Candy CBT625 User Manual

CBT625/1X
EN
PL CZ SK
SL
RO HR BG
Instruction manual Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Priročnik z navodili Manual de instrucţiuni Uputstvo za upotrebu Инструкция за употреба
2
15
29
43
57
71
85
99
1
2
CONTENT
1. General 3
2. Safety precaution 3
3. Warning 4
4. Installation instructions 6
5. Operation 8
6. Use and maintenance 9
7. Trouble shooting 12
1. General
Carefully read the following important information regarding installation,
safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further
consultations.
The appliance has been designed as a exhausting version (external exhaust )
or as a filter version (inte rnal air recycle) cooker hood.
2. Safety precaution
Take care when the cooker hood is operating simultaneously with an open
fireplace or burner that depend on the environment and are supplied by
other than electrical energy, as the cooker hood removes the air from the
environment which a bur ner or firepl ace need for c ombustion.
The negative pressure in the environment must not exceed 4 Pa (4*10-5
bar).
Provide adequate ventilation in the environment for a safe operation of
the cooker hood.
Follow the local laws applicable for external a ir evacuation.
3
3. Warning This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The instructions shall state the substance of the following: – there shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room); – the details concerning the method and frequency of cleaning;
– there is a fire risk if cleaning is not carried out in
4
accordance with the instructions;
– do not flambé under the range hood;
– CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
The installation instructions shall include the substance of the following: – the air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room); – the minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of the range hood. (When the range hood is located above a gas appliance, this distance shall be at least 65 cm. – regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. The installation instructions for range hoods with accessible metallic enclosures of class II construction shall include details that indicate the location and maximum
5
permitted lengths for any fixing or mounting screw or other
65cm 75cm
fixing device that penetrates into the range hood to attach an accessory such as a facia or duct fitting.
Where fixing or mounting screws, or other fixing devices are used, that penetrate into the range hood with an accessible metallic enclosure of class II construction, to attach an accessory, the instructions shall indicate the required location of these screws or fixing devices and include the substance of the following warning. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
4. Installation instructions
The cooker h oods should be placed at a distance of 65-75cm from the
cooking surface for best effect. See Pic 1
Pic 1
6
Way one: (See Pic 2A)
4.1.1 To install onto the wall drill 4 holes of Ø8mm on a suitable place
according with the centre distance of hole in the back of the cooker
hood.
4.1.2 Inser t the wall plugs into the holes.
4.1.3 Inser t the screws into the wall pulgs a nd tig ht th e scr ew s.
4.1.4 Put up the cooker hood onto the fi xed screws.
4.1.5 Put the one air outl et and extens ible pipe onto the cooker hood. (the
extensible pipe is optional not supplied)
Way two: (See Pic 2B)
4.2.1 Drill 6 holes of 4mm diameter at the bottom of the hanging cupboard
4.2.2 Put the air outlet on the cooker hood, then install the cooker hood on
the bottom of the cupboar d, tighten the hood with enclosed 6 screws.
4.3.3 Install the adjusted board on the bottom of the hood in order to keep
out the gap between hoo d back and cup board.
7
5. OPERATION
5.1 Connect the plu g in to t he pow er.
5.2 Push the switch ① into “
”, the lamp be on; push into “0”, the lamp
be off.
5.3 Push the switch ① into “III”, the motor will be on “low、high” two speeds, push into “0”, the motor will be off.
5.4 The cooker hood wil l working at low or high speed when pull out the
front panel.
8
6. USE AND MAINTENANCE
It is recommended to operate the applia nc e pri or to co oki ng.
There shall be adequate ventilation of the room when the cooker hood is
used at the same time as appliances burning gas or other fuels(not
applicable to appliances that only discharg e the air back into the room.
It is recommended to leave the appliance in operation for 15 minutes
after cooking is terminated in order to completely eliminate cooking
vapours and odours.
If the appliance is not used, please turn off.
Don’t have flame under the cooker hood.
Don’t use or stop use if the appliance is damaged especially the supply
cord and the case.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualif ied persons in order to avoid a hazard.
Don’t immerse the appliance in liquid.
The exhaust air must not be discharge into a flue which is used for
9
exhausting fumes from applia nce burning gas or other f ue ls.
Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
The details concernin g the method and frequency of cleaning.
In order to prevent fire hazard, it is recommendable to clean the filter at a
maximum of 2 months by carrying out the followings:
-Unplug before cleaning, then remove the filters from the cooker hood
and wash them in a solution of water and neutral liquid detergent,
leaving to s oak.
-Rinse thoroughly with war m water and leave to dry.
-The filters may also be washed in the dishwasher.
The aluminum panels may alter in color after several washes. This is not
cause for cu stomer complaint nor re placement of panels.
Clean the surface of the cooker hood regularly using cloth moistened
with denatured alcohol of non abrasive liquid detergent. (Remark: There
can not clear the motor and inside part.)
Replace fil ters approximately every 4 months.
There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the
instruction.
10
Replace the lamp pls see pic 5
Carbon filter (not suppl ied)
Carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter
should be changed at thre e or six mont hs according to your cooking habit.
Activated car bo n fil te r c annot be washed or recycled. The installation
procedure of activated ca rbon filter is as below.
-Slide the front part of the cooker hood.
- In order to install the ac tivated carbon filter, the Al anti-grease fil ter sho ul d
be detached first. Press the lock and pull it downward.
- Put the activated carbon filter into the unit and turn it in anti-clockwise
direction. R epeat the same on the othe r side. Put back to the grea se filter in
position.
Note: Whe n the ac ti v ate d car bo n fil ter in sta ll ed, the su ct ion po w er will be
lowered.
11
7. Trouble shooting
xtractor fan ceases to
The kitchen hood feed cable is
There is no electrical current in
Connect feed cable to the
Check that the network has
d not set to the right speed
If the kitchen hood is set up for recirculation, check that the
If the kitchen hood is set up for extraction, check that the ducting
The kitchen is adequately vented
Hood has switched off
out device has
Turn off the hood and then wait
If the hood has been installed
heights indicated in the
installation instructions, the
out frequently
on entrance not tightly
Leakage from the connection
Seal with soap or paint on
Hood shakes during
Replace the leaf as a damaged
Lock the motor tightly or fix the
Problem Possible cause Solution
The e function.
not connected to the network.
network.
the network.
Insufficient suction power. Di
and/or air outlet being blocked.
The safety cut-
during operation.
been tripped.
electrical current.
charcoal filter is still effective.
and outlets are not blocked.
to allow the entry of fresh air.
for the device to reset.
below the
motor will cut­which may damage the hood.
The lamps do not light up. The lamps are burnt out.
Oil leakage. One-way valve and air
operation.
The lamps are loose.
ventilati sealed.
of U-shaped section and cover. Leaf is damage.
The body or motor tightly hung.
12
Change the lamps. Tighten the lamps.
Seal with glue on the one-way valve.
U-shaped section.
leaf causes shaking.
body tightly, respectively.
Information for cooker hood
Annual Energy
Fluid Dynamic
Energy Efficiency
Measured electric power input at best
Measured power consumption on
Measured power consumption on off
Symbol Value Unit
Model identification
Consumption Time increase factor
Efficiency
Index Measured airflow rate at the best efficiency Measured air pressure at best efficiency point
Maximum airflow
efficiency point Nominal power of the lighting system Average il lumination of the lighting system on the cooking surface
CBT625/1X
AEC
138,2 kWh/a
hood
f 1,8
FDE
EEI
E
6,1
hood
108,3
hood
Q
201,1 m3/h
BEP
P
161 Pa
BEP
344,5 m3/h
Q
max
W
148,1 W
BEP
W
56,0 W
L
66 lux
middle
standby mode
mode Sound power level
The measurement and calculation method of the above table was done in accordance with commission regulation (EU) No 65/2014 & 66/2014.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic equipment. This mea ns that this product must not be disposed of with household waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with Directive 2012/19/EC. It will then be recycled or dis mant led to
PS - W
PO 0,00 W
69 dB
L
WA
:
13
minimize impacts on the environment, electrical and electronic products are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances.
For more information, please contact your local or regional authorities.
Note
The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy use) of the cooking process).
(1) Install the cooker hoo d in a proper place w here ther e is effici ent v entilati on. (2) Clean the cooker hood regularly so as not to block the airway. (3) Remember to switch off the cooker hood light after cooking. (4) Remember to switch off the cooker hood after cooking.
Information for dismantling
Do not dismantle the appliance in a way which is not shown in the user manual. The appliance could not be dismantled by user. At the end of life, the appliance should not be disposed of with household waste. Check with you Local Authority or retainer for recycling advice.
14
CBT625/1X
Instrukcja obsługi
15
SPIS TREŚCI
1. Informacje ogólne ............................................................. 17
2. Środki bezpieczeństwa ..................................................... 17
3. Ostrzeżenie ....................................................................... 18
4. Instrukcje instalacji ............................................................ 20
5. Obsługa ............................................................................ 22
6. Obsługa i konserwacja ...................................................... 23
7. Rozwiązywanie problemów ............................................... 26
16
1.
Informacje ogólne
Należy uważnie przeczytać podane poniżej ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa i konserwacji. Zachować
niniejszą broszurę informacyjną w razie potrzeby przejrzenia informacji w przyszłości.
Urządzenie to zaprojektowano jako okap kuchenny w wersji odprowadzającej powietrze (wylot na zewnątrz) lub w wersji z filtrem
(recyrkulacja powietrza wewnętrznego).
2.
Środki bezpieczeństwa
Należy zachować ostrożność, kiedy okap kuchenny działa równocześnie z otwartym kominkiem lub palnikiem, których działanie zależy od warunków otoczenia i które zasilane są przez energię inną niż elektryczna, ponieważ okap kuchenny usuwa z pomieszczenia
powietrze, które palnik lub kominek potrzebują do procesu spalania. Ujemne ciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać 4 Pa (4*10-
5 barów).
Należy zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu, aby okap
kuchenny mógł działać bezpiecznie.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów w zakresie odprowadzania
powietrza na zewnątrz.
17
3.
Ostrzeżenie
Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub poinstruowano je w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one ewentualne zagrożenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez
nadzoru.
W razie uszkodzenia kabla zasilającego powinien go wymienić producent, serwisant lub inna wykwalifikowana osoba, aby uniknąć
zagrożenia. Instrukcje powinny przewidywać, co następuje:
powinna być zapewniona odpowiednia wentylacja pomieszczenia,
kiedy okap kuchenny jest używany wspólnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa (nie dotyczy urządzeń, które
wyprowadzają powietrze z powrotem do pomieszczenia);
szczegóły dotyczące metody i częstotliwości czyszczenia; istnieje ryzyko pożaru, jeśli czyszczenie nie będzie
przeprowadzane zgodnie z instrukcjami;
18
nie doprowadzać do powstawania wysokiego płomienia pod
okapem;
PRZESTROGA: Dostępne elementy mogą się nagrzewać w
przypadku korzystania z urządzeń kuchennych.
Instrukcje instalacji powinny przewidywać, co następuje:
powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału
wentylacyjnego, który jest używany wspólnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa (nie dotyczy urządzeń, które
wyprowadzają powietrze z powrotem do pomieszczenia);
minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której
położone są naczynia do gotowania, a najniższą częścią okapu. (Gdy okap kuchenny umieszczany jest nad urządzeniem
gazowym, należy zachować co najmniej 65 cm odległości);
należy przestrzegać przepisów dotyczących odprowadzania
powietrza.
Instrukcje instalacji okapów kuchennych z dostępnymi metalowymi obudowami klasy II powinny zawierać szczegółowe informacje na
temat umiejscowienia i maksymalnych dopuszczalnych odległości do
jakichkolwiek mocowań lub śrub montażowych bądź innych urządzeń mocujących, które przechodzą przez okap, aby zamontować element
dodatkowy, na przykład front lub mocowanie kanału.
19
W przypadku używania mocowania lub śrub montażowych bądź
jakichkolwiek innych urządzeń, które przechodzą przez okap kuchenny z dostępną metalową obudową klasy II, aby zamontować element dodatkowy, w instrukcjach powinno być wskazane umiejscowienie takich śrub lub urządzeń mocujących i należy
przewidzieć treść poniższego ostrzeżenia.
Ostrzeżenie: Niezainstalowanie śrub lub mocowania zgodnie z instrukcjami może skutkować zagrożeniami związanymi z zasilaniem
elektrycznym.
4.
Instrukcje instalacji
W celu uzyskania najlepszego efektu okap kuchenny powinien być umieszczany w odległości 65 - 75 cm od powierzchni płyty
kuchennej. (Patrz Rys. 1).
65 cm 75 cm
Rys. 1
20
Pierwszy sposób: Patrz Rys. 2A
Rys. 2A
60 CM
4.1.1 Aby zainstalować na ścianie, należy wywiercić 4 otwory o
średnicy Ø 8 mm w odpowiednim miejscu zgodnym z odległością środkową otworu na tylnej części okapu.
4.1.2 Włożyć do otworów kołki rozporowe.
4.1.3 Włożyć śruby w kołki rozporowe i wkręcić je.
4.1.4 Powiesić okap kuchenny na zamontowanych śrubach.
4.1.5 Nałożyć na okap wylot powietrza i rurę przedłużającą (rura
przedłużająca to element opcjonalny, nie dołączony w
zestawie).
Drugi sposób: (Patrz Rys. 2B)
4.2.1 Wywiercić 6 otworów o średnicy 4 mm w dolnej części szafki
wiszącej.
4.2.2 Umieścić wylot powietrza na okapie, a następnie zainstalować
okap w dolnej części półki, dokręcić okap za pomocą
dołączonych 6 śrub.
4.2.3 Zainstalować regulowaną płytkę w dolnej części okapu, aby
zachować odstęp pomiędzy tylną częścią okapu a szafką.
21
Rys. 2B
60 CM
5.
Obsługa
5.1 Podłączyć wtyczkę do gniazda zasilającego.
5.2 Ustawić przełącznik w położeniu „ ”, oświetlenie włączy się;
ustawić przełącznik w położeniu „0”, oświetlenie zgaśnie.
5.3 Ustawić przełącznik w położeniu „I - II”, silnik będzie działał na
jednej z dwóch prędkości „niskiej” lub „wysokiej”, ustawić
przełącznik w położeniu „0”, silnik będzie wyłączony.
5.4 Okap kuchenny będzie działał z niską lub wysoką prędkością,
kiedy panel przedni będzie wysunięty.
22
Rys. 3
6.
Obsługa i konserwacja
Zaleca się włączyć to urządzenie przed gotowaniem. Powinna być zapewniona odpowiednia wentylacja pomieszczenia,
kiedy okap kuchenny jest używany wspólnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa (nie dotyczy urządzeń, które
wyprowadzają powietrze z powrotem do pomieszczenia).
Zaleca się pozostawić urządzenie włączone jeszcze przez 15
minut po zakończeniu gotowania, aby całkowicie pozbyć się pary i
zapachów.
Jeśli z urządzenia nie korzysta się, należy je wyłączyć. Nie pozostawiać otwartego płomienia pod okapem. Nie korzystać lub przestać korzystać z urządzenia, jeśli jest ono
uszkodzone, zwłaszcza jeśli uszkodzenie dotyczy kabla
zasilającego lub obudowy.
W razie uszkodzenia kabla zasilającego powinien go wymienić
producent, serwisant lub inna wykwalifikowana osoba, aby uniknąć zagrożenia.
Nie zanurzać urządzenia w płynie. Powietrze nie może być odprowadzane do kanału wentylacyjnego,
który jest wykorzystywany do odprowadzania dymów z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa.
23
Należy przestrzegać przepisów dotyczących odprowadzania
Rys. 4
Filtr powietrza
powietrza.
Szczegóły dotyczące metody i częstotliwości czyszczenia. Aby uniknąć ryzyka pożaru, zaleca się maksymalnie co 2
miesiące czyścić filtr w następujący sposób:
- Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania, a
następnie wyjąć filtry z okapu i umyć je w roztworze wody oraz
neutralnego detergentu, pozostawiając do namoczenia.
- Przepłukać obficie gorącą wodą i pozostawić do wyschnięcia.
- Filtry te można również myć w zmywarce.
Aluminiowe panele po kilku umyciach mogą ulec odbarwieniu. Nie
będzie to uwzględniane jako reklamacja ani nie upoważnia to do
wymiany paneli.
Należy regularnie czyścić powierzchnię okapu przy użyciu szmatki
zwilżonej denaturatem lub nieściernym płynnym detergentem.
(Uwaga: nie należy czyścić silnika ani elementów wewnętrznych).
Filtry należy wymieniać co około 4 miesiące.
Istnieje ryzyko pożaru, jeśli czyszczenie nie będzie
przeprowadzane zgodnie z instrukcją.
24
Sposób wymiany oświetlenia można zobaczyć na Rys. 5.
Rys. 5
Filtr węglowy (niedostarczany)
Filtr węglowy może być stosowany do eliminowania zapachów.
Zwykle filtr z węglem aktywnym powinien być wymieniany co trzy
lub sześć miesięcy w zależności od częstotliwości gotowania. Filtra z węglem aktywnym nie należy myć ani poddawać recyklingowi. Procedurę instalacji filtra z węglem aktywnym przedstawiono
poniżej.
- Wysunąć przednią część okapu kuchennego.
- W celu zainstalowania filtra z węglem aktywnym należy
najpierw wymontować aluminiowy filtr przeciwtłuszczowy.
Nacisnąć na blokadę i pociągnąć w dół.
- Umieścić filtr z węglem aktywnym w urządzeniu i obrócić nim w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Powtórzyć
tę samą czynność po drugiej stronie. Umieścić z powrotem na miejscu filtr przeciwtłuszczowy.
Uwaga: Po zainstalowaniu filtra z węglem aktywnym moc ssania
okapu zostanie obniżona.
25
7.
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Wentylator urządzenia nie działa.
Kabel zasilający okapu
kuchennego nie jest
podłączony do sieci.
W sieci nie płynie prąd
elektryczny.
Podłączyć kabel zasilający do sieci.
Sprawdzić, czy w sieci płynie prąd
elektryczny.
Niska moc ssania.
Nie została ustawiona prawidłowa prędkość i/lub
wylot powietrza jest zablokowany.
Jeśli okap kuchenny działa w trybie recyrkulacji, należy sprawdzić, czy filtr węglowy jest nadal skuteczny.
Jeśli okap kuchenny działa w trybie
odprowadzania powietrza na zewnątrz, należy sprawdzić, czy
kanał wentylacyjny i wyloty nie są
zablokowane.
Kuchnia powinna być odpowiednio wentylowana, aby możliwy był dopływ świeżego powietrza.
Okap wyłączył się w trakcie działania.
Zadziałało urządzenie zabezpieczające.
Wyłączyć okap i poczekać na zresetowanie się urządzenia.
Jeśli okap zainstalowano niżej niż na wysokości wskazanej w instrukcji instalacji, silnik będzie się często wyłączał, co może uszkodzić okap.
Oświetlenie nie zaświeca się.
Żarówki są przepalone. Żarówki są poluzowane.
Wymienić żarówki. Dokręcić żarówki.
Wyciek oleju.
Zawór kierunkowy i wlot powietrza wentylacyjnego
nie są prawidłowo
uszczelnione.
Wyciek z przyłącza odcinka w kształcie litery U i
pokrywy.
Uszczelnić klejem zawór kierunkowy.
Uszczelnić mydłem lub farbą odcinek w kształcie litery U.
Okap wpada w wibracje podczas działania.
Panel jest uszkodzony.
Korpus lub silnik nie są
odpowiednio sztywno zawieszone.
Wymienić panel, ponieważ
uszkodzony panel powoduje wibracje.
Zablokować mocno silnik lub umocować sztywno korpus.
Rozwiązywanie problemów
26
Informacje dotyczące okapu kuchennego
Symbol
Wartość
Jednostka
Identyfikator modelu
CBT625/1X
Roczne zużycie energii
AEC
hood
138,2
kWh/r
Współczynnik
narastania czasu
f
1,8
Efektywność dynamiczna płynu
FDE
hood
6,1
Wskaźnik efektywności
energetycznej
EEI
hood
108,3
Zmierzone natężenie przepływu powietrza w
optymalnym punkcie pracy
Q
BEP
201,1
m3/h
Zmierzone ciśnienie
powietrza w optymalnym punkcie pracy
P
BEP
161
Pa
Maksymalny przepływ
powietrza
Q
max
344,5
m3/h
Zmierzona moc
wejściowa w
najlepszym punkcie efektywności
W
BEP
148,1
W
Moc znamionowa układu oświetlenia
WL
56,0
W
Średnie oświetlenie
powierzchni gotowania przez układ oświetlenia
E
middle
66
luks
Zmierzone zużycie
energii w trybie gotowości
PS - W
Zmierzone zużycie
energii w trybie wyłączonym
PO
0,00
W
Poziom mocy dźwięku
LWA
69
dB
Pomiary i obliczenia danych do powyższej tabeli przeprowadzono zgodnie z metodą określoną w rozporządzeniach Komisji Europejskiej (UE) nr 65/2014 i 66/2014.
27
OCHRONA ŚRODOWISKA:
Produkt ten jest oznaczony symbolem dotyczącym selektywnego sortowania odpadów elektronicznych. Oznacza to, że produktu tego nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi, ale należy skorzystać z systemu selektywnej zbiórki odpadów zgodnie z Dyrektywą 2012/19/WE. Zostanie on następnie poddany recyklingowi lub zdemontowany w celu zminimalizowania wpływu na środowisko. Produkty elektryczne i elektroniczne są potencjalnie niebezpieczne dla środowiska i zdrowia ludzkiego ze względu na zawarte w nich niebezpieczne substancje.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub regionalnymi.
Uwaga:
Poniżej przedstawiono, jak ograniczyć całkowity wpływ na środowisko (np. zużycie
energii) z procesu gotowania.
(1) Zainstalować okap kuchenny w odpowiednim miejscu, w którym zapewniona jest
dostateczna wentylacja.
(2) Regularnie czyścić okap kuchenny, aby nie blokował przepływu powietrza. (3) Pamiętać o wyłączaniu oświetlenia okapu kuchennego po skończonym
gotowaniu.
(4) Pamiętać o wyłączaniu okapu kuchennego po skończonym gotowaniu.
Informacje na temat demontażu
Nie demontować urządzenia w sposób, którego nie przedstawiono w niniejszej instrukcji obsługi. Użytkownik nie powinien dokonywać demontażu urządzenia. W razie pozbywania się urządzenia nie należy wyrzucać go razem z innymi odpadami domowymi. Sięgnąć porady przedstawicieli lokalnych władz lub sprzedawcy, jeśli chodzi o utylizację urządzenia.
28
29
CBT625/1X
Návod k použití
30
OBSAH
1.
Obecné informace ............................................................... 31
2.
Bezpečnostní opatření ......................................................... 31
3.
Varování .............................................................................. 32
4.
Návod k instalaci.................................................................. 34
5.
Uvedení do provozu ............................................................ 36
6.
Použití a údržba ................................................................... 37
7.
Odstraňování poruch ........................................................... 40
Loading...
+ 72 hidden pages