Candy CBT9240/2X, CBT6130/2X, CBT6324/1X, CBT6240/1LN, CBT6240/1LW Instruction Manual

...
Page 1
EN
COOKER HOOD
INSTRUCTIONS MANUAL .............................................
2
HOTTE DE CUISSON
MANUEL D'INSTRUCTIONS ..........................................
20
IT
CAPPA
MANUALE DI ISTRUZIONI .............................................
39
PL
OKAP KUCHENNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................................................
58
ES
CAMPANA EXTRACTORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES.....................................
77
PT
EXAUSTOR
MANUAL DE INSTRUÇÕES ...........................................
96
ODSAVAČ PAR NAD SPORÁK
NÁVOD K POUŽITÍ .........................................................
115
SK
DIGESTOR
NÁVOD NA POUŽITIE ....................................................
134
CBT9240/2X – CBT6324/1X – CBT6324/1W – CBT6324/1N CBT6130/2X – CBT6240/1LN – CBT6240/1LW – CBT6240/1LX
Please Read The User Manual Carefully!
Page 2
2
1 TECHNICAL DRAWING ............................................................................................................ 3
2 WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................. 4
2.1 Life-Threatening Danger, Poisoning Danger .......................................................................................... 6
2.2 Danger of electric shock! ........................................................................................................................ 6
2.3 Danger of physical injury! ........................................................................................................................ 6
2.4 Danger of burn, danger of electric shock! ............................................................................................... 7
2.5 Dangers of fire and physical injury! ......................................................................................................... 7
3 USAGES WITH AND WITHOUT CARBON USE ....................................................................... 8
3.1 Replacement of Carbon Filter ................................................................................................................. 9
3.2 Replacement of AF 90 Carbon Filter ...................................................................................................... 9
3.3 Replacement of AF 100 Carbon Filter .................................................................................................... 9
4 CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE ................................................................... 10
4.1 Washing in Dishwasher ........................................................................................................................ 10
4.2 Hand Wash ........................................................................................................................................... 10
4.3 Removal/Installation of Aluminium Filter ............................................................................................... 10
5 INSTALLATION OF APPLIANCE ............................................................................................ 11
5.1 Installation and Unpacking of the Appliance ......................................................................................... 11
5.2 Installation and Unpacking of the Appliance ......................................................................................... 11
5.3 Exhaust Air Mode .................................................................................................................................. 12
5.4 Air Discharge Line ................................................................................................................................. 12
5.5 Checking the Wall ................................................................................................................................. 12
5.6 Electrical Connection ............................................................................................................................ 12
5.7 Danger of Electric Shock! ..................................................................................................................... 12
6 OVERVIEW OF APPLIANCE .................................................................................................. 13
7 ASSEMBLY OF PRODUCT ..................................................................................................... 14
8 USE OF PRODUCT ................................................................................................................. 15
9 REPLACEMENT OF LAMPS ................................................................................................... 17
9.1 Replacement of Halogen Lamp ............................................................................................................ 17
9.2 Replacement of Spark Plug Lamp ........................................................................................................ 17
9.3 1W Replacement of LED Lamp ............................................................................................................ 17
10 AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE .................................................................................. 18
10.1 Potential Failures and Solutions ......................................................................................................... 19
10.2 Technical Table ................................................................................................................................... 19
"Complies with EEE Regulation. No PCB* Included"
* PCB = Printed Circuit Board
Page 3
3
1
17
4
40 13
6
CBT9240/2X
CBT6324/1X
CBT6324/1W CBT6324/1N
1 TECHNICAL DRAWING
CBT6130/2X CBT6240/1LN CBT6240/1LW CBT6240/1LX
Fig. 1: TECHNICAL DRAWING
Page 4
4
2 WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
This appliance can be use d by children aged
from 8 years and abo ve an d pe rson s wi th re duce d physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowle dg e i f t he y h av e b ee n g iv en supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
This product is designed fo r home use. Usage voltage of your product is
220-240 Volt~50 Hz.
Power cord of your product is fitted with a
grounded plug. This cord must be plugged into a grounded outlet.
The whole electrical wiring must be installed by
a qualified electrician.
Installation by unauthorized persons could
lead to poor operation performance, damage to the product, and accid ents.
Feeder cable of the appliance mustn't be
exposed to jamming or crashing during assembly. Feeder cable mustn't be placed near the cooker. In such cases, it might melt down and l ead to fire.
Do not plug in the appliance before the
installation.
Make sure that the installation place allows
the user to easily unplug the power cable in case of any danger.
Do not touch your product's lamps when
they work for a long time. Since they would be hot, they could burn your hand.
Kitchen cooker hoods are designed for
normal cooking and home use. For uses other than specified, there is the risk of failure and the appliance becomes out of warranty.
Comply with the rules and instructions
regarding discharge of outgoing air, stipulated by the relevant authorities. (This warning does not apply to uses without flue.)
Flammable foods must not be cooked under
the appliance.
Turn on the appliance after placing a
saucepan, pan, etc. on the cooker. Otherwise, high
temperature might lead to deformation on some components of your product.
Turn off the cooker's burner before taking
the saucepan, pan, etc. off the cooker.
Do not leave hot oil on your cooker. Pots
that contain hot oil might lead to inflammation.
Since oils could catch fire when you cook
fried foods in particular, be careful about your curtains and tablecloths.
Ensure timely replacement of the filters.
Filters not replaced in a timely manne r pose risk of fire due to accumulated gr ease depo sits on the m.
Do not use non-fire-resistant filtering
materials instead of the filter.
Do not operate your product without filter,
and do not remove the filters when the product is in use.
In case of any deflagration, de-energize the
cooker hood and cooking appliances. (Plug off the appliance or turn off the main switch).
If your product's periodic cleaning is not
made in a timely manner, it could pose risk of fire.
De-energize the appliance before any
maintenance operations. (Plug off the appliance or turn off the main switch.)
When electric cooker hood and devices fed
with energies other than electricity operate simultaneously, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa ( 4 X 10 bar ).
Gas or fuel oil burning appliances, such as
room heaters, which share the same environment with your product, must be fully insulated from the exhaust of this product or they must be hermetical.
Page 5
5
When you make a flue connection for your
product, use pipes with a diameter of 150 mm or 120 mm.
The length of the pipe connection as well as
the number of elbows must be as minimum as possible.
Children must not play with the appliance. For your safety, use ”MAX 6 A” fuse in the
cooker hood system.
Since the packing materials could be
dangerous, keep them away from children.
If the feeder cable is damaged, it must be
replaced by its manufacturer or authorized technical service or any other personnel qualified at the same level, in order to avoid any dangerous situation.
In case of any deflagration, de-energize the
cooker hood and cooking appliances, and cover the flame. Never use water to extinguish the fire.
When cooking appliances are in operation,
their accessible parts could be hot.
This appliance is not intended to be used by
people with physical, sensory and mental disabilities (including children) or those who have not adequate experience and knowledge regarding its use, unless they are under the supervision of a person responsible for the safety of the appliance.
After the installation of the cooker hood, the
minimum distance must be 65 cm between the product and any electric cooker; and 75 cm between it and any gas ranges or cookers burning other fuels.
Output of the cooker hood must not be
connected to air ducts, where there exist another smokes.
You must be careful when using the
appliance spontaneously with other appliances (e.g. gas, diesel fuels, coal or wood burning heaters, shower heaters, etc.) Attention must be paid when using them simultaneously. It is because the cooker hood could adversely affect the combustion, by discharging the ambient air.
This warning does not apply to uses without
flue.
When electric cooker hood is used
simultaneously with devices that use gas or other fuels, there must be sufficient ventilation in the room (might not apply to devices that discharges the air back into the room).
Simultaneous operation of more than one
gas cooker leads to generation of high heat. A ventilation appliance placed on the surface of cookers might therefore get damaged or burn. Do not operate two gas cookers in high heat for more than 15 minutes. One large burner with more than 5kW (Work) power generates power equal to that of two gas burners.
Page 6
6
2.1 Life-Threatening Danger, Poisoning Danger
A DANGER
There are life-threatening danger and poisoning danger due to reabso rbed combu stion g ases. Du ring the air discharge outlet use, unless sufficient air supply is provided, do not use the appliance simultaneously with devices that discharge toxic gases through flue such as ventilated, gas, oil, wood or coal burning heaters, shower heaters, water heaters, etc.
Fig. 2: Poisoning Danger
Ventilated devices (e.g. gas, oil, wood or coal burning heaters, shower heaters, water heaters) take combustion air from the installation location, and discharge the waste gas through a waste gas system (e.g. flue). When the cooker hood is active, it absorbs air from the kitchen and neighbouring rooms. If adequate air entry is not provided vacuum emerges. In such a case, the toxic gases are absorbed from the flue and waste gas channel, and are taken into to door again. Fig. 2 Therefore, adequate fresh air ingress must always be ensured. Fig. 3
Fig. 3
A DANGER
Fire danger!
Due to sparkling. Installation of appliance over a heating device that is heated by using solid fuels (for ex. wood or coal) is only allowed if an non­detachable cover is present. For the installation process, attention must be paid to current applicable construction regulations and regulations of local electric and gas companies. Appliance might lead to fire unless it is produced in accordance with cleaning instru ctions.
A DANGER
2.2 Danger of electric shock!
Do not bend or jam the connection cable during installation due to danger of damaged connection cable.
A DANGER
2.3 Danger of physical injury!
During the installation, there is a danger of
physical injury due to the sharp edges. Use protective gloves throughout the installation process of the appliance.
Due to risk of dropping the appliance,
assembly of all safety bolts and covers must be performed as specified in the user manual.
Page 7
7
A DANGER
2.4 Danger of burn, danger of electric shock!
Allow the appliance to cool before cleaning or maintenance process. Switch off the fuse or pull out the mains plug from the socket.
There is risk of damage due to ingress of
moisture in the electronics. Do not clean the control components with a wet cloth.
The surface could be damaged due to a
wrong cleaning process. Clean stainless steel surfaces only in their brushing direction. Do not use a stainless steel cleaner for the control elements.
The surface could be damaged due to
aggressive and abrasive cleaning agents. Never use aggressive and abrasive cleaning agents.
There is risk of damage due to backflow of
condensate. Mount the air outlet channel downwards from the appliance (slope of 1
°
).
A DANGER
2.5 Dangers of fire and physical injury!
In case of repairing that is not performed according to the rules or as required, turn off the fuse or unplug the feeder cable of your appliance. Repairing must be performed only by the authorized technical service or authorized experts.
NOTE
If the appliance is faulty or damages, tu rn off the fuse or unplug the feeder cable of your appliance and call the authorized service.
NOTE
If the feeder cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or its authorized technical service or any other personnel qualified at the same level, in order to avoid any dangerous situation.
NOTE
If the bulbs of your appliance are faulty, turn off the fuse or unplug the feeder cable of your appliance. Replace the bulbs immediately to avoid overload on other bulbs (wait for the bulbs to cool down first)
A ATTENTION
Accessible components might be heated when used with cooking devices.
A DANGER
Air outlet pipe of this appliance mustn't be connected in the flue used to discharge the fume generated by devices that use gas or other fuels.
Page 8
8
3 USAGES WITH AND WITHOUT CARBON USE
You can use this appliance in exhaust air mode and ventilated air mode.
Exhaust air mode
The absorbed air is cleaned by the grease filters, and is discharged through a piping sy stem. 4
Fig. 4: Air Outlet without Carbon Filter
A DANGER
Death Risk!
Exhaust gases that are reabsorbed might lead to poisoning.
Exhaust air must not be transferred to an active smoke or waste gas flue; or a flue used for ventilation of the places, where heat sources are installed.
If you want to transfer exhaust air to an inactive
smoke or waste gas flue, you need to obtain permission from an authori zed chimne y sweep.
If exhaust air is discharged through the external
wall, a telescopic wall safe must be used.
Ventilated air mode
Absorbed air is cleaned by the grease filters and an active carbon filter, and then it is transferred back to the kitchen. 5
Fig. 5: Air Outlet with Carbon Filter
To retain the substances that lead to odour in ventilated air mode, you must attach an active carbon filter. Consult your authorized dealer for various options available to use your appliance in ventilated air mode. You can purchase the accessories required for this process for related sales points, authorized services or online sales centre.
Page 9
9
3.1 Replacement of Carbon Filter
In environments without flue, active carbon filter must be used for filtering th e air and r esendi ng it in. Active carbon filter must be supplied from service or your dealer. De-energize the appliance before replacing the carbon filter. Since carbon filter is used in kitchens with no flue outlet, it must be replaced in every 3-5 months depending on the use. Carbon filter must never be washed. Grease filters must be installed in the product, regardless of whether or not carbon filters are used. Do not use your product without grease filter.
3.2 Replacement of AF 90 Carbon Filter
Fig. 6: AF 90 CARBON FILTER The appliance you have purchased is
appropriate for use with AF 90 carbon filters.
1. Place the carbon filter in its housing. Fig. 6
2. Rotating the carbon filter clockwise, ensure that it is completely fit. Fig. 6
If carbon filter does not fit in completely, it might drop and damage your product.
3.3 Replacement of AF 100 Carbon Filter
Fig. 6: AF 100 CARBON FILTER The appliance you have purchased is
appropriate for use with AF 100 carbon filters.
3. Place the carbon filter in its housing. Fig. 6
4. Rotating the carbon filter clockwise, ensure
that it is completely fit. Fig. 6
A DANGER
Do not wash carbon filters. Keep the carbon filters away from children.
Page 10
10
4 CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE
A ATTENTION
Prior to each maintenance and cleaning,
cooker hood must be unplugged, and appliance must be dead
Cleaning and user maintenance of the
appliance shall not be performed by unattended children.
The surface could be damaged due to
aggressive and abrasive cleaning agents. Never use aggressive and abrasive cleaning agents. Supply your cleaning and protective substances that are appropriate for your appliance from the authorized technical service. Surface of appliance and control units are sensitive to scratching.
Clean the surfaces with a soft and damp
cloth, dish-washing liquid or mild glass cleaning agent. Soften the dry, sticky dirt with a damp cloth. Do not scrape!
It is not appropriate to use dry cloths, sponges
that may scratch, materials that require rubbing, and other aggressive cleaning agents containing sand, soda, acid or chlorine.
Clean the stainless steel surfaces in their
brushing direction only.
Do not use stainless steel cleaning agents
and wet clothes for control units. Cleaning of metal grease filters Used metal grease filters retain the greasy particles in the moisture and vapour generated in the kitchen. Clean the metal grease filters about every three months, under normal use conditions (1 to 2 hours a d ay).
Do not use excessively effective, acidic or
alkaline cleaning agents.
For cleaning the metal grease filters, clean the
holder parts of the metal grease filters in the appliance, with a damp cloth as well.
You can clean the metal grease filters in
the dishwasher or by hand.
4.1 Washing in Dishwasher
In case of washing in dishwasher, a slight
change might occur in colour. Th is has no ef fect on the function of the metal grease filter.
Do not wash the excessively dirty metal
grease filters together with dishes.
Place the metal grease filters loosely and
freely in the dishwasher. Metal grease filters must be placed in the dishwasher without jamming.
4.2 Hand Wash
For stubborn dirts, you can use a special grease solvent. You can buy such an agent from the authorized sales centre.
Soften the metal grease filters in a hot water
with dish-washing liquid.
Use a brush for cleaning and wait for the liquid
in metal grease filters to fl ow off complet ely.
Rinse the filters thoroughly after clean ing.
A ATTENTION
Thanks to timely cleaning of metal grease filter, the fire danger caused by excessive heat that is generated duríng fryíng ís avoíded.
4.3 Removal/Installation of Aluminium Filter
Pull the aluminium filt er towards yo u by pressin g on its tab. Reverse the process to install the filter.
Page 11
11
5 INSTALLATION OF APPLIANCE
Fig. 7: INSTALLATION OF APPLIANCE
Aft er co mp le ti ng t he in st al la ti on o f c oo ke r h oo d, the minimum distance must be 650 mm between th e product and any electric cooker; and 750 mm between it and any gas ranges or cookers burning other fuels. Fig. 7
5.1 Installation and Unpacking of the Appliance
Check that your appliance is not deformed.
Report the transport issues immediately to
transport operator.
Any faults encountered shall be reported to
the dealer, too.
Do not allow children to play the with
packaging materials !!!
5.2 Installation and Unpacking of the Appliance
Replace the carbon filters on a regular bas is. Regularly clean your aluminium filters. Since
dirty filters would block the air passage, you might have to use the appliance at a higher speed.
Use your product according to its normal
speeds.
Use at higher speed would cause an
increase in the energy consumption.
Min. 65 cm
Min. 75 cm
Page 12
12
5.3 Exhaust Air Mode
A DANGER
Death Risk!
Exhaust gases that are reabsorbed might lead to poisoning. Exhaust air must not be transferred to an active smoke or waste gas flue; or a fl ue used for ventilation of the places, where heat sources are installed. If yo u want to tr ansfer ex haust air to an inactive smoke or waste gas flue, you need to obtain permission from an authorized chimney sweep. If exhaust air is discharged over the external wall, a telescopic wall case must be used.
5.4 Air Discharge Line
Information:
Manufacturer of appliance cannot be held responsible for defects caused by laid pipes.
Appliance shows the highest performance
when a short and flat air outlet pipe and a pipe diameter as large as possible is used.
Optimum ventilation performance cannot be
reached and noise of fan increases when long and rough air outlet pipes and multiple pipe elbows or pipe diameters smaller than 150 mm are used.
Pipes or hoses used in laying the air outlet
line must be made of inflammable materials.
Circular Pipes
It is recommended that inner diameter should be 150 mm or at least 120 mm.
Flat Channels
Inner Section must be appropriate to the diameter of circular pipes.
Ø150 mm approx. 177 cm2 Ø120 mm approx. 173 cm
2
Flat channels shouldn't have sharp elbo ws. Use sealing strips for different pipe diameters.
5.5 Checking the Wall
Wall must be flat, straight and have the
sufficient bearing capacity.
Depth of drilling holes must comply with the
length of bolts. Dowels must fit in properly.
Bolts and dowels in the enclosure are
appropriate for use in rigid monolithic walls. Use appropriate fasting materials for different constructions (for ex. plasterboard, aerated concrete, proton bric ks).
5.6 Electrical Connection
A DANGER
Electric Shock Danger!
Components in the appliance might have sharp edges. Connection cable can be damaged. Do not bend or jam the connection cable during installation. Necessary connection data is provided on the type label found inside your appliance; metal grease filters must be removed to see the label.
Length of connection line: approx.
1.3 m
This appliance complies with EU interference elimination guidelines.
A DANGER
5.7 Danger of Electric Shock!
It must always be possible to disconnect the appliance from the electric network. Appliance must be plugged in a protected contact outlet that is mounted in accordance with the rules. If the plug cannot be re ache d a fter insta lla tion or duri ng the required fixed connection, there must be many pole separation assemblies available with at least 3 mm contact distance to the installation. Fixed connection must be performed by an electronics expert only .
Page 13
13
6 OVERVIEW OF APPLIANCE
Fig. 9: OVERVIEW OF COOKER HOOD
1. Front Panel
2. Key
3. Filter
4. Lighting
Page 14
14
7 ASSEMBLY OF PRODUCT
Drilling the Hanger Holes
Make holes with Ø4 mm diameter on the points marked as A, B, C, D on the mounting scheme.
Figure 2
Figure 2
The appliance should be mounted on th e cabinet on the points A, B, C, D by using 4 x 40 screws provided with the appliance. The front panel should not be rubbed against the cabinet cover when the sliding set move s.
Figure 3
Figure 3
Place the plastic flue provided with the appliance on the flue outlet on the appliance. Rotate the plastic flue clockwise.
Figure 4
Install flexible aluminium pipe to plastic flue outlet. Install the other end of the pipe to the flue hole on the wall.Figure 5
Figure 4
Figure 5
A ATTENTION
Since twists and bends in the aluminium pipe will lead to reduction in the air suction power, avoid using twists and bends as much as possible.
Functions of Device
Cooker hood is used in kitchens with or without flue.
In case of use with flue;
In flue-connected use, cooker hood must be connected to a flue that will discharge the air. Prefer the shortest way for the pipe system that leads to flue, in order to get the maximum efficiency from your cooker hood. Your product is manufactured in a form appropriate for use with flue.
MOUNTING TEMPLATE SCALE 1:1
CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR
Page 15
15
8 USE OF PRODUCT
3 Spd Rocker Switch
Lamp Switch
Turn the switch to lamp position to turn on the light of the appliance. The sliding set must be detached to turn on lights.
3. Circulation Switch
If you want to run the appliance at the third speed move the switch down.
3. Circulation Switch
If you want to run the appliance at the third speed move the switch down.
2 Spd Rocker Switch
The product has 2 lamps and a switch to control lighting. The sliding set must be detached to turn on lights.
3 Spd Dgt Switch
1- Press this button when you want to operate
the product in speed 1.
2- Press this button when you want to operate
the product in speed 2.
3- Press this button when you want to operate
the product in spee d 3.
4- Press this button when you want to turn on
the product lights.
Speed Selection
Appliance has is a 3-level ventilation. One of the low-medium-high ventilation levels is selected according to cooking and frying vapour. It is started by pressing the motor control buttons on the front panel. Electronic controlled models have automatic timer.
Timer
If you press any of the motor starting buttons for longer than 2 seconds, a timer function shall activate with 15 minutes duration. Display shall also give a signal when the timer starts and the motor shall stop automatically 15 minutes later.
Cleaning Periods of the Metal Filter:
The filters must be cleaned when "C" signal appears on the display or (depen ding on usage) after every 2-3 weeks. When the filters are cleaned and mounted in their places, press button ( ) for more than 3 seconds in order to delete "C" signal (when the product is inactive). Letter "E" will appear on the display, and the product will switch to normal operation. If the operation is desired to continue without deleting "C" signal, when you push on ( ) button, active operation will be observed for 1 sec . an d th en "C" si gna l will reappear and the motor will continue to run.
A ATTENTION
"C" mark will appear at the end of the product's usage period of 60 hours.
1 2 3
4
5
Page 16
16
5 Spd Dgt Switch
A ATTENTION
"C" mark will appear at the e nd of the product's usage period of 60 hours.
On-Off: The appliance will start once this button is pressed.
Decreasing Speed: Speed will decrease if this button is pressed.
Increasing Speed: Speed will increase if this button is pressed.
Timer: When the button is pushed on, a timing function is activated for a period of 15 minutes, and once the timing starts, also the display gives a signal, and the motor stops automatically after 15 minutes.
Lamp: The lamp will turn on once the button is pressed. Re-press the button to turn off the lamp.
Cleaning Periods of the Filters: The filters must be cleaned when " " signal appears on the display or (depending on usage) after every 2-3 weeks. When the filters are cleaned and mounted in their places, press button for more than 3 seconds in order to delete " " signal (when the product is inactive)
. Letter "E" will appear on the display, and the product will switch to normal operation. If the operation is desired to continue without deleting " " signal, when you push on ( ) button, active operation will be observed for 1 sec. and then "C" signal will reappear and the motor will continue to run.
NOTE: “ ” mark will appear at the end of
the product's usage period of 60 hours.
Efficient Use With Regard to Energy Saving:
* When using your hood, adjust the speed settings according to vapour and odour intensity, in order to save energy.
* Use low speeds (1-2) under normal conditions, and high speeds (3) in intense odour and vapour.
* The lamps on the hood are placed for illuminating the cooking area. Using them for environmental lighting shall cause unnecessary energy expenditure and insufficient lighting.
Use of Hood: * Your hood contains a motor that has various speeds.
5
Page 17
17
9 REPLACEMENT OF LAMPS
A DANGER
Disconnect the electrical supply of the cooker hood. Leave the lamps to cool down first because they could burn your hands when they are hot.
9.1 Replacement of Halogen Lamp
Fig. 13: Replacement of LED Lamp
Remove the aluminium cartridge filter. Remove the faulty bulb and re place with a new one with the same rating.Fig. 13
9.2 Replacement of Spark Plug Lamp
Fig. 14: Replacement of Spark Plug Lamp
Remove the aluminium cartridge filter. Remove the faulty bulb and re place with a new one with the same rating.Fig. 14
9.3 1W Replacement of LED Lamp
Disconnect the electrical connection of
LED lamp.
Push on the lamp with your hand, to
remove it.
Separate the self adhesive tape around the
lamps and the body plate from each other.
Before placing the new LED lamp, remove
the protective folio from the frame, and then stick it on its place on the body of the product.
Page 18
18
10 AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE
If Lighting is Not Functioning:
Make sure that the plug is plugged in, and that the fuses are intact. Check the bulbs. Make sure you unplugged the device before performing this check. Tighten
the bulbs if they are loose; you can replace the bulbs if they still doni work.
Possible Faults and What-to-Do Before Calling the Technical Service:
A) If the appliance does not work in any way:
Check to see if the cooker hood is plugged in or if the plug is fit properly into the socket. Check the fuse, to which the appliance is connected, as well as the main fuse of your house.
If the performance of appliance is insufficient or it operates with too much noise:
Is the outlet diameter of the appliance's flue adequate? (min.120 mm). Are the metal filters clean? Please check. If you use the cooker hood without flue, make sure that the carbon filters are not older than 6
months.
Be attentive to ventilate your k itche n adeq uately , in o rder t o provid e an ai rflo w. If yo u are still n ot
satisfied with the performance of the appliance, consult the authorized technical service.
Page 19
19
10.1 Potential Failures and Solutions
Description of Failure Reason Help
Appliance Does Not Work.
Check the power connection.
Mains voltage must be 220-240 V, and product must be plugged into a grounded socket.
Lighting Lamp Does Not Operate.
Check the power connection.
Mains voltage must be 220-240 V, and product must be plugged into a grounded socket.
Lighting Lamp Does Not Operate.
Check the power connection.
Lamp switch must be at "on" position.
Lighting Lamp Does Not Operate.
Check the bulbs. Bulbs must be operative.
Product's Air Intake is Weak.
Check the aluminum filter.
The aluminum cartridge filter should be washed once a month under normal conditions.
Product's Air Intake is Weak.
Check the air outlet flue.
Air Outlet Flue Must Be Open.
Product's Air Intake is Weak.
Check the carbon filter.
In products that work with carbon filters, carbon filter must be replaced once in every 3 months under normal conditions.
It Does Not Discharge Air (in flueless use)
Check the aluminum filter.
The aluminum cartridge filter should be washed once a month under normal conditions.
It Does Not Discharge Air (in flueless use)
Check the carbon filter.
In products that work with carbon filters, carbon filter must be replaced once in every 3 months under normal conditions.
10.2 Technical Table
Supply Voltage 220 - 240 V 50Hz Insulation Class of Motor F Insulation Class CLASS I
Page 20
20
HOTTE DE CUISSON
MANUEL D'INSTRUCTIONS
CBT9240/2X CBT6324/1X CBT6324/1W CBT6324/1N CBT6130/2X CBT6240/1LN CBT6240/1LW CBT6240/1LX
Il est conseillé de lire minutieusement le manuel de l'utilisateur !
Page 21
21
1 DESSIN TECHNIQUE ............................................................................................................. 22
2 AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ....................................................... 23
2.1 Risque pour la vie, Risque d'empoisonnement ..................................................................................... 25
2.2 Risque de choc électrique ! ................................................................................................................... 25
2.3 Risque de blessure physique ! .............................................................................................................. 25
2.4 Risque de brûlure, de choc électrique ! ................................................................................................ 26
2.5 Risques d'incendie et de blessure physique ! ....................................................................................... 26
3 UTILISATIONS AVEC ET SANS UTILISATION DE CHARBON ............................................. 27
3.1 Remplacement du filtre à charbon ........................................................................................................ 28
3.2 Remplacement du filtre à charbon AF 90 ............................................................................................. 28
3.3 Remplacement du filtre à charbon AF 100 ........................................................................................... 28
4 NETTOYAGE ET MAINTENANCE PRÉVENTIVE .................................................................. 29
4.1 Lavage au lave-vaisselle ....................................................................................................................... 29
4.2 Lavage à la main ................................................................................................................................... 29
4.3 Enlèvement/Installation d'un filtre en aluminium ................................................................................... 29
5 INSTALLATION DE L'APPAREIL ............................................................................................ 30
5.1 Installation et déballage de l'Appareil .................................................................................................... 30
5.2 Installation et déballage de l'Appareil .................................................................................................... 30
5.3 Mode Évacuation d'air ........................................................................................................................... 31
5.4 Ligne d'évacuation d'air......................................................................................................................... 31
5.5 Vérification du mur ................................................................................................................................ 31
5.6 Branchement électrique ........................................................................................................................ 31
5.7 Risque de choc électrique ! ................................................................................................................... 31
6 APERÇU DE L'APPAREIL ....................................................................................................... 32
7 ASSEMBLAGE DU PRODUIT ................................................................................................. 33
8 UTILISATION DU PRODUIT ................................................................................................... 34
9 REMPLACEMENT DES AMPOULES ...................................................................................... 36
9.1 Remplacement de l'ampoule halogène ................................................................................................. 36
9.2 Remplacement de l'ampoule de bougie d'allumage.............................................................................. 36
9.3 Remplacement de l'ampoule LED 1 W ................................................................................................. 36
10 SERVICE TECHNIQUE AGRÉÉ............................................................................................ 37
10.1 Pannes potentielles et Solutions ......................................................................................................... 38
10.2 Tableau technique .............................................................................................................................. 38
"Conforme à la Réglementation EEE. Aucun PCB* Inclus"
* PCB = Printed Circuit Board
Page 22
22
1
17
4
40 13
6
CBT9240/2X
CBT6324/1X
CBT6324/1W CBT6324/1N
1 DESSIN TECHNIQUE
CBT6130/2X CBT6240/1LN CBT6240/1LW CBT6240/1LX
Fig. 1 : DESSIN TECHNIQUE
Page 23
23
2 AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience et de connaissances, s'ils ont été informés de la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Ce produit est prévu pour un usage
domestique.
La tension d'utilisation de votre produit est
de 220-240 Volts~50 Hz.
Le câble électrique de votre produit est
équipé d'une prise de terre. Ce câble doit être raccordé à une prise mise à la terre.
L'ensemble du câblage électrique doit être
installé par un électricien qualifié.
Toute installation par des personnes non
autorisées pourrait donner lieu à de mauvaises performances, à des dommages au produit et à des accidents.
Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit
pas être emmêlé ou endommagé pendant l'assemblage. Le câble d'alimentation ne doit pas être placé près de la plaque de cuisson. Dans ce cas, il pourrait fondre et provoquer un incendie.
Ne branchez pas l'appareil avant
l'installation.
Assurez-vous que le lieu d'installation
permet à l'utilisateur de débrancher facilement le câble électrique en cas de danger.
Ne touchez pas les ampoules de votre
produits lorsqu'elles ont fonctionné pendant un long moment. Elles risquent d'être très chaudes et de vous brûler les mains.
Les hottes de cuisine sont conçues pour
une utilisation domestique et de cuisson normale. Pour des utilisations différentes de celles spécifiées, il existe un risque de panne et l'appareil ne sera plus garanti.
Respectez les règles et instructions
concernant la décharge de l'air en sortie, stipulées par les autorités compétentes. (Cet avertissement ne s'applique pas aux utilisations sans tuyau d'évacuation.)
Les aliments inflammables ne doivent pas
être cuits sous l'appareil.
Allumez l'appareil après avoir placé une
casserole, une poêle, etc, sur la plaque. Autrement, une température élevée peut provoquer une déformation de certains composants de votre produit.
Éteignez le brûleur de la plaque avant de
prendre la casserole, la poêle, etc.
Ne laissez pas de l'huile chaude sur votre
plaque. Les casseroles qui contiennent de l'huile chaude peuvent provoquer une inflammation.
L'huile peut prendre feu quand vous cuisez
des aliments frits en particulier, il est donc nécessaire d'être très prudent avec vos rideaux et vos linges de table.
Assurez un remplacement des filtres
comme indiqué. Les filtres non remplacés dans les délais créent un risque d'incendie dû à l'accumulation de dépôts de graisse.
N'utilisez pas de matériaux de filtration non
résistants au feu à la place du filtre.
N'utilisez pas votre produit sans filtre et
n'enlevez pas les filtres lorsque le produit est en cours d'utilisation.
En cas de déflagration, débranchez la
hotte et les appareils de cuisson. (Débranchez l'appareil et coupez l'interrupteur principal).
Si le nettoyage périodique de votre produit
n'est pas effectué dans les délais, cela pourrait provoquer un risque d'incendie.
Coupez l'appareil avant toute opération de
maintenance. (Débranchez l'appareil et coupez l'interrupteur principal).
Lorsque la hotte électrique et les dispositifs
alimentés avec des énergies autres que
Page 24
24
l'électricité fonctionnent simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa ( 4 X 10 bars ).
Des appareils alimentés au gaz ou au fuel,
comme les chauffages, qui partagent le même environnement avec votre produit, doivent être totalement isolés de l'évacuation de ce produit ou ils doivent être hermétiques.
Lorsque vous prévoyez une connexion à
l'évacuation pour votre produit, utilisez des tuyaux ayant un diamètre de 150 mm ou 120 mm.
Le raccordement au tuyau ainsi que le
nombre de coudes doivent être les plus petits possibles.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Pour votre sécurité, utilisez un fusible ”MAX 6
A” dans le système de la hotte.
Les matériaux d'emballage peuvent être
dangereux, gardez-les hors de portée des enfants.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par son fabricant ou un service technique agréé ou tout autre personnel qualifié au même niveau, afin d'éviter toute situation dangereuse.
En cas de déflagration, débranchez la hotte
et les appareils de cuisson et couvrez la flamme. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le feu.
Lorsque les appareils de cuisson sont en
cours de fonctionnement, leurs pièces accessibles peuvent être chaudes.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels et mentaux (y compris les enfants) ou celles n'ayant pas l'expérience et les connaissances adéquates concernant son utilisation, sauf s'ils sont sous la supervision d'une personne responsable de la sécurité de l'appareil.
Après l'installation de la hotte, la distance
minimum doit être de 65 cm entre le produit et toute plaque de cuisson électrique et de 75 cm
entre le produit et des plaques de cuisson à gaz ou alimentées avec d'autres combustibles.
La sortie de la hotte ne doit pas être
connectée aux conduits d'air, lorsqu'il existe d'autres fumées.
Vous devez faire attention lors de
l'utilisation de l'appareil spontanément avec d'autres appareils (par ex, chauffages à gaz, combustibles diesel, charbon ou bois, chauffages de douche, etc). Il convient d'être très prudent lorsque vous les utilisez simultanément. En effet, la hotte pourrait affecter de manière négative la combustion, en déchargeant l'air ambiant.
Cet avertissement ne s'applique pas aux
utilisations sans tuyau d'évacuation.
Lorsque la hotte électrique est utilisée
simultanément avec des dispositifs qui utilisent du gaz ou d'autres combustibles, il doit y avoir une ventilation suffisante dans la pièce (cela ne s'applique pas aux dispositifs qui utilisent du gaz ou d'autres combustibles, il doit y avoir une ventilation suffisante dans la pièce (cela ne s'applique pas aux dispositifs qui redéchargent l'air dans la pièce)
L'actionnement simultané de plusieurs
plaques de cuisson provoque la génération d'une grande quantité de chaleur. Un appareil de ventilation placé sur la surface des plaques de cuisson peut donc être endommagé ou brûler. N'utilisez deux plaques à gaz à forte chaleur pendant plus de 15 minutes. Un grand brûleur avec plus de 5kW de puissance (de travail) génère une puissance équivalente à celle de deux brûleurs à gaz.
Page 25
25
2.1 Risque pour la vie, Risque
d'empoisonnement
A DANGER
Il existe un risque pour la vie et d'empoisonnement dû aux gaz de combustion réabsorbés. Pendant l'utilisation d'un orifice d'évacuation de l'air, sauf si une alimentation suffisante en air est prévue, n'utilisez pas l'appareil simultanément aux dispositifs qui déchargent des gaz toxiques à travers le conduit d'évacuation comme les chauffages à gaz ventilé, à pétrole, à bois, ou à charbon, les chauffages de douches, les chauffe-eaux, etc.
Fig. 2 : Danger d'empoisonnement
Des dispositifs ventilés (par exemple chauffages au gaz, au pétrole, au bois ou au charbon, chauffages de douche, chauffe-eaux) prélèvent l'air de combustion de l'emplacement d'installation et déchargent le gaz de rebut à travers un système à gaz de rebut (par exemple conduit d'évacuation). Lorsque la hotte est active, elle absorbe l'air de la cuisine et des salles avoisinantes. Si aucune entrée d'air adéquate n'est fournie, un vide apparaît. Dans un tel cas, les gaz toxiques sont absorbés par le conduit d'évacuation et le canal des gaz de rebuts et sont renvoyés à la porte. Fig. 2 Donc, une entrée d'air frais adaptée doit toujours être assurée. Fig. 3
Fig. 3
A DANGER
Danger d'incendie !
Dû aux étincelles. L'installation de l'appareil sur un système de chauffage utilisant des combustibles solides (par exemple le bois ou le charbon) n'est autorisée que si un couvercle non détachable est présent. Pour le processus d'installation, il convient de faire attention aux réglementations applicables en matière de construction et aux réglementations des compagnies locales d'électricité et de gaz. L'appareil peut provoquer un incendie sauf s'il est produit conformément aux instructions de nettoyage.
A DANGER
2.2 Risque de choc électrique !
Ne pas plier ou emmêler le câble de branchement pendant l'installation du fait du danger lié à un câble de branchement endommagé.
A DANGER
2.3 Risque de blessure physique !
Pendant l'installation, il existe un danger de
lésion physique dû aux bords acérés. Utilisez des gants de protection pendant toute la durée du processus d'installation de l'appareil.
À cause du risque de faire tomber l'appareil,
il convient de fixer tous les boulons de sécurité et couvercles comme spécifié dans le manuel de l'utilisateur.
Page 26
26
A DANGER
2.4 Risque de brûlure, de choc
électrique !
Laissez l'appareil refroidir avant le processus de nettoyage ou de maintenance. Éteignez le fusible ou débranchez la prise.
Il existe un risque de dommage dû à l'entrée
d'humidité dans l'électronique. Ne nettoyez pas les composants de commande avec un chiffon humide.
La surface risque d'être endommagée du fait
d'un mauvais processus de nettoyage. Nettoyez les surfaces en acier inoxydable uniquement dans leur direction de brossage. N'utilisez pas de détergent à acier inoxydable pour les éléments de commande.
La surface risque d'être endommagée à
cause des agents détergents agressifs et abrasifs. N'utilisez jamais d'agents détergents agressifs et abrasifs.
Il existe un risque de dommage dû au reflux
de condensat. Monter le canal de sortie d'air vers le bas par rapport à l'appareil (pente de 1
°
).
A DANGER
2.5 Risques d'incendie et de blessure physique !
Si la réparation n'est pas réalisée selon les règles ou comme demandé, coupez le fusible ou débranchez le câble d'alimentation de votre appareil. La réparation doit être réalisée uniquement par le service technique autorisé ou les experts agréés.
REMARQUE
Si l'appareil est défectueux ou endommagé, coupez le fusible ou débranchez le câble d'alimentation de votre appareil et appelez le service agréé.
REMARQUE
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par son fabricant ou un service technique agréé ou tout autre personnel qualifié au même niveau, afin d'éviter toute situation dangereuse.
REMARQUE
Si les ampoules de votre appareil sont défectueuses, coupez le fusible ou débranchez le câble d'alimentation de votre appareil. Remplacez les ampoules immédiatement pour éviter toute surcharge sur les autres ampoules (attendez que les ampoules refroidissent en premier lieu)
A ATTENTION
Les composants accessibles peuvent être chauffés lors de l'utilisation des dispositifs de cuisson.
A DANGER
Le tuyau de sortie d'air de cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d'évacuation pour décharger la fumée générée par des dispositifs qui utilisent du gaz ou d'autres combustibles.
Page 27
27
3 UTILISATIONS AVEC ET SANS UTILISATION DE CHARBON
Vous pouvez utiliser cet appareil en mode évacuation d'air et en mode air ventilé.
Mode Évacuation d'air
L'air absorbé est nettoyé par les filtres à graisse, et est déchargé par le biais d'un système de conduits. 4
Fig. 4 : Sortie d'air sans filtre à charbon
A DANGER
Risque de mort !
Les gaz d'échappement qui sont réabsorbés peuvent provoquer un empoisonnement.
L'air à évacuer ne doit pas être transféré vers un conduit d'évacuation de fumée ou de gaz de rebut actif, ou un conduit d'évaluation utilisé pour la ventilation des sites, où des sources de chaleur sont installées.
Si vous souhaitez transférer l'air d'évacuation
à un conduit d'évacuation de fumée ou de gaz de rebut inactif, vous devez obtenir la permission d'un ramoneur agréé.
Si l'air d'évacuation est déchargé à travers la
paroi extérieure, une protection télescopique murale doit être utilisée.
Mode Air ventilé
L'air absorbé est nettoyé par les filtres à graisse et un filtre à charbon actif et il est ensuite retransféré à la cuisine. 5
Fig. 5 : Sortie d'air avec filtre à charbon
Pour retenir les substances qui provoquent des odeurs en mode air ventilé, vous devez fixer un filtre à charbon actif. Consultez votre distributeur agréé pour différentes options disponibles pour utiliser votre appareil en mode air ventilé. Vous pouvez acheter les accessoires requis pour ce processus pour les points de vente associés, les services agréés ou le centre de ventes en ligne.
Page 28
28
3.1 Remplacement du filtre à charbon
Dans des environnements sans conduit d'évacuation, un filtre à charbon actif doit être utilisé pour filtre l'air et le renvoyer à l'intérieur. Un filtre à charbon actif doit être fourni par un service ou votre distributeur. Couper l'appareil avant de remplacer le filtre à charbon. Puisque le filtre à charbon est utilisé dans des cuisines sans sortie de conduit d'évacuation, il doit être remplacé tous les 3-5 mois en fonction de l'utilisation. Le filtre à charbon ne doit jamais être lavé. Les filtres à graisse doivent être installés dans le produit, que l'on utilise ou non des filtres à charbon. N'utilisez pas votre produit sans filtre à graisse.
3.2 Remplacement du filtre à charbon AF 90
Fig. 6 : FILTRE À CHARBON AF 90 L'appareil que vous avez acheté est adapté à
l'utilisation avec des filtres à charbon AF 90.
1. Placez le filtre à charbon dans son logement. Fig. 6
2. La rotation du filtre à charbon dans le sens des aiguilles d'une montre, assurez-vous qu'il s'adapte parfaitement. Fig. 6
Si le filtre à charbon ne s'adapte pas complètement, il peut tomber et endommager votre produit.
3.3 Remplacement du filtre à charbon AF 100
Fig. 6 : FILTRE À CHARBON AF 100
L'appareil que vous avez acheté est adapté à l'utilisation avec des filtres à charbon AF 100.
3. Placez le filtre à charbon dans son
logement. Fig. 6
4. La rotation du filtre à charbon dans le sens
des aiguilles d'une montre, assurez-vous qu'il s'adapte parfaitement. Fig. 6
A DANGER
Ne lavez pas les filtres à charbon. Gardez les filtres à charbon hors de portée des enfants.
Page 29
29
4 NETTOYAGE ET MAINTENANCE PRÉVENTIVE
A ATTENTION
Avant chaque entretien et nettoyage, la
hotte de cuisson doit être débranchée et l'appareil doit être coupé.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
de l'appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
La surface risque d'être endommagée à
cause des agents détergents agressifs et abrasifs. N'utilisez jamais d'agents détergents agressifs et abrasifs. Fournissez les substances détergentes et de protection qui sont appropriées pour votre appareil et que vous trouverez auprès de votre service technique agréé. La surface de l'appareil et des unités de commande sont sensibles à la rayure.
Nettoyez les surfaces avec un chiffon
doux et humide, un liquide vaisselle ou un agent détergent pour les vitres doux. Assouplissez la saleté sèche et collante avec un chiffon humide. Ne rayez pas !
Il n'est pas approprié d'utiliser des chiffons
secs, des éponges qui peuvent rayer, des matériels qui nécessitent de frotter et d'autres agents détergents agressifs contenant du sable, de la soude, de l'acide ou du chlore.
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable
dans leur direction de brossage uniquement.
N'utilisez pas d'agents détergents pour
acier inoxydable et de chiffons humides pour les unités de commande. Nettoyage des filtres à graisse métalliques. Les filtres à graisse métalliques utilisés retiennent les particules graisseuses dans l'humidité et la vapeur générées dans la cuisine. Nettoyez les filtres à graisse métalliques environ tous les trois mois, dans des conditions d'utilisation normales (1 à 2 heures par jour).
N'utilisez pas des agents détergents
excessivement efficaces, acides ou alcalins.
Pour le nettoyage des filtres à graisse
métalliques, nettoyez les pièces de support des filtres à graisse métalliques dans l'appareil, avec un chiffon humide également.
Vous pouvez nettoyer les filtres à graisse
métalliques dans le lave-vaisselle ou à la main.
4.1 Lavage au lave-vaisselle
En cas de lavage au lave-vaisselle, un léger
changement de couleur peut se produire. Cela n'a pas d'effet sur la fonction du filtre à graisse métallique.
Ne lavez pas de filtres à graisse métallique
excessivement sale avec la vaisselle.
Placez les filtres à graisse métalliques
librement dans le lave-vaisselle. Les filtres à graisse métalliques doivent être placés dans le lave-vaisselle sans tasser.
4.2 Lavage à la main
Pour la saleté compacte, vous pouvez utiliser un solvant à graisse spécial. Vous pouvez acheter un tel agent auprès de votre centre des ventes agréé.
Assouplissez les filtres à graisse métalliques
dans de l'eau chaude avec un liquide vaisselle.
Utilisez une brosse pour le nettoyage et
attendez que le liquide s'écoule totalement dans les filtres à graisse métalliques.
Rincez les filtres minutieusement après le
nettoyage.
A ATTENTION
Grâce au nettoyage fréquent du filtre à graisse métallique, le danger d'incendie provoqué par une chaleur excessive qui est générée pendant la friture est évité.
4.3 Enlèvement/Installation d'un filtre en aluminium
Tirez le filtre en aluminium vers vous en appuyant sur sa languette. Reprendre le processus pour installer le filtre.
Page 30
30
5 INSTALLATION DE L'APPAREIL
Fig. 7 : INSTALLATION DE L'APPAREIL
Après l'installation de la hotte, la distance minimum doit être de 650 mm entre le produit et toute plaque de cuisson électrique et de 750 mm entre le produit et des plaques de cuisson à gaz ou alimentées avec d'autres combustibles. Fig. 7
5.1 Installation et déballage de l'Appareil
Vérifiez que votre appareil n'est pas déformé.
Rapportez les problèmes de transport
immédiatement à l'opérateur de transport.
Tous les défauts rencontrés doivent être
rapportés au distributeur, également.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
matériaux d'emballage !!!
5.2 Installation et déballage de l'Appareil
Remplacez les filtres à charbon de manière
régulière.
Nettoyez régulièrement vos filtres en
aluminium. Les filtres sales risquent de bloquer le passage de l'air, vous risquez donc de devoir utiliser l'appareil à une vitesse supérieure.
Utilisez votre produit selon des vitesses
normales.
Une utilisation à une vitesse supérieure
provoquerait une augmentation de la consommation d'énergie.
Min. 65 cm
Min. 75 cm
Page 31
31
5.3 Mode Évacuation d'air
A DANGER
Risque de mort !
Les gaz d'échappement qui sont réabsorbés peuvent provoquer un empoisonnement. L'air à évacuer ne doit pas être transféré vers un conduit d'évacuation de fumée ou de gaz de rebut actif, ou un conduit d'évaluation utilisé pour la ventilation des sites, où des sources de chaleur sont installées. Si vous souhaitez transférer l'air d'évacuation à un conduit d'évacuation de fumée ou de gaz de rebut inactif, vous devez obtenir la permission d'un ramoneur agréé. Si l'air d'évacuation est déchargé sur la paroi extérieure, une protection télescopique murale doit être utilisée.
5.4 Ligne d'évacuation d'air
Information : Le fabricant de l'appareil ne
saurait être tenu pour responsable des défauts causés par les conduits installés.
L'appareil présente les meilleures
performances lorsqu'un conduit de sortie d'air court et plat et ayant un diamètre le plus grand possible est utilisé.
Aucune performance de ventilation
optimale ne peut être atteinte et le bruit du ventilateur augmente lorsque des tuyaux de sortie d'air longs et grossiers et de multiples coudes ou des diamètres de tuyaux inférieurs à 150 mm sont utilisés.
Les tuyaux ou conduits utilisés dans la
disposition de la ligne de sortie d'air doivent être constitués de matériaux inflammables.
Tuyaux circulaires
Un diamètre intérieur de 150 mm ou au moins de 120 mm est recommandé.
Canaux plats
La section intérieure doit être adaptée au diamètre des conduits circulaires.
Ø150 mm approx. 177 cm2 Ø120 mm approx. 173 cm
2
Les canaux plats ne doivent pas avoir de
coudes acérés.
Utilisez des bandes d'étanchéité pour les
différents diamètres de tuyaux.
5.5 Vérification du mur
Le mur doit être plat, droit et avoir la
capacité de support suffisante.
La profondeur des trous de perçage doit
être conforme à la longueur des boulons. Des goujons doivent s'adapter convenablement.
Les boulons et goujons dans l'enceinte sont
appropriés pour une utilisation dans des parois monolithiques rigides. Utilisez des matériels de fixation appropriés pour différentes constructions (par exemple, Placoplatre, béton aéré, briques de proton).
5.6 Branchement électrique
A DANGER
Danger de choc électrique !
Les composants dans l'appareil peuvent avoir des bords acérés. Le câble de branchement peut être endommagé. Ne pliez pas ou emmêlez le câble de branchement pendant l'installation. Des données de branchement nécessaires sont fournies sur l'étiquette type que l'on trouve à l'intérieur de votre appareil, les filtres à graisse métalliques doivent être enlevés pour voir l'étiquette.
Longueur de la ligne de
branchement : environ 1,3 m
Cet appareil est conforme aux directives d'élimination des interférences UE.
A DANGER
5.7 Risque de choc électrique !
Il doit toujours être possible de débrancher l'appareil du réseau électrique. L'appareil doit être branché dans une prise protégée qui est montée conformément aux règles. Si la prise ne peut pas être atteinte après l'installation ou pendant une connexion fixe requise, il doit y avoir plusieurs ensembles de séparation de pôles disponibles avec au moins 3 mm de distance de contact jusqu'à l'installation. Une connexion fixe doit être réalisée par un expert électronique uniquement.
Page 32
32
6 APERÇU DE L'APPAREIL
Fig. 9 : APERÇU DE LA HOTTE
1. Panneau avant
2. Touche
3. Filtre
4. Éclairage
Page 33
33
7 ASSEMBLAGE DU PRODUIT
Perçage des trous de suspension
Faites des trous d'un diamètre de Ø4 mm aux endroits marqués A, B, C, D sur le schéma de montage.
Figure 2
Figure 2
L'appareil doit être monté sur l'armoire sur les points A, B, C, D en utilisant 4 x 40 vis fournies avec l'appareil. Le panneau avant ne doit pas être frotté contre le couvercle de l'armoire lorsque le panneau coulissant se déplace.
Figure 3
Figure 3
Placez le conduit d'évacuation en plastique fourni avec l'appareil sur la sortie de conduit d'évacuation de l'appareil. Tournez le conduit d'évacuation en plastique dans le sens des aiguilles d'une montre.
Figure 4
Installez le conduit en aluminium flexible à la sortie du conduit d'évacuation en
plastique. Installez l'autre extrémité du conduit vers le trou du conduit d'évacuation sur le mur. Figure 5
Figure 4
Figure 5
A ATTENTION
Puisque les torsions et pliures du conduit en aluminium provoqueront une réduction de la puissance d'aspiration d'air, évitez autant que possible les torsions et pliures.
Fonctions du Dispositif
La hotte est utilisée dans les cuisines avec ou sans conduit d'évacuation.
En cas d'utilisation avec un conduit d'évacuation ;
En cas d'utilisation avec connexion au conduit d'évacuation, la hotte doit être connecté à un conduit d'évacuation qui déchargera l'air. Préférez le chemin le plus court pour le système de conduit qui mène au conduit d'évacuation, afin d'obtenir la plus grande efficacité de votre hotte. Votre produit est fabriqué sous une forme appropriée pour une utilisation avec un conduit d'évacuation.
MATRICE DE MONTAGE ÉCHELLE 1:1
LIGNE DE COUPE SUR LE PLACARD POUR L'AIR
Page 34
34
8 UTILISATION DU PRODUIT
Contact basculant 3 vitesses
Interrupteur d'ampoule
Tournez l'interrupteur sur la position de l'ampoule pour allumer l'éclairage de l'appareil. Le panneau coulissant doit être détaché pour allumer l'éclairage.
3. Interrupteur de circulation
Si vous souhaitez faire fonctionner l'appareil à la troisième vitesse, baissez l'interrupteur.
3. Interrupteur de circulation
Si vous souhaitez faire fonctionner l'appareil à la troisième vitesse, baissez l'interrupteur.
Contact basculant 2 vitesses
Le produit a deux ampoules et un interrupteur pour commander l'éclairage. Le panneau coulissant doit être détaché pour allumer l'éclairage.
Contact Dgt 3 vitesses
1- Appuyez sur ce bouton si vous voulez faire
fonctionner le produit à la vitesse 1.
2- Appuyez sur ce bouton si vous voulez faire
fonctionner le produit à la vitesse 2.
3- Appuyez sur ce bouton si vous voulez faire
fonctionner le produit à la vitesse 3.
4- Appuyez sur ce bouton quand vous voulez
allumer les lampes du produit.
Sélection de vitesse
L'appareil a une ventilation sur 3 niveaux. Un des niveaux de ventilation bas-moyen-haut est choisi selon la vapeur de la cuisson et de friture. On commence par appuyer sur les boutons de commande du moteur sur le panneau avant. Les modèles à commande électronique ont un temporisateur automatique.
Temporisateur
Si vous appuyez sur l'un quelconque des boutons de démarrage du moteur pendant plus de 2 secondes, une fonction temporisateur s'activera pendant une durée de 15 minutes. L'affichage donnera également un signal lorsque le temporisateur démarre et le moteur s'arrêtera automatiquement 15 minutes plus tard.
Fréquences de nettoyage du
filtre métallique :
Les filtres doivent être nettoyés lorsque le signal « C » apparaît sur l'écran ou (en fonction de l'utilisation) toutes les 2-3 semaines. Lorsque les filtres sont nettoyés et montés à leur place, appuyez sur le bouton ( ) pendant plus de 3 secondes afin d'effacer le signal « C » (quand le produit est inactif). La lettre « E » apparaîtra sur l'écran, et le produit passera en fonctionnement normal. Si l'on souhaite que l'opération se poursuive sans effacer le signal « C », quand vous appuyez sur le bouton ( ), un fonctionnement actif sera observé pendant 1 sec puis le signal « C » réapparaîtra et le moteur continuera de fonctionner.
A ATTENTION
La marque « C » apparaîtra à la fin de la période d'utilisation du produit de 60 heures.
1
2
3
4
5
Page 35
35
Contact Dgt à 5 vitesses
A ATTENTION
La marque « C » apparaîtra à la fin de la période d'utilisation du produit de 60 heures.
Marche-Arrêt : L'appareil démarrera dès que l'on appuie sur ce bouton.
Vitesse décroissante : La vitesse diminuera si ce bouton est enfoncé.
Vitesse croissante : La vitesse augmentera si ce bouton est enfoncé.
Temporisateur : Quand le bouton est enfoncé, une fonction de temporisation est activée pendant une période de 15 minutes, et une fois que la temporisation débute, l'écran présente un signal, et le moteur s'arrête automatiquement après 15 minutes.
Ampoule : L'ampoule s'allumera dès que l'on appuie sur ce bouton. Rappuyez sur ce bouton pour éteindre l'ampoule.
Fréquences de nettoyage des filtres : Les filtres doivent être nettoyés lorsque le signal « » apparaît sur l'écran ou (en fonction de l'utilisation) toutes les 2-3 semaines. Lorsque les filtres sont nettoyés et montés à leur place, appuyez sur le bouton pendant plus de 3 secondes afin d'effacer le signal « » (quand le produit est inactif). . La lettre « E » apparaîtra sur l'écran, et le produit passera en fonctionnement normal. Si l'on souhaite que l'opération se poursuive sans effacer le signal « », quand vous appuyez sur le bouton ( ), un fonctionnement actif sera observé pendant 1 sec puis le signal « C » réapparaîtra et le moteur continuera de fonctionner.
REMARQUE :
La marque « » apparaîtra à la fin de la période d'utilisation du produit de 60 heures.
Utilisation efficace en matière d'économies d'énergie :
* Lors de l'utilisation de votre hotte, ajustez les paramètres de vitesse selon la valeur et l'intensité de l'odeur, afin d'économiser de l'énergie.
* Utilisez des basses vitesses (1-2) dans des conditions normales, et des vitesses élevées (3) en cas d'odeur et de vapeur intenses.
* Les ampoules sur la hotte sont placées de manière à éclairer la zone de cuisson. Les utiliser pour éclairer les alentours risque de provoquer des dépenses énergétiques inutiles et un éclairage insuffisant.
Utilisation de la hotte : * Votre hotte contient un moteur avec différentes vitesses.
5
Page 36
36
9 REMPLACEMENT DES AMPOULES
A DANGER
Débranchez l'alimentation électrique de la hotte. Laissez les ampoules refroidir tout d'abord car vous risquez de vous brûler les mains lorsqu'elles sont chaudes.
9.1 Remplacement de l'ampoule halogène
Fig. 13 : Remplacement d'une ampoule LED
Enlevez le filtre à cartouche en aluminium. Enlevez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une neuve ayant la même puissance. Fig. 13
9.2 Remplacement de l'ampoule de bougie d'allumage
Fig. 14 : Remplacement de l'ampoule de bougie d'allumage
Enlevez le filtre à cartouche en aluminium. Enlevez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une neuve ayant la même puissance. Fig. 14
9.3 Remplacement de l'ampoule LED 1 W
Débranchez le branchement électrique de
l'ampoule à LED.
Poussez sur l'ampoule avec la main pour
l'enlever.
Séparez la bande adhésive autour des
ampoules et la plaque de corps l'une de l'autre.
Avant de placer la nouvelle ampoule à
LED, enlevez la feuille de protection du cadre, puis collez-la à sa place sur le corps du produit.
Page 37
37
10 SERVICE TECHNIQUE AGRÉÉ
Si l'éclairage ne fonctionne pas :
Assurez-vous que la prise est branchée et que les fusibles sont intacts. Vérifiez les ampoules. Assurez-vous que vous avez débranché le dispositif avant d'effectuer
cette vérification. Serrez les ampoules si elles sont desserrées ; vous pouvez remplacer les ampoules si elles ne fonctionnent toujours pas.
Pannes possibles et solutions à apporter avant d'appeler le service technique :
A) Si l'appareil ne fonctionne pas dans tous les cas :
Vérifiez si la hotte est branché ou si la prise est correctement insérée. Vérifiez le fusible, auquel l'appareil est branché ainsi que le fusible principal de votre maison.
Si les performances de l'appareil sont insuffisantes ou s'il fonctionne en faisant trop de bruit :
Le diamètre extérieur du conduit d'évacuation de l'appareil est-il adapté ? (min.120 mm). Les filtres métalliques sont-ils propres ? Veuillez vérifier. Si vous utilisez la hotte sans conduit d'évacuation, assurez-vous que les filtres à charbon ne
sont pas âgés de plus de 6 mois.
Soyez attentifs à ventiler convenablement votre cuisine, afin de fournir un flux d'air. Si vous
n'êtes toujours pas satisfait des performances de l'appareil, consultez le service technique agréé.
Page 38
38
10.1 Pannes potentielles et Solutions
Description de la panne Raison Aide
L'appareil ne fonctionne pas.
Vérifiez le branchement électrique.
La tension de réseau doit être de 220-240 V, et le produit doit être branché à une prise de terre.
L'ampoule d'éclairage ne fonctionne pas.
Vérifiez le branchement électrique.
La tension de réseau doit être de 220-240 V, et le produit doit être branché à une prise de terre.
L'ampoule d'éclairage ne fonctionne pas.
Vérifiez le branchement électrique.
Le commutateur de l'ampoule doit être en position « Marche ».
L'ampoule d'éclairage ne fonctionne pas.
Vérifiez les ampoules.
Les ampoules doivent être opérationnelles.
La prise d'air du produit est faible
Vérifiez le filtre en aluminium.
Le filtre à cartouche en aluminium doit être lavé une fois par mois dans des conditions normales.
La prise d'air du produit est faible
Vérifiez le conduit d'évacuation de l'air.
Le conduit d'évacuation d'air doit être ouvert.
La prise d'air du produit est faible
Vérifiez le filtre à charbon.
Dans les produits qui fonctionnent avec des filtres à charbon, ceux-ci doivent être remplacés tous les 3 mois dans des conditions normales.
Il ne décharge pas d'air (en cas d'utilisation sans conduit d'évacuation)
Vérifiez le filtre en aluminium.
Le filtre à cartouche en aluminium doit être lavé une fois par mois dans des conditions normales.
Il ne décharge pas d'air (en cas d'utilisation sans conduit d'évacuation)
Vérifiez le filtre à charbon.
Dans les produits qui fonctionnent avec des filtres à charbon, ceux-ci doivent être remplacés tous les 3 mois dans des conditions normales.
10.2 Tableau technique
Tension d'alimentation 220 - 240 V 50Hz Classe d'isolation du
Moteur
F
Classe d'isolation CLASSE I
Page 39
39
CAPPA
MANUALE DI ISTRUZIONI
CBT9240/2X CBT6324/1X CBT6324/1W CBT6324/1N CBT6130/2X CBT6240/1LN CBT6240/1LW CBT6240/1LX
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni!
Page 40
40
1 DISEGNO TECNICO ............................................................................................................... 41
2 AVVERTENZE E PRECAUZIONI DI SICUREZZA .................................................................. 42
2.1 Pericoli per la salute, rischi di avvelenamento ...................................................................................... 44
2.2 Pericolo di scariche elettriche! .............................................................................................................. 44
2.3 Pericolo di lesioni personali! ................................................................................................................. 44
2.4 Pericolo di ustione, pericolo di scariche elettriche! ............................................................................... 45
2.5 Pericolo di incendio e lesioni personali! ................................................................................................ 45
3 UTILIZZO CON O SENZA CARBONE ..................................................................................... 46
3.1 Sostituzione del filtro al carbone ........................................................................................................... 47
3.2 Sostituzione del filtro AF 90 al carbone ................................................................................................ 47
3.3 Sostituzione del filtro AF 100 al carbone .............................................................................................. 47
4 PULIZIA E MANUTENZIONE .................................................................................................. 48
4.1 Lavaggio in lavastoviglie ....................................................................................................................... 48
4.2 Lavaggio a mano .................................................................................................................................. 48
4.3 Stacco/riattacco del filtro in alluminio .................................................................................................... 48
5 INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO .................................................................... 49
5.1 Installazione e disimballaggio dell'elettrodomestico .............................................................................. 49
5.2 Installazione e disimballaggio dell'elettrodomestico .............................................................................. 49
5.3 Modalità aria di scarico ......................................................................................................................... 50
5.4 Tubazione scarico aria .......................................................................................................................... 50
5.5 Controllo della parete ............................................................................................................................ 50
5.6 Collegamento elettrico .......................................................................................................................... 50
5.7 Pericolo di scariche elettriche! .............................................................................................................. 50
6 VISTA GENERALE DELL'ELETTRODOMESTICO ................................................................. 51
7 MONTAGGIO DEL PRODOTTO ............................................................................................. 52
8 IMPIEGO DEL PRODOTTO .................................................................................................... 53
9 SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE .................................................................................... 55
9.1 Sostituzione delle lampadine alogene .................................................................................................. 55
9.2 Sostituzione delle lampadine a candela ................................................................................................ 55
9.3 Sostituzione delle lampadine a LED da 1 W ......................................................................................... 55
10 ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATA .............................................................................. 56
10.1 Possibili guasti e soluzioni .................................................................................................................. 57
10.2 Tabella tecnica .................................................................................................................................... 57
"Conforme al Regolamento EEE. Non contiene PCB*"
* PCB = Printed Circuit Board
Page 41
41
1
17
4
40 13
6
CBT9240/2X
CBT6324/1X
CBT6324/1W CBT6324/1N
1 DISEGNO TECNICO
CBT6130/2X CBT6240/1LN CBT6240/1LW CBT6240/1LX
Fig. 1: DISEGNO TECNICO
Page 42
42
2 AVVERTENZE E PRECAUZIONI DI SICUREZZA
L'elettrodomestico può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso.
Questo prodotto è progettato solo per uso
interno.
La tensione di utilizzo del prodotto è di 220-
240 V - 50 Hz.
Il cavo di alimentazione del prodotto è
dotato di una spina con collegamento di terra. Il cavo deve essere collegato ad una presa con collegamento a terra.
Il sistema di cablaggio deve essere installato
da un tecnico qualificato.
L'installazione effettuata da personale non
specializzato può provocare scarse prestazioni, danneggiare il prodotto e causare incidenti.
Il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico
non deve essere schiacciato o pressato durante il montaggio. Il cavo di alimentazione non deve essere collocato in prossimità dei fornelli. Si rischia di fonderlo e provocare un incendio.
Non collegare l'elettrodomestico prima di
averlo installato.
Accertarsi che il luogo in cui viene installato
permetta all'utente di staccare facilmente il cavo di alimentazione in caso di eventuali pericoli.
Non toccare le lampadine
dell'elettrodomestico quando sono state accese a lungo. Potreste bruciarvi le mani in quanto le lampadine potrebbero essere calde.
Le cappe da cucina sono state progettate per
normale uso casalingo e di cottura. Se vengono utilizzate per scopi diversi da quelli specificati, si rischiano guasti e l'elettrodomestico non è più coperto dalla garanzia.
Rispettare le norme e le istruzioni
relativamente allo scarico dell'aria in uscita,
specificate dalle relative autorità. (Questa avvertenza non è valida nel caso di utilizzo senza camino).
I cibi infiammabili non devono essere cotti
sotto la cappa.
Accendere l'elettrodomestico dopo avere
appoggiato sui fornelli una padella, una pentola o altri contenitori di cottura. In caso contrario, la temperatura elevata può deformare alcuni componenti dell'elettrodomestico.
Spegnere il bruciatore dei fornelli prima di
togliere la padella, la pentola o altri contenitori di cottura dai fornelli stessi.
Non lasciare depositare olio caldo sui fornelli.
Pentole che contengono olio caldo possono generare fiamme.
Prestare la massima attenzione alle tende e
alle tovaglie, soprattutto quando si frigge, perché l'olio potrebbe causare un incendio.
Sostituire i filtri con regolarità. I filtri non
sostituiti ad intervalli regolari possono provocare rischi di incendi a causa di depositi di grasso accumulatisi su di essi.
Non utilizzare materiali di filtraggio non
ignifughi al posto del filtro.
Non azionare l'elettrodomestico senza filtro
e non togliere i filtri quando l'elettrodomestico è in uso.
In caso di eventuali esplosioni, togliere
alimentazione alla cappa e agli elettrodomestici di cottura. (Staccare la spina dell'elettrodomestico o spegnere l'interruttore principale).
Se la pulizia periodica dell'elettrodomestico
non viene fatta a tempo debito, sussiste il rischio di incendio.
Togliere alimentazione alla cappa prima di
qualsiasi attività di manutenzione. (Staccare la spina dell'elettrodomestico o spegnere l'interruttore principale).
Quando la cappa elettrica e le
apparecchiature alimentate da fonti diverse dall'energia elettrica funzionano simultaneamente,
Page 43
43
la pressione negativa nell'ambiente non deve superare i 4 Pa (4x10 bar).
Gli elettrodomestici a gas o ad olio
combustibile, come ad esempio le stufe, che si trovino nello stesso ambiente della cappa, devono essere completamente isolati dallo scarico di questo elettrodomestico o devono essere ermetici.
Quando si effettua un collegamento del
camino al vostro elettrodomestico, utilizzare tubi con un diametro di 150 mm o 120 mm.
La lunghezza del collegamento del tubo ed il
numero di gomiti devono essere più ridotti possibile.
I bambini non devono giocare con
l’elettrodomestico.
Per motivi di sicurezza utilizzare un fusibile
con corrente di intervento massima di 6 A per l’impianto della cappa.
Dato che i materiali di imballaggio possono
essere pericolosi, mantenerli sempre lontano dalla portata dei bambini.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal relativo produttore o dal servizio tecnico autorizzato o da altro personale qualificato di pari livello, per evitare qualsiasi tipo di situazioni pericolose.
In caso di eventuali esplosioni, togliere
alimentazione alla cappa e agli elettrodomestici di cottura, quindi coprire la fiamma. Non spegnere mai un incendio utilizzando acqua.
Quando gli elettrodomestici di cottura sono
in funzione, le parti accessibili potrebbero essere calde.
Questo elettrodomestico non è adatto all’uso
da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenze sul suo utilizzo, se non supervisionate da una persona responsabile della sicurezza dell'elettrodomestico.
Dopo l'installazione della cappa, la distanza
minima deve essere 65 cm tra elettrodomestico e fornelli elettrici e 75 cm tra cappa e altri
dispositivi o fornelli a gas con combustione di altri combustibili.
L'uscita della cappa non deve essere
collegata a condutture per aria, nelle quali possono essere presenti altri fumi.
Prestare attenzione quando si usa
l'elettrodomestico insieme ad altri dispositivi (ad esempio stufe a gas, diesel, carbone o a legna, scaldabagno per doccia, ecc...). Quando si utilizzano contemporaneamente fare molta attenzione. Il motivo è che la cappa potrebbe influire negativamente sulla combustione, eliminando l'aria dall’ambiente.
Questa avvertenza non è valida nel caso di
utilizzo senza camino.
Quando la cappa elettrica viene utilizzata
insieme ad apparecchiature che utilizzano gas o altri combustibili, nella stanza deve esserci una ventilazione sufficiente (questo potrebbe non essere valido per dispositivi che reintroducono l'aria nell'ambiente).
Il funzionamento contemporaneo di più di
una cappa genera molto calore. Un dispositivo di ventilazione posto sulla superficie dei fornelli potrebbe danneggiarsi o bruciarsi. Non azionare due fornelli a gas ad elevato calore per oltre 15 minuti. Un bruciatore grande con una potenza (di lavoro) superiore a 5 kW genera una potenza uguale a quella di due bruciatori a gas.
Page 44
44
2.1 Pericoli per la salute, rischi di
avvelenamento
A PERICOLO
Ci sono pericoli per la salute e rischi di avvelenamento a causa di gas di combustione riassorbiti. Durante l'utilizzo con scarico dell'aria, se non è fornita un'alimentazione d'aria sufficiente, non utilizzare l'elettrodomestico insieme a dispositivi che scaricano gas tossici attraverso il camino, quali stufe ventilate, a gas, a gasolio, a legna o a carbone, scaldabagno per doccia, caldaie per acqua, ecc...
Fig. 2: Rischio di avvelenamento
I dispositivi ventilati (ad esempio stufe a gas, gasolio, a legna o a carbone, scaldabagno per doccia, caldaie per acqua) prelevano l'aria di combustione dal punto di installazione e scaricano il gas di scarico attraverso un sistema di gas di scarico (ad esempio camino). Quando la cappa è attiva, assorbe aria dalla cucina e dagli ambienti adiacenti. Se non viene introdotta aria a sufficienza si produce una situazione di depressione. In tal caso, i gas tossici sono assorbiti dal camino e dal canale dei gas di scarico e reintrodotti nuovamente. Fig. 2 Pertanto, deve essere sempre garantito l'ingresso di un quantitativo appropriato di aria fresca. Fig. 3
Fig. 3
A PERICOLO
Rischio di incendio!
Incendio provocato da scintille. L'installazione dell'elettrodomestico su un dispositivo di riscaldamento alimentato da combustibili solidi (ad esempio legna o carbone) è ammessa unicamente se è presente una copertura non rimovibile. Per il processo di installazione, prestare attenzione alle normative edili vigenti attualmente ed alle normative delle società locali di fornitura energia elettrica e gas. L'elettrodomestico può provocare incendi se non è stato prodotto in accordo con le istruzioni di pulizia.
A PERICOLO
2.2 Pericolo di scariche elettriche!
Non piegare o distorcere il cavo di collegamento durante l'installazione perché le eventuali pieghe danneggiano il cavo stesso.
A PERICOLO
2.3 Pericolo di lesioni personali!
Durante l'installazione, sussiste il rischio di
lesioni personali dovute a contatti con spigoli vivi. Durante l'intero processo di installazione dell'elettrodomestico indossare sempre guanti protettivi da lavoro.
Il montaggio di tutti i bulloni di sicurezza e
delle protezioni deve essere effettuato come specificato nel libretto di uso e manutenzione, pena il rischio di caduta dell'elettrodomestico.
Page 45
45
A PERICOLO
2.4 Pericolo di ustione, pericolo di
scariche elettriche!
Prima di pulire o sottoporre a manutenzione l'elettrodomestico, lasciarlo raffreddare. Staccare il fusibile o estrarre la spina dalla presa.
A causa dell'ingresso di umidità nei
componenti elettronici sussiste il rischio di danni. Non pulire i componenti di comando con un panno umido.
La superficie si può danneggiare a causa di
un errato processo di pulizia. Pulire le superfici in acciaio inossidabile solo nella direzione di spazzolatura. Non utilizzare un detergente per acciaio inossidabile per pulire gli elementi di comando.
La superficie si può danneggiare a causa di
detergenti abrasivi e aggressivi. Non utilizzare mai detergenti aggressivi e abrasivi.
A causa del ritorno di condensa sussiste il
rischio di danni. Montare il canale di scarico aria verso il basso dall'elettrodomestico (inclinazione di 1
°
).
A PERICOLO
2.5 Pericolo di incendio e lesioni personali!
In caso di riparazioni non effettuate in conformità con le norme o come indicato, togliere il fusibile o staccare il cavo di alimentazione dall'elettrodomestico. La riparazione deve essere effettuata unicamente da servizio tecnico autorizzato o da esperti autorizzati.
NOTA
Se l'elettrodomestico è difettoso o danneggiato, togliere il fusibile o staccare il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico e contattare il servizio autorizzato.
NOTA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal relativo produttore o dal suo servizio tecnico autorizzato o da altro personale qualificato di pari livello, per evitare qualsiasi tipo di situazioni pericolose.
NOTA
Se le lampadine dell'elettrodomestico sono guaste, togliere il fusibile o staccare il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico. Sostituire immediatamente le lampadine per evitare di sovraccaricare le altre (ricordarsi che prima si devono lasciare raffreddare)
A ATTENZIONE
I componenti accessibili possono surriscaldarsi quando sono utilizzati con dispositivi di cottura.
A PERICOLO
Il tubo di scarico aria di questo elettrodomestico non deve essere collegato al camino utilizzato per scaricare i fumi prodotti da dispositivi alimentati a gas o con altri combustibili.
Page 46
46
3 UTILIZZO CON O SENZA CARBONE
Questo elettrodomestico può essere utilizzato in modalità aria di scarico o modalità aria ventilata.
Modalità aria di scarico
L'aria assorbita è pulita dai filtri per grasso e quindi scaricata attraverso un sistema di tubazioni. 4
Fig. 4: Scarico aria senza filtro al carbone
A PERICOLO
Pericolo di morte!
I gas di scarico che sono riassorbiti possono provocare avvelenamento.
L'aria di scarico non deve essere inviata ad un camino attivo per fumo o gas di scarico e nemmeno ad un camino utilizzato per la ventilazione degli ambienti in cui sono installate fonti di calore.
Se è necessario trasferire il gas di scarico ad un
camino inattivo per fumo o gas di scarico, è necessario richiedere la previa autorizzazione da una società autorizzata per la pulizia dei camini.
Se l'aria di scarico viene rilasciata attraverso la
parete esterna, è necessario utilizzare un vano espandibile a parete.
Modalità aria ventilata
L'aria assorbita è pulita dai filtri per grasso e da un filtro a carbone attivo, quindi viene reintrodotta nella cucina. 5
Fig. 5: Scarico aria con filtro al carbone
Per trattenere le sostanze che provocano odori in modalità aria ventilata è necessario collegare un filtro al carbone attivo. Contattare il proprio concessionario autorizzato per ottenere informazioni sulle diverse opzioni disponibili per il vostro elettrodomestico in modalità aria ventilata. Gli accessori necessari per questo processo sono disponibili presso i relativi punti di vendita, i centri di assistenza autorizzati e quelli on line.
Page 47
47
3.1 Sostituzione del filtro al carbone
In ambienti privi di camini, il filtro al carbone attivo deve essere utilizzato per filtrare l'aria e rimandarla all'interno. Il filtro al carbone attivo deve essere fornito dall'assistenza o dal rivenditore. Togliere alimentazione all'elettrodomestico prima di sostituire il filtro al carbone. Poiché che il filtro al carbone è utilizzato in cucine prive di uscite con camino, deve essere sostituito ogni 3-5 mesi a seconda dell'utilizzo. Il filtro al carbone non deve essere mai lavato. I filtri per grasso devono essere installati nella cappa, indipendentemente dal fatto che siano utilizzati o meno i filtri al carbone. Non utilizzare la cappa senza il filtro per grasso.
3.2 Sostituzione del filtro AF 90 al carbone
Fig. 6: FILTRO AL CARBONE AF 90 L'elettrodomestico che avete acquistato è
adatto per essere utilizzato con filtri al carbone AF 90.
1. Collocare il filtro al carbone nel proprio alloggiamento. Fig. 6
2. Ruotando il filtro al carbone in senso orario, assicurarsi che sia inserito fino in fondo. Fig. 6
Se il filtro al carbone non è inserito completamente, potrebbe cadere e danneggiare l'elettrodomestico.
3.3 Sostituzione del filtro AF 100 al carbone
Fig. 6: FILTRO AL CARBONE AF 100
L'elettrodomestico che avete acquistato è adatti per essere utilizzato con filtri al carbone AF
100.
3. Collocare il filtro al carbone nel proprio
alloggiamento. Fig. 6
4. Ruotando il filtro al carbone in senso orario,
assicurarsi che sia inserito fino in fondo. Fig. 6
A PERICOLO
Non lavare i filtri al carbone. Mantenere i filtri al carbone a distanza dai bambini.
Page 48
48
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
A ATTENZIONE
Prima di qualsiasi attività di manutenzione e
pulizia la cappa deve essere staccata dall'alimentazione e l'elettrodomestico deve essere spento
La pulizia e la manutenzione
dell'elettrodomestico non devono essere effettuate da bambini senza la supervisione di adulti.
La superficie si può danneggiare a causa di
detergenti abrasivi e aggressivi. Non utilizzare mai detergenti aggressivi e abrasivi. Approvvigionarsi di sostanze detergenti e protettive adatte all'elettrodomestico presso il servizio tecnico autorizzato. Le superfici degli elettrodomestici e dei gruppi di controllo si possono graffiare.
Pulire le superfici con uno straccio morbido
e bagnato, liquido lavapiatti o un detergente per vetri non aggressivo. Ammorbidire i depositi di sporcizia secchi e appiccicosi con uno straccio bagnato. Non grattare!
Si sconsiglia di utilizzare stracci asciutti, spugne
abrasive, materiali che devono essere sfregati e altri detergenti aggressivi che contengono sabbia, bicarbonato, acido o cloro.
Pulire le superfici in acciaio inossidabile
solo nella direzione di spazzolatura.
Non utilizzare detergenti per acciaio
inossidabile e stracci bagnati per i gruppi di controllo. Pulizia dei filtri metallici per grasso - I filtri metallici per grasso usati trattengono le particelle di grasso nell'umidità e nel vapore generato all'interno della cucina. Pulire i filtri metallici per grasso circa ogni tre mesi, in condizioni normali d'uso (da 1 a 2 ore al giorno).
Non utilizzare detergenti eccessivamente
potenti, acidi o alcalini.
Per la pulizia dei filtri metallici per grasso,
pulire le parti di supporto dei filtri metallici per grasso nell'elettrodomestico utilizzando uno straccio bagnato.
I filtri metallici per grasso si possono
lavare manualmente o in lavastoviglie.
4.1 Lavaggio in lavastoviglie
Nel caso di lavaggio in lavastoviglie, il colore
potrebbe variare leggermente. Questo non ha alcun effetto sul funzionamento del filtro metallico per grasso.
Non lavare i filtri metallici per grasso
eccessivamente sporchi insieme ai piatti.
Mettere i filtri metallici per grasso liberi e
svincolati all'interno della lavastoviglie. I filtri metallici per grasso devono essere posizionati nella lavastoviglie senza sovrapporsi.
4.2 Lavaggio a mano
Per sporco persistente si può utilizzare uno speciale solvente per grasso. Tale detergente è disponibile presso il centro di vendita autorizzato.
Immergere i filtri metallici per grasso in una
soluzione di acqua calda e liquido lavapiatti.
Utilizzare una spazzola per la pulizia ed
attendere che il liquido fuoriesca completamente dai filtri metallici per grasso.
Risciacquare a fondo i filtri dopo la pulizia.
A ATTENZIONE
Grazie ad una pulizia costante dei filtri metallici per grasso, si riescono ad evitare i rischi di incendi provocati da calore eccessivo generato durante la frittura.
4.3 Stacco/riattacco del filtro in alluminio
Tirare verso di sé il filtro in alluminio premendo sull’aletta. Invertire il processo per montare il filtro.
Page 49
49
5 INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO
Fig. 7: INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO
Al termine dell'installazione della cappa, la distanza minima deve essere 650 mm tra elettrodomestico e fornelli elettrici e 750 mm tra cappa e altri dispositivi o fornelli a gas con combustione di altri combustibili. Fig. 7
5.1 Installazione e disimballaggio dell'elettrodomestico
Assicurarsi che l'elettrodomestico non sia deformato. Informare lo spedizioniere immediatamente di eventuali problemi di trasporto. Anche le eventuali anomalie riscontrate devono essere comunicate al concessionario. Non permettere ai bambini di giocare con i materiali di imballaggio!!!
5.2 Installazione e disimballaggio dell'elettrodomestico
Sostituire regolarmente i filtri al carbone. Pulire con regolarità i filtri di alluminio.
Considerando che i filtri sporchi ostruiscono il passaggio dell'aria
potrebbe essere necessario utilizzare l'elettrodomestico ad una velocità superiore. Utilizzare la cappa alle velocità per la quale è stata progettata. L'utilizzo a velocità superiore causerebbe un aumento del consumo energetico.
Min. 65 cm
Min. 75 cm
Page 50
50
5.3 Modalità aria di scarico
A PERICOLO
Pericolo di morte!
I gas di scarico che sono riassorbiti possono provocare avvelenamento. L'aria di scarico non deve essere inviata ad un camino attivo per fumo o gas di scarico e nemmeno ad un camino utilizzato per la ventilazione degli ambienti in cui sono installate fonti di calore. Se è necessario trasferire il gas di scarico ad un camino inattivo per fumo o gas di scarico, è necessario richiedere la previa autorizzazione da una società autorizzata per la pulizia dei camini. Se l'aria di scarico viene rilasciata su una parete esterna, è necessario utilizzare un vano espandibile a parete.
5.4 Tubazione scarico aria
Informazioni:
Il costruttore dell'elettro­domestico non può essere ritenuto responsabile di difetti causati dalle tubazioni posate.
L'elettrodomestico ha le migliori prestazioni
quando si utilizza un tubo di scarico aria corto e piatto, con il diametro più largo possibile.
Le prestazioni di ventilazione ottimali non
possono essere ottenute e la rumorosità della ventola aumenta quando si utilizzano tubi di scarico aria lunghi e ruvidi, con diversi gomiti e diametri dei tubi inferiori a 150 mm.
I tubi rigidi o flessibili utilizzati nella posa
della tubazione di scarico aria devono essere realizzati in materiali ignifughi.
Tubi circolari
Si consiglia di utilizzare un diametro interno di 150 mm o almeno 120 mm.
Canali piatti
Le sezioni interne devono essere adatte al diametro dei tubi circolari.
Ø 150 mm circa 177 cm² Ø 120 mm circa 173 cm²
I canali piatti non devono avere gomiti a spigolo
vivo.
Utilizzare fascette di tenuta per diametri di tubi
diversi.
5.5 Controllo della parete
La parete deve essere piatta, diritta ed avere
una portanza sufficiente.
La profondità dei fori da praticare deve
corrispondere alla lunghezza dei bulloni. I grani devono inserirsi correttamente.
Bulloni e i grani dell'involucro sono adatti per
l'utilizzo in pareti rigide monolitiche. Utilizzare materiale di fissaggio apposito per le diverse costruzioni (ad esempio cartongesso, cemento ventilato, mattoni proton).
5.6 Collegamento elettrico
A PERICOLO
Pericolo di scariche elettriche!
I componenti dell'elettrodomestico possono avere spigoli vivi. Il cavo di collegamento può essere danneggiato. Non piegare o distorcere il cavo di collegamento durante l'installazione. I dati di collegamenti necessari sono riportati sulla targhetta del modello collocata all'interno dell'elettrodomestico; i filtri metallici per grasso devono essere smontati per vedere l'etichetta.
Lunghezza della linea di collegamento: circa 1,3 m
Questo elettrodomestico è conforme alle linee guida UE relative all'eliminazione di interferenze.
A PERICOLO
5.7 Pericolo di scariche elettriche!
Deve essere sempre possibile staccare l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione elettrica. L'elettrodomestico deve essere collegato ad una presa con contatto protetto montata in conformità con le norme. Se la spina non è raggiungibile dopo l'installazione o durante il collegamento fisso richiesto, devono esserci molti gruppi di separazione multipolari con una distanza minima di 3 mm tra i contatti verso il punto di installazione. Il collegamento fisso deve essere effettuato unicamente da un tecnico esperto di elettronica.
Page 51
51
6 VISTA GENERALE DELL'ELETTRODOMESTICO
Fig. 9: VISTA GENERALE DELLA CAPPA
1. Frontalino
2. Tasto
3. Filtro
4. Illuminazione
Page 52
52
7 MONTAGGIO DEL PRODOTTO
Fori da praticare per il supporto
Praticare fori con Ø 4 mm nei punti contrassegnati A, B, C, D sullo schema di montaggio.
Figura 2
Figura 2
L'elettrodomestico deve essere montato sull'armadietto nei punti A, B, C, D utilizzando 4x40 viti fornite con l'elettrodomestico. Il frontalino non dovrebbe essere sfregato contro la protezione dell'armadietto quando si muove il set scorrevole.
Figura 3
Figura 3
Posizionare il camino di plastica fornito con l'elettrodomestico sull'uscita del camino dell'elettrodomestico stesso. Ruotare il camino di plastica in senso orario.
Figura 4
Installare il tubo flessibile in alluminio nell'uscita del camino in plastica. Installare l'altra estremità del tubo sul foro del camino sulla parete. Figura 5
Figura 4
Figura 5
A ATTENZIONE
Evitare il più possibile di torcere e piegare il tubo di alluminio, in quanto si rischia di ridurre la potenza di aspirazione aria.
Funzioni dell'elettrodomestico
La cappa si utilizza in cucine con o senza camino.
In caso di utilizzo con camino:
Durante l'utilizzo con il camino collegato, la cappa deve essere collegata ad un camino per lo scarico dell'aria. Scegliere il percorso più breve della tubazione che porta al camino, per ottenere la massima resa dalla cappa. La cappa è prodotta per l'utilizzo con camino.
SAGOMA DI MONTAGGIO SCALA 1:1
LINEA DI TAGLIO PER USCITA ARIA
Page 53
53
8 IMPIEGO DEL PRODOTTO
Interruttore bistabile a tre velocità
Interruttore luce
Ruotare l'interruttore in posizione luce per accendere la luce dell'elettrodomestico. Per accendere le luci è necessario staccare il set scorrevole.
3. Interruttore per ventilazione
Se si vuole azionare l'elettrodomestico alla terza velocità spostare l'interruttore in basso.
3. Interruttore per ventilazione
Se si vuole azionare l'elettrodomestico alla terza velocità spostare l'interruttore in basso.
Interruttore bistabile a due velocità
La cappa ha due luci e un interruttore per controllare l'illuminazione. Per accendere le luci è necessario staccare il set scorrevole.
Interruttore digitale a tre velocità
1- Premere questo pulsante quando si vuole
azionare la cappa a velocità 1.
2- Premere questo pulsante quando si vuole
azionare la cappa a velocità 2.
3- Premere questo pulsante quando si vuole
azionare la cappa a velocità 3.
4- Premere questo pulsante quando si vogliono
accendere le luci della cappa.
Selezione della velocità
L'elettrodomestico ha una ventilazione su tre livelli. Viene selezionato uno dei livelli di ventilazione, basso-medio-alto, a seconda del tipo di vapori di cottura o frittura. Si attiva premendo i pulsanti di comando del motore sul frontalino. I modelli a comando elettronico hanno un timer automatico.
Timer
Se si preme uno qualsiasi dei pulsanti di avviamento motore per oltre 2 secondi, si attiva una funzione di timer che dura 15 minuti. Il display fornisce anche un'indicazione quando il timer si attiva; il motore si ferma automaticamente dopo 15 minuti.
Periodi di pulizia del filtro
metallico:
I filtri devono essere puliti quando il display visualizza "C" oppure (a seconda dell'utilizzo) ogni 2-3 settimane. Quando i filtri sono stati puliti e montati in posizione, premere il pulsante ( ) per più di 3 secondi per cancellare il segnale "C" (quando la cappa non è funzionante). Viene visualizzata la lettera "E" e il prodotto torna al funzionamento normale. Se si vuole continuare il funzionamento senza cancellare il segnale "C", quando si preme il pulsante ( ) si ottiene un funzionamento attivo per un secondo, quindi viene nuovamente visualizzato il segnale "C" e il motore continua a funzionare.
A ATTENZIONE
Il contrassegno "C" viene visualizzato al termine del periodo di utilizzo della cappa pari a 60 ore.
1
2
3
4
5
Page 54
54
Interruttore bistabile a cinque velocità
A ATTENZIONE
Il contrassegno "C" viene visualizzato al termine del periodo di utilizzo della cappa pari a 60 ore.
Acceso-Spento: Quando viene premuto questo pulsante l'elettrodomestico si attiva.
Diminuzione velocità: Quando viene premuto questo pulsante la velocità diminuisce.
Aumento velocità: Quando viene premuto questo pulsante la velocità aumenta.
Timer: Quando viene premuto questo pulsante si attiva una funzione di timer per un periodo di 15 minuti; quando tale periodo ha inizio, il display fornisce un segnale ed il motore si ferma automaticamente dopo 15 minuti.
Luce: La luce si accende quando il pulsante viene premuto. Premere nuovamente il pulsante per spegnere la lampada.
Periodi di pulizia dei filtri: I filtri devono essere puliti quando il display visualizza " " oppure (a seconda dell'utilizzo) ogni 2-3 settimane. Quando i filtri sono stati puliti e montati in posizione, premere il pulsante per più di 3 secondi per cancellare il segnale " " (quando la cappa non è funzionante) . Viene visualizzata la lettera "E" e il prodotto torna al funzionamento normale. Se si vuole continuare il funzionamento senza cancellare il segnale " " quando si preme il pulsante ( ) si ottiene un funzionamento attivo per un secondo, quindi viene nuovamente visualizzato il segnale "C" e il motore continua a funzionare.
NOTA: Il contrassegno " " viene visualizzato
al termine del periodo di utilizzo della cappa pari a 60 ore.
Utilizzo efficiente in termini di risparmio energetico:
* Quando si usa la cappa, regolare le impostazioni di velocità a seconda dell'intensità di vapori e odori, per risparmiare energia.
* In condizioni normali, utilizzare le basse velocità (1-2) e le alte velocità (3) in presenza di odori e vapori intensi.
* Le luci sulla cappa sono collocate in modo da illuminare la zona di cottura. Utilizzare queste luci per l'illuminazione ambientale provoca eccessivi costi energetici ed illuminazione insufficiente.
Uso della cappa: * La cappa contiene un motore a varie velocità.
5
Page 55
55
9 SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE
A PERICOLO
Staccare l'alimentazione elettrica dalla cappa. Le lampadine calde provocano ustioni alle mani quindi è necessario lasciarle raffreddare prima.
9.1 Sostituzione delle lampadine alogene
Fig. 13: Sostituzione della lampadina a LED
Togliere il filtro a cartuccia in alluminio. Togliere la lampadina guasta e sostituirla con una nuova con le stesse caratteristiche. Fig. 13
9.2 Sostituzione delle lampadine a candela
Fig. 14: Sostituzione delle lampadine a candela
Togliere il filtro a cartuccia in alluminio. Togliere la lampadina guasta e sostituirla con una nuova con le stesse caratteristiche. Fig. 14
9.3 Sostituzione delle lampadine a LED da 1 W
Staccare il collegamento elettrico della
lampadina a LED.
Spingere con la mano la lampadina per
toglierla.
Staccare il nastro autoadesivo dalle lampadine
e la piastra del corpo lampadina una dall'altra.
Prima di inserire la nuova lampadina a LED,
togliere la pellicola protettiva dall'intelaiatura ed apporla nella posizione corretta sul corpo della cappa.
Page 56
56
10 ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATA
Se l'illuminazione non funziona:
Accertarsi che la spina sia inserita e che i fusibili siano intatti. Controllare le lampadine. Accertarsi di avere staccato l'elettrodomestico prima di effettuare
questo controllo. Avvitare le lampadine se sono allentate; se ancora non funzionano, si possono sostituire le lampadine.
Possibili anomalie e come intervenire prima di contattare il servizio di assistenza tecnica:
A) Se la cappa non funziona in nessun modo:
Verificare che la cappa sia collegata e che la spina sia inserita correttamente nella presa. Controllare il fusibile al quale è collegata la cappa ed il fusibile principale dell'abitazione.
Se le prestazioni della cappa sono insufficienti o se la cappa funziona con un rumore troppo alto:
Il diametro del camino della cappa è appropriato? (min.120 mm). I filtri metallici sono puliti? Si prega di verificare. Se si utilizza la cappa senza camino, accertarsi che i filtri al carbone non siano più vecchi di 6
mesi.
Prestare attenzione a ventilare adeguatamente la cucina, per ottenere un flusso d'aria costante. Se
non si è ancora soddisfatti delle prestazioni della cappa, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzato.
Page 57
57
10.1 Possibili guasti e soluzioni
Descrizione del guasto Causa Azione correttiva
La cappa non funziona.
Controllare l’alimentazione elettrica.
La tensione di rete deve essere 220­240 V e la cappa deve essere collegata ad una presa messa a terra.
La luce di illuminazione non funziona.
Controllare l’alimentazione elettrica.
La tensione di rete deve essere 220­240 V e la cappa deve essere collegata ad una presa messa a terra.
La luce di illuminazione non funziona.
Controllare l’alimentazione elettrica.
L'interruttore della lampadina deve essere in posizione di "Acceso".
La luce di illuminazione non funziona.
Controllare le lampadine.
Le lampadine devono essere funzionanti.
L'aspirazione d'aria della cappa è scarsa.
Controllare il filtro di alluminio.
Il filtro a cartuccia in alluminio deve essere lavato una volta al mese in condizioni normali.
L'aspirazione d'aria della cappa è scarsa.
Controllare il camino di scarico aria.
Il camino di scarico aria deve essere aperto.
L'aspirazione d'aria della cappa è scarsa.
Controllare il filtro al carbonio.
Sulle cappe che funzionano con filtri al carbone, il filtro deve essere sostituito una volta ogni tre mesi in condizioni normali.
Non scarica aria (nell'utilizzo senza camino)
Controllare il filtro di alluminio.
Il filtro a cartuccia in alluminio deve essere lavato una volta al mese in condizioni normali.
Non scarica aria (nell'utilizzo senza camino)
Controllare il filtro al carbonio.
Sulle cappe che funzionano con filtri al carbone, il filtro deve essere sostituito una volta ogni tre mesi in condizioni normali.
10.2 Tabella tecnica
Tensione di alimentazione 220 - 240 V 50 Hz Classe di isolamento del
motore
F
Classe di isolamento CLASSE I
Page 58
58
OKAP KUCHENNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CBT9240/2X CBT6324/1X CBT6324/1W CBT6324/1N CBT6130/2X CBT6240/1LN CBT6240/1LW CBT6240/1LX
Zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi!
Page 59
59
1 RYSUNEK TECHNICZNY ....................................................................................................... 60
2 OSTRZEŻENIA I ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ..................................................................... 61
2.1 Zagrożenie zagrażające życiu, Niebezpieczeństwo zatrucia ................................................................ 63
2.2 Niebezpieczeństwo porażenia prądem! ................................................................................................ 63
2.3 Niebezpieczeństwo obrażeń fizycznych! .............................................................................................. 63
2.4 Niebezpieczeństwo oparzeń, niebezpieczeństwo porażenia prądem! .................................................. 64
2.5 Niebezpieczeństwo związane z ogniem i urazami fizycznymi! ............................................................. 64
3 OBSŁUGA Z FILTREM WĘGLOWYM LUB BEZ ..................................................................... 65
3.1 Wymiana filtra węglowego .................................................................................................................... 66
3.2 Wymiana filtra węglowego AF 90 .......................................................................................................... 66
3.3 Wymiana filtra węglowego AF 100 ........................................................................................................ 66
4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZAPOBIEGAWCZA ......................................................... 67
4.1 Mycie w zmywarce ................................................................................................................................ 67
4.2 Mycie ręczne ......................................................................................................................................... 67
4.3 Wyjmowanie/Instalacja filtra aluminiowego ........................................................................................... 67
5 INSTALACJA URZĄDZENIA ................................................................................................... 68
5.1 Instalacja i rozpakowywanie urządzenia ............................................................................................... 68
5.2 Instalacja i rozpakowywanie urządzenia ............................................................................................... 68
5.3 Tryb powietrza odprowadzanego na zewnątrz ..................................................................................... 69
5.4 Układ odprowadzania powietrza ........................................................................................................... 69
5.5 Kontrola ściany ..................................................................................................................................... 69
5.6 Przyłącze elektryczne ........................................................................................................................... 69
5.7 Niebezpieczeństwo porażenia prądem! ................................................................................................ 69
6 OPIS ELEMENTÓW URZĄDZENIA ........................................................................................ 70
7 MONTAŻ PRODUKTU ............................................................................................................. 71
8 OBSŁUGA PRODUKTU .......................................................................................................... 72
9 WYMIANA ŻARÓWEK ............................................................................................................. 74
9.1 Wymiana żarówki halogenowej ............................................................................................................. 74
9.2 Wymiana zwykłej żarówki ..................................................................................................................... 74
9.3 1W Wymiana żarówki typu LED ............................................................................................................ 74
10 AUTORYZOWANY SERWIS TECHNICZNY ......................................................................... 75
10.1 Możliwe usterki i rozwiązania .............................................................................................................. 76
10.2 Tabela z danymi technicznymi ............................................................................................................ 76
„Urządzenie zgodne z Rozporządzeniem dotyczącym sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Nie obejmuje PCB*”
* PCB = Printed Circuit Board
Page 60
60
1
17
4
40 13
6
CBT9240/2X
CBT6324/1X
CBT6324/1W CBT6324/1N
1 RYSUNEK TECHNICZNY
CBT6130/2X CBT6240/1LN CBT6240/1LW CBT6240/1LX
Rys. 1: RYSUNEK TECHNICZNY
Page 61
61
2 OSTRZEŻENIA I ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie to może być obsługiwane przez
dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub poinstruowano je w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one ewentualne zagrożenia.
Produkt ten przeznaczony jest do użytku
domowego.
Napięcie produktu to 220-240 V~50 Hz. Przewód zasilający Twojego produktu
posiada uziemioną wtyczkę. Przewód taki należy wkładać do gniazdka z uziemieniem.
Podłączenie elektryczne powinno zostać
wykonane przez wykwalifikowanego elektryka.
Instalacja przez osoby nieupoważnione może
doprowadzić do nieprawidłowego działania, uszkodzenia produktu i wypadków.
Przewód zasilający urządzenie nie może być
narażony na zgniecenie lub przytrzaśnięcie podczas montażu. Przewód zasilający nie może być umieszczany w pobliżu kuchenki. Może się wówczas stopić i doprowadzić do pożaru.
Nie podłączaj urządzenia do zasilania przed
zainstalowaniem go.
Upewnij się, że miejsce instalacji pozwala
użytkownikowi na łatwe odłączenie przewodu zasilającego w razie jakiegokolwiek zagrożenia.
Nie dotykaj żarówek swojego produktu, jeśli
działały one przez dłuższy czas. Ponieważ mogą one być gorące, mogą poparzyć Twoją dłoń.
Okapy kuchenne przeznaczone są do
normalnego użytku domowego. W przypadku zastosowań innych niż wyszczególnione istnieje ryzyko usterki, które nie zostaną uwzględnione w ramach gwarancji.
Przestrzegaj przepisów i instrukcji dotyczących
odprowadzania powietrza, które obowiązują w poszczególnych regionach. (Ostrzeżenie to nie dotyczy korzystania z urządzenia bez kanału wentylacyjnego).
Pod urządzeniem tym nie należy gotować
łatwopalnych potraw.
Urządzenie to włączaj dopiero po umieszczeniu
na płycie kuchennej garnka, patelni itp. W przeciwnym razie wysoka temperatura może doprowadzić do odkształcenia niektórych komponentów produktu.
Wyłącz palnik kuchenki przed zdjęciem z niej
garnka, patelni itd.
Nie pozostawiaj na swojej kuchence gorącego
oleju. Naczynia zawierające gorący olej mogą doprowadzić do zapłonu.
Ponieważ podczas gotowania potraw
smażonych oleje mogą się zapalić, uważaj na pobliskie zasłony i obrusy.
Regularnie wymieniaj filtry. Filtry, które nie są
wymieniane w regularnym odstępie czasu, powodują ryzyko pożaru w wyniku zapalenia się znajdującego się na nich tłuszczu.
Nie stosuj zamiast filtra materiałów
filtrujących, które nie są odporne na ogień.
Nie korzystaj ze swojego produktu bez filtra
ani nie wyjmuj filtrów, kiedy produkt jest w użyciu.
W razie deflagracji odłącz okap kuchenny
i urządzenia kuchenne od zasilania. (Odłącz urządzenie od zasilania lub wyłącz główny wyłącznik).
Jeśli nie będziesz dokonywał okresowego
czyszczenia swojego produktu w regularnych odstępach czasu, możesz doprowadzić do pożaru.
Odłącz urządzenie od zasilania przed
wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych. (Odłącz urządzenie od zasilania lub wyłącz główny wyłącznik).
Gdy okap kuchenny oraz urządzenia są
zasilane energią inną niż elektryczna i działają równocześnie, ciśnienie ujemne w pomieszczeniu nie może przekraczać 4 Pa (4 x 10 bar).
Urządzenia spalające gaz lub olej opałowy,
na przykład piecyki grzewcze, które znajdują się w tym samym pomieszczeniu co opisywany produkt, muszą być w pełni odizolowane od wylotu tego produktu lub muszą być hermetyczne.
Page 62
62
Gdy podłączasz swój produkt do kanału
wentylacyjnego, użyj rur o średnicy 150 mm lub 120 mm.
Długość przyłącza rurowego, a także liczba
„kolanek” powinna być możliwie jak najmniejsza.
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę
z urządzeniem.
Dla własnego bezpieczeństwa korzystaj
w układzie okapu kuchennego z bezpiecznika „MAX 6 A”.
Ponieważ materiały opakowania mogą być
niebezpieczne, trzymaj je z dala od dzieci.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, aby
uniknąć jakiejkolwiek niebezpiecznej sytuacji, powinien go wymienić jego producent lub autoryzowany serwis techniczny bądź jakikolwiek inny personel o jednakowych kwalifikacjach.
W razie deflagracji odłącz okap kuchenny oraz
urządzenia kuchenne od zasilania i zakryj płomień. Nigdy nie używaj wody w celu gaszenia tego typu pożaru.
Gdy urządzenia kuchenne działają, łatwo
dostępne do nich miejsca mogą być gorące.
Z urządzenia tego nie mogą korzystać osoby
o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej (w tym dzieci) lub osoby niemające odpowiedniego doświadczenia oraz wiedzy dotyczącej korzystania z niego, o ile nie znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo urządzenia.
Po zainstalowaniu okapu kuchennego
minimalna odległość pomiędzy produktem a jakąkolwiek kuchenką elektryczną musi wynosić 65 cm, a między produktem i kuchenką na gaz lub jakiekolwiek inne paliwo – 75 cm.
Wylot okapu kuchennego nie może być
podłączony do kanałów wentylacyjnych, którymi odprowadzane są inne dymy.
Należy zachować ostrożność podczas
korzystania z produktu równocześnie z innymi urządzeniami (np. piecykami na gaz, olej napędowy, węgiel lub drewno, podgrzewacze wody itd.). Okap kuchenny może bowiem niekorzystnie wpłynąć na proces spalania w wyniku odprowadzania otaczającego powietrza.
Ostrzeżenie to nie dotyczy korzystania
z urządzenia bez kanału wentylacyjnego.
Gdy elektryczny okap kuchenny jest używany
równocześnie z urządzeniami wykorzystującymi gaz lub inne paliwa, pomieszczenie musi być odpowiednio wentylowane (może to nie dotyczyć urządzeń, które odprowadzają powietrze z powrotem do pomieszczenia).
Równoczesne działanie więcej niż jednej
kuchenki gazowej doprowadzi do powstania nadmiernego ciepła. Urządzenie wentylacyjne umieszczone nad powierzchnią kuchenek może wówczas ulec uszkodzeniu lub zapalić się. Nie korzystaj z dwóch kuchenek gazowych generujących wysoką temperaturę przez dłużej niż 15 minut. Jeden duży palnik o mocy powyżej 5 kW (praca) generuje moc, jaką generują dwa palniki gazowe.
Page 63
63
2.1 Zagrożenie zagrażające życiu,
Niebezpieczeństwo zatrucia
A NIEBEZPIECZEŃSTWO
Istnieje zagrożenie zagrażające życiu oraz niebezpieczeństwo zatrucia z powodu ponownie wchłanianych gazów spalinowych. W przypadku korzystania z wylotu odprowadzającego powietrze, o ile nie zostanie zapewniona odpowiednia ilość dostarczanego powietrza, nie używaj urządzenia równocześnie z urządzeniami, które odprowadzają gazy toksyczne poprzez kanał kominowy, na przykład piecykami spalającymi gaz, olej, drewno lub węgiel, podgrzewaczami wody itp.
Rys. 2: Niebezpieczeństwo zatrucia
Urządzenia z wentylacją (np. piecyki spalające gaz, olej, drewno lub węgiel, podgrzewacze wody itp.), pobierają powietrze do spalania z miejsca instalacji, a odprowadzają spaliny poprzez system odprowadzania spalin (np. kanał kominowy). Gdy okap kuchenny działa, pochłania powietrze z kuchni i sąsiadujących z nią pomieszczeń. Jeśli nie będzie zapewniony odpowiedni dopływ powietrza, wytworzy się próżnia. W takiej sytuacji toksyczne gazy są pochłaniane z kanału kominowego i kanału odprowadzania spalin z powrotem do pomieszczenia. Rys. 2 Dlatego musi być zawsze zapewniony odpowiedni dopływ świeżego powietrza. Rys. 3
Rys. 3
A NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo pożaru!
Z powodu powstawania iskier. Instalacja produktu nad urządzeniem grzejnym wykorzystującym paliwa stałe (np. drewno lub węgiel), dozwolona jest wyłącznie wówczas, gdy założona jest niemożliwa do odłączenia się pokrywa. Podczas instalacji należy zachować zgodność z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznej i gazowej. Urządzenie to może doprowadzić do pożaru, chyba że produkowane jest zgodnie z instrukcjami czyszczenia.
A NIEBEZPIECZEŃSTWO
2.2 Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nie zaginaj ani nie przytrzaskuj przewodu łączącego podczas instalacji, ponieważ uszkodzony przewód zagraża bezpieczeństwu.
A NIEBEZPIECZEŃSTWO
2.3 Niebezpieczeństwo obrażeń fizycznych!
W trakcie instalacji istnieje ryzyko odniesienia
obrażeń fizycznych z powodu ostrych krawędzi. Podczas procesu instalacji urządzenia korzystaj z rękawic ochronnych.
Ze względu na ryzyko upadnięcia urządzenia
montaż wszystkich śrub zabezpieczających i pokryw należy wykonać zgodnie z instrukcją obsługi.
Page 64
64
A NIEBEZPIECZEŃSTWO
2.4 Niebezpieczeństwo oparzeń,
niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Pozwól urządzeniu ochłodzić się przed procesem czyszczenia lub konserwacji. Wyłącz bezpiecznik lub odłącz wtyczkę od gniazda zasilającego.
Istnieje ryzyko uszkodzenia z powodu
przedostania się wilgoci do obwodów elektrycznych. Nie należy czyścić elementów sterowania mokrą szmatką.
Nieprawidłowy proces czyszczenia może
doprowadzić do uszkodzenia powierzchni. Powierzchnie ze stali nierdzewnej czyść wyłącznie zgodnie z widocznym kierunkiem szczotkowania. Do czyszczenia elementów sterowania nie używaj środków do stali nierdzewnej.
Agresywne i ścierne środki czyszczące mogą
uszkodzić powierzchnię urządzenia. Nie należy nigdy stosować agresywnych i ściernych środków czyszczących.
Istnieje ryzyko uszkodzenia z powodu
przedostania się pary wodnej. Zamontuj kanał wylotowy powietrza w stronę dolną urządzenia (nachylenie 1
°
).
A NIEBEZPIECZEŃSTWO
2.5 Niebezpieczeństwo związane z ogniem i urazami fizycznymi!
W razie naprawy, która nie będzie przeprowadzana zgodnie z zasadami lub wymogami, wyłącz bezpiecznik lub odłącz kabel zasilający swojego urządzenia. Naprawę powinien przeprowadzać wyłącznie autoryzowany serwis techniczny lub upoważnieni eksperci.
UWAGA
Jeśli urządzenie to jest wadliwe lub uszkodzone, wyłącz bezpiecznik lub odłącz przewód zasilający swojego urządzenia i wezwij autoryzowanego serwisanta.
UWAGA
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć jakiejkolwiek niebezpiecznej sytuacji, powinien go wymienić jego producent lub autoryzowany serwis techniczny bądź jakikolwiek inny personel o jednakowych kwalifikacjach.
UWAGA
Jeśli żarówki posiadanego urządzenia są wadliwe, wyłącz bezpiecznik lub odłącz przewód zasilający swojego urządzenia. Jak najszybciej wymień żarówki, aby uniknąć przeciążenia innych
żarówek (najpierw poczekaj na ochłodzenie się żarówek).
A UWAGA
W przypadku korzystania z urządzeniami do gotowania łatwo dostępne komponenty mogą być nagrzane.
A NIEBEZPIECZEŃSTWO
Rura wylotowa powietrza od tego urządzenia nie może być podłączona do kanału kominowego wykorzystywanego do odprowadzania spalin z urządzeń wykorzystujących gaz lub inne paliwa.
Page 65
65
3 OBSŁUGA Z FILTREM WĘGLOWYM LUB BEZ
Możesz korzystać z tego urządzenia w trybie odprowadzania powietrza na zewnątrz lub w trybie recyrkulacji powietrza wewnętrznego.
Tryb powietrza odprowadzanego na zewnątrz
Pochłaniane powietrze jest czyszczone przez filtry przeciwtłuszczowe, a następnie jest odprowadzane przez system rurowy. 4
Rys. 4: Wylot powietrza bez filtra węglowego
A NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmierci!
Gazy spalinowe, które są ponownie pochłaniane, mogą doprowadzić do zatrucia.
Powietrze wylotowe nie może być przekazywane do czynnego kanału kominowego lub kanału odprowadzania spalin ani do wylotów używanych do wentylacji miejsc, w których zainstalowane są źródła ciepła.
Jeśli zamierzasz odprowadzać powietrze wylotowe
do czynnego kanału kominowego lub kanału odprowadzania spalin, musisz uzyskać zgodę autoryzowanego zakładu kominiarskiego.
Jeśli powietrze wylotowe jest odprowadzane przez
ścianę zewnętrzną, należy użyć teleskopowego zabezpieczenia naściennego.
Tryb recyrkulacji powietrza wewnętrznego
Pochłaniane powietrze jest oczyszczane przez filtry przeciwtłuszczowe i filtr z węglem aktywnym, a następnie wyprowadzane z powrotem do kuchni. 5
Rys. 5: Wylot powietrza z filtrem węglowym
Aby przechwycić substancje, które powodują powstanie nieprzyjemnych zapachów w trybie recyrkulacji powietrza wewnętrznego, musisz zainstalować filtr z węglem aktywnym. Skonsultuj się z autoryzowanym dealerem w celu zapoznania się z różnymi opcjami dostępnymi w przypadku korzystania z urządzenia w trybie recyrkulacji powietrza wewnętrznego. Akcesoria wymagane w takim przypadku możesz nabyć w powiązanych punktach sprzedaży, autoryzowanych centrach serwisowych lub centrum sprzedaży online.
Page 66
66
3.1 Wymiana filtra węglowego
W pomieszczeniach bez kanału wentylacyjnego do filtrowania powietrza i wprowadzania go ponownie w obieg wymagane jest użycie filtra z węglem aktywnym. Filtr z węglem aktywnym można uzyskać w centrum serwisowym lub u sprzedawcy. Odłącz urządzenie od zasilania, zanim wymienisz filtr węglowy. Ponieważ filtr węglowy stosuje się w kuchniach bez kanału wentylacyjnego, w zależności od użycia należy go wymieniać co 3-5 miesięcy. Filtra węglowego nie należy nigdy myć. W produkcie muszą być zainstalowane filtry przeciwtłuszczowe, niezależnie od tego, czy stosowany jest filtr węglowy czy nie. Nie korzystaj ze swojego produktu bez filtra przeciwtłuszczowego.
3.2 Wymiana filtra węglowego AF 90
Rys. 6: FILTR WĘGLOWY AF 90 Urządzenie to nadaje się do użytku z filtrami
węglowymi AF 90.
1. Umieść filtr węglowy w jego obudowie. Rys. 6
2. Obracając filtrem węglowym w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, upewnij się, że jest on odpowiednio umocowany. Rys. 6
Jeśli filtr węglowy nie jest dobrze dopasowany, może wypaść i uszkodzić Twój produkt.
3.3 Wymiana filtra węglowego AF 100
Rys. 6: FILTR WĘGLOWY AF 100
Urządzenie to nadaje się do użytku z filtrami węglowymi AF 100.
3. Umieść filtr węglowy w jego obudowie. Rys. 6
4. Obracając filtrem węglowym w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, upewnij się, że jest on odpowiednio umocowany. Rys. 6
A NIEBEZPIECZEŃSTWO
Filtrów węglowych nie należy myć. Filtry węglowe należy trzymać z dala od dzieci.
Page 67
67
4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZAPOBIEGAWCZA
A UWAGA
Przed wszelkimi czynnościami konserwacyjnymi
i czyszczeniem okap kuchenny musi być odłączony od zasilania, a urządzenie nie może działać.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
Agresywne i ścierne środki czyszczące mogą
uszkodzić powierzchnię urządzenia. Nie należy nigdy stosować agresywnych i ściernych środków czyszczących. Zaopatrz się w autoryzowanym serwisie technicznym w środki ochronne i zabezpieczające odpowiednie dla posiadanego urządzenia. Powierzchnia urządzenia oraz elementy sterowania są podatne na zarysowania.
Czyść powierzchnie miękką ściereczką
zwilżoną w wodzie z płynem do mycia naczyń lub łagodnym środkiem do mycia szyb. Zmiękcz suchy, klejący się brud wilgotną szmatką. Nie pocieraj!
Nie należy używać suchych szmatek ani gąbek,
które mogą porysować powierzchnię, ani materiałów, które wymagają pocierania, a także żadnych agresywnych środków czyszczących zawierających piasek, sodę, kwas lub chlor.
Powierzchnie ze stali nierdzewnej czyść
wyłącznie zgodnie z widocznym kierunkiem szczotkowania.
Nie używać środków do czyszczenia stali
nierdzewnej ani mokrych szmatek w celu wyczyszczenia elementów sterowania. Czyszczenie metalowych filtrów przeciwtłuszczowych Używane metalowe filtry przeciwtłuszczowe gromadzą cząsteczki tłuszczu zawarte w parze powstałej w wyniku gotowania. W przypadku normalnych warunków użytkowania (od 1 do 2 godzin dziennie), czyść metalowe filtry przeciwtłuszczowe co około trzy miesiące.
Nie używaj nadmiernie skutecznych,
kwasowych lub alkalicznych środków czyszczących.
W przypadku czyszczenia metalowych filtrów
przeciwtłuszczowych czyść ich metalowe elementy mocujące w urządzeniu również za pomocą wilgotnej szmatki.
Metalowe filtry przeciwtłuszczowe możesz
umyć ręcznie lub w zmywarce.
4.1 Mycie w zmywarce
W przypadku mycia w zmywarce może nastąpić
delikatne odbarwienie powierzchni. Nie ma to jednak żadnego wpływu na działanie metalowego filtra przeciwtłuszczowego.
Nie myj nadmiernie zabrudzonych metalowych
filtrów przeciwtłuszczowych razem z innymi naczyniami.
Umieszczaj metalowe filtry przeciwtłuszczowe
swobodnie i luźno w zmywarce. Metalowe filtry przeciwtłuszczowe powinny być tak umieszczone w zmywarce, aby nie zakleszczyły się.
4.2 Mycie ręczne
W przypadku uporczywych zabrudzeń możesz użyć specjalnego środka do rozpuszczania tłuszczów. Środek taki możesz nabyć w autoryzowanym punkcie sprzedaży.
Zmiękczaj metalowe filtry przeciwtłuszczowe
w gorącej wodzie z płynem do mycia naczyń.
Do czyszczenia korzystaj ze szczotki i poczekaj
na całkowite odpłynięcie płynu z metalowych filtrów przeciwtłuszczowych.
Obficie przepłucz filtry po umyciu.
A UWAGA
Dzięki regularnemu czyszczeniu metalowych filtrów przeciwtłuszczowych zapobiega się powstaniu pożaru w wyniku nadmiernego generowania ciepła podczas smażenia.
4.3 Wyjmowanie/Instalacja filtra aluminiowego
Filtr aluminiowy możesz pociągnąć do siebie, naciskając na jego uchwyt. Aby zainstalować filtr, wystarczy wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Page 68
68
5 INSTALACJA URZĄDZENIA
Rys. 7: INSTALACJA URZĄDZENIA
Po ukończeniu instalacji okapu kuchennego minimalna odległość pomiędzy produktem a jakąkolwiek kuchenką elektryczną musi wynosić 650 mm, a między produktem i kuchenką na gaz lub jakiekolwiek inne paliwo – 750 mm. Rys. 7
5.1 Instalacja i rozpakowywanie urządzenia
Sprawdź, czy dostarczone urządzenie nie jest zdeformowane.
Wszelkie szkody transportowe należy
natychmiast zgłosić przewoźnikowi.
Wszelkie zauważone wady należy również
zgłosić sprzedawcy.
Nie pozwalaj dzieciom na zabawę
z materiałami opakowania!!!
5.2 Instalacja i rozpakowywanie urządzenia
Regularnie wymieniaj filtry węglowe. Regularnie czyść swoje filtry aluminiowe.
Ponieważ zabrudzone filtry mogą blokować przepływ powietrza, będziesz musiał korzystać w urządzeniu z wyższej prędkości.
Korzystaj ze swojego produktu zgodnie z jego
normalnymi prędkościami.
Korzystanie z wyższej prędkości może
powodować wyższe zużycie energii elektrycznej.
Min. 65 cm
Min. 75 cm
Page 69
69
5.3 Tryb powietrza odprowadzanego na zewnątrz
A NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmierci!
Gazy spalinowe, które są ponownie pochłaniane, mogą doprowadzić do zatrucia. Zużyte powietrze nie może być przekazywane do czynnego kanału kominowego lub kanału odprowadzania spalin ani do wylotów używanych do wentylacji miejsc, w których zainstalowane są źródła ciepła. Jeśli zamierzasz odprowadzać powietrze wylotowe do czynnego kanału kominowego lub kanału odprowadzania spalin, musisz uzyskać zgodę autoryzowanego zakładu kominiarskiego. Jeśli powietrze wylotowe jest odprowadzane przez ścianę zewnętrzną, należy użyć teleskopowej obudowy naściennej.
5.4 Układ odprowadzania powietrza
Informacja:
Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za wady spowodowane ułożeniem rur.
Urządzenie działa najlepiej, gdy stosowana
jest krótka i płaska rura wylotowa powietrza, a średnica rury jest możliwie jak największa.
Nie można uzyskać optymalnej wentylacji,
a hałas wentylatora zwiększa się, gdy stosowane są długie i szorstkie rury wylotowe powietrza oraz wielokrotne kolanka rurowe lub średnice rur są mniejsze niż 150 mm.
Rury lub węże stosowane podczas
rozmieszczania systemów wylotowych powietrza muszą być wykonane z niepalnych materiałów.
Rury okrągłe
Zaleca się, aby średnica wewnętrzna wynosiła 150 mm lub co najmniej 120 mm.
Kanały płaskie
Wewnętrzny przekrój musi być odpowiedni do średnicy rur okrągłych.
Ø150 mm ok. 177 cm2 Ø120 mm ok. 173 cm
2
Kanały płaskie nie powinny mieć ostrych łuków. Stosuj taśmy uszczelniające odpowiednie dla
żnych średnic rur.
5.5 Kontrola ściany
Ściana musi być płaska, prosta i mieć
wystarczającą nośność.
Głębokość wierconych otworów musi
odpowiadać długości śrub. Kołki muszą być właściwie dopasowane.
Dołączone śruby i kołki nadają się do
stosowania na sztywnych, monolitycznych ścianach. Stosuj odpowiednie materiały mocujące dla różnych konstrukcji (na przykład dla płyt gipsowo­kartonowych, betonu prefabrykowanego, cegieł ceramicznych).
5.6 Przyłącze elektryczne
A NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Komponenty zawarte w urządzeniu mogą posiadać ostre krawędzie. Przewód łączący może ulec uszkodzeniu. Nie zaginaj ani nie przytrzaskuj przewodu łączącego podczas instalacji. Dane dotyczące przyłącza podano na tabliczce znamionowej wewnątrz urządzenia; aby ją zobaczyć, należy wyjąć metalowe filtry przeciwtłuszczowe.
Długość linii przyłącza: około 1,3 m
Niniejsze urządzenie jest zgodne z wytycznymi UE dotyczącymi eliminacji zakłóceń.
A NIEBEZPIECZEŃSTWO
5.7 Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Zawsze musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od sieci elektrycznej. Urządzenie musi być podłączone do gniazdka z uziemieniem, które jest zamontowane zgodnie z obowiązującymi przepisami. Jeśli wtyczki nie można dosięgnąć po zainstalowaniu lub gdy wymagane jest połączenie stałe, należy przewidzieć kilka zestawów separatorów biegunowych w odległości co najmniej 3 mm od instalacji. Stałe przyłącze może zostać wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektroników.
Page 70
70
6 OPIS ELEMENTÓW URZĄDZENIA
Rys. 9: OPIS ELEMENTÓW OKAPU KUCHENNEGO
1. Panel przedni
2. Zespół przycisków
3. Filtr
4. Oświetlenie
Page 71
71
7 MONTAŻ PRODUKTU
Wiercenie otworów montażowych
Wykonaj otwory o średnicy 4 mm w miejscach zaznaczonych na schemacie montażowym jako A, B, C, D.
Rysunek 2
Rysunek 2
Urządzenie musi być zamontowane w szafce w punktach A, B, C, D przy użyciu śrub 4 x 40 dostarczonych wraz z urządzeniem. Panel przedni nie powinien stykać się z frontem szafki podczas wysuwania się.
Rysunek 3
Rysunek 3
Umieść plastikowy kanał dostarczony wraz z urządzeniem na wylocie urządzenia. Obróć plastikowym kanałem w prawo.
Rysunek 4 Zainstaluj na plastikowym kanale wylotowym aluminiową rurę elastyczną. Zainstaluj drugi koniec rury w otworze do kanału
wentylacyjnego na ścianie. Rysunek 5
Rysunek 4
Rysunek 5
A UWAGA
Ponieważ zbyt mocne i zbyt częste wygięcia aluminiowej rury doprowadzą do ograniczenia w przepływie pochłanianego powietrza, należy ich w miarę możliwości unikać.
Funkcje urządzenia
Okap kuchenny jest używany w kuchniach z kanałem wentylacyjnym lub bez niego.
W przypadku użycia okapu z kanałem wentylacyjnym;
W takim przypadku okap kuchenny musi być podłączony do kanału wentylacyjnego, którym odprowadza się powietrze. Zaleca się stosowanie jak najkrótszego systemu rurowego prowadzącego do kanału wentylacyjnego, aby zapewnić maksymalną skuteczność posiadanego okapu. Produkt ten wyprodukowano z myślą o prawidłowym użytkowaniu go z kanałem wentylacyjnym.
SKALA SCHEMATU MONTAŻOWEGO 1:1
WYCIĘCIE W SZAFCE POD KANAŁ ODPROWADZENI A POWIETR ZA
Page 72
72
8 OBSŁUGA PRODUKTU
Przełącznik kołyskowy 3 prędkości
Przełącznik oświetlenia
Ustaw przełącznik w pozycji lampki, aby włączyć oświetlenie urządzenia. Aby możliwe było włączenie oświetlenia, część wysuwana musi być wysunięta.
3. Przełącznik trybu przepływu powietrza
Jeśli chcesz uruchomić trzecią prędkość w urządzeniu, naciśnij przełącznik w jego części dolnej.
3. Przełącznik trybu przepływu powietrza
Jeśli chcesz uruchomić trzecią prędkość w urządzeniu, naciśnij przełącznik w jego części dolnej.
Przełącznik kołyskowy 2 prędkości
Produkt ten posiada 2 lampki i przełącznik do sterowania oświetleniem. Aby możliwe było włączenie oświetlenia, część wysuwana musi być wysunięta.
Przełącznik cyfrowy 3 prędkości
1- Naciśnij ten przycisk, jeśli chcesz uruchomić
urządzenie w trybie prędkości 1.
2- Naciśnij ten przycisk, jeśli chcesz uruchomić
urządzenie w trybie prędkości 2.
3- Naciśnij ten przycisk, jeśli chcesz uruchomić
urządzenie w trybie prędkości 3.
4- Naciśnij ten przycisk, jeśli chcesz włączyć
oświetlenie urządzenia.
Wybór prędkości
Urządzenie to dysponuje 3-poziomowym systemem wentylacji. Jeden z poziomów wentylacji, 1, 2 lub 3, wybiera się w zależności od tego, ile pary powstaje podczas gotowania lub smażenia. Uruchamia się go za pomocą przycisków sterowania prędkością silnika na panelu przednim. Modele sterowane elektrycznie posiadają automatyczny regulator czasowy.
Regulator czasowy
Jeśli naciśniesz jeden z przycisków uruchamiania silnika i przytrzymasz dłużej niż 2 sekundy, funkcja regulatora czasowego uaktywni się na 15 minut. Na wyświetlaczu pojawi się informacja o rozpoczęciu odliczania i silnik powinien wyłączyć się automatycznie po 15 minutach.
Okresy
czyszczenia filtra metalowego:
Filtry należy czyścić, kiedy na wyświetlaczu pojawia się symbol „C” lub (w zależności od użycia) co 2-3 tygodnie. Po wyczyszczeniu filtrów i zamontowaniu ich z powrotem w urządzeniu naciśnij przycisk ( ) na ponad 3 sekundy, aby skasować symbol „C” (gdy produkt jest nieaktywny). Na wyświetlaczu pojawi się litera „E” i produkt ponownie będzie działał normalnie. Jeśli działanie ma być kontynuowane bez skasowania symbolu „C”, gdy naciśniesz przycisk (), urządzenie będzie działać przez 1 sekundę, po czym symbol „C” ponownie pojawi się i silnik będzie nadal pracował.
A UWAGA
Symbol „C” pojawi się w przypadku używania produktu przez 60 godzin.
1
2
3
4
5
Page 73
73
Przełącznik cyfrowy 5 prędkości
A UWAGA
Symbol „C” pojawi się w przypadku używania produktu przez 60 godzin.
Wł.-Wył.: Urządzenie uruchomi się po naciśnięciu tego przycisku.
Zmniejszenie prędkości: Po naciśnięciu tego przycisku prędkość zmniejszy się.
Zwiększenie prędkości: Po naciśnięciu tego przycisku prędkość zwiększy się.
Regulator czasowy: Po wciśnięciu przycisku uruchamiana jest funkcja wyłącznika czasowego na okres 15 minut, a w momencie rozpoczęcia odliczania czasu na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni symbol. Silnik zatrzymuje się automatycznie po 15 minutach.
Oświetlenie: Po naciśnięciu tego przycisku włącza się oświetlenie. Aby wyłączyć oświetlenie, należy ponownie nacisnąć przycisk.
Okresy czyszczenia filtrów: Filtry należy czyścić, kiedy na wyświetlaczu pojawia się symbol „ ” lub (w zależności od użycia) co 2-3 tygodnie. Po wyczyszczeniu filtrów i zamontowaniu ich z powrotem w urządzeniu naciśnij przycisk na ponad 3 sekundy, aby skasować symbol „ ” (gdy produkt jest nieaktywny) . Na wyświetlaczu pojawi się litera „E” i produkt ponownie będzie działał normalnie. Jeśli działanie ma być kontynuowane bez skasowania symbolu „ ”, gdy naciśniesz przycisk (), urządzenie będzie działać przez 1 sekundę, po czym symbol „C” ponownie pojawi się i silnik będzie nadal pracował.
UWAGA: Symbol „ ” pojawi się
w przypadku używania produktu przez 60 godzin.
Efektywne użytkowanie i oszczędność energii:
* Podczas korzystania z okapu ustawiaj prędkość zgodnie z intensywnością powstawania pary i zapachów, aby zapewnić oszczędność energii.
* Korzystaj z niskich prędkości (1-2) w przypadku normalnych warunków użytkowania, a z prędkości wysokiej (3), jeśli konieczne jest pozbycie się intensywnych zapachów i dużej ilości pary.
* Na okapie kuchennym przewidziano lampki do oświetlania obszaru roboczego podczas gotowania. Korzystanie z nich do oświetlania pomieszczenia spowoduje niepotrzebne zużycie energii, a nie zapewni dostatecznego oświetlenia.
Użytkowanie okapu: * Okap zawiera silnik, który pracuje na różnych prędkościach.
5
Page 74
74
9 WYMIANA ŻARÓWEK
A NIEBEZPIECZEŃSTWO
Odłącz zasilanie elektryczne okapu. Poczekaj na ochłodzenie się żarówek, ponieważ mogą one poparzyć Ci dłonie, jeśli będą w dalszym ciągu gorące.
9.1 Wymiana żarówki halogenowej
Rys. 13: Wymiana żarówki typu LED
Wyjmij aluminiowy filtr. Wymień przepaloną żarówkę i zastąp ją nową o takiej samej mocy
znamionowej. Rys. 13
9.2 Wymiana zwykłej żarówki
Rys. 14: Wymiana zwykłej żarówki
Wyjmij aluminiowy filtr. Wymień przepaloną żarówkę i zastąp ją nową o takiej samej mocy
znamionowej. Rys. 14
9.3 1W Wymiana żarówki typu LED
Odłącz złącze elektryczne żarówki typu LED.
Naciśnij na żarówkę ręką, aby ją wyjąć.
Odklej taśmę przylepną wokół żarówek i odłącz
płytkę mocującą od każdej z nich.
Przed umieszczeniem nowej żarówki typu LED
usuń folię zabezpieczającą z ramki, a następnie przyklej ją na jej miejscu na korpusie produktu.
Page 75
75
10 AUTORYZOWANY SERWIS TECHNICZNY
Jeśli nie działa oświetlenie:
Upewnij się, że wtyczka jest podłączona i że bezpieczniki są nienaruszone. Sprawdź żarówki. Przed wykonaniem tego sprawdzenia upewnij się, że urządzenie zostało
odłączone od zasilania. Dokręć żarówki, jeśli są luźne; możesz wymienić żarówki, jeśli nadal nie działają.
Możliwe usterki i co należy zrobić przed wezwaniem serwisu technicznego:
A) Jeśli urządzenie w ogóle nie działa:
Sprawdź, czy okap kuchenny jest podłączony lub czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka. Sprawdź bezpiecznik, do którego podłączone jest urządzenie oraz bezpiecznik główny swojego domu.
Jeśli urządzenie nie działa optymalnie lub działa nadmiernie hałaśliwie:
Czy średnica wylotu urządzenia jest właściwa? (min. 120 mm). Czy filtry metalowe są czyste? Sprawdź. Jeśli używasz okapu kuchennego bez wylotu, upewnij się, że filtry węglowe nie są starsze niż
6 miesięcy.
Zwróć uwagę na odpowiednią wentylację kuchni, aby zapewnić dopływ powietrza. Jeśli nadal nie jesteś
zadowolony z osiągów urządzenia, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem technicznym.
Page 76
76
10.1 Możliwe usterki i rozwiązania
Opis usterki Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Sprawdź podłączenie do zasilania.
Napięcie sieciowe musi wynosić 220-240 V, a produkt musi być podłączony do uziemionego gniazdka.
Oświetlenie nie działa.
Sprawdź podłączenie do zasilania.
Napięcie sieciowe musi wynosić 220-240 V, a produkt musi być podłączony do uziemionego gniazdka.
Oświetlenie nie działa.
Sprawdź podłączenie do zasilania.
Przełącznik oświetlenia musi się znajdować w położeniu „wł.”.
Oświetlenie nie działa. Sprawdź żarówki. Żarówki muszą być sprawne.
Dopływ powietrza do urządzenia jest niedostateczny.
Sprawdź filtr aluminiowy.
Filtr aluminiowy powinien być myty raz w miesiącu w przypadku normalnych warunków użytkowania.
Dopływ powietrza do urządzenia jest niedostateczny.
Sprawdź kanał wylotu powietrza.
Kanał wylotu powietrza musi być otwarty.
Dopływ powietrza do urządzenia jest niedostateczny.
Sprawdź filtr węglowy.
W produktach działających z filtrami węglowymi filtr taki należy wymieniać co 3 miesiące w przypadku normalnych warunków użytkowania.
Powietrze nie jest odprowadzane (w przypadku użycia bez kanału wentylacyjnego)
Sprawdź filtr aluminiowy.
Filtr aluminiowy powinien być myty raz w miesiącu w przypadku normalnych warunków użytkowania.
Powietrze nie jest odprowadzane (w przypadku użycia bez kanału wentylacyjnego)
Sprawdź filtr węglowy.
W produktach działających z filtrami węglowymi filtr taki należy wymieniać co 3 miesiące w przypadku normalnych warunków użytkowania.
10.2 Tabela z danymi technicznymi
Napięcie zasilania 220 - 240 V 50 Hz Klasa izolacji silnika F Klasa izolacji KLASA I
Page 77
77
CAMPANA EXTRACTORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CBT9240/2X CBT6324/1X CBT6324/1W CBT6324/1N CBT6130/2X CBT6240/1LN CBT6240/1LW CBT6240/1LX
Lea este manual del usuario con a tención.
Page 78
78
1 ESQUEMA TÉCNICO .............................................................................................................. 79
2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................................................ 80
2.1 Peligro de muerte e intoxicación ........................................................................................................... 82
2.2 Peligro de descarga eléctrica ................................................................................................................ 82
2.3 Peligro de lesiones físicas .................................................................................................................... 82
2.4 Peligro de quemaduras y descargas eléctricas .................................................................................... 83
2.5 Peligro de incendio y lesiones físicas ................................................................................................... 83
3 USOS CON Y SIN FILTRO DE CARBÓN ............................................................................... 84
3.1 Sustitución del filtro de carbón .............................................................................................................. 85
3.2 Sustitución del filtro de carbón AF 90 ................................................................................................... 85
3.3 Sustitución del filtro de carbón AF 100 ................................................................................................. 85
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO ...................................................................... 86
4.1 Lavado en el lavavajillas ....................................................................................................................... 86
4.2 Lavado a mano ..................................................................................................................................... 86
4.3 Extracción/instalación del filtro de aluminio .......................................................................................... 86
5 INSTALACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO ......................................................................... 87
5.1 Instalación y desembalaje del electrodoméstico ................................................................................... 87
5.2 Instalación y desembalaje del electrodoméstico ................................................................................... 87
5.3 Modo de extractor ................................................................................................................................. 88
5.4 Conducto de salida de aire ................................................................................................................... 88
5.5 Comprobación de la pared .................................................................................................................... 88
5.6 Conexión eléctrica ................................................................................................................................ 88
5.7 Peligro de descarga eléctrica ................................................................................................................ 88
6 DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO ........................................................................ 89
7 MONTAJE DEL PRODUCTO .................................................................................................. 90
8 USO DEL PRODUCTO ............................................................................................................ 91
9 SUSTITUCIÓN DE LAS LUCES .............................................................................................. 93
9.1 Sustitución de la lámpara halógena ...................................................................................................... 93
9.2 Sustitución de la lámpara de bujías ...................................................................................................... 93
9.3 Sustitución de la lámpara LED de 1 W ................................................................................................. 93
10 SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO .................................................................................... 94
10.1 Posibles fallos y soluciones ................................................................................................................ 95
10.2 Tabla de datos técnicos ...................................................................................................................... 95
"Cumple el reglamento AEE. No incluye PCB*"
* PCB = Printed Circuit Board
Page 79
79
1
17
4
40 136
CBT9240/2X
CBT6324/1X
CBT6324/1W CBT6324/1N
1 ESQUEMA TÉCNICO
CBT6130/2X CBT6240/1LN CBT6240/1LW CBT6240/1LX
Fig. 1: ESQUEMA TÉCNICO
Page 80
80
2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de
edad y personas con facultades físicas, sensoriales o menta les reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta.
Este producto es para uso doméstico. Este producto funciona con tensión de
220-240 V ~50 Hz.
El cable de alimentación del producto
dispone de un conector con conexión a tierra. El cable debe conectarse en una toma con puesta a tierra.
Un electricista cualificado debe realizar toda la
instalación eléctrica.
Las instalaciones realizadas por personal no
autorizado pueden ocasionar problemas de rendimiento, daños al prod uctos y acci dentes .
El cable de alimentación de este
electrodoméstico no debe quedar expuesto a retracción o a colisión durante el montaje. Este cable no debe colocarse cerca de la cocina, ya que podría fundirse e incen diarse.
No enchufe el electrodoméstico antes de
realizar la instalación.
Asegúrese de que el lugar de instalación
permita que el usuario dese nch ufe con f acil id ad e l cable de alimentación en caso de pelig ro.
No toque las lámparas del producto si han
estado funcionando durante mucho tiempo. Podrían estar calientes y ocasionar quemaduras en las manos.
Las campanas extractoras de cocina son de
uso doméstico y sirven para el uso normal en la cocina. Si se utilizan de manera distinta a la especificada, existe el riesgo de avería y de que se anule la garantí a del electrod oméstico .
Es preciso respetar las normas e
instrucciones relacionadas con la salida de aire que exigen las autoridades competentes. (Esta
advertencia no es aplicable si no se utiliza conducto de humo).
No deben cocinarse alimentos inflamables
bajo este electrodoméstico.
Apague el electrodoméstico después de
colocar una olla, una sartén u otro utensilio en la cocina. En caso contrario, algunos componentes del producto podrían deformarse a causa de la elevada temperatura.
Apague los quemadores de la cocina antes
de retirar del fuego las ollas, sartenes y demás.
No deje aceite caliente en la cocina. Las
cacerolas que contienen aceite caliente pueden incendiarse.
Como el aceite puede arder, sobre todo al
freír alimentos, debe tenerse cuidado con las cortinas y los manteles.
Asegúrese de sustituir los filtros de manera
oportuna. Es peligroso no cambiar los filtros a tiempo, ya que se ac umula gr asa en ellos .
No utilice material filtrante que no sea
pirorresistente en lugar del filtro.
No utilice el producto sin el filtro, ni quite los
filtros si se está usando el producto.
En caso de deflagración, desconecte la
campana extractora y los equip os de cocina de la corriente. (Desenchufe el electrodoméstico o desactive el interruptor principal).
Si los productos no se limpian
periódicamente puede existir riesgo de incendio.
Desconecte el electrodoméstico antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento. (Desenchufe el electrodoméstico o desactive el interruptor principa l).
Cuando la campana extractora eléctrica y los
dispositivos funcionen con otro tipo de alimentación que no sea electricidad, la presión negativa de la sala no debería ser superior a 4 Pa (4 X 10 bar).
Si el electrodoméstico comparte el entorno
con otros electrodomésticos que funcionan con
Page 81
81
gas o combustible, como los calefactores, estos tendrán que hermetizarse o estar completamente aislados de la salida de gases de este producto.
Cuando realice una abertura para salida de
humos para este producto, utilice tubos con diámetro de 150 mm o 120 mm.
La longitud de la conexión con tubos y el
número de codos tendrán que reducirse todo lo que sea posible.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico.
Por seguridad, utilice fusibles de ”6 A MÁX.”
en la campana extractora.
Mantenga los materiales de embalaje fuera
del alcance de los niños, ya que pueden ser peligrosos.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
recurrirse al fabricante, a su servicio técnico autorizado o a cualquier otro profesional cualificado del mismo nivel para que lo sustituya con el fin de evitar situaciones de peligro.
En caso de deflagración, desconecte la
campana extractora y los equip os de cocina de la corriente y cubra la llama. Nunc a ut ili ce agua pa ra apagar el incendio.
Mientras los equipos de cocina están
funcionando, los componentes accesibles podrían estar calientes.
Este electrodoméstico no está diseñado
para que lo usen personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas (incluidos niños) o que carezcan de experiencia y conocimientos en cuanto al uso del mismo, a menos que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de la seguridad del aparato.
Tras instalar la campana extractora, debe
haber una distancia mínima de 65 cm entre el producto y cualquier cocina eléctrica; también deben quedar 75 cm entre la campana y cualquier cocina de gas o que funcione con otro combustible.
La salida de la campana extractora no debe
conectarse a los conductos de aire, en los que hay otros humos.
Tenga cuidado cuando utilice el
electrodoméstico de manera espontánea con otros electrodomésticos (como calefactores de gas, gasóleo, carbón o leña, calentadores de ducha, etc.) y preste atención al usarlos al mismo tiempo. Esto se debe a que la campana extractora podría afectar negativamente a la combustión al expulsar el aire ambiente.
Esta advertencia no es aplicable si no se
utiliza conducto de humo.
Cuando la campana extractora eléctrica se
utiliza al mismo tiempo que otros dispositivos que funcionan con gas u otros combustibles, el lugar debe tener suficiente ventilación (podría no ser aplicable a dispositivos que expulsan de nuevo el aire a la sala).
El funcionamiento simultáneo de más de
una cocina de gas podría dar lugar a temperaturas muy elevadas. Cualquier aparato de ventilación instalado en la superficie de las cocinas podría dañarse o quemarse. No utilice dos cocinas de gas a fuego alto durante más de 15 minutos. Un quemador grande de más de 5 kW de potencia (funcionamiento) genera una potencia equivalente a la de dos quemadores de gas.
Page 82
82
2.1 Peligro de muerte e intoxicación
A PELIGRO
Existe peligro de fallecimiento y de intoxica ción por reabsorción de los gases de combustión. Durante el empleo de la sal ida de aire, y a menos que se suministre suficiente aire, no utilice el electrodoméstico al mismo tiempo que otros dispositivos que expulsen gases tóxicos a través del conducto de humo, como calefactores ventilados, de gas, aceite, leña o carbón, calentadores de ducha, calentad ores de agua , etc.
Fig. 2: Peligro de intoxicación
Los dispositivos ventilados (por ej., calefactores de gas, aceite, leña o carbón, calentadores de ducha o calentadores de agua) toman el aire del lugar de instalación para la combustión y expulsan el humo a través de un sistema de gases residuales (por ej., un conducto de humo). La campana extractora aspira el aire de la cocina y las habitaciones próximas cuan do está activa. Si no se proporciona una entrada de ai re adecuada, se genera vacío. Cuando esto ocurre, los gases tóxicos del conducto de humo y el canal de humos se aspiran, con lo que regresan de nuevo al interior. Fig. 2 Por consiguiente, es imprescindible garantizar la existencia de una entrada adecuada de aire fresco. Fig. 3
Fig. 3
A PELIGRO
Peligro de incendio
Por formación de chispas. La instalación del electrodoméstico encima de un aparato de calor que funcione con combustibles sólidos (como madera o carbón ) solo está perm itida si existe una cubierta fija. Durante el proceso de instalación, debe prestarse atención a los reglamentos de construcción actuales y a los reglamentos de las empresas de gas y electricidad locales. El electrodoméstico puede provocar un incendio si no se siguen las instruccione s de limpieza.
A PELIGRO
2.2 Peligro de descarga eléctrica
No doble ni introduzca a la fuerza el cable de conexión durante la instalación, ya que cualquier daño en el cable de conexión podría ser peligroso.
A PELIGRO
2.3 Peligro de lesiones físicas
Existe el peligro de que las aristas vivas
ocasionen daños físicos durante la instalación. Utilice guantes de protección durante la instalación del electrodoméstico.
Para evitar que el electrodoméstico se
caiga, deben montarse todos los pasadores de seguridad y las cubiertas como se especifica en el manual del usuario.
Page 83
83
A PELIGRO
2.4 Peligro de quemaduras y descargas
eléctricas
Deje que el electrodoméstico se enfríe antes de realizar el proceso de limpieza o mantenimiento. Desconecte el fusible o extraiga el conector del enchufe
La entrada de humedad en los componentes
electrónicos podría dañar el electrodoméstico. No limpie los componentes de control con un paño húmedo.
La superficie podría dañarse a causa de una
limpieza inadecuada. Limpie las superficies de acero inoxidable en la dirección de cepillado solamente. No utilice productos de limpieza para acero inoxidable en los elementos de control.
La superficie podría dañarse si se utilizan
productos de limpieza agresivos o abrasivos. Nunca use productos de limpieza agresivos o abrasivos.
El reflujo del condensado podría dañar el
electrodoméstico. Monte el canal de salida de aire hacia abajo desde el electrodoméstico (inclinación de 1
°
).
A PELIGRO
2.5 Peligro de incendio y lesiones físicas
Si alguna reparación no se realizar conforme a las normas o como se requiere, apague el fusible o desconecte el cable de alimentación del electrodoméstico. El servicio técnico autorizado o expertos autorizados son los únicos que pueden realizar reparaciones.
NOTA
Si el electrodoméstico está defectuoso o d añado, apague el fusible o desenchufe el cable de alimentación del electrodoméstico y llame al servicio autorizado.
NOTA
Si el cable de alimentación está dañado, debe recurrir al fabricante, a su servicio técnico autorizado o a cualquier otro profesional cualificado del mismo nivel para que lo sustituya con el fin de evitar situaciones de peligro.
NOTA
Si las bombillas del electrodoméstico están averiadas, apague el fusible o desenchufe el cable de alimentación del electrodoméstico. Sustituya las bombillas de inmediato para evitar la sobrecarga de las demás bombillas (primero espere a que las bombillas se enfríen).
A ATENCIÓN
Los componentes accesibles pueden calentarse cuando se utilizan con equipos de cocina.
A PELIGRO
El tubo de salida de aire de este electrodoméstico no se debe conectar al conducto de humo por el que se expulsa el humo que generan los dispositivos que funcionan con gas u otros combustibles.
Page 84
84
3 USOS CON Y SIN FILTRO DE CARBÓN
Este electrodoméstico se puede utilizar en el modo de extractor y en el modo de ventilación.
Modo de extractor
Los filtros de grasa limpian el aire aspirado, que se descarga a través de un si stema de t uberías. 4
Fig. 4: Salida de aire sin filtro de carbón
A PELIGRO
Riesgo de muerte
La reabsorción de los gases de escape podría provocar una intoxicación.
El aire de salida no debe desviarse a un conducto de humo o gases activo; tampoco debe utilizarse un conducto de humo para ventilar el lugar en el que se han instalado fuentes de calor.
Si desea transferir el aire de salida a un
conducto de humo o gases disponible, necesita obtener permiso de un desholl inador autori zado.
Cuando el aire de salida se vaya a descargar
por la pared externa, te ndrá que utiliza r una pared telescópica de seguridad.
Modo de ventilación
El aire aspirado se limpia mediante los filtros de grasa y el filtro de carbón activo; luego se devuelve a la cocina. 5
Fig. 5: Salida de aire con filtro de carbón
Para atrapar las sustancias que producen olor en el modo de ventilación, hay que instalar un filtro de carbón activo. Para utilizar el electrodoméstico en el modo de ventilación, solicite información sobre las opciones disponibles a su distribuidor autorizado. Puede comprar los accesorios que necesite para este proceso en los puntos de venta, los servicios autorizados o el centro de venta en línea.
Page 85
85
3.1 Sustitución del filtro de carbón
En entornos sin conducto de humo, debe utilizarse el filtro de carbón activo para filtrar el aire y devolverlo al entorno. El servicio o el distribuidor deben suministrar el filtro de carbón activo. Desconecte el electrodoméstico antes de cambiar el filtro de carbón. Como el filtro de carbón se utiliza en cocinas sin salida para conducto de humo, debe cambiarse cada 3 a 5 meses, en función del uso. El filtro de carbón no debe lavarse nunca. En el producto deben instalarse filtros de grasa, aunque se utilicen filtros de carbón. No utilice el producto sin el filtro de grasa.
3.2 Sustitución del filtro de carbón AF 90
Fig. 6: FILTRO DE CARBÓN AF 90 El electrodoméstico que ha comprado puede
utilizarse con filtros de carbón AF 90.
1. Coloque el filtro de carbón en su alojamiento. Fig. 6
2. Gire el filtro de carbón hacia la derecha hasta que esté seguro de que está bien encajado. Fig. 6
Si el filtro de carbón no se acopla perfectamente, puede caerse y dañar el producto.
3.3 Sustitución del filtro de carbón AF 100
Fig. 6: FILTRO DE CARBÓN AF 100 El electrodoméstico que ha comprado puede
utilizarse con filtros de carbón AF 100.
3. Coloque el filtro de carbón en su
alojamiento. Fig. 6
4. Gire el filtro de carbón hacia la derecha
hasta que esté seguro de que está bien encajado. Fig. 6
A PELIGRO
No lave los filtros de carbón. Mantenga los filtros de carbón fuera del alcance de los niños.
Page 86
86
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO
A ATENCIÓN
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento o limpieza es prec iso desconect ar la campana extractora y la corriente del electrodoméstico.
Ningún niño debe realizar la limpieza y el
mantenimiento del electrodoméstico sin supervisión.
La superficie podría dañarse si se utilizan
productos de limpieza agresivos o abrasivos. Nunca use productos de limpieza agresivos o abrasivos. Acuda al servicio técnico aut ori z ado par a adqu iri r los productos de limpieza y protección que se adecuen a su electrodoméstico. La superficie del electrodoméstico y las unidades de control pueden rayarse.
Limpie las superficies con un trapo suave y
húmedo, líquido lavavajillas o limpiacristales neutro. Ablande la suciedad seca y pegajosa con un trapo húmedo. No rasque la suciedad.
Los trapos secos, las esponjas que rayan, los
materiales que exigen frotar y los productos limpiadores agresivos que contienen arena, sosa, ácido o cloro no se consideran adecuados.
Limpie las superficies de acero inoxidable
en la dirección de cepillado solamente.
No utilice limpiadores para acero inoxidable
ni paños húmedos para limpiar las unidades de control. Limpie los filtros de grasa de metal. Los filtros de grasa de metal que se utilizan atrapan las partículas de grasa de la humedad y el vapor que se genera en la cocina. Estos filtros se limpian cada tres meses en condiciones normales (1 a 2 horas al día).
No utilice limpiadores alcalinos o ácidos
que sean excesivamente efectivos.
Limpie también los soportes de los filtros del
electrodoméstico con un trapo húmedo a la vez que los filtros de grasa de metal.
Los filtros de grasa de metal se pueden
lavar a mano o en el lavavajillas.
4.1 Lavado en el lavavajillas
El lavado en el lavavajillas puede provocar un
ligero cambio de color. Esto no afectará a la eficacia del filtro de grasa de metal.
No lave con la vajilla los filtros de grasa de
metal que estén excesivamente sucios.
Coloque los filtros de manera que queden
sueltos y libres en el lavavajillas. Los filtros de grasa de metal no deben colocarse a presión en el lavavajillas.
4.2 Lavado a mano
Para eliminar la suciedad resistente se puede utilizar un quitagrasas especial. Este producto puede adquirirse en el centro de venta autorizado.
Ponga los filtros de grasa de metal a
remojo en agua caliente con líquido lavavajillas para que la suciedad se ablande.
Utilice un cepillo y espere a que el líquido de
los filtros de grasa de metal se escurra por completo.
Aclare bien los filtros de spués de l impiarlos.
A ATENCIÓN
La limpieza oportuna de los filtros de grasa de metal evita el peligro de incendio debido al calor excesivo que se genera al freír.
4.3 Extracción/instalación del filtro de aluminio
Presione esta lengüeta y ti re del filtr o de alumin io hacia usted. Realice el pro cedimiento a la inversa para instalar el filtro.
Page 87
87
5 INSTALACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
Fig. 7: INSTALACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
Cuando termine de instalar la campana extractora, debe haber una distancia mínima de 650 mm entre el producto y cualquier cocina eléctrica; también deben quedar 750 mm entre la campana y cualquier cocina de gas o qu e funcione con otro combustible. Fig. 7
5.1 Instalación y desembalaje del electrodoméstico
Compruebe que el electrodoméstico no está deformado. Informe de inmediato al transportista de cualquier problema ocasionado durante el transporte. También tendrá que informarse al distribuidor si se detecta cualquier desperfecto. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
5.2 Instalación y desembalaje del electrodoméstico
Sustituya los filtros de carbón de fo rma
periódica.
Limpie los filtros de aluminio con asiduidad.
Como los filtros sucios obstruyen el paso de aire, tendrá que utilizar el electrodoméstico a más velocidad. El producto debe utilizarse a velocidad normal. El consumo de energía aumenta cuando se utiliza a velocidad más alta.
65 cm mín.
75 cm mín.
Page 88
88
5.3 Modo de extractor
A PELIGRO
Riesgo de muerte
La reabsorción de los gases de escape podría provocar una intoxicación. El aire de salida no debe desviarse a un conducto de humo o gases activo; tampoco debe utilizarse un conducto de humo para ventilar el lugar en el que se han instalado fuentes de calor. Si desea transferir el aire de salida a un conducto de humo o gases disponible, necesita obtener permiso de un deshollinador autori zado. Si el aire de salida se va a descargar por la pared externa, habrá que utilizar una pared telescópica de seguridad.
5.4 Conducto de salida de aire
Información:
El fabricante del electrodoméstico no puede considerarse responsable de los defectos ocasionados por las tuberías.
El electrodoméstico ofrecerá prestaciones
máximas cuando se utilice un tubo de salida de aire corto y plano con el mayor diámetro posible.
El uso de tubos de salida de aire largos y
estriados con múltiples codos o diámetro inferior a 150
mm no permite lograr resultados de
ventilación óptimos y produce un incremento del ruido del ventilador.
En el conducto de salida de aire deben
emplearse tubos o mangueras de materiales inflamables.
Tubos circulares
Es recomendable que tengan un diámetro interior de 150 mm (120 mm como mínimo).
Canales planos
La sección interior debe adecuarse al diámetro de los tubos circulares.
Ø150 mm aprox. 177 cm2 Ø120 mm aprox. 173 cm
2
Los canales planos no debe n tener c odos
pronunciados.
Utilice tiras de sellado si los tubos tienen
diámetros diferentes.
5.5 Comprobación de la pared
La pared debe ser plana y recta y tener
capacidad suficiente para aguantar la campana.
La profundidad de los orificios taladrados
debe coincidir con la longitud de los pernos. Los espiches deben encajar perfectamente.
Los pernos y los espiches de la caja son aptos
para el uso en paredes monolíticas rígidas. Utilice el material de sujeci ón adecuado en función de la construcción (por ej., yeso, hormigón aireado y ladrillo).
5.6 Conexión eléctrica
A PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
Los componentes del electrodoméstico pueden tener aristas afila das. El cable de conexión puede dañarse. No doble ni fuerce la conexión del cable durante la instalación. En la etiqueta del interior del electrodomést ico se encuentran los datos de conexión necesarios; para ver la etiqueta hay que quitar los filtros de grasa de metal.
Longitud del conducto de conexión: 1,3 m aprox.
Este electrodoméstico cumple las directrices de eliminación de interferencias de la UE.
A PELIGRO
5.7 Peligro de descarga eléctrica
Siempre debe ser posible desconectar el electrodoméstico de la red eléctrica. El electrodoméstico debe conectarse a una toma protegida que esté montada conforme a lo dispuesto en las normas. Si no es posible alcanzar el conector tras la instalación o al realizar la conexión fija requerida, debe haber varios conjuntos de separación multipolares disponibles con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos hacia el punto de instalación. La conexión fija solo puede efectuarla un experto en electrónica.
Page 89
89
6 DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
Fig. 9: DESCRIPCIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA
1. Panel delantero
2. Interruptor
3. Filtro
4. Luz
Page 90
90
7 MONTAJE DEL PRODUCTO
Taladro de los orificios de enganche
Haga orificios con Ø4 mm de diámetro en los puntos marcados como A, B, C, D en el es quema de montaje.
Figura 2
Figura 2
El electrodoméstico debería montarse en el armario en los puntos A, B, C, D mediante el uso de 4 tornillos de 40 que se suministran con el electrodoméstico. El pane l dela nte ro no debe rozar con la cubierta del armario al mover el conjunto deslizante.
Figura 3
Figura 3
Coloque la chimenea de plástico suministrada con el electrodoméstico en la salida del conducto de humo del electrodoméstico. Gire la chimenea de plástico hacia la derecha.
Figura 4
Instale el tubo flexible de aluminio en la salida de la chimenea de plástico. Instale
el otro extremo del tubo en el orificio del conducto de humo de la pared. Figure 5
Figura 4
Figura 5
A ATENCIÓN
Las vueltas y los pliegues en el tubo de aluminio harán que se reduzca la potencia de aspiración de aire, por lo que tendrán que evitarse en la medida de lo posible.
Funciones
La campana extractora se utiliza en cocinas con o sin conducto de humo.
Con conducto de humo
La campana extractora debe conectarse a un conducto de humo, por el que se descargará el aire. Para garantizar la eficiencia máxima de la campana extractora, es preferible que el recorrido del sistema de tuberías hasta el conducto de humo sea lo más corto posible. El producto está fabricado para utilizarse con conducto de humo.
ESCALA DE PLANTILLA DE MONTAJE 1:1
LÍNEA DE CORTE EN ARMARIO PARA AIRE
Page 91
91
8 USO DEL PRODUCTO
Interruptor basculante de 3 velocidades
Interruptor de iluminación
Sitúe el interruptor en la posición de la lámpara para encender la luz del electrodoméstico. El conjunto deslizante debe quitarse para encender las luces.
3. Interruptor de circulación
Para que el electrodoméstico funcione a la tercera velocidad, mueva el interruptor hacia abajo.
3. Interruptor de circulación
Para que el electrodoméstico funcione a la tercera velocidad, mueva el interruptor hacia abajo.
Interruptor basculante de 2 velocidades
El producto tiene 2 lámparas y un interruptor para controlar la iluminación. El conjunto deslizante debe quitarse para encender las luces.
Interruptor digital de 3 velocidades
1- Pulse este botón cuando quiera que el
producto funcione a la velocidad 1.
2- Pulse este botón cuando quiera que el
producto funcione a la velocidad 2.
3- Pulse este botón cuando quiera que el
producto funcione a la ve locida d 3.
4- Pulse este botón cuando quiera encender
las luces del producto.
Selección de velocidad
El electrodoméstico ofrece 3 niveles de ventilación. El nivel de ventilación (bajo, medio o alto) se selecciona en función del vapor que se genera al cocinar o freír alimentos. Se pone en marcha pulsando los botones de control del motor del panel delantero. Los modelos con control electrónico tienen un temporizador automático.
Temporizador
Cuando se pulsa cualquiera de los botones de arranque del motor durante más de 2 segundos, debería activarse un temporizador de 15 minutos de duración. En la pantalla debe indicarse el momento en que se pone en marcha el temporizador y el motor debe pararse automáticamente en 15 minutos.
Periodos de limpieza del filtro de metal
Los filtros deben limpiarse cuando aparece la indicación "C" en la pantalla o después de cada 2 o 3 semanas (dependiendo del us o) . Cuand o ha ya limpiado y montado los filtros en su sitio, pulse el botón ( ) durante más de 3 segundos para que desaparezca la indicación "C" (si el producto está inactivo). En la pantalla aparecerá la letra "E" y el producto cambiará al modo de funcionamiento normal. Si quiere que funcione sin que desaparezca la indicación "C", se mostrará la operación activa durante 1 segundo cuando pulse el botón ( ), volverá a aparecer la indicación " C" y el motor seguirá funcionand o.
A ATENCIÓN
La marca "C" aparecerá al final del periodo de uso del producto de 60 horas .
1
2
3
4
5
Page 92
92
Interruptor digital de 5 velocidades
A ATENCIÓN
La marca "C" aparecerá al final del periodo de uso del producto de 60 horas.
Encendido/Apagado: El electrodoméstico se pondrá en marcha cuando se pulse este botón.
Reducción de velocidad: La velocidad se reducirá al pulsar este botón.
Aumento de velocidad: La velocidad aumentará al pulsar este botón.
Temporizador: Cuando se pulsa el botón, el temporizador se activa durante un periodo de 15 minutos; al comenzar la cuenta atrás, se muestra una indicación en pantalla y el motor se detiene automáticamente en 15 minutos.
Lámpara: La lámpara se iluminará cuando se pulse este botón. Vuelva a pulsar este botón para apagar la luz.
Periodos de limpieza de los filtros: Los filtros deben limpiarse cuando aparece la indicación " " en la pantalla o después de cada 2 o 3 semanas (dependiendo del uso). Cuando haya limpiado y montado los filtros en su sitio, pulse el botón durante más de 3 segundos para que desaparezca la indicación " " (si el producto está inactivo) . En la pantalla aparecerá la letra "E" y el producto cambiará al modo de funcionamiento normal. Si quiere que funcione sin que desaparezca la indicación " ", se mostrará la operación activa durante 1 segundo cuando se pulse el botón ( ), volverá a aparecer la indicación "C" y el motor seguirá funcionando.
NOTA: La marca “ ” aparecerá al final del
periodo de uso del producto de 60 horas.
Use eficiente en materia de ahorro energético
* Cuando utilice la campana, puede ahorrar energía ajustando la velocidad en función del vapor y de la intensidad del olor que se genere.
* Utilice las velocidades bajas (1-2) en condiciones normales y las velocidades altas (3) en caso de vapor y olor intensos.
* Las lámparas de la campana están situadas para iluminar la zona de cocción. El uso de estas como iluminación ambiental será insuficiente y supondrá un gasto energético innecesario.
Uso de la campana: * La campana tiene un motor con varias velocidades.
5
Page 93
93
9 SUSTITUCIÓN DE LAS LUCES
A PELIGRO
Desconecte el suministro eléctrico de la campana extractora. Deje que las lámparas se enfríen antes, ya que podría quemarse las manos si están calientes.
9.1 Sustitución de la lámpara halógena
Fig. 13: Sustitución de la lámpara LED
Extraiga el filtro del cartucho de aluminio. Quite la bombilla defectuosa y sustitúyala por otra nueva que tenga la misma potencia. Fig. 13
9.2 Sustitución de la lámpara de bujías
Fig. 14: Sustitución de la lámpara de bujías
Extraiga el filtro del cartucho de aluminio. Quite la bombilla defectuosa y sustitúyala por otra nueva que tenga la misma potencia. Fig. 14
9.3 Sustitución de la lámpara LED de 1 W
Desconecte la conexión eléctrica de la
lámpara LED.
Presione la lámpara con la mano para
quitarla.
Separe la cinta autoadhesiva que rodea las
lámparas y la placa de la estruct ura.
Antes de colocar la nueva lámpara LED, quite
la película protectora del bastidor y péguela en su posición en la estructura del producto.
Page 94
94
10 SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Si la luz no funciona:
Asegúrese de que el conector está conectado y de que los fusibles están intactos. Compruebe las bombillas. Asegúrese de que desenchufar el dispositivo antes de realizar la
comprobación. Apriete las bombillas si están sueltas; puede cambiarlas si siguen sin funcionar.
Posibles fallos y forma de solucionarlos antes de llamar al servicio técnico:
A) Si el electrodoméstico no funciona:
Asegúrese de que la campana extractora está enchufada y de que el conector se ha introducido
correctamente en el enchufe.
Compruebe el fusible al que está conectado el electrodoméstico y el fusible principal del domicilio.
Si el electrodoméstico funciona mal o hace mucho ruido:
¿Tiene el conducto de humo del electrodoméstico un diámetro adecuado? (mín.120 mm) ¿Están limpios los filtros de metal? Compruébelo. Si utiliza la campana extractora sin conducto de humo, asegúrese de que los filtros de carbón
no tienen más de 6 meses de antigüedad.
Preste atención a la ventilación de la cocina para permitir que circule el aire. Si sigue sin estar
satisfecho con el rendimiento del electrodoméstico, consulte al servicio técnico autorizado.
Page 95
95
10.1 Posibles fallos y soluciones
Descripción del fallo Motivo Ayuda
El electrodoméstico no funciona.
Compruebe la conexión eléctrica.
La tensión de red debe ser de 220-240 V y el producto debe conectarse en un enchufe con conexión a tierra.
Las luces no funcionan.
Compruebe la conexión eléctrica.
La tensión de red debe ser de 220-240 V y el producto debe conectarse en un enchufe con conexión a tierra.
Las luces no funcionan.
Compruebe la conexión eléctrica.
El interruptor de la luz debe encontrarse en la posición "on".
Las luces no funcionan.
Compruebe las bombillas.
Las bombillas deben estar operativas.
La entrada de aire del producto es débil.
Compruebe el filtro de aluminio.
El filtro del cartucho de aluminio debe lavarse una vez al mes en condiciones normales.
La entrada de aire del producto es débil.
Compruebe el conducto de salida de aire.
El conducto de salida de aire debe estar abierto.
La entrada de aire del producto es débil.
Compruebe el filtro de carbón.
En productos que funcionan con filtros de carbón, el filtro debe sustituirse una vez cada 3 meses en condiciones normales.
No sale aire (uso sin conducto de humo).
Compruebe el filtro de aluminio.
El filtro del cartucho de aluminio debe lavarse una vez al mes en condiciones normales.
No sale aire (uso sin conducto de humo).
Compruebe el filtro de carbón.
En productos que funcionan con filtros de carbón, el filtro debe sustituirse una vez cada 3 meses en condiciones normales.
10.2 Tabla de datos técnicos
Tensión de suministro 220 - 240 V, 50 Hz Clase de aislamiento del
motor
F
Clase de aislamiento CLASE I
Page 96
96
EXAUSTOR
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CBT9240/2X CBT6324/1X CBT6324/1W CBT6324/1N CBT6130/2X CBT6240/1LN CBT6240/1LW CBT6240/1LX
Leia atentamente o Manual de Utilizador!
Page 97
97
1 ESQUEMAS TÉCNICOS ......................................................................................................... 98
2 AVISOS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ........................................................................ 99
2.1 Risco de vida, risco de envenenamento ............................................................................................. 101
2.2 Perigo de choque elétrico! .................................................................................................................. 101
2.3 Risco de ferimentos! ........................................................................................................................... 101
2.4 Risco de queimaduras e perigo choque elétrico! ................................................................................ 102
2.5 Risco de incêndio e ferimentos! .......................................................................................................... 102
3 UTILIZAÇÃO COM E SEM USO DE CARBONO .................................................................. 103
3.1 Substituição do filtro de carbono ......................................................................................................... 104
3.2 Substituição do filtro de carbono AF 90 .............................................................................................. 104
3.3 Substituição do filtro de carbono AF 100 ............................................................................................ 104
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO PREVENTIVA .......................................................................... 105
4.1 Lavagem na máquina de lavar louça .................................................................................................. 105
4.2 Lavagem à mão .................................................................................................................................. 105
4.3 Remoção / Instalação do filtro de alumínio ......................................................................................... 105
5 INSTALAÇÃO DO APARELHO ............................................................................................. 106
5.1 Instalação e desembalagem do aparelho ........................................................................................... 106
5.2 Instalação e desembalagem do aparelho ........................................................................................... 106
5.3 Modo Ar de exaustão .......................................................................................................................... 107
5.4 Linha de descarga de ar ..................................................................................................................... 107
5.5 Verificação da parede ......................................................................................................................... 107
5.6 Ligação elétrica ................................................................................................................................... 107
5.7 Risco de choque elétrico! .................................................................................................................... 107
6 VISÃO GERAL DO APARELHO ............................................................................................ 108
7 MONTAGEM DO PRODUTO ................................................................................................ 109
8 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ................................................................................................ 110
9 SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS .......................................................................................... 112
9.1 Substituição de lâmpadas de halogénio ............................................................................................. 112
9.2 Substituição de lâmpadas de ignição ................................................................................................. 112
9.3 Substituição de lâmpada LED 1W ...................................................................................................... 112
10 SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO ................................................................................... 113
10.1 Potenciais falhas e soluções ............................................................................................................. 114
10.2 Tabela técnica ................................................................................................................................... 114
"Em conformidade com os Regulamentos EEE. Sem PCB*"
* PCB = Printed Circuit Board
Page 98
98
1
17
4
40 13
6
CBT9240/2X
CBT6324/1X
CBT6324/1W CBT6324/1N
1 ESQUEMAS TÉCNICOS
CBT6130/2X CBT6240/1LN CBT6240/1LW CBT6240/1LX
Fig. 1: ESQUEMAS TÉCNICOS
Page 99
99
2 AVISOS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Este equipamento pode ser usado por
crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem experiência e conhecimentos para o fazer, desde que supervisionadas ou devidamente orientadas relativamente ao uso seguro do equipamento e sobre os perigos envolvidos.
Este produto foi desenhado para uso
doméstico.
A tensão de utilização do seu produto é
220-240 Volt~50 Hz.
O cabo de potência do seu produto está
equipado com uma ficha com terra. Este cabo deve ser ligado a uma tomada com terra.
As ligações elétricas devem ser realizadas por
um eletricista qualificado.
A instalação por pessoas não autorizadas
pode resultar num mau desempenho do aparelho, em danos no produto e em acidentes.
O cabo de alimentação do aparelho não deve
ser exposto a obstruções ou esmagamento durante a montagem. O cabo de alimentação não deve ser passado próximo do fogão ou placa. Caso contrário, pode derreter e provocar um incêndio.
Não ligue o aparelho antes da instalação. Certifique-se de que o local de instalação
permite que o utilizador desligue facilmente o cabo de alimentação em caso de algum perigo.
Não toque nas lâmpadas do seu produto
depois de terem estado ligadas durante um longo período de tempo. Podem estar quentes e provocar queimaduras nas suas mãos.
Os exaustores de cozinha são desenhados
para cozinhas e utilização doméstica. Para utilizações diferentes das especificadas, existe risco de avaria e o aparelho perde a garantia.
Cumpra as regras e as instruções relativas à
descarga do ar de saída, estipuladas pelas autoridades competentes. (Este aviso não se aplica a instalações sem chaminé).
Os alimentos inflamáveis não devem ser
cozinhados sob o aparelho.
Ligue o aparelho depois de colocar um tacho,
panela, etc. no fogão. Caso contrário, a alta temperatura pode levar à deformação de alguns componentes do seu produto.
Desligue o disco do fogão antes de retirar o
tacho, a panela, etc. do fogão.
Não deixe óleo quente no seu fogão. Os
recipientes com óleo quente podem provocar incêndios.
Uma vez que os óleos podem incendiar,
particularmente durante a fritura de certos alimentos, cuidado com as cortinas e as toalhas de mesa.
Assegure a substituição atempada dos filtros.
Os filtros que não são substituídos em tempo útil representam um grande risco de incêndio devido à acumulação de depósitos de gordura nos mesmos.
Em substituição do filtro, não deve usar
materiais filtrantes não resistentes ao fogo.
Não utilize o seu produto sem filtro e não
remova os filtros quando o produto estiver em utilização.
Em caso de deflagração, desligue o fogão e
os aparelhos de cozinha. (Desligue o aparelho ou o interruptor principal).
Se a limpeza periódica do seu produto não
for realizada em tempo útil, pode ocorrer risco de incêndio.
Desligue o aparelho antes de qualquer
operação de manutenção. (Desligue o aparelho ou o interruptor principal).
Se o exaustor do forno elétrico e os
dispositivos são alimentados com energias diferentes da eletricidade, a pressão negativa na cozinha não deve exceder 4 Pa (4 X 10 bar).
Os aparelhos de combustão de gás ou
combustível, como os aquecedores, que partilham o mesmo espaço com o seu produto,
Page 100
100
devem ser completamente isolados da exaustão deste produto ou devem ser herméticos.
Quando realizar a ligação da chaminé com o
seu produto, use tubos com um diâmetro de 150 mm ou 120 mm.
O comprimento da ligação do tubo, assim
como o número de cotovelos deve ser o mínimo possível.
As crianças não devem brincar com o
equipamento.
Para sua segurança, use um fusível ”MAX 6
A” no sistema do exaustor.
Dado que os materiais da embalagem
podem ser perigosos, mantenha-os afastados das crianças.
Se o cabo da alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço técnico autorizado ou qualquer outro pessoal qualificado ao mesmo nível, para evitar situações perigosas.
Em caso de deflagração, desligue o exaustor
e os aparelhos de cozinha e tape a chama. Nunca use água para apagar um incêndio.
Quando os aparelhos de cozinha estão em
funcionamento, as suas partes acessíveis podem estar quentes.
Este aparelho não se destina a ser usado
por pessoas com deficiência física, sensorial e mental (incluindo crianças) ou por quem não tiver experiência e conhecimento adequados sobre a sua utilização, exceto quando supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança do aparelho.
Depois da instalação do exaustor, a
distância mínima entre o produto e qualquer fogão elétrico deve ser de 65 cm; e 75 cm entre o exaustor e qualquer equipamento a gás ou fogão que queime outros combustíveis.
A saída do fogão não deve ser ligada a
condutas de ar, onde existem outros fumos.
Deve ter cuidado ao usar o aparelho
espontaneamente com outros aparelhos (por exemplo, gás, combustíveis para motores diesel, aquecedores a carvão ou a madeira, aquecedores de duche, etc.). Devem ser usados em simultâneo com muita atenção. Isto porque o fogão pode afetar adversamente a combustão, descarregando o ar ambiente.
Este aviso não se aplica a instalações sem
chaminé.
Quando o forno do fogão elétrico é usado
simultaneamente com dispositivos que usam gás ou outros combustíveis, deve existir ventilação suficiente na sala (pode não se aplicar aos dispositivos que descarregam o ar de volta para a sala).
A operação simultânea de mais de um fogão
de gás leva à geração de alta temperatura. Um aparelho de ventilação colocado sobre a superfície de fogões pode, por isso, ficar danificado ou queimado. Não utilize dois fogões a gás a altas temperaturas durante mais de 15 minutos. Um queimador grande com potência superior a 5kW gera energia igual à de dois queimadores de gás.
Loading...