Campingaz Bonesco LC, Bonesco Junior, Bonesco QST S, Bonesco QST L, Bonesco SC User Manual [se]

FR
MODE D’EMPLOI 7
GB
INSTRUCTIONS FOR USE 14
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG 20
GEBRUIKSAANWIJZING 26
IT
ISTRUZIONI PER L’USO 32
ES
INSTRUCCIONES DE EMPLEO 38
MODO DE EMPREGO 44
DK
BETJENINGSVEJLEDNING 50
NO
BRUKSANVISNING 56
SE
BRUKSANVISNING 62
FI
KÄYTTÖOHJE 68
CZ
NÁVOD NA POUŽITÍ 74
PL
INSTRUKCJA OBS£UGI 80
SK
NÁVOD NA POUZITIE 86
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 92
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TR
KULLANIM KILAVUZU 104
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 110
98
CAMPING GAZ ITALIA - VIA CA’NOVA 11, 25010 CENTENARO DI LONATO (BRESCIA) ITALIA
- 1 -
4010021347 - A 11/2012
28
28
Table des matières
Nomenclature ............................................................................................................................................................ page 7
Instructions d’utilisation pour les modèles Bonesco SC, Bonesco LC et Bonesco Junior ................................... page 8
Instructions d’utilisation pour les modèles Bonesco QST S et Bonesco QST L .................................................... page 10
Conditions d’application de la garantie ..................................................................................................................... page 13
Nomenclature
1 - Grille de cuisson 2 - Grille foyère 3 - Clapets d’aération 4 - Couvercle 5 - Cuve 6 - Levier de commande des volets d’air 7 - Bac à cendres 8 - Poignée du couvercle 9 - Ecran thermique de la poignée 10 - Entretoises plastique 11 - Support du bac à cendres 12 - Etagère latérale droite (modèles Bonesco QST L & Bonesco QST S) 13 - Tunnel pour amme (modèles Bonesco QST L & Bonesco QST S) 14 - Ecran thermique du brûleur (modèles Bonesco QST L & Bonesco QST S) 15 - Rampe gaz (modèles Bonesco QST L & Bonesco QST S) 16 - 1/2 pied central (modèles Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 17 - Base (modèles Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 18 - Pieds platique (x2) (modèles Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 19 - Roue (x2) 20 - 1/2 pied central (modèles Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 21 - Ecran thermique pour le pied central (modèles Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 22 - 1/2 volet d’air (modèles Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 23 - Support étagère (modèles Bonesco QST L et Bonesco QST S) 24 - Etagère latérale gauche (modèles Bonesco QST L & Bonesco QST S) 25 - Crochet du couvercle 26 - Ventilation du couvercle 27 - Poignée latérale (modèles Bonesco Junior, Bonesco SC, Bonesco LC) 28 - Allumeur PIEZO (modèles Bonesco QST L & Bonesco QST S)
FR
- 7 -
Nous vous remercions d’avoir choisi ce barbecue à charbon de bois Campingaz®. Ce mode d’emploi a pour objet de vous permettre d’utiliser correctement et en toute sécurité votre barbecue à charbon de bois Campingaz®. Conservez ce mode d’emploi en
permanence en lieu sûr an de pouvoir vous y reporter en
cas de besoin.
A - ASSEMBLAGE
Veuillez respecter les instructions de montage indiquées dans le livret de montage.
B - AVERTISSEMENTS POUR VOTRE SECURITE
- ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation.
- ATTENTION ! Ne pas utiliser dans des locaux fermés. Ne pas utiliser dans un garage, sous une véranda, sous une tonnelle ou toute autre zone fermée. Ne pas utiliser à moins de 2 mètres d’un matériau combustible.
- ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre liquide analogue pour allumer ou réactiver le barbecue.
Nous recommandons l’utilisation d’allume-feux conformes à la norme EN1860-3 pour l’allumage sans notre système à gaz.
En cas d’utilisation de liquide d’allumage pour charbon, éliminez toute trace de liquide ayant pu s’écouler via
les clapets d’aération inférieurs avant d’enammer le
charbon.
- ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux domestiques.
- Utiliser du charbon de bois conforme à la norme EN1860-2.
Le temps d’allumage de votre barbecue dépend de la
qualité du charbon utilisé. Plus les morceaux sont gros (qualité restaurant), plus l’allumage est aisé et inversement.
- Ce barbecue est conforme à la norme NF EN 1860-1. T outefois, son utilisation exige un minimum de surveillance et de précaution.
- En particulier , il ne faut pas utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre liquide analogue pour allumer ou réactiver le feu, ni laisser les enfants s’approcher du foyer. On déplore, en effet, chaque année, un grand nombre d’accidents. Les brûlures qui en résultent sont particulièrement graves chez les enfants car, du fait de leur petite taille, leurs visages se trouvent presque toujours à la hauteur du foyer.
- S’assurer que le Barbecue est bien installé sur une surface stable, horizontale et éloigné de tout matériau combustible avant utilisation.
- Par journée de vent fort, placer votre barbecue de telle manière que le vent ne soulève pas les étincelles.
- Portez des gants pour barbecue, pour cuisiner ou ajuster les clapets d’aération (3).
- Ne jamais laisser votre barbecue sans surveillance pendant son utilisation
- Ne touchez jamais la grille de cuisson (1), la grille foyère
(2), les cendres, le charbon ou le barbecue pour vérier
s’ils sont chauds.
- Les poignées de la grille de cuisson (1) doivent être utilisées uniquement pour le nettoyage et le chargement du combustible. Elles ne doivent pas être manipulées pendant la cuisson.
- N’essayez pas de limiter les ambées ni d’éteindre le
charbon à l’aide d’eau. Le revêtement en émail pourrait être endommagé. Fermez légèrement les clapets d’aération inférieurs et posez le couvercle sur la cuve de cuisson.
- 8 -
- 8 -
- Eteignez le charbon une fois la cuisson terminée. Fermez tous les clapets d’aération (3) puis placez le couvercle (4) sur la cuve de cuisson (5).
- Utilisez des ustensiles à barbecue appropriés à long manches résistant à la chaleur.
- Ne déposez jamais de charbon chaud dans un endroit non approprié (risque d’incendie ou de brûlures) Ne jetez jamais les cendres et le charbon avant leur extinction complète. Ne rangez pas le barbecue avant l’extinction complète des cendres et du charbon.
- Eloignez de la zone de cuisson les liquides et vapeurs
inammables ainsi que tout matériau combustible.
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inammables à proximité de votre
appareil. Cet appareil doit-être éloigné des matériaux
inammables durant l’utilisation.
- Les parties protégées par le fabriquant ou son mandataire ne doivent pas être manipulées par l’utilisateur.
C - CONSEILS D’UTILISATION
- Répartir uniformément le charbon de bois dans le foyer (5). ne remplissez pas trop la cuve (maximum 50%)
- La méthode la plus aisée pour allumer votre charbon de bois est d’utiliser des allume Barbecues conformes à la norme EN 1860-3 que vous trouverez facilement dans le commerce et qui sont absolument sans danger.
- Avant de commencer la cuisson, attendre qu’une couche de cendres recouvre le combustible.
- N’essayez pas de gagner du temps en plaçant vos aliments sur un barbecue qui n’est pas prêt. Le barbecue doit être chauffé et le combustible doit être maintenu incandescent pendant au moins 30 minutes avant d’effectuer la première cuisson.
- Utiliser une spatule et une pince de préférence à une fourchette. Percer les aliments n’est pas recommandé. Cela provoque l’écoulement des jus, la perte de saveur et risque d’assécher les aliments.
- Une légère application d’huile vous permettra de faire dorer les aliments de façon homogène et de les empêcher de coller à la grille de cuisson. Appliquez toujours l’huile sur les aliments (à l’aide d’un pinceau) et non sur la grille de cuisson.
- Pour obtenir une saveur fumée plus prononcée, vous pouvez ajouter des copeaux de bois ou des herbes fraiches
humidiées (romarin, thym, laurier). Placez le bois ou les herbes humidiées directement sur le charbon avant de
commencer la cuisson.
- Pendant l’utilisation, vous pouvez accrocher le couvercle à l’arrière de la cuve grace au crochet prévu à cet effet.
D - UTILISATION
1) Retirez le couvercle et ouvrez tous les clapets d’aération
(3) avant de préparer le feu. Pour assurer un ux d’air
correct, retirez la cendre accumulée au fond du barbecue. Le charbon a besoin d’oxygène pour se consumer. Il est donc important de veiller à ce que les clapets d’aération (3) ne soient pas obstrués.
2) Vous pouvez évacuer la cendre résiduelle dans le bac
à cendres en soulevant un coté de la grille foyère (2)
(Bonesco SC et Bonesco LC). 3a) modéles Bonesco SC et Bonesco LC Retirez complètement la grille foyère (2). Placez un
allume-feu (conforme à la norme EN1860-3) sur le
logement rectangulaire prévu à cet effet dans le fond de
la cuve (voir la gure ci-dessous – a, puis froissez 2 ou 3
feuilles de papier de façon à remplir l’espace entre la croix
et la grille foyère - b.
Repositionnez la grille foyère (2) - c.
Placez du charbon de bois conforme à la norme EN1860-
2 dans le foyer (5), sur la grille foyère (2). Ne remplissez pas trop la cuve :
• 1 kg de charbon suft pour le Bonesco SC et Bonesco Junior.
• 1,5 kg suft pour le Bonesco LC.
Créez un monticule au centre de la grille facilitera
l’allumage de votre barbecue. Nous recommandons de ne pas remplir à plus de 50% de la capacité de la cuve.
Retirez le bac à cendres (7). Allumez les feuilles de papier
et l’allume-feu à l’aide d’une allumette en utilisant le passage ainsi créé.
FR
modéles Bonesco SC et Bonesco LC
modèle Bonesco Junior
E - CONSEILS D’ENTRETIEN
modéles Bonesco SC et Bonesco LC
Remettre le bac à cendres en place.
3b) modèle Bonesco Junior
Créez un monticule de charbon au centre de la cuve. Placez des allume-feux ou du papier journal froissé
sous la pile de charbon, puis enammez-les (utilisez
uniquement des allume-feux conformes à la norme EN1860-3).
4) Ne commencez pas la cuisson avant que le charbon ne soit recouvert d’une pellicule de cendres. Une fois le charbon recouvert d’une pellicule de cendres gris clair, utilisez une pince pour répartir le charbon de manière homogène dans la cuve.
5) Vous pouvez au choix placer vos aliments sur la grille de cuisson (1) et ensuite placer cette dernière sur le foyer (5) ou mettre en place la grille de cuisson sur le foyer avant de disposer les aliments. Utilisez des gants dans tous les cas.
6) Vous pouvez régler l’incandescence et la température du charbon en utilisant la tirette de commande (6) des volets d’air de la cuve :
Vers la droite (+) augmentation de l’ouverture et donc de la température du charbon.
Vers la gauche (-) diminution de l’ouverture et donc de la température du charbon.
7) La température de la grille de cuisson n’est pas homogène. Le centre de la grille est plus chaude que la périphérie. Utiliser le centre pour saisir les aliments et réduire le temps de cuisson. Utiliser la périphérie pour cuire plus lentement et/ou maintenir au chaud.
8) Vous pouvez également utiliser le couvercle pour une cuisson de type four.
- Après utilisation, vous pouvez faire glisser les cendres dans le bac à cendre en soulevant un coté de la grille foyère (2) (Bonesco SC et Bonesco LC).
- Après complet refroidissement des cendres vous pouvez retirer le bac à cendre (7) et jeter les cendres.
- Nettoyer la grille de cuisson (1) avec de l’eau additionnée de liquide pour la vaisselle. Ne pas utiliser de produits abrasifs. Son traitement pourrait être endommagé
- Entreposer le Barbecue dans un endroit sec et aéré.
F - ACCESSOIRES
«Application Des Gaz» recommande l’utilisation systématique de ses barbecues avec des accessoires et pièces de rechange de marque Campingaz. «Application Des Gaz» décline toute responsabilité en cas de dommage ou de mauvais fonctionnement survenant du fait de l’utilisation d’accessoires et/ou pièces de rechange de marque différente.
G - PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Pensez à l’environnement ! Votre appareil contient des matériaux qui peuvent être récupérés ou recyclés. Remettez-le au service de collecte des déchets de votre commune et triez les matériaux d’emballage.
H - CONDITIONS D’APPLICATION DE LA
GARANTIE
Voir page 13.
- 9 -
Nous vous remercions d’avoir choisi ce barbecue à charbon de bois Campingaz®. Ce mode d’emploi a pour objet de vous permettre d’utiliser correctement et en toute sécurité votre barbecue à charbon de bois Campingaz®. Conservez ce mode d’emploi en
permanence en lieu sûr an de pouvoir vous y reporter en
cas de besoin. Débit : 140 g/h (1,9 kW) – marque sur injecteur 30
Catégorie : pression directe butane
A - ASSEMBLAGE
Veuillez respecter les instructions de montage indiquées dans le livret de montage.
B - AVERTISSEMENTS POUR VOTRE SECURITE
- ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation.
- ATTENTION ! Ne pas utiliser dans des locaux fermés. Ne pas utiliser dans un garage, sous une véranda, sous une tonnelle ou toute autre zone fermée. Ne pas utiliser à moins de 2 mètres d’un matériau combustible.
- ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre liquide analogue pour allumer ou réactiver le barbecue.
Nous recommandons l’utilisation d’allume-feux conformes à la norme EN1860-3 pour l’allumage sans notre système à gaz.
En cas d’utilisation de liquide d’allumage pour charbon, éliminez toute trace de liquide ayant pu s’écouler via
les clapets d’aération inférieurs avant d’enammer le
charbon.
- ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux domestiques.
- Utiliser du charbon de bois conforme à la norme EN1860-2.
Le temps d’allumage de votre barbecue dépend de la
qualité du charbon utilisé. Plus les morceaux sont gros (qualité restaurant), plus l’allumage est aisé et inversement.
- Ce barbecue est conforme à la norme NF EN 1860-1. T outefois, son utilisation exige un minimum de surveillance et de précaution.
- En particulier, il ne faut pas utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre liquide analogue pour allumer ou réactiver le feu, ni laisser les enfants s’approcher du foyer. On déplore, en effet, chaque année, un grand nombre d’accidents. Les brûlures qui en résultent sont particulièrement graves chez les enfants car, du fait de leur petite taille, leurs visages se trouvent presque toujours à la hauteur du foyer.
- S’assurer que le Barbecue est bien installé sur une surface stable, horizontale et éloigné de tout matériau combustible avant utilisation.
- Par journée de vent fort, placer votre barbecue de telle manière que le vent ne soulève pas les étincelles.
- Portez des gants pour barbecue, pour cuisiner ou ajuster les clapets d’aération (3).
- Ne jamais laisser votre barbecue sans surveillance pendant son utilisation
- Ne touchez jamais la grille de cuisson (1), la grille foyère
(2), les cendres, le charbon ou le barbecue pour vérier
s’ils sont chauds.
- Les poignées de la grille de cuisson (1) doivent être utilisées uniquement pour le nettoyage et le chargement du combustible. Elles ne doivent pas être manipulées pendant la cuisson.
- N’essayez pas de limiter les ambées ni d’éteindre le
charbon à l’aide d’eau. Le revêtement en émail pourrait être endommagé. Fermez légèrement les clapets d’aération inférieurs et posez le couvercle (4) sur la cuve de cuisson (5).
- Eteignez le charbon une fois la cuisson terminée. Fermez tous les clapets d’aération (3) puis placez le couvercle (4) sur la cuve de cuisson (5).
- Utilisez des ustensiles à barbecue appropriés à long manches résistant à la chaleur.
- Ne déposez jamais de charbon chaud dans un endroit non approprié (risque d’incendie ou de brûlures). Ne jetez jamais les cendres et le charbon avant leur extinction complète. Ne rangez pas le barbecue avant l’extinction complète des cendres et du charbon.
- Eloignez de la zone de cuisson les liquides et vapeurs
inammables ainsi que tout matériau combustible.
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inammables à proximité de votre
appareil. Cet appareil doit-être éloigné des matériaux
inammables durant l’utilisation.
- Les parties protégées par le fabriquant ou son mandataire ne doivent pas être manipulées par l’utilisateur.
C - IMPORT ANT : VOUS UTILISEZ DU GAZ, SOYEZ
PRUDENT !
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inammables à proximité de votre appareil. Cet appareil doit-être éloigné des matériaux inammables durant l’utilisation.
Respectez les instructions de ce mode d’emploi
ainsi que les consignes de sécurité gurant sur les
cartouches Campingaz® CV470 PLUS et CV300 PLUS.
Le non respect de ces instructions peut être dangereux
pour l’utilisateur et son entourage.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec les
cartouches Campingaz® CV300 PLUS et CV470 PLUS.
Il peut être dangereux d’essayer d’utiliser d’autres
récipients de gaz. La société Application Des Gaz décline toute
responsabilité en cas d’utilisation d’une cartouche de toute autre marque.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur des locaux.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal
ou qui est détérioré. Le rapporter à votre vendeur qui
vous indiquera le service après-vente le plus proche.
Ne jamais modier cet appareil, ni l’utiliser pour des applications auxquelles il n’est pas destiné.
Ne pas déplacer l’appareil pendant son fonctionnement.
D - MISE EN PLACE D’UNE CARTOUCHE
CAMPINGAZ® CV 470 PLUS OU CV 300 PLUS
Si une cartouche vide est en place, voir paragraphe «Démontage de la cartouche». Pour la mise en place ou le démontage d’une cartouche, opérer toujours quand l’appareil est froid (pas de braise de charbon de bois), dans un endroit très aéré, de préférence à l’extérieur et jamais
en présence d’une amme, source de chaleur ou étincelle
(cigarette, appareil électrique, etc.), loin d’autres personnes
et de matériaux inammables.
- 10 -
- 10 -
LES CARTOUCHES CAMPINGAZ® CV300 PLUS ET CV 470 PLUS ÉTANT À VALVE, ELLES PEUVENT ÊTRE DÉMONTÉES DE CET APPAREIL AFIN DE FACILITER SON TRANSPORT MÊME SI ELLES NE SONT PAS VIDES ET REMONTÉES SUR D’AUTRES APPAREILS CAMPINGAZ® DE LA GAMME 470PLUS / 300PLUS CONÇUS POUR FONCTIONNER EXCLUSIVEMENT SUR CES CARTOUCHES.
1) Vérier que le gaz est bien fermé en tournant le volant
de réglage dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre (position l) (voir g. 2 ci-dessous).
2) Maintenir l’appareil, puis visser doucement la cartouche sur l’appareil en la tournant dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un «clic» (environ un sixième de tour). Ne plus visser la cartouche au delà : vous risquez de détériorer sa valve.
En cas de fuite (odeur de gaz avant l’ouverture du volant de robinet), mettez immédiatement l’appareil dans un
endroit très ventilé, sans source d’inammation, où la fuite pourra être recherchée et arrêtée. Si vous voulez vérier
l’étanchéité de votre appareil, faites-le à l’extérieur. Ne pas
rechercher les fuites avec une amme, utiliser un liquide de
détection de fuite gazeuse.
E - CONSEILS D’UTILISATION
- Répartir uniformément le charbon de bois dans le foyer
(5). ne remplissez pas trop la cuve (maximum 50%)
- Avant de commencer la cuisson, attendre qu’une couche
de cendres recouvre le combustible.
- Utiliser une spatule et une pince de préférence à une
fourchette. Percer les aliments n’est pas recommandé. Cela provoque l’écoulement des jus, la perte de saveur et risque d’assécher les aliments.
- Une légère application d’huile vous permettra de faire
dorer les aliments de façon homogène et de les empêcher de coller à la grille de cuisson. Appliquez toujours l’huile sur les aliments (à l’aide d’un pinceau) et non sur la grille de cuisson.
- Pour obtenir une saveur fumée plus prononcée, vous
pouvez ajouter des copeaux de bois ou des herbes
fraiches humidiées (romarin, thym, laurier). Placez le bois ou les herbes humidiées directement sur le charbon
avant de commencer la cuisson.
- Pendant l’utilisation, vous pouvez accrocher le couvercle
à l’arrière de la cuve grace au crochet prévu à cet effet.
F - UTILISATION
1) Retirez le couvercle (4) et ouvrez tous les clapets d’aération (3) avant de préparer le feu. Pour assurer un
ux d’air correct, retirez la cendre accumulée au fond
du barbecue. Le charbon a besoin d’oxygène pour se consumer. Il est donc important de veiller à ce que les clapets d’aération (3) ne soient pas obstrués.
2) Vous pouvez évacuer la cendre résiduelle dans le bac à cendre (7) en soulevant un coté de la grille foyère.
3) Repositionnez la grille foyère (2).
4) Placer du charbon de bois conforme à la norme EN1860­2 dans le foyer (5), sur la grille foyère (2).
- 11 -
Ne remplissez pas trop la cuve :
1 kg de charbon suft pour le Bonesco QST S, et 1,5 kg
suft pour le Bonesco QST L.
Nous recommandons de ne pas remplir à plus de 50%
de la capacité de la cuve.
5) Ouvrez le gaz en tournant le volant de réglage à fond dans le sens inverse de rotation des aiguilles d’une
montre (sens + de la èche). Appuyez sur le bouton
rouge de l’allumeur ( ) (voir Fig. 1 ci-dessous). Un
ronement caractéristique de l’allumage du brûleur vous
indique que le brûleur est allumé. Si l’allumage ne se produit pas au premier coup, recommencez l’opération.
Fig. 1
6) Si l’allumage ne se produit après 3 claquages, fermez le gaz en tournant le volant dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre (position l) (voir g. 2 ci- dessous), attendez 1 minute et renouvelez l’opération.
Le charbon rougit rapidement dans la zone d’allumage
puis le rougeoiement se diffuse dans tout le charbon.
7) Pour les barbecues à charbon de bois, il est recommandé de chauffer le barbecue et maintenir le combustible incandescent pendant 30 minutes avant d’effectuer la première cuisson.
8) Grace au système QST, 1kg de charbon est allumé en 10 minutes. Si vous souhaitez utiliser plus de charbon (nous conseillons 1,5 kg pour le modèle QST L) vous pouvez maintenir le brûleur allumé pendant 15 minutes. Ce temps peut varier en fonction de la qualité du charbon. Un charbon contenant des gros morceaux (qualité restaurant) facilite l’allumage, un charbon contenant des
petits morceaux le rendra plus difcile.
9) Nous recommandons de mélanger le charbon 1 à 2 fois avec une pince ou une spatule à charbon pendant la phase d’allumage pour accélérer le processus et permettre un allumage du charbon plus homogène.
10) Eteindre le brûleur à gaz en tournant le
volant de réglage (1) dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre (position l) au
bout de 15 minutes maximum (Fig. 2).
Fig. 2
Remarque : Si vous ne souhaitez pas utiliser le gaz pour
allumer votre appareil, créez un monticule de charbon au centre de la cuve. Placez des allume-feux ou du papier
journal froissé sous la pile de charbon, puis enammez-les
(utilisez uniquement des allume-feux conformes à la norme EN1860-3).
11) Ne commencez pas la cuisson avant que le charbon
ne soit recouvert d’une pellicule de cendres. Une fois le charbon recouvert d’une pellicule de cendres gris clair, utilisez une pince pour répartir le charbon de manière homogène dans la cuve si nécessaire.
12) Vous pouvez au choix placer vos aliments sur la grille de
cuisson (1) et ensuite placer cette dernière sur le foyer ou mettre en place la grille de cuisson sur le foyer (5) avant de disposer les aliments. Utilisez des gants dans tous les cas.
FR
13) Vous pouvez régler l’incandescence et la température du charbon en utilisant la tirette de commande des volets d’air de la cuve :
Vers la droite (+) augmentation de l’ouverture et donc de la température du charbon
Vers la gauche (-) diminution de l’ouverture et donc de la température du charbon.
14) La température de la grille de cuisson n’est pas homogène. Le centre de la grille est plus chaude que la périphérie. Utiliser le centre pour saisir les aliments et réduire le temps de cuisson. Utiliser la périphérie pour cuire plus lentement et/ou maintenir au chaud.
15) Vous pouvez également utiliser le couvercle pour une cuisson de type four.
G - DEMONTAGE DE LA CARTOUCHE
I - ACCESSOIRES
«Application Des Gaz» recommande l’utilisation systématique de ses barbecues avec des accessoires et pièces de rechange de marque Campingaz. «Application Des Gaz» décline toute responsabilité en cas de dommage ou de mauvais fonctionnement survenant du fait de l’utilisation d’accessoires et/ou pièces de rechange de marque différente.
J - PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Pensez à l’environnement ! Votre appareil contient des matériaux qui peuvent être récupérés ou recyclés. Remettez-le au service de collecte des déchets de votre commune et triez les matériaux d’emballage.
Déposez vos cartouches de gaz vides dans un endroit approprié.
K - ANOMALIES
Le brûleur ne s’allume pas :
- Vérier que la cartouche de gaz contient encore du gaz.
- Vérier que les ls d’alimentation et de masse sont
connectés et ne sont pas coupés.
- Consulter le S.A.V.
NOTA : Ne pas changer la cartouche s’il reste des braises de charbon de bois.
La cartouche peut être démontée même si elle n’est pas vide.
Changer la cartouche à l’extérieur, loin de toute autre amme et loin de toute autre personne.
1) Vérier que le gaz est bien fermé en tournant le volant
de réglage dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre (position l) (voir Fig. 2 ci-dessus).
2) Maintenir l’appareil, puis desserrer la cartouche en la
tournant dans le sens inverse de rotation des aiguilles d’une montre et la retirer.
Ne jamais jeter une cartouche qui n’est pas vide (vérier
l’absence de bruit de liquide en la secouant).
Le brûleur a des ratés ou s’éteint :
- Vérier que la cartouche de gaz contient encore du gaz.
- Vérier que la sortie du brûleur n’est pas obstruée par
du charbon.
- Consulter le S.A.V.
Chaleur insufsante - Allongement important du
temps d’allumage :
- Injecteur ou tube du brûleur bouché.
- Charbon de bois humide
- Quantité de charbon trop importante
- Utilisation de morceaux de charbon trop petits
- Conditions climatiques très humides
- Température extérieure trop froide
- Consulter le S.A.V.
Fuite enammée derrière le volant de réglage :
- Robinet défectueux.
- Arrêter l’appareil.
- Consulter le S.A.V.
L - CONDITIONS D’APPLICATION DE LA
GARANTIE
H - CONSEILS D’ENTRETIEN
- Après utilisation, vous pouvez faire glisser les cendres
dans le bac à cendre en soulevant un coté de la grille foyère (2).
- Après complet refroidissement des cendres vous pouvez
retirer le bac à cendre (7) et jeter les cendres.
- Nettoyer la grille de cuisson (1) avec de l’eau additionnée
de liquide pour la vaisselle. Ne pas utiliser de produits abrasifs. Son traitement pourrait être endommagé
- Entreposer le Barbecue dans un endroit sec et aéré
(cartouche de gaz éventuelle enlevée).
Voir page 13.
- 12 -
CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
- Le produit bénécie d’une garantie totale pièces et main d’oeuvre de 2 (deux) ans à compter de sa date d’achat.
- La garantie s’applique lorsque le produit livré n’est pas conforme à la commande ou lorsqu’il est défaillant, dès lors
que la réclamation est accompagnée d’une pièce justicative de la date d’achat (ex : facture, ticket de caisse) et d’une
description du problème rencontré.
- Tout produit fonctionnant au gaz devra être séparé de la cartouche ou du cylindre auquel il est connecté avant d’être retourné à un centre de service après-vente agréé.
- Le produit sera soit réparé, remplacé ou remboursé - en tout ou partie.
- La garantie est nulle et ne s’applique pas lorsque le dommage est survenu du fait (i) d’un emploi ou stockage incorrect du produit, (ii) d’un défaut d’entretien du produit ou d’un entretien non-conforme aux instructions d’utilisation, (iii) de la
réparation, modication, entretien du produit par un tiers non agréé, (iv) de l’utilisation de pièces de rechange qui ne
seraient pas d’origine.
- NOTA : l’usage professionnel de ce produit est exclu de la garantie.
- Toute prise en charge pendant la période de garantie est sans incidence sur la date d’expiration de la garantie.
- Cette garantie n’affecte en rien les droits légaux du consommateur qui bénécie en tout état de cause des conditions
des articles 1604 et suivants et 1386.1 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale.
- Consulter notre service consommateurs pour toute réclamation.
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre revendeur qui vous indiquera le Service après Vente le plus proche de votre domicile, ou à défaut téléphonez au Service Informations Consommateurs
CAMPINGAZ.
APPLICATION DES GAZ SA
219, Route de Brignais - BP 55
69563 Saint Genis Laval - France
Tél. : +33 (0)4 78 86 88 94 - Fax : +33 (0)4 78 86 88 38
FR
CAMPINGAZ SUISSE SA
Route du Tir-Fédéral 10
1762 Givisiez - Suisse
Tél. : +41 26 460 40 40 - Fax : +41 26 460 40 50
E-Mail: info@campingaz.ch
COLEMAN BENELUX B.V.
Minervum 7168
4817 ZN BREDA - Pays-Bas
Tél. : +31 76 572 85 00 - Fax : +31 76 571 10 14
www.campingaz.com
- 13 -- 13 -
Contents
Parts list................................................................................................................................................................. page 14
Instructions for use for Bonesco SC, Bonesco LC and Bonesco Junior models .............................................. page 15
Instructions for use for Bonesco QST S and Bonesco QST L models .............................................................. page 17
GB
Term of application of the guarantee .................................................................................................................. page 19
Parts List
1 – Cooking grid 2 – Hearth grate 3 – Air control system 1 4 – Lid 5 – Firebox 6 – Air control handle 7 – Ash tray 8 – Lid handle 9 – Thermal screen for handle 10 – Steel bracket 11 – Ash tray holder 12 – Right side shelf (Bonesco QST L & Bonesco QST S models) 13 – Tunnel for ame (Bonesco QST L & Bonesco QST S models) 14 – Burner protection (Bonesco QST L & Bonesco QST S models) 15 – Gas rail (Bonesco QST L & Bonesco QST S models) 16 – Back of central stand (Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC models) 17 – Base (Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC models) 18 – Plastic feet (Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC models) 19 – Wheel (x2) 20 – Front of central stand (Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC models) 21 – Thermal screen for central stand (Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC models) 22 – Air control (Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC models) 23 – Shelf holder (Bonesco QST L & Bonesco QST S models) 24 – Left side shelf (Bonesco QST L & Bonesco QST S models) 25 – Lid hook 26 – Lid damper 27 – Side handle (Bonesco Junior, Bonesco SC, Bonesco LC models) 28 - PIEZO button (Bonesco QST L & Bonesco QST S models)
- 14 -
Thank you for choosing this Campingaz® charcoal barbecue. These instructions aim to enable you to safely and correctly
use your Campingaz® charcoal barbecue. Always keep this manual in a safe place, readily available for reference if necessary.
A - ASSEMBLING
Assemble the different parts in the order described in the
enclosed leaet.
B - SAFETY WARNINGS
- WARNING! This barbecue will become very hot, do not move it during operation.
- WARNING! Do not use indoors! Do not use in a garage, under a veranda, under an arbor or in any other type of closed area. Do not use less than two metres from combustible material.
- WARNING! Do not use alcohol or gasoline to light or
reactivate a re.
We recommend using a starter which complies with the
EN1860-3 standard to light your gas system.
If you use a charcoal lighting uid, remove all traces of
any liquid which may have dripped into the lower aeration vents before lighting the charcoal.
- WARNING! Do not leave the barbecue within reach of children and household pets.
- This barbecue complies with the standard NF EN 1860-1. However, when using it, a certain amount of supervision and caution is necessary.
- Do not let children come close to the heat source.
- There are a high number of accidents reported every year and burns caused to children are particularly serious as
their faces tend to be at the same level as the re.
- The time it takes to light your barbecue depends on the type of charcoal. The larger the chunks (restaurant size), the easier it is to light, and vice versa.
- Before using, check that the barbecue is solidly installed on a stable, horizontal surface away from any combustible material.
- By windy day, place your grill so that the wind does not raise the sparks.
- Wear barbecue gloves for cooking or adjusting the air control system (6).
- Never leave your barbecue unattended while in use.
- Never touch the cooking grid (1), the charcoal grate (2), the ashes, the charcoal or the barbecue to see if they are hot.
- The cooking handles (1) should be used only for cleaning and loading fuel. They must not be manipulated during cooking.
- Do not try to stop are-ups or extinguish charcoal using
water. The enamel surface of the barbecue could be damaged. Slightly close the lower air control system and
put the lid on the rebox.
- Extinguish the charcoal when cooking is nished. Close
the Air Control System (3) and place the lid (4) over the
rebox.
- Use appropriate long-handled and heat-resistant barbecue utensils.
- Never put hot charcoal in an inappropriate place (risk
of re or burns). Never throw the charcoal ashes away
before they are fully extinguished. Never store the barbecue if the ashes and charcoal have not completely cooled.
- Keep inammable liquids and sprays, as well as all
combustible materials, away from the cooking area.
- Do not store or use gasoline or other inammable liquids
and sprays near your device. The barbecue should be
kept away from inammable materials when it is in use.
- Parts which have been protected by the manufacturer or the manufacturer’s representative must not be manipulated by the user.
- 15 -
- 15 -
C – USAGE RECOMMENDATIONS
- Spread the charcoal evenly in the rebox (5). Do not overll the receptacle.
- The easiest way to light the charcoal is to use a barbecue starter which is compliant with the EN 1860-3 standard
and which you can easily nd in stores. It is absolutely
safe.
- Before starting to cook, wait until a layer of ashes covers the charcoal.
- Do not try to save time by putting your food on a barbecue that is not ready . The barbecue should be heated and the coals glowing for at least 30 minutes before starting to cook.
- Use a spatula and tongs rather than a fork. Piercing the food is not recommended. This makes juices run out and the food will lose taste and dry out.
- A light application of oil will enable you to brown food evenly and prevent it from sticking to the cooking grill. Always apply oil directly on food (using a brush) and not on the cooking grid.
- To obtain a stronger smoked avor, add wood chips or
fresh herbs which have been moistened (rosemary, thyme, laurel). Place the wood chips or moistened herbs directly on the charcoal before starting to cook.
- During use, you can hook the lid at the rear of the bowl on the hook designed for this purpose.
D - USAGE
1) Remove the lid and open the Air Control System (3)
before preparing the re. To ensure proper air circulation,
remove accumulated ashes from the bottom of the barbecue. Charcoal needs oxygen to burn. It is therefore important to make sure that the vents of the Air Control System (3) are not blocked.
2) You can remove residual ashes from the ash tray by
lifting one side of the charcoal grate (2) (Bonesco SC and Bonesco LC).
3a) Bonesco SC and Bonesco LC models
Take out the charcoal grate (2). Put a starter (compliant with the EN1860-3 standard) in the rectangular area
designed to hold it on the bottom of the rebox (see gure below – a, then crush two or three sheets of paper to ll
the space between the cross and the charcoal grate – b. Put the charcoal grate back in place (2) – c.
Put charcoal meeting the EN1860-2 standard in the
rebox (5) on the charcoal grate (2). Do not overll the rebox:
• 1 kg of charcoal is sufcient for the Bonesco SC and the
Bonesco Junior.
• 1.5 kg is sufcient for the Bonesco LC.
Piling the charcoal in the center of the rebox will facilitate lighting your barbecue. we recommend lling the rebox not
more than 50% of its capacity. Remove the ash tray (7). Light the paper and the starter with
a match using the passageway that is opened by removing the ash tray.
GB
Bonesco SC and Bonesco LC models
Put the ash tray back in place. 3b) Bonesco Junior model
Pile charcoal in the center of the receptacle. Put starters
or crushed newspapers under the pile of charcoal, then light it (use only starters which are compliant with the EN1860-3 standard).
4) Do not start to cook until the charcoal is covered with a
lm of ashes. When the charcoal is covered with a lm of
light gray ash, use tongs or charcoal slider to distribute it
evenly on the bottom of rebox.
5) You can either place your food on the cooking grid (1)
and then place the grid on the rebox (5) or rst place the grid on the rebox and then put the food on it. In both
cases use gloves.
6) You can control charcoal glow and temperature by using the air control handle (6):
• Toward the right (+) increases the air ow and the
charcoal temperature.
• Toward the left (-) decreases the air ow and the
charcoal temperature.
7) The temperature of the cooking grid is not uniform. The center of the grill is hotter than the outside. Use the center to brown food and reduce cooking time. Use the outside to cook slower, to cook delicate food and/or to keep food warm.
8) You can also use the lid for oven-type cooking.
- After the ashes have completely cooled, you can remove the ash container (7) and throw the ashes away.
- Clean the cooking grid (1) with water and dishwashing detergent. Never use abrasive products. They may cause damage.
- Store the barbecue in a dry and well-ventilated place.
F - ACCESSORIES
«Application Des Gaz» advises that its barbecues should systematically be used with accessories and replacement parts from Campingaz®. «Application Des Gaz» accepts no responsibility for any damage or malfunction due to the use of accessories and/or replacement parts from other brands.
G - PROTECTING THE ENVIRONMENT
Think about protecting the environment! Your equipment contains materials which can be recovered or recycled. Hand them in to the waste collection service in your municipality and sort the packing materials.
H - TERMS AND CONDITIONS OF THE GUARANTEE
See page 19
Bonesco SC and Bonesco LC models
Bonesco Junior model
E - MAINTENANCE
- After using, you can slide the ashes into the ash tray by lifting one side of the charcoal grate (2) (Bonesco SC and Bonesco LC).
- 16 -
Thank you for choosing this Campingaz® charcoal barbecue. These instructions aim to enable you to safely and correctly
use your Campingaz® charcoal barbecue. Always keep this manual in a safe place, readily available for reference if necessary.
Rate: 140 g/h (1.9 kW) - injector nº 30 Category: butane direct pressure
A - ASSEMBLING
Assemble the different parts in the order described in the
enclosed leaet.
B - SAFETY WARNINGS
- WARNING! This barbecue will become very hot, do not move it during operation.
- WARNING! Do not use indoors! Do not use in a garage, under a veranda, under an arbor or in any other type of closed area. Do not use less than two metres from combustible material.
- WARNING! Do not use alcohol or gasoline to light or
reactivate a re.
We recommend using a starter which complies with the
EN1860-3 standard to light your gas system.
If you use a charcoal lighting uid, remove all traces of
any liquid which may have dripped into the lower aeration vents before lighting the charcoal.
- WARNING! Do not leave the barbecue within reach of children and household pets.
- This barbecue complies with the standard NF EN 1860-1. However, when using it, a certain amount of supervision and caution is necessary.
- Do not let children come close to the heat source.
- There are a high number of accidents reported every year and burns caused to children are particularly serious as
their faces tend to be at the same level as the re.
- The time it takes to light your barbecue depends on the type of charcoal. The larger the chunks (restaurant size), the easier it is to light, and vice versa.
- Before using, check that the barbecue is solidly installed on a stable, horizontal surface away from any combustible material.
- By windy day, place your grill so that the wind does not raise the sparks.
- Wear barbecue gloves for cooking or adjusting the air control system (6).
- Never leave your barbecue unattended while in use.
- Never touch the cooking grid (1), the charcoal grate (2), the ashes, the charcoal or the barbecue to see if they are hot.
- The cooking handles (1) should be used only for cleaning and loading fuel. They must not be manipulated during cooking.
- Do not try to stop are-ups or extinguish charcoal using
water. The enamel surface of the barbecue could be damaged. Slightly close the lower air control system and
put the lid on the rebox.
- Extinguish the charcoal when cooking is nished. Close
the Air Control System (3) and place the lid (4) over the
rebox.
- Use appropriate long-handled and heat-resistant barbecue utensils.
- Never put hot charcoal in an inappropriate place (risk
of re or burns). Never throw the charcoal ashes away
before they are fully extinguished. Never store the barbecue if the ashes and charcoal have not completely cooled.
- Keep inammable liquids and sprays, as well as all
combustible materials, away from the cooking area.
- Do not store or use gasoline or other inammable liquids
and sprays near your device. The barbecue should be
kept away from inammable materials when it is in use.
- 17 -
- 17 -
- Parts which have been protected by the manufacturer or the manufacturer’s representative must not be manipulated by the user.
C - IMPORTANT: YOU ARE USING GAS, BE
CAREFUL!
Do not keep or use gasoline or other inammable liquids
or sprays near your barbecue. The device should be
kept away from inammable materials during use.
Respect the instructions in this manual and the safety recommendations displayed on the Campingaz® CV 300 PLUS and CV 470 PLUS cartridges. Failure to comply with these instructions can be dangerous for the user and those around him. This appliance must only be used with Campingaz® CV 300 PLUS and CV 470 PLUS cartridges. It could be dangerous to try using any other gas container. The company «Application Des Gaz» disclaims all responsibility if any other brand of cartridge is used. This appliance must only be used outdoors. Do not use an appliance that leaks, operates badly or which is damaged. Return it to your retailer who will inform you of the nearest after-sales service.
Never carry out any modications to this appliance or
use it for any purpose other than that for which it was designed. Do not move the device during use.
D - FITTING A CAMPINGAZ® CV 300 PLUS OR CV
470 PLUS CARTRIDGE
If the cartridge is empty, see the section on cartridge disassembly. Install or remove a cartridge only when the device has completely cooled (no glowing charcoal coals) and in a very well-ventilated area, preferably outdoors and
never near an open ame, heat source or spark (cigarette,
electrical appliance, etc.), away from other people and
inammable materials.
Campingaz® CV 300 pLUS and CV 470 pLUS CartridgeS haVe
VaLVeS So they Can be remoVed from thiS appLianCe to faCiLitate tranSport eVen if they are not empty and Can be fitted to other Campingaz® appLianCeS in the CV 300 pLUS and CV
470 pLUS range that are deSigned to operate exCLUSiVeLy
with theSe CartridgeS.
1) Check that the gas supply is fully turned off by turning the
control wheel (1) clockwise (position l) (see g. 2 below).
2) Hold the device (caution - it may be hot!) and gently
screw the cartridge clockwise until you hear a click (about one sixth of a turn). Do not tighten the cartridge further, as you may damage its valve.
If there is a leak (smell of gas), put the device outside immediately, in a well ventilated area, without heat source, where the leak can be traced and stopped. If you wish to check that your appliance is not leaking, do so outside.
Never trace leaks using a ame, use a gas leak solution.
GB
E – USAGE RECOMMENDATION
- Spread the charcoal evenly on the charcoal grate (5). Do
not overll the rebox (50% maximum).
- Use a spatula and tongs rather than a fork. Piercing the food is not recommended. This makes juices run out and the food will lose taste and dry out.
- A light application of oil will enable you to brown food evenly and prevent it from sticking to the cooking grill. Always apply oil directly on food (using a brush) and not on the cooking grill.
- To obtain a stronger smoked avor, add wood chips or
fresh herbs which have been moistened (rosemary, thyme, laurel). Place the wood chips or moistened herbs directly on the charcoal before starting to cook.
- During use, you can hook the lid at the rear of the receptacle on the hook designed for this purpose.
F - USAGE
1) Remove the lid and open all aeration aps (3) before
preparing the re. To ensure proper air circulation,
remove accumulated ashes from the bottom of the barbecue. Charcoal needs oxygen to burn. It is therefore
important to make sure that the aeration aps (3) are
not blocked.
2) You can remove residual ashes from the ash container
by lifting one side of the hearth grill (2) (Bonesco SC and Bonesco LC).
3) Replace the hearth grill (2).
4) Put charcoal meeting the EN1860-2 standard in the
hearth (5) on the hearth grill (2). Do not overll the
receptacle:
• 1 kg of charcoal is enough for the Bonesco QST S
• 1.5 kg is enough for the Bonesco QST L. we recommend lling the rebox not more than 50% of
its capacity.
5) Open the gas by turning the adjustment wheel all the
way in a counterclockwise direction (toward the “+” on the arrow). Push on the red lighter button ( ) (see Fig. 1 below). The characteristic sound of the burner will indicate that it has been lighted. If lighting does not
occur on the rst try, repeat the steps.
Fig. 1
Fig. 2
Please note: If you do not wish to use gas to light your
barbecue, pile charcoal in the center of the cooking receptacle. Put starters or crushed newspapers under the pile of charcoal, then light the pile (use only starters compliant with the EN1860-3 standard).
11) Do not start to cook until the charcoal is covered with
a lm of ashes. When the charcoal is covered with a lm of light gray ash, use tongs to distribute it evenly
around the receptacle.
12) You can either place your food on the cooking grill (1)
and then place the grill over the hearth (5) or rst place
the grill over the hearth and then put the food on it. In both cases, use gloves.
13) You can control charcoal glow and temperature by
using the aeration ap control tab (6):
• Toward the right (+) increases the opening and the
charcoal temperature.
• Toward the left (-) decreases the opening and the
charcoal temperature.
14) The temperature of the cooking grill is not uniform. The center of the grill is hotter than the outside. Use the center to brown food and reduce cooking time. Use the outside to cook more slowly and/or to keep food warm.
15) You can also use the lid for oven-type cooking.
6) If lighting has not occurred after three tries, stop the ow
of gas by turning the adjustment wheel in a clockwise direction (position l; see Fig. 2 below). Wait one minute and repeat the steps.
7) The charcoal reddens quickly in the lighting area, then a red glow spreads throughout the charcoal. (7) For charcoal barbecues, it is recommended to heat up the barbecue and wait for the charcoal has been glowing for 30 minutes (charcoal totally covered by a
lm of ashes) before starting to cook;
8) The QST system enables 1 kg of charcoal to be lighted in 10 minutes. If you would like to add more charcoal (we suggest 1.5kg for the QST L model), you can keep the burner on for 15 minutes. Time may vary depending on the type of charcoal. Charcoal in large chunks (restaurant size) facilitates lighting, charcoal in small
chunks is more difcult to light.
9) We recommend mixing the charcoal during the gas ignition process 1 or 2 times with a tong or charcoal slider in order to speed-up the process and to allow an evenly ignited charcoal.
10) Extinguish the gas burner by turning
the adjustment wheel (1) in a clockwise direction (position l) after a maximum of 15 minutes (Fig. 2)
G - REMOVING THE CARTRIDGE
N.B.: Do not change the cylinder if the charcoal is still glowing. The cartridge may be removed even if it is not empty. Replace the cartridge outside and away from other people.
- Wait for the barbecue to cool down.
- Check that the gas supply is fully turned off by turning the control wheel clockwise to its full extent (position l) (see Fig. 2 above).
- Hold the equipment, then unscrew the cartridge by turning it anti-clockwise and remove it.
Never throw away a cartridge which is not completely empty , (check there is no liquid in the cartridge by shaking it).
- 18 -
H - MAINTENANCE
L - TERMS AND CONDITIONS OF THE GUARANTEE
- After using, you can slide the ashes into the ash container by lifting one side of the hearth grill (2) (Bonesco SC and Bonesco LC).
- After the ashes have completely cooled, you can remove the ash container (7) and throw the ashes away.
- Clean the cooking grill (1) with water and dishwashing detergent. Never use abrasive products. They may cause damage.
- Store the barbecue in a dry and well-ventilated place.
I - ACCESSORIES
«Application Des gaz» advises that its gas barbecues should systematically be used with accessories and replacement parts from Campingaz. «Application Des gaz» accepts no responsibility for any damage or malfunction due to the use of accessories and/or replacement parts from other brands.
J - PROTECTING THE ENVIRONMENT
Think about protecting the environment! Your equipment contains materials which can be recovered or recycled. Hand them in to the waste collection service in your municipality and sort the packing materials.
K - PROBLEMS
The burner does not ignite :
- Check that there is still gas in the cylinder.
- Check that the power and grounding wires are connected
and have not been damaged.
- Contact your After Sales Service
- The product is covered by a total parts and labor warranty for a period of 2 (two) years from its purchase date.
- The warranty applies to products that do not conform to the order or that are defective.
- Within the guarantee period, the product shall be either repaired, replaced or reimbursed - in full or in part. Liability to Buyer under a claim shall in no event exceed the price of the product.
- The warranty is null and void and does not apply should the damage arise from (i) abuse of the products (ii) failure to operate and maintain the products in accordance with the instructions of use (iii) repair, service, alteration
or modication of the product by unauthorized third
parties (iv) original parts are not used. It does not cover perforations or abrasion resulting from normal use.
- The warranty is excluded in case of professional use.
- Proof of the purchase date (ie. invoice, till receipt) and claim report are required to obtain a free warranty service.
- Service under the guarantee does not affect the expiry date of the warranty.
- All other claims including for damages resulting from this warranty are excluded unless ADG’s liability is legally mandatory.
- This guarantee in no way affects a Buyer’s statutory rights.
- In the event of difculty, please contact the Local
Customer Service in your country. List of contacts is
available in this leaet.
CONSUMER SERVICE
GB
The burner does not burn smoothly or goes out :
- Check that gas is present.
- Check that the burner opening has not been blocked by charcoal.
- Contact your After Sales Service
Insufcient heat – overly long lighting time:
- Burner injector or tube blocked.
- Wet charcoal
- Use of too much charcoal
- Use of only / mainly very small pieces of charcoal
- Very humid weather conditions
- Too cold outside temperature
- Contact your After Sales Service
Burning leak behind the adjustment knob :
- Defective valve
- Shut down the burner immediatety
- Contact your After Sales Service
In case of continued difculty, please contact your
local retailer who will give you details of the nearest After Sales Service point, or call the CAMPINGAZ Customer Service at:
COLEMAN UK Ltd
Gordano Gate - Wyndham Way
Portishead
BRISTOL BS20 7GG
ENGLAND
Tel: +44 (0)1275 845 024
Fax: +44 (0)1275 849 255
Warning: Due to our policy of continual product development, the company reserves the right to alter or modify this product without prior notice.
- 19 -
www.campingaz.com
Inhaltsverzeichnis
Nomenklatur .......................................................................................................................................................... Seite 20
Bedienungsanleitungen für die Modelle Bonesco SC, Bonesco LC und Bonesco Junior ................................ Seite 21
Bedienungsanleitungen für die Modelle Bonesco QST S and Bonesco QST L ............................................... Seite 23
Garantiebedingungen ......................................................................................................................................... Seite 25
Nomenklatur
1 - Grillrost 2 - Kohlerost 3 - Lüftungsschlitze 4 - Deckel 5 - Feuerschale 6 - Bedienungshebel für Luftklappen 7 - Aschebehälter 8 - Deckelgriff 9 - Hitzeschild für Griff 10 - Plastikstreben 11 - Halterung für Aschebehälter 12 - Seitliche Ablage rechts (Modelle Bonesco QST L & Bonesco QST S) 13 - Flammentunnel (Modelle Bonesco QST L & Bonesco QST S) 14 - Hitzeschild des Brenners (Modelle Bonesco QST L & Bonesco QST S) 15 - Gasrampe (Modelle Bonesco QST L & Bonesco QST S) 16 - 1/2 Mittelfuß (Modelle Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 17 - Basis (Modelle Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 18 - Plastikfüße (2) (Modelle Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 19 - Rad (2) 20 - 1/2 Mittelfuß (Modelle Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 21 - Hitzeschild für Mittelfuß (Modelle Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 22 - 1/2 Luftklappe (Modelle Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 23 - Ablagehalterung (Modelle Bonesco QST L & Bonesco QST S) 24 - Seitliche Ablage links (Modelle Bonesco QST L & Bonesco QST S) 25 - Deckelhaken 26 - Deckellüftung 27 – Seitlicher Griff (Modelle Bonesco Junior, Bonesco SC, Bonesco LC) 28 - PIEZO-Anzünder (Modelle Bonesco QST L & Bonesco QST S)
- 20 -- 20 -
Die Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, Ihren Campingaz®­Holzkohlegrill ordnungsgemäß und sicher zu benützen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um jederzeit darauf zurückgreifen zu können.
A - ZUSAMMENBAU
Beachten Sie die im Montageheft aufgeführten
Montageanleitungen.
- Brennbare Flüssigkeiten und Gase sowie alles brennbare
DE
Material aus dem Grillbereich fernhalten.
- Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten oder Gase nicht in der Nähe Ihres Gerätes lagern und benützen. Dieses Gerät darf beim Gebrauch nicht in der Nähe von brennbaren Materialien stehen.
- Der Benutzer darf die vom Hersteller oder seinem Beauftragten gesicherten Teile nicht verändern.
C – EMPFEHLUNGEN FÜR DIE NUTZUNG
B - SICHERHEITSHINWEISE
- ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß. Gerät während des Betriebs nicht verschieben.
- ACHTUNG! Nicht in geschlossenen Räumen verwenden! Nicht in einer Garage, unter einer Veranda, Laube oder einem anderen geschlossenen Bereich benützen. Nicht in weniger als 2 Metern Entfernung von brennbarem Material verwenden.
- ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden des Grills keinen Alkohol oder Benzin verwenden.
- Wir empfehlen die Verwendung von Anzündern nach Norm EN1860-3 zum Anzünden ohne unser Gassystem.
- Bei Verwendung von üssigem Anzünder für Holzkohle
sind alle Reste der Flüssigkeit, die eventuell über die unteren Lüftungsklappen gelaufen sind, zu entfernen, bevor die Holzkohle angezündet wird.
- ACHTUNG! Grill nicht in Reichweite von Kindern und Haustieren lassen.
- Verwenden Sie eine den Normen entsprechende Holzkohle (EN 1860-2).
- Die Zündzeit Ihres Grills hängt von der Qualität der verwendeten Holzkohle ab. Je größer die Stücke sind (Restaurant-Qualität), umso leichter ist das Anzünden, und umgekehrt.
- Dieses Grillgerät entspricht dem Standard NF EN 1860-1. Für seine Bedienung ist ein gewisses Maß an Achtsamkeit und Überwachung notwendig.
- Den Grill insbesondere nicht mit Alkohol oder Benzin anzünden oder wiederanzünden; Kinder fernhalten. Jedes Jahr sind leider eine Vielzahl von Unfällen zu bedauern. Die erlittenen Verbrennungen sind besonders schwerwiegend bei Kindern, da sie aufgrund ihrer Körpergröße oft Verbrennungen auf Höhe der Feuerstelle und somit in Gesichtshöhe erleiden.
- Vor der Nutzung dafür sorgen, dass der Grill auf einer stabilen, horizontalen Fläche steht und nicht in der Nähe von brennbarem Material.
- Bei starkem Wind positionieren Sie Ihren Grill so, dass
Funkenug vermieden wird.
- Grillhandschuhe tragen zum Grillen oder zum Regeln der Lüftungsschlitze (3).
- Während der Nutzung den Grill nie unbeaufsichtigt lassen.
- Grillrost (1), Kohlerost (2), Asche, Holzkohle oder Grill nie anfassen, um zu prüfen, ob sie heiß sind.
- Die Griffe des Grillrostes (1) dürfen nur zum Reinigen und Befüllen von Brennmaterial benützt werden. Beim Grillen dürfen sie nicht angefasst werden.
- Versuchen Sie nicht, mit W asser das Feuer zu reduzieren oder die Holzkohle zu löschen. Die Email-Beschichtung könnte beschädigt werden. Untere Lüftungsschlitze leicht schließen und Deckel auf die Feuerschale legen.
- Holzkohle löschen, sobald das Grillen beendet ist. Dazu alle Lüftungsschlitze (3) schließen und Deckel (4) auf die Feuerschale (5) legen.
- Geeignetes Grillwerkzeug mit langen hitzefesten Griffen verwenden.
- Nie heiße Holzkohle an einen ungeeigneten Ort legen (Gefahr von Brand oder Verbrennungen). Asche und Holzkohle nie wegwerfen, bevor sie komplett erloschen sind. Grill nicht wegräumen, bevor Asche und Holzkohle komplett erloschen sind.
- 21 -
- 21 -
- Holzkohle in der Feuerschale (5) gleichmäßig verteilen, nicht zu sehr füllen (höchstens 50%).
- Die bequemste Methode zum Anzünden Ihrer Holzkohle ist die Verwendung der Grillanzünder nach der Norm
EN 1860-3, die Sie im Handel nden und die völlig
ungefährlich sind.
- Bevor Sie mit dem Grillen beginnen, warten, bis sich auf der Holzkohle eine Schicht Asche gebildet hat.
- Nicht versuchen, Zeit zu gewinnen, indem Sie Ihre Speisen auf einen noch nicht bereiten Grill legen. Der Grill muss angeheizt werden und das Brennmaterial muss dann mindestens 30 Minuten glühen, bevor Sie zum ersten Mal grillen.
- Statt einer Gabel lieber eine Grillschaufel und eine Grillzange benützen. Das Anstechen des Grillguts ist nicht empfehlenswert. Dadurch kann der Saft auslaufen, der Geschmack geht verloren und das Grillgut kann austrocknen.
- Mit ein wenig Öl kann das Grillgut gleichmäßiger bräunen und klebt nicht am Grillrost an. Das Grillgut mit einem Pinsel mit Öl bestreichen, nicht den Grillrost.
- Für einen rauchigeren Geschmack können Holzspäne oder angefeuchtete frische Kräuter (Rosmarin, Thymian, Lorbeer) zugefügt werden. Holzspäne oder Kräuter direkt auf die Holzkohle legen, bevor Sie mit dem Grillen beginnen.
- Während der Nutzung können Sie den Deckel hinten am Feuerschale an dem dazu vorgesehenen Haken aufhängen.
D - NUTZUNG
1) Deckel abnehmen und alle Lüftungsschlitze (3)
öffnen, bevor Sie das Feuer vorbereiten. Um einen korrekten Luftstrom zu haben, Asche am Boden des Grills entfernen. Holzkohle braucht Sauerstoff zum Verbrennen. Es muss daher unbedingt darauf geachtet werden, dass die Lüftungsschlitze (3) nicht verstopft sind.
2) Sie können restliche Asche in den Aschebehälter kippen,
indem Sie eine Seite des Kohlerostes (2) hochheben (Bonesco SC und Bonesco LC).
3a) Modelle Bonesco SC und Bonesco LC
Kohlerost (2) vollständig entfernen. Einen Anzünder (nach Norm EN1860-3) auf das dazu vorgesehene Rechteck am Feuerschaleboden legen (siehe Abb. – a). dann 2 oder 3 Blatt Papier zerknüllen, um den Platz zwischen dem Kreuz und dem Kohlerost zu füllen – b. Kohlerost (2) wieder einsetzen – c.
Holzkohle nach Norm EN1860-2 in das Gefäß (5) auf dem Kohlerost (2) einfüllen. Feuerschale nicht überfüllen.
• Für Bonesco SC und Bonesco Junior genügt 1 kg
Holzkohle.
• Für Bonesco LC 1,5 kg.
Mit in der Mitte des Rosts angehäufter Holzkohle lässt sich Ihr Grill leichter anzünden. Wir empfehlen, die Feuerschale nur zu 50% zu füllen. Aschebehälter (7) entfernen. Papier und Anzünder mit einem Streichholz an dem so geschaffenen Schacht anzünden.
Bonesco SC & Bonesco LC
E - WARTUNGSEMPFEHLUNGEN
- Nach dem Benützen können Sie die Asche in den Aschebehälter fallen lassen; dazu eine Seite des Kohlerostes (2) hochheben (Bonesco SC und Bonesco LC).
- Wenn die Asche vollständig kalt ist, können Sie den Aschebehälter (7) herausnehmen und die Asche entsorgen.
- Grillrost (1) mit Wasser und Spülmittel reinigen. Keine Scheuermittel verwenden, sie könnten die Beschichtung beschädigen.
- Grill an einem trockenen, gut belüfteten Ort aufbewahren.
F - ZUBEHÖRTEILE
«Application Des Gaz» empehlt für seine Gasgrillgeräte grundsätzlich den Gebrauch von Zubehör- und
Ersatzteilen der Marke Campingaz. «Application Des
Gaz» haftet nicht für Schäden oder Funktionsstörungen aufgrund des Einsatzes von Zubehör- und/oder
Ersatzteilen einer anderen Marke.
Aschebehälter wieder einsetzen. 3b) Modell Bonesco Junior
Holzkohle in der Mitte der Feuerschale anhäufen. Anzünder oder zerknülltes Zeitungspapier unter die Holzkohle legen (nur Anzünder nach Norm EN1860-3) verwenden.
4) Mit dem Grillen erst beginnen, wenn die Holzkohle von einer Ascheschicht bedeckt ist. Sobald auf der Holzkohle eine hellgraue Ascheschicht liegt, Holzkohle mit einer Zange gleichmäßig in der Feuerschale verteilen.
5) Sie können Ihr Grillgut nach Wahl auf den Grillrost legen und dann diesen auf den Grill. Alternativ können sie den Grillrost auf dem Grill lassen und das Grillgut direkt darauf verteilen. Auf alle Fälle immer Handschuhe verwenden.
6) Sie können die Glut und die Temperatur der Holzkohle mit dem Bedienungshebel (6) der Luftklappen regeln:
• Nach rechts (+) wird die Öffnung größer und damit
steigt die Temperatur der Holzkohle.
• Nach links (-) wird die Öffnung kleiner und damit sinkt
die Temperatur der Holzkohle.
7) Die Temperatur des Grillrosts ist nicht gleichmäßig. In der Mitte ist sie größer als am Rand. Verwenden Sie die Mitte zum Anbraten und Verkürzen der Grillzeit, den Rand zum langsameren Grillen und/oder Warmhalten.
8) Sie können auch den Deckel verwenden, um wie in einem Backofen zu grillen.
G - UMWELTSCHUTZ
Beachten Sie die Umweltschutzvorschriften! Ihr Gerät besteht aus Materialien, die wieder verwertet oder recycelt werden können. Bringen Sie das Gerät zur Abfallsammelstelle Ihrer Gemeinde und sortieren Sie das Verpackungsmaterial aus.
H - GARANTIEBEDINGUNGEN
Siehe Seite 25.
Bonesco SC & Bonesco LC
Bonesco Junior
- 22 -
Die Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, Ihren Campingaz®­Holzkohlegrill ordnungsgemäß und sicher zu benützen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um jederzeit darauf zurückgreifen zu können.
Durchuss: 140 g/h (1,9 kW) - Injektor Nr. 30
Kategorie: Butangasdruck
A - ZUSAMMENBAU
Beachten Sie die im Montageheft aufgeführten
Montageanleitungen.
B - SICHERHEITSHINWEISE
- ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß. Gerät während
des Betriebs nicht verschieben.
- ACHTUNG! Nicht in geschlossenen Räumen verwenden!
Nicht in einer Garage, unter einer Veranda, Laube oder einem anderen geschlossenen Bereich benützen. Nicht in weniger als 2 Metern Entfernung von brennbarem Material verwenden.
- ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden des
Grills keinen Alkohol oder Benzin verwenden.
- Wir empfehlen die Verwendung von Anzündern nach
Norm EN1860-3 zum Anzünden ohne unser Gassystem.
- Bei Verwendung von üssigem Anzünder für Holzkohle
sind alle Reste der Flüssigkeit, die eventuell über die unteren Lüftungsklappen gelaufen sind, zu entfernen, bevor die Holzkohle angezündet wird.
- ACHTUNG! Grill nicht in Reichweite von Kindern und
Haustieren lassen.
- Verwenden Sie eine den Normen entsprechende
Holzkohle (EN 1860-2).
- Die Zündzeit Ihres Grills hängt von der Qualität der
verwendeten Holzkohle ab. Je größer die Stücke sind (Restaurant-Qualität), umso leichter ist das Anzünden, und umgekehrt.
- Dieses Grillgerät entspricht dem Standard NF EN 1860-1.
Für seine Bedienung ist ein gewisses Maß an Achtsamkeit und Überwachung notwendig.
- Den Grill insbesondere nicht mit Alkohol oder Benzin
anzünden oder wiederanzünden; Kinder fernhalten. Jedes Jahr sind leider eine Vielzahl von Unfällen zu bedauern. Die erlittenen Verbrennungen sind besonders schwerwiegend bei Kindern, da sie aufgrund ihrer Körpergröße oft Verbrennungen auf Höhe der Feuerstelle und somit in Gesichtshöhe erleiden.
- Vor der Nutzung dafür sorgen, dass der Grill auf einer
stabilen, horizontalen Fläche steht und nicht in der Nähe von brennbarem Material.
- Bei starkem Wind positionieren Sie Ihren Grill so, dass
Funkenug vermieden wird.
- Grillhandschuhe tragen zum Grillen oder zum Regeln der
Lüftungsschlitze (3).
- Während der Nutzung den Grill nie unbeaufsichtigt lassen.
- Grillrost (1), Kohlerost (2), Asche, Holzkohle oder Grill nie
anfassen, um zu prüfen, ob sie heiß sind.
- Die Griffe des Grillrostes (1) dürfen nur zum Reinigen und
Befüllen von Brennmaterial benützt werden. Beim Grillen dürfen sie nicht angefasst werden.
- Versuchen Sie nicht, mit W asser das Feuer zu reduzieren
oder die Holzkohle zu löschen. Die Email-Beschichtung könnte beschädigt werden. Untere Lüftungsschlitze leicht schließen und Deckel auf die Feuerschale legen.
- Holzkohle löschen, sobald das Grillen beendet ist. Dazu
alle Lüftungsschlitze (3) schließen und Deckel (4) auf die Feuerschale (5) legen.
- Geeignetes Grillwerkzeug mit langen hitzefesten Griffen
verwenden.
- Nie heiße Holzkohle an einen ungeeigneten Ort legen
(Gefahr von Brand oder Verbrennungen). Asche und
- 23 -
- 23 -
Holzkohle nie wegwerfen, bevor sie komplett erloschen sind. Grill nicht wegräumen, bevor Asche und Holzkohle komplett erloschen sind.
- Brennbare Flüssigkeiten und Gase sowie alles brennbare Material aus dem Grillbereich fernhalten.
- Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten oder Gase nicht in der Nähe Ihres Gerätes lagern und benützen. Dieses Gerät darf beim Gebrauch nicht in der Nähe von brennbaren Materialien stehen.
- Der Benutzer darf die vom Hersteller oder seinem Beauftragten gesicherten Teile nicht verändern.
C - WICHTIG: VORSICHT BEI DER VERWENDUNG
VON GAS!
Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten oder Gase nicht in der Nähe Ihres Gerätes lagern und verwenden. Dieses Gerät darf beim Gebrauch nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien stehen. Beachten Sie die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise, die auf den Campingaz® Kartuschen CV 300 PLUS und CV 470 PLUS angebracht sind. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zur
Gefährdung des Benutzers und seiner Umgebung führen. Dieses Gerät darf nur mit den Campingaz® Kartuschen
CV 300 PLUS und CV 470 PLUS benutzt werden. Die
Benutzung anderer Gaskartuschen könnte gefährlich sein.
Die Firma Application des Gaz lehnt jegliche Haftung ab, wenn Gaskartuschen einer anderen Marke verwendet werden.
Dieses Gerät darf nur im Freien benutzt werden. Auf keinen Fall ein Gerät verwenden, das undicht ist, schlecht funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie ein solches Gerät Ihrem Händler zurück, der Ihnen die Adresse der nächstgelegenen Kundendienststelle nennen wird. Das Gerät weder umfunktionieren noch in einer Anwendung benutzen, für die es nicht bestimmt ist.
Den Grill in heißem Zustand nicht bewegen.
D - MONTAGE EINER CAMPINGAZ® KARTUSCHE
CV 300 PLUS und CV 470 PLUS
Bei leerer Gaskartusche siehe Abschnitt „Entfernen der Kartusche“. Beim Einsetzen oder Abnehmen einer Kartusche ist darauf zu achten, dass das Gerät kalt ist (keine Holzkohlenglut), dass der Raum gut belüftet ist, vorzugsweise im Freien und nie bei offenem Feuer , nicht bei
einer Heizquelle oder Funkenug (Zigaretten, Elektrogerät,
usw.), nicht in der Nähe von Personen und brennbaren Stoffen.
die Campingaz® KartUSChen CV 300 pLUS Und CV 470 pLUS, die mit einem wiederVerSChLieSSbaren VentiL VerSehen
Sind, Können aUCh dann Vom gerät entfernt werden, wenn Sie noCh niCht VoLLStändig entLeert Sind Und an anderen
Campingaz® geräten der Serie CV 300 pLUS Und CV 470 pLUS wieder angebraCht werden.
1) Stellen Sie sicher, dass die Gaszufuhr richtig geschlossen
ist, indem Sie den Regelknopf (1) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen (Stellung l) (siehe Abb. 2 weiter unten).
2) Gerät festhalten und Kartusche im Uhrzeigersinn
vorsichtig auf das Gerät schrauben, bis ein Klick zu hören ist (etwa 1/6 Umdrehung). Kartusche nicht weiter einschrauben, um das Ventil nicht zu beschädigen.
DE
Ist das Gerät undicht (Gasgeruch vor dem Öffnen des Regelknopfes), das Gerät sofort ins Freie bringen und an einem gut durchlüfteten Ort abseits von Zündquellen
die undichte Stelle herausnden und beseitigen. Wenn
Sie die Dichtheit Ihres Geräts überprüfen wollen, so tun Sie dies bitte nur im Freien. Suchen Sie undichte Stellen unter keinen Umständen mit Hilfe einer Flamme (eine Flüssigkeit für die Gasleckerkennung verwenden).
E - BEDIENUNGSEMPFEHLUNGEN
- Holzkohle in der Feuerschale (5) gleichmäßig verteilen, nicht zu sehr füllen (höchstens 50%).
- Bevor Sie mit dem Grillen beginnen, warten, bis sich auf der Holzkohle eine Schicht Asche gebildet hat.
- Statt einer Gabel lieber eine Grillschaufel und eine Grillzange benützen. Das Anstechen des Grillguts ist nicht empfehlenswert. Dadurch kann der Saft auslaufen, der Geschmack geht verloren und das Grillgut kann austrocknen.
- Mit ein wenig Öl kann das Grillgut gleichmäßiger bräunen und klebt nicht am Grillrost an. Das Grillgut mit einem Pinsel mit Öl bestreichen, nicht den Grillrost.
- Für einen rauchigeren Geschmack können Sie Holzspäne oder angefeuchtete frische Kräuter (Rosmarin, Thymian, Lorbeer) zugeben. Holzspäne oder Kräuter direkt auf die Holzkohle legen, bevor Sie mit dem Grillen beginnen.
- Während der Nutzung können Sie den Deckel hinten an der Feuerschale an dem dazu vorgesehenen Haken aufhängen.
F - NUTZUNG
1) Deckel (4) abnehmen und alle Lüftungsschlitze (3)
öffnen, bevor Sie das Feuer vorbereiten. Um einen guten Luftstrom zu haben, Asche am Boden des Grills entfernen. Holzkohle braucht Sauerstoff zum V erbrennen. Es muss daher unbedingt darauf geachtet werden, dass die Lüftungsschlitze (3) nicht verstopft sind.
2) Sie können die restliche Asche aus dem Aschebehälter
entfernen, wenn Sie eine Seite des Kohlerostes (2) hochheben.
3) Kohlerost (2) wieder einsetzen.
4) Holzkohle nach Norm EN1860-2 in das Gefäß (5)
auf dem Kohlerost (2) einfüllen. Feuerschale nicht überfüllen.
• Für Bonesco QST S genügt 1 kg Holzkohle.
• Für Bonesco QST L 1,5 kg.
Wir empfehlen, die Feuerschale höchstens 50% zu füllen.
5) Gas öffnen durch Drehen des Einstellrades entgegen
dem Uhrzeigersinn (Pfeil +). Roten Knopf des Anzünders ( ) drücken (siehe Abb. 1 unten). Ein charakteristisches Brummen der Brennerzündung zeigt, dass der Brenner gezündet hat. Erfolgt die Zündung nicht beim ersten Mal, das Ganze wiederholen
Abb. 1
können Sie den Brenner 15 Minuten lang eingeschaltet lassen. Die Zeit kann je nach Holzkohlenqualität schwanken. Holzkohle in großen Stücken (Restaurant-Qualität) ist leichter anzuzünden, bei kleineren Stücken ist es schwieriger.
9) Wir empfehlen, die Holzkohle während des Anzündens 1-2 mal mit einer Zange oder Schaufel zu mischen, um den Vorgang zu beschleunigen und die Holzkohle
gleichmäßiger zum Brennen zu bringen.
10) Gasbrenner ausschalten, dazu Einstellrad
(1) im Uhrzeigersinn (Stellung l) nach
höchstens 15 Minuten drehen (Abb. 2).
Abb. 2
Anmerkung: Wenn Sie zum Anzünden Ihres Geräts
kein Gas verwenden möchten, häufen Sie Holzkohle in der Mitte der Feuerschale an. Anzünder oder zerknülltes Zeitungspapier unter die Holzkohle legen (nur Anzünder nach Norm EN1860-3) verwenden.
11) Mit dem Grillen erst beginnen, wenn die Holzkohle
von einer Ascheschicht bedeckt ist. Sobald auf der Holzkohle eine hellgraue Ascheschicht liegt, Holzkohle mit einer Zange gleichmäßig in der Feuerschale verteilen.
12) Sie können Ihr Grillgut nach Wahl auf den Grillrost
legen (1) und dann diesen auf den Kohlerost (5) oder den Grillrost zuerst auf den Kohlerost legen, bevor Sie das Grillgut darauf verteilen. Auf alle Fälle immer Handschuhe verwenden.
13) Sie können die Glut und die Temperatur der Holzkohle
mit dem Bedienungshebel der Luftklappen regeln:
• Nach rechts (+) wird die Öffnung größer und damit
steigt die Temperatur der Holzkohle.
• Nach links (-) wird die Öffnung kleiner und damit
sinkt die Temperatur der Holzkohle.
14) Die Temperatur des Grillrosts ist nicht gleichmäßig. In
der Mitte ist sie größer als am Rand. Verwenden Sie die Mitte zum Anbraten und V erkürzen der Grillzeit, den Rand zum langsameren Grillen und/oder Warmhalten.
15) Sie können auch den Deckel verwenden, um wie in
einem Backofen zu grillen.
6) Erfolgt die Zündung nicht nach 3 Versuchen, Gas schließen durch Drehen im Uhrzeigersinn (Stellung l) (sieh Abb. 2 weiter unten), 1 Minute warten und erneut versuchen.
Holzkohle wird im Zündbereich rasch rot, und die Glut
verteilt sich dann auf die gesamte Holzkohle.
7) Bei Holzkohlegrills wird empfohlen, den Grill anzuheizen und das Brennmaterial 30 Minuten lang am Glühen zu halten, bevor zum ersten Mal gegrillt wird.
8) Mit dem System QST ist 1 kg Holzkohle in 10 Minuten entzündet. Wenn Sie mehr Holzkohle verwenden möchten (für das Modell QST L empfehlen wir 1,5 kg),
G - ENTFERNEN DER KARTUSCHE
ACHTUNG: Nicht die Kartusche auswechseln, wenn noch Holzkohlenglut vorhanden ist.
Kartusche im Freien und nicht in der Nähe anderer
Personen auswechseln. Die Kartusche kann entfernt werden, auch wenn sie noch nicht leer ist.
1) Stellen Sie sicher, dass die Gaszufuhr richtig geschlossen ist, indem Sie den Regelknopf bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen (Stellung l) (siehe Abb. 2 oben).
- 24 -
2) Gerät festhalten, dann Kartusche (gegen den Uhrzeigersinn lösen (Abb. 13) und abnehmen.
Niemals eine nicht vollständig entleerte Kartusche wegwerfen (überprüfen Sie durch Schütteln der Kartusche, ob sie noch Flüssigkeit enthält).
H - WARTUNGSEMPFEHLUNGEN
- Nach dem Benützen können Sie die Asche in den
Aschebehälter fallen lassen; dazu eine Seite des Kohlerostes (2) hochheben (Bonesco SC und Bonesco LC).
- Wenn die Asche vollständig kalt ist, können Sie den
Aschebehälter (7) herausnehmen und die Asche entsorgen.
- Grillrost (1) mit Wasser und Spülmittel reinigen. Keine
Scheuermittel verwenden, sie könnten die Beschichtung beschädigen.
- Grill an einem trockenen, gut belüfteten Ort aufbewahren.
I - ZUBEHÖRTEILE
«Application Des Gaz» empehlt für seine Gasgrillgeräte grundsätzlich den Gebrauch von Zubehör- und Ersatzteilen der Marke Campingaz. «Application Des Gaz» haftet nicht für Schäden oder Funktionsstörungen aufgrund des Einsatzes von Zubehör- und/oder Ersatzteilen einer anderen Marke.
J - UMWELTSCHUTZ
Beachten Sie die Umweltschutzvorschriften! Ihr Gerät besteht aus Materialien, die wieder verwertet oder recycelt werden können. Bringen Sie das Gerät zur Abfallsammelstelle Ihrer Gemeinde und sortieren Sie das Verpackungsmaterial aus.
Flammenbildung hinter dem Drehknopf:
- Gashahn defekt
- Gaszufuhr sofort schließen
- Kundendienst kontaktieren
DE
L - GARANTIEBEDINGUNGEN
- Für das Produkt gilt eine vollständige Garantie von 2 (zwei) Jahren ab Kaufdatum für Teile und Arbeitszeit.
- Die Garantie kommt zur Anwendung, wenn das gelieferte Gerät nicht der Bestellung entspricht oder fehlerhaft ist; dazu muss der Reklamation ein Nachweis des Kaufdatums (z.B.: Rechnung, Kassenbeleg) und eine Beschreibung des festgestellten Problems beigelegt werden.
- Das Gerät wird entweder repariert, ersetzt oder erstattet
- ganz oder teilweise.
- Die Garantie ist unwirksam und kommt nicht zur Anwendung, wenn der Schaden verursacht wurde (i) durch falsche Bedienung oder Lagerung des Geräts, (ii) durch einen Wartungsfehler oder nicht gemäß den Bedienungsanweisungen durchgeführte Wartung des Geräts, (iii) durch Reparatur, Änderung, Wartung des Geräts durch einen nicht zugelassenen Dritten, (iv) durch Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen. Sie deckt keine Löcher oder Abrieb durch normalen Verschleiß.
- Ausgeschlossen sind alle weiteren Reklamationen einschließlich für Schäden aus der Garantie, außer wenn die Haftung von «Application Des Gaz» gesetzlich vorgeschrieben ist.
- HINWEIS: die gewerbliche Verwendung des Geräts ist von der Garantie ausgeschlossen.
- Jede Übernahme während der Garantiezeit ist ohne Auswirkung auf das Ablaufdatum der Garantie.
- Diese Garantie beeinträchtigt keinesfalls die gesetzlichen Ansprüche des Verbrauchers.
- Für jede Reklamation wenden Sie sich bitte an unseren Verbraucher-Service.
VERBRAUCHERSERVICE
DEUTSCHLAND/ÖSTERREICH
CAMPING GAZ (DEUTSCHLAND) GmbH
EZetilstraße 5 - D-35410 Hungen-Inheiden
Tel. D: 06402 89-0 - Fax D: 06402 89-246
Tel. A: 01 6165118 - Fax A: 01 6165119
E-Mail: info@campingaz.de
K - STÖRUNGSBEHEBUNG
Der Brenner lässt sich nicht zünden:
- Prüfen, ob die Gaskartusche noch Gas enthält.
- Überprüfen, ob die Netz- und Masseleitungen angeschlossen und nicht getrennt sind.
- Kundendienst kontaktieren
Der Brenner brennt unregelmäßig oder geht aus:
- Prüfen, ob Gas austritt.
- Überprüfen, ob der Brennerauslass nicht mit Holzkohle verstopft ist.
- Kundendienst kontaktieren
Ungenügende Hitze - deutlich verlängerte Zündzeit:
- Einspritzdüse oder Brennerrohr verstopft.
- Feuchte Holzkohle
- Zu große Menge an Holzkohle
- Zu kleine Stücke Holzkohle
- Sehr feuchtes Klima
- Zu kalte Außentemperatur
- Kundendienst kontaktieren
- 25 -
VERBRAUCHERSERVICE SCHWEIZCAMPINGAZ SA
Tir-Fédéral 10 - 1762 GIVISIEZ - Schweiz
Tel: +41 26 460 40 40 - Fax: +41 26 460 40 50
E-Mail: info@campingaz.ch
www.campingaz.com
Inhoud
Terminologie .......................................................................................................................................................... Pag. 26
Gebruiksaanwijzing voor de modellen Bonesco SC, Bonesco LC en Bonesco Junior .................................... Pag. 27
Gebruiksaanwijzing voor de modellen Bonesco QST S en Bonesco QST L .................................................... Pag. 29
Garantievoorwaarden ......................................................................................................................................... Pag. 31
Terminologie
1 - Grillrooster 2 - Houtskoolrooster 3 - Ontluchtingskleppen 4 - Deksel 5 - Kuip 6 – Hendel luchtkleppen 7 - Aslade 8 – Handgreep deksel 9 – Hitteschild van de handgreep 10 – Afstandhouders 11 – Steun voor de aslade 12 – Rechter zijtafel (modellen Bonesco QST L & Bonesco QST S) 13 - Vlampijp (modellen Bonesco QST L & Bonesco QST S) 14 – Hitteschild van de brander (modellen Bonesco QST L & Bonesco QST S) 15 - Gasstraat (modellen Bonesco QST L & Bonesco QST S) 16 - 1/2 centrale voet (modellen Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 17 - Basis (modellen Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 18 – Plastic voeten (x2) (modellen Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 19 - Wieltje (x2) 20 - 1/2 centrale voet (modellen Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 21 – Hittescherm voor de centrale voet (modellen Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 22 - 1/2 luchtklep (modellen Bonesco QST L, Bonesco QST S, Bonesco SC, Bonesco LC) 23 – Steun zijtafel (modellen Bonesco QST L & Bonesco QST S) 24 – Linker zijtafel (modellen Bonesco QST L & Bonesco QST S) 25 - Dekselhaak 26 - Dekselventilatie 27 - Zijhandvat (modellen Bonesco Junior, Bonesco SC, Bonesco LC) 28 - Aansteker PIEZO (modellen Bonesco QST L & Bonesco QST S)
- 26 -
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze houtskoolbarbecue van Campingaz®. Deze handleiding werd opgesteld met het oog op een correct en veilig gebruik van uw houtskoolbarbecue van Campingaz®. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats, zodat u haar zonodig opnieuw kunt raadplegen.
- Plaats of gebruik geen benzine of andere ontvlambare vloeistoffen en dampen in de buurt van het barbecuetoestel. Het toestel moet tijdens het gebruik ver verwijderd staan van brandbare materialen.
- De gebruiker mag niets wijzigen aan onderdelen die speciaal beschermd werden door de fabrikant of zijn gemachtigde.
NL
A - MONTAGE
Volg de instructies in de bijgeleverde handleiding.
B - WAARSCHUWINGEN VOOR UW VEILIGHEID
- OPGELET: Deze barbecue zal erg heet worden. Niet verplaatsen wanneer deze wordt gebruikt.
- OPGELET: Gebruik de barbecue nooit in een afgesloten ruimte. Niet gebruiken in een garage, in een veranda, onder een prieel of een andere afgesloten ruimte. Niet gebruiken op minder dan 2 meter afstand van brandbare materialen.
- OPGELET: Gebruik geen alcohol of benzine om de barbecue aan te steken of te reactiveren.
- Wij adviseren het gebruik van aanmaakblokjes conform norm EN1860-3 voor het aanmaken zonder gassysteem.
- Bij gebruik van een aanmaakvloeistof voor houtskool moet u alle vloeistofresten verwijderen die eventueel via de onderste ontluchtingskleppen zijn weggestroomd alvorens het vuur aan te steken.
- OPGELET: De barbecue buiten het bereik van kinderen en huisdieren houden.
- Gebruik houtskool die voldoet aan de norm EN 1860-2. De tijd die nodig is voor het aansteken van de barbecue hangt af van de kwaliteit van de gebruikte houtskool. Hoe groter de stukken (restaurantkwaliteit), hoe gemakkelijker het vuur aangaat, en omgekeerd.
- Deze barbecue voldoet aan de norm NF EN 1860-1. Niettemin vereist het gebruik enige controle en voorzorgsmaatregelen.
- Elk jaar zijn er vele ongelukken te betreuren. De veroorzaakte brandwonden zijn met name bij kinderen vaak zeer ernstig, omdat door hun lengte hun gezicht zich vaak op de hoogte van de vuurhaard bevindt.
- Plaats de barbecue voor gebruik op een vlakke, stabiele ondergrond, ver verwijderd van eventueel brandbaar materiaal.
- Plaats bij harde wind uw barbecue zodanig dat de wind geen vonken wegblaast.
- Draag barbecuehandschoenen tijdens het koken of om de ontluchtingskleppen (3) bij te stellen.
- Verlies de barbecue niet uit het oog tijdens het gebruik.
- Raak het grillrooster (1), het Houtskoolrooster (2), de as, de houtskool of de barbecue nooit aan om te controleren of ze warm zijn.
- Gebruik de handvatten van het grillrooster (1) enkel tijdens het reinigen en om brandstof toe te voegen. Raak ze niet aan tijdens het grillen.
- T racht de houtskool of eventuele vlammen nooit met water te doven. Je zou het email immers kunnen beschadigen. Doe de onderste ontluchtingskleppen wat verder dicht en zet het deksel op de kuip.
- Doof de houtskool zodra al het eten bereid is. Sluit alle ontluchtingskleppen (3) en zet het deksel (4) op de kuip (5).
- Gebruik geschikt barbecuegerei met lange stelen, hittebestendig.
- Leg nooit warme houtskolen op een ongeschikte plaats (risico op brand of brandwonden). Gooi de as en houtskool nooit weg voordat ze volledig gedoofd zijn. Berg de barbecue niet op zolang de as en houtskool niet volledig gedoofd zijn.
- Ontvlambare vloeistoffen en dampen horen niet thuis in de barbecuezone, evenmin als brandbare materialen.
C – AANBEVELINGEN
- Verdeel de houtskool gelijkmatig in de kuip (5). Doe er niet te veel in (maximum 50%).
- De makkelijkste manier om de houtskool aan te steken is met behulp van aanmaakblokjes conform norm EN 1860-
3. Ze zijn absoluut veilig en overal verkrijgbaar.
- Wacht met grillen tot er een laagje as op de houtskool ligt.
- Probeer geen tijd te winnen door alvast etenswaren op een barbecue te leggen die niet klaar is. De barbecue moet warm zijn en de houtskool moet al gedurende minstens 30 minuten gloeien voordat je kan beginnen bakken.
- Gebruik liefst geen vork, maar een tang en een spatel. Het is niet goed om in de etenswaren te prikken. Zo verliezen ze sappen, wat de smaak niet ten goede komt en waardoor ze mogelijk ook zullen uitdrogen.
- Met een beetje olie kleuren de etenswaren gelijkmatig goudbruin en blijven ze niet aan het grillrooster kleven. Strijk de olie steeds over de eetwaren uit (met een kwastje) en niet op het grillrooster.
- Voor een meer uitgesproken rokerige smaak kun je wat houtsnippers of verse, vochtig gemaakte kruiden toevoegen (rozemarijn, tijm, laurier). Leg de houtsnippers of vochtige kruiden rechtstreeks op de houtskool en begin pas daarna te bakken.
- Tijdens het gebruik kun je het deksel aan de achterzijde van de kuip hangen met de speciale haak.
D - GEBRUIK
1) Verwijder het deksel en zet alle ontluchtingskleppen (3)
open alvorens het vuur aan te maken. Verwijder de as op de bodem van de barbecue voor een goede luchtstroom. De houtskool heeft immers zuurstof nodig om te kunnen branden. ControIeer dus ook of de ontluchtingskleppen (3) niet versperd zijn.
2) As die in de opvangbak is blijven liggen kun je verwijderen
door een zijde van het houtskoolrooster (2) op te tillen (Bonesco SC en Bonesco LC).
3a) modellen Bonesco SC en Bonesco LC
Verwijder het houtskoolrooster (2). Leg een aanmaakblokje (conform norm EN1860-3) op de speciaal daartoe voorziene rechthoekige uitsparing onderin de kuip (zie onderstaande afbeelding – a, stop 2 à 3 proppen papier in de ruimte tussen het kruis en het houtskoolrooster - b. Leg het houtskoolrooster (2) terug op zijn plaats - c.
Doe houtskool conform norm EN1860-2 in de kuip (5) en op het houtskoolrooster (2). Doe niet te veel in de kuip:
• 1 kg houtskool volstaat voor Bonesco SC en Bonesco
Junior.
• 1,5 kg volstaat voor Bonesco LC.
- 27 -
- 27 -
Door een hoopje te vormen in het het midden van de rooster kan u barbecue gemakkelijker aangestoken worden. We raden u aan niet meer dan 50 % van de capaciteit van de bak op te vullen. Trek de aslade (7) uit het toestel. Via de zo ontstane opening kun je de proppen papier en het aanmaakblokje aansteken met een lucifer.
Bonesco SC & Bonesco LC
Zet de aslade weer op zijn plaats. 3b) model Bonesco Junior
Vorm een hoopje houtskool in het midden van de kuip.
Plaats aanmaakblokjes of proppen krantenpapier onder de kolen en steek ze aan (gebruik enkel aanmaakblokjes conform norm EN1860-3).
4) W acht met grillen tot er een laagje as op de houtskool ligt. Zodra de houtskool bedekt is met een laagje lichtgrijze as verdeel je de kolen gelijkmatig in de kuip met behulp van een tang.
5) Je hebt nu de keuze: ofwel leg je de etenswaren op het grillrooster (1), waarna je het op de kuip (5) plaatst, ofwel plaats je het grillrooster eerst op de kuip en leg je de etenswaren er pas nadien op. Gebruik in beide gevallen ovenwanten.
6) Het gloeiniveau en de temperatuur van de kolen kun je regelen met behulp van de hendel (6) van de luchtkleppen in de kuip:
• Naar rechts (+) meer opening en dus een stijging van
de temperatuur van de houtskool.
• Naar links (-) minder opening en dus een daling van
de temperatuur van de houtskool.
7) De temperatuur van het grillrooster is niet homogeen. Het rooster is warmer in het midden dan aan de rand. Gebruik het midden om etenswaren dicht te schroeien en de gaartijd in te korten. Gebruik de rand om het eten traag te garen en/of warm te houden.
8) Je kan ook gebruik maken van het deksel om te braden zoals in een oven.
E - ONDERHOUD
- Na gebruik kun je de as in de aslade laten glijden door een kant van het etenswaren (2) op te tillen (Bonesco SC et Bonesco LC).
- Zodra de as volledig is afgekoeld kun je de aslade (7) verwijderen en de as weggooien.
- Reinig het grillrooster (1) met een sopje (op basis van afwasmiddel). Gebruik geen schuurproducten om de behandelde buitenlaag niet te beschadigen.
- Zet de barbecue weg op een droge, goed geventileerde plaats.
F - ACCESSOIRES
«Application Des Gaz» adviseert zijn barbecues systematisch te gebruiken met accessoires en onderdelen van het merk Campingaz. «Application Des Gaz» wijst elke aansprakelijkheid af in geval van beschadiging of slechte werking ten gevolge van het gebruik van accessoires en/of onderdelen van een ander merk.
G - BESCHERMING VAN HET MILIEU
Denk aan de bescherming van het milieu! Uw apparaat bevat materialen die ingezameld of gerecycled kunnen worden. Breng het naar de milieustraat in uw gemeente en scheidt de verpakkingsmaterialen.
H - GARANTIEVOORWAARDEN
Zie pagina 31.
Bonesco SC & Bonesco LC
Bonesco Junior
- 28 -
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze houtskoolbarbecue van Campingaz®. Deze handleiding werd opgesteld met het oog op een correct en veilig gebruik van uw houtskoolbarbecue van Campingaz®. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats, zodat u haar zonodig opnieuw kunt raadplegen.
Verbruik: 140 g/u (1,9 kW) - injector nr. 30 Categorie: directe druk butaan
A - MONTAGE
Volg de instructies in de bijgeleverde handleiding.
B - WAARSCHUWINGEN VOOR UW VEILIGHEID
- OPGELET: Deze barbecue zal erg heet worden. Niet verplaatsen wanneer deze wordt gebruikt.
- OPGELET: Gebruik de barbecue nooit in een afgesloten ruimte. Niet gebruiken in een garage, in een veranda, onder een prieel of een andere afgesloten ruimte. Niet gebruiken op minder dan 2 meter afstand van brandbare materialen.
- OPGELET: Gebruik geen alcohol of benzine om de barbecue aan te steken of te reactiveren.
- Wij adviseren het gebruik van aanmaakblokjes conform norm EN1860-3 voor het aanmaken zonder gassysteem.
- Bij gebruik van een aanmaakvloeistof voor houtskool moet u alle vloeistofresten verwijderen die eventueel via de onderste ontluchtingskleppen zijn weggestroomd alvorens het vuur aan te steken.
- OPGELET: De barbecue buiten het bereik van kinderen en huisdieren houden.
- Gebruik houtskool die voldoet aan de norm EN 1860-2. De tijd die nodig is voor het aansteken van de barbecue hangt af van de kwaliteit van de gebruikte houtskool. Hoe groter de stukken (restaurantkwaliteit), hoe gemakkelijker het vuur aangaat, en omgekeerd.
- Deze barbecue voldoet aan de norm NF EN 1860-1. Niettemin vereist het gebruik enige controle en voorzorgsmaatregelen.
- Elk jaar zijn er vele ongelukken te betreuren. De veroorzaakte brandwonden zijn met name bij kinderen vaak zeer ernstig, omdat door hun lengte hun gezicht zich vaak op de hoogte van de vuurhaard bevindt.
- Plaats de barbecue voor gebruik op een vlakke, stabiele ondergrond, ver verwijderd van eventueel brandbaar materiaal.
- Plaats bij harde wind uw barbecue zodanig dat de wind geen vonken wegblaast.
- Draag barbecuehandschoenen tijdens het koken of om de ontluchtingskleppen (3) bij te stellen.
- Verlies de barbecue niet uit het oog tijdens het gebruik.
- Raak het grillrooster (1), het Houtskoolrooster (2), de as, de houtskool of de barbecue nooit aan om te controleren of ze warm zijn.
- Gebruik de handvatten van het grillrooster (1) enkel tijdens het reinigen en om brandstof toe te voegen. Raak ze niet aan tijdens het grillen.
- T racht de houtskool of eventuele vlammen nooit met water te doven. Je zou het email immers kunnen beschadigen. Doe de onderste ontluchtingskleppen wat verder dicht en zet het deksel op de kuip.
- Doof de houtskool zodra al het eten bereid is. Sluit alle ontluchtingskleppen (3) en zet het deksel (4) op de kuip (5).
- Gebruik geschikt barbecuegerei met lange stelen, hittebestendig.
- Leg nooit warme houtskolen op een ongeschikte plaats (risico op brand of brandwonden). Gooi de as en houtskool nooit weg voordat ze volledig gedoofd zijn. Berg de barbecue niet op zolang de as en houtskool niet volledig gedoofd zijn.
- 29 -
- 29 -
- Ontvlambare vloeistoffen en dampen horen niet thuis in de barbecuezone, evenmin als brandbare materialen.
NL
- Plaats of gebruik geen benzine of andere ontvlambare vloeistoffen en dampen in de buurt van het barbecuetoestel. Het toestel moet tijdens het gebruik ver verwijderd staan van brandbare materialen.
- De gebruiker mag niets wijzigen aan onderdelen die speciaal beschermd werden door de fabrikant of zijn gemachtigde.
C - BELANGRIJK: U GEBRUIKT GAS, WEES
VOORZICHTIG!
Plaats of gebruik geen benzine of andere ontvlambare vloeistoffen en dampen in de buurt van het barbecuetoestel. Het toestel moet tijdens zijn gebruik ver verwijderd staan van brandbare materialen. Houd u aan de instructies in deze gebruiksaanwijzing en aan de veiligheidsaanbevelingen vermeld op de Campingaz®-tanks CV 300 PLUS en CV 470 PLUS. Het niet opvolgen van deze instructies kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en zijn omgeving. Dit apparaat moet uitsluitend worden gebruikt met de Campingaz®-tanks CV 300 PLUS en CV 470 PLUS. Het kan gevaarlijk zijn om te proberen andere gastanks aan te sluiten. De onderneming Application Des Gaz draagt geen enkele verantwoordelijkheid indien een gastank van enig ander merk worden gebruikt. Dit apparaat moet uitsluitend in de buitenlucht worden gebruikt. Gebruik geen apparaat dat lekt, slecht functioneert of is beschadigd. Breng in dit geval het apparaat terug naar de winkel. De winkelier kan u het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum verstrekken. Breng nooit wijzigingen aan het apparaat aan en gebruik hem niet voor toepassingen waar hij niet voor is bestemd. Verplaats het toestel niet terwijl het brandt.
D - AANSLUITEN VAN EEN CAMPINGAZ®-TANK
CV 300 PLUS of CV 470 PLUS:
Is de aanwezige cartouche leeg, zie paragraaf ‘Uitnemen van de cartouche’. Het plaatsen en uitnemen van een cartouche moet altijd gebeuren wanneer het toestel koud is (geen gloeiende houtskool), in een goed geventileerde ruimte, bij voorkeur buiten en nooit in aanwezigheid van een vlam, warmtebron of vonk (sigaret, elektrisch toestel, enz.), ver van andere aanwezigen en van ontvlambare materialen.
de Campingaz®-tanKS CV 300 pLUS en CV 470 pLUS zijn
Voorzien Van een VentieL. ze KUnnen dUS Van het apparaat worden LoSgeKoppeLd om het tranSport te VergemaKKeLijKen, zeLfS aLS ze nog niet Leeg zijn. de tanKS KUnnen worden aangeSLoten op andere Campingaz®-apparaten Van de Serie
CV 300 pLUS en CV 470 pLUS, die zijn ontworpen Voor het
fUnCtioneren met deze tanKS.
1) Kijk na of de gastoevoer goed gesloten is door de
draaiknop tot aan de aanslag met de klok mee te draaien, (positie l) (zie onderstaande g. 2).
2) Houd het apparaat vast (attentie: deze kan heet zijn!),
om voorzichtig het patroon op het apparaat te schroeven door het in de richting van de wijzers van de klok te draaien totdat u een ‘klik» hoort (ongeveer een zesde draaiing). Schroef het patroon niet steviger vast: u loopt het risico het ventiel te beschadigen.
Bij lekkage (gaslucht voordat de kraan geopend wordt) moet het apparaat onmiddellijk naar buiten worden gebracht, naar een zeer goed geventileerde plaats waar geen vlam, vonk of verwarmingsbron aanwezig is, zodat daar de oorzaak van het gaslek kan worden opgespoord en verholpen. Controleer de gasdichtheid van uw apparaat altijd buiten. Spoor geen lekken op met behulp van een vlam. Gebruik een speciale vloeistof voor het opsporen van gaslekken.
E - GEBRUIKSAANWIJZING
- Verdeel de houtskool gelijkmatig in de kuip (5). Doe er niet te veel in (maximum 50%).
- Wacht met grillen tot er een laagje as op de houtskool ligt.
- Gebruik liefst geen vork, maar een tang en een spatel. Het is niet goed om in de etenswaren te prikken. Zo verliezen ze sappen, wat de smaak niet ten goede komt en waardoor ze mogelijk ook zullen uitdrogen.
- Met een beetje olie kleuren de etenswaren gelijkmatig goudbruin en blijven ze niet aan het grillrooster kleven. Strijk de olie steeds over de etenswaren uit (met een kwastje) en niet op het grillrooster.
- Voor een meer uitgesproken rokerige smaak kun je wat houtsnippers of verse, vochtig gemaakte kruiden toevoegen (rozemarijn, tijm, laurier). Leg de houtsnippers of vochtige kruiden rechtstreeks op de houtskool en begin pas daarna te bakken.
- Tijdens het gebruik kun je het deksel aan de achterzijde van de kuip hangen met de speciale haak.
Fig. 1
6) Indien er na 3 pogingen geen ontbranding optreedt, moet je de gastoevoer sluiten door de draaiknop met de klok mee te draaien (positie l) (zie onderstaande
g. 2), wacht 1 minuut en begin opnieuw.
De kolen kleuren snel rood in de aansteekzone; daarna
verspreidt de gloed zich over alle kolen.
7) Bij barbecues op houtskool wordt aangeraden de barbecue op te warmen en de houtskool gedurende 30 minuten te laten gloeien voordat gestart wordt met grillen.
8) Dankzij het QST-systeem steek je 1 kg kolen aan in 10 minuten.
Wil je meer kolen gebruiken (wij adviseren 1,5 kg voor
model QST L), dan kun je de brander gedurende 15 minuten in werking houden.
Deze tijd kan variëren afhankelijk van de kwaliteit van
de kolen. Kolen met grote stukken (restaurantkwaliteit) zijn makkelijker aan te steken, met kleinere stukken duurt het iets langer.
9) We raden aan de houtskool tijdens de onstekingsfase 1 tot 2 keer te mengen met een tang of spatel om het procedé te versnellen en ervoor ze zorgen dat de houtskool op een homogene wijze ontbrandt.
10) Doof de gasbrander door de draaiknop
(1) tegen de klok in te draaien (positie l)
na maximaal 15 minuten (Fig. 2).
Fig. 2
F - GEBRUIK
1) Verwijder het deksel en zet alle ontluchtingskleppen (3) open alvorens het vuur aan te maken. Verwijder de as op de bodem van de barbecue voor een goede luchtstroom. De houtskool heeft immers zuurstof nodig om te kunnen branden. ControIeer dus ook of de ontluchtingskleppen (3) niet versperd zijn.
2) As die in de opvangbak is blijven liggen kun je verwijderen door een zijde van het Houtskoolrooster (2) op te tillen.
3) Leg het vuurrooster (2) terug op zijn plaats.
4) Doe houtskool conform norm EN1860-2 in de kuip (5) en op het Houtskoolrooster (2). Doe niet te veel in de kuip:
• 1 kg houtskool volstaat voor Bonesco QST S.
• 1,5 kg volstaat voor Bonesco QST L.
We raden u aan niet meer dan 50 % van de capaciteit van de bak op te vullen.
5) Zet het gas open door de draaiknop helemaal tegen de klok in open te draaien (richting + van de pijl). Druk op de rode knop van de ontsteker ( ) (zie onderstaande Fig. 1). Het typisch ruisende geluid geeft aan dat de brander in werking is. Herhaal de operatie indien er geen ontbranding optreedt vanaf de eerste keer.
Opmerking: je kan het toestel ook zonder gas aansteken. Vorm in dat geval een hoopje kolen in het midden van de kuip, leg er aanmaakblokjes of proppen krantenpapier onder en steek ze aan (gebruik enkel aanmaakblokjes conform norm EN1860-3).
11) Wacht met grillen tot er een laagje as op de houtskool ligt. Zodra de houtskool bedekt is met een laagje lichtgrijze as verdeel je de kolen gelijkmatig in de kuip met behulp van een tang.
12) Je hebt nu de keuze: ofwel leg je de etenswaren op het grillrooster (1), waarna je het op de kuip (5) plaatst, ofwel plaats je het grillrooster eerst op de kuip en leg je de etenswaren er pas nadien op. Gebruik in beide gevallen ovenwanten.
13) Het gloeiniveau en de temperatuur van de kolen kun je regelen met behulp van de hendel van de luchtkleppen in de kuip:
• Naar rechts (+) meer opening en dus een stijging van
de temperatuur van de houtskool.
• Naar links (-) minder opening en dus een daling van
de temperatuur van de houtskool.
- 30 -
Loading...
+ 86 hidden pages