Campingaz 3 Classic LS Plus, 4 Woody L INT User Manual

TM
14
01
d) Tuyau
France (selon modèle) L’appareil peut être utilisé avec 2 sortes de tuyaux souples : a) tuyau souple destiné à être emmanché sur des abouts
b) tuyau souple (selon la norme XP D 36-112) équipé
d’un écrou fileté G 1/2 pour vissage sur l’appareil et d’un écrou fileté M 20x1,5 pour vissage sur le détendeur, longueur préconisée 1,25 m.
L’appareil possède un raccord fileté d’entrée gaz G1/2 livré avec l’about annelé NF et le joint déjà montés.
1) Pour l’utilisation de l’appareil avec tuyau souple XP D 36-110: (solution d) a))
- emmancher à fond le tuyau souple sur l’about annelé
de l’appareil et du détendeur.
- glisser les colliers derrière les 2 premiers bossages
des abouts et les serrer jusqu’à rupture de la tête de serrage.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe f).
2) Pour l’utilisation de l’appareil avec tuyau souple XP D 36-112, écrous G 1/2 et M 20x1,5 : (solution d) b))
- dévisser et enlever l’about annelé NF pour libérer le
raccord d’entrée G1/2.
2
• Consulter la notice avant l’utilisation.
• A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux.
• Ne pas utiliser de charbon de bois.
• Ne pas utiliser de détendeur réglable. Utiliser des détendeurs à réglage fixe conformes à la norme européenne pertinente les couvrant.
• Pour assurer un fonctionnement de votre appareil en toute sécurité, ne jamais utiliser deux plaques pleines cote à cote.
• Nettoyer régulièrement les pièces de fond de cuve pour éviter tout risque d'inflammation des graisses.
Le non respect de ces règles d'utilisation peut entraîner une grave détérioration de votre appareil.
Utilisation et entretien
a) Pour votre sécurité
- N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de votre appareil. Cet appareil doit être éloigné des matériaux inflammables durant l’utilisation. En cas d'odeur de gaz :
1) Fermez le robinet de la bouteille de gaz.
2) Eteignez toute flamme vive.
3) Ouvrez le couvercle.
4) Si l'odeur persiste, voir § f “Essai d’étanchéité” ou informez vous immédiatement auprès de votre revendeur.
- Les parties protégées par le fabriquant ou son mandataire ne doivent pas être manipulées par l’utilisateur.
- Fermer le récipient de gaz après usage.
b) Lieu d’utilisation
- Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur des locaux.
- ATTENTION: des parties accessibles peuvent être très chaudes. Eloignez les jeunes enfants.
- Aucun matériau combustible ne doit se trouver dans un rayon de 60 cm environ autour de l'appareil.
- Ne pas déplacer l'appareil pendant l’utilisation.
- Utiliser l'appareil sur un sol bien horizontal.
- Prévoir un débit d'air neuf de 2 m3/kW/h.
c) Bouteille de gaz
Cet appareil est réglé pour fonctionner avec les bouteilles butane/propane de 4,5 à 15 kg munies d'un détendeur approprié :
- France, Belgique, Luxembourg, Royaume Uni,
Irlande, Portugal, Espagne, Italie, Grèce :
butane 28 mbar / propane 37 mbar
- Pays-Bas, Norvège, Suède, Danemark, Finlande,
Suisse, Hongrie, Slovénie, Slovaquie, République Tchèque, Roumanie, Turquie, Bulgarie, Croatie :
butane 30 mbar / propane 30 mbar.
- Pologne: propane 37 mbar.
- Allemagne, Autriche : butane 50 mbar / propane 50 mbar.
Pour le branchement ou le changement de la bouteille, opérer toujours dans un endroit bien aéré, et jamais en présence d'une flamme, étincelle ou source de chaleur. La possibilité de mettre la bouteille de gaz sous le gril dépend du modèle utilisé et de la hauteur de la bouteille.
Lorsque la bouteille de gaz est placée sous le gril, elle doit être attachée au chassis du barbecue à l'aide de la sangle fournie.
FR
M 20x1,5
Détendeur
G 1/2
Appareil
noir
M 20x1,5
Détendeur
G 1/2
Appareil
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 2
3
- enlever le joint .
- visser l’écrou fileté G 1/2 du tuyau sur le raccord d’entrée de l’appareil et l’écrou fileté M20x1,5 sur le raccord de sortie du détendeur en suivant les indications fournies avec le tuyau souple.
- Utiliser 2 clés pour serrer le tuyau souple sur l'about gaz de l'appareil :
u une clé de 14 pour immobiliser le raccord
d'entrée de l'appareil,
u une clé à molette pour serrer l'écrou du tuyau
souple.
- utiliser une clé pour immobiliser le raccord de sortie du détendeur.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du paragraphe f).
Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces pouvant devenir chaudes. Vérifier que le tube souple se développe normalement, sans torsion ou traction, ni contact avec les parois chaudes de l'appareil. Il devra être changé lorsque la date de validité inscrite sur le tuyau sera atteinte ou dans tous les cas s'il est endommagé ou s'il présente des craquelures.
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume Uni, Irlande, Pologne, Portugal, Espagne, Italie, Norvège, Suède, Danemark, Finlande, République Tchèque, Slovénie, Slovaquie, Hongrie, Croatie, Bulgarie, Roumanie, Turquie, Grèce :
L'appareil est équipé d'un about annelé. Il doit être utilisé avec un tuyau souple de qualité adaptée à l'utilisation du butane et du propane. Sa longueur ne devra pas excéder 1,20 m. Il devra être changé s'il est endommagé, s'il présente des craquelures, lorsque les conditions nationales l’exigent ou selon sa validité. Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces pouvant devenir chaudes. Vérifier que le tube souple se développe normalement, sans torsion ou traction.
Suisse, Allemagne, Autriche :
Cet appareil doit être utilisé avec un tuyau souple de qualité adaptée à l'utilisation du butane et du propane. Sa longueur ne devra pas excéder 1,50 m. Il devra être changé s'il est endommagé, s'il présente des craquelures, lorsque les conditions nationales l’exigent ou selon sa validité. Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces pouvant devenir chaudes. Vérifier que le tube souple se développe normalement, sans torsion ou traction. Raccordement du tuyau souple
: utiliser 2 clés pour serrer
le tuyau souple sur l'about gaz de l'appareil :
u une clé de 14
pour immobiliser le raccord d'entrée de l'appareil
u une clé de 17
pour serrer l'écrou du tuyau souple
e) Couvercle
Manipuler le couvercle avec précaution, notamment en cours de fonctionnement. Ne pas se pencher au dessus du foyer.
f) Essai d’étanchéité
1) Opérer à l'extérieur des locaux, en éloignant tous les matériaux inflammables. Ne pas fumer.
2) S'assurer que les boutons de réglage sont en position "OFF" (O).
3) Raccorder le tuyau souple selon le paragraphe d).
4) Visser le détendeur sur la bouteille de gaz.
5) Pour le contrôle, utiliser un liquide de détection de fuites gazeuses.
6) Mettre le liquide sur les raccords bouteille / détendeur / tuyau / appareil. Les boutons de réglage doivent rester en position "OFF" (O). Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
7) Si des bulles se forment, cela signifie qu'il y a des fuites de gaz.
8) Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce est défectueuse, la faire remplacer. L'appareil ne doit pas être mis en service avant que la fuite ait disparu.
9) Fermer le robinet de la bouteille de gaz.
Important :
Ne jamais utiliser de flamme pour détecter une fuite de gaz. Il faut effectuer au moins une fois par an le contrôle et la recherche des fuites et à chaque fois qu'il y a changement de la bouteille de gaz.
g) Avant la mise en marche
Ne pas mettre l'appareil en marche avant d'avoir lu attentivement et compris toutes les instructions. S'assurer aussi:
- qu'il n'y a pas de fuites
- que les tubes
Venturi ne sont pas obstrués (exemple : toiles d’araignées)
- que le tuyau n'est pas en contact avec des pièces
pouvant devenir chaudes.
FR
(selon modèle) (selon modèle)
(selon modèle) (selon modèle)
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 3
- Allumer l'allumette puis l'amener depuis l’arrière du
barbecue jusqu'à proximité du brûleur.
Brûleur acier Brûleur fonte
- Appuyer et tourner le bouton de réglage correspondant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à la position plein débit ( ).
j) Extinction du gril
Ramener les boutons de réglage en position ”OFF” (O), puis fermer le robinet de la bouteille de gaz.
k) Allumage du réchaud (selon modèle)
Le réchaud peut fonctionner seul ou en même temps que le gril. Avant d'allumer le réchaud, assurez vous que le couvercle soit ouvert et escamoté.
Allumage : Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz. Vérifier l'étanchéité du circuit gaz depuis la bouteille jusqu'au réchaud (voir le paragraphe f). Vérifier l'état du tuyau reliant le gril au réchaud. Le changer en faisant appel au Service Après Vente, s'il présente des craquelures. Ouvrir le robinet du réchaud (sens +).
Si votre barbecue est équipé d'allumeurs piezoélectriques :
appuyer sur le bouton d'allumage situé à droite du panneau de commande et repéré par le pictogramme ( ) jusqu'au déclic. Appuyer 3 ou 4 fois si nécessaire.
Si votre barbecue est équipé d'un allumeur électronique à train d'étincelles :
Appuyer immédiatement sur l'interrupteur ( ). Un train d'étincelles se produit. Laisser appuyer quelques secondes jusqu'à ce que le bruleur s'allume.
4
FR
- que les ouvertures de ventilation du logement du récipient de gaz ne soient pas obstruées le cas échéant.
- que le (ou les) plateau(x) récupérateur de graisse soit bien mis en place dans son logement et qu’il soit bien positionné à fond jusqu’à la butée.
- que les 6 parties amovibles de la cuve soient remises en place (voir paragraphe p) Nettoyage et entretien)
Bien vérifier que les tubes Venturi (VT) recouvrent les injecteurs (IJ)
h) Allumage des brûleurs du barbecue
- Ouvrir le couvercle de cuisson.
- S'assurer que les boutons de réglage sont en position "OFF" (O).
- Appuyer et tourner une manette de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la mettre en position plein débit ( ).
Si votre barbecue est équipé d'un allumeur piezoélectrique :
Appuyer immédiatement sur le bouton d'allumage ( ) jusqu'au déclic. Si l'allumage ne se produit pas au premier déclic, appuyer 3 ou 4 fois si nécessaire. Répéter cette opération jusqu'à ce que le brûleur s'allume.
Si votre barbecue est équipé d'un allumeur électronique à train d'étincelles :
Appuyer immédiatement sur l'interrupteur ( ) Un train d'étincelles se produit. Laisser appuyer quelques secondes jusqu'à ce que le bruleur s'allume.
- Si le brûleur ne s'allume pas après 4 ou 5 essais, attendre 5 minutes et essayer de nouveau.
- Une fois le brûleur allumé, il existe 2 possibilités pour allumer un autre brûleur : l La 1
ère
possibilité consiste à réitérer l'opération
d'allumage décrite ci-dessus ;
l La 2
ème
possibilité consiste à allumer le brûleur situé à la droite ou à la gauche du 1erbrûleur allumé, puis de proche en proche les autres brûleurs en tournant le bouton de réglage en position plein débit ( ).
- Si l'allumage piezoélectrique ou l'allumage électronique ne fonctionne pas, utiliser l'allumage manuel (paragraphe suivant).
i) Allumage manuel du barbecue
- Ouvrir le couvercle de cuisson.
- S'assurer que les boutons de réglage sont en position "OFF“ (O).
brûleur acier
brûleur fonte
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 4
5
FR
En cas de non allumage, présenter une allumette au bord du brûleur. Régler la flamme à la dimension du récipient utilisé en ouvrant plus ou moins le robinet. Ne pas utiliser de récipient de diamètre inférieur à 12 cm ou supérieur à 24 cm.
l) Extinction du réchaud (selon modèle)
Fermer le robinet du réchaud (sens -) et le robinet de la bouteille si le gril n'est pas en fonctionnement.
m) Eclairage de la console (selon modèle)
Le système d'éclairage de la console est alimenté par 4 piles de type AA (LR06) fournies avec le barbecue. Le boitier porte-piles se trouve sur le montant avant gauche, derrière la porte gauche. Enlever le couvercle du boitier porte-piles en le faisant glisser vers haut. Insérer les piles en respectant les polaritées indiquées puis remettre le couvercle. Pour allumer ou éteindre l'éclairage, appuyer sur le bouton marche-arrêt situé à gauche de la console et repéré par ce pictogramme.
n) Changement de la bouteille de gaz
- Opérer toujours dans un endroit bien aéré et jamais en présence d'une flamme, étincelle ou source de chaleur.
- Ramener les boutons de réglage en position "OFF" (O) puis fermer le robinet de la bouteille.
- Dévisser le détendeur, vérifier la présence et le bon état du joint d'étanchéité.
- Mettre la bouteille pleine en place, revisser le détendeur en veillant à ne pas faire subir de contraintes de torsion ou de traction au tuyau.
o) Utilisation
Il est recommandé de porter des gants protecteurs pour manipuler des éléments particulièrement chauds.
Lors de la première utilisation, faire chauffer le barbecue avec ses brûleurs en position plein débit ( ), le couvercle fermé, pendant 30 minutes environ, ceci afin d'enlever les odeurs de peintures des pièces neuves.
En fonctionnement normal, faire préchauffer le barbecue pendant quelques minutes pour amener les grilles à bonne température de cuisson.
La vitesse de cuisson peut être modulée en fonction de la position des manettes de réglage : entre la position plein débit ( ) et la position débit moyen ( ).
Pour réduire l'accroche de la nourriture sur les grilles de cuisson, avant de poser la nourriture, badigeonner légèrement les grilles de cuisson avec de l'huile alimentaire.
Pour réduire l'inflammation des graisses durant la cuisson, enlever le surplus de gras de la viande avant cuisson. Pour cuire des viandes grasses en évitant les remontées de flamme, il faut en général cuire à débit réduit, voire même éteindre un ou plusieurs brûleurs pendant quelques minutes si nécessaire. De plus il faut nettoyer le barbecue après chaque cuisson pour éviter l'accumulation de graisse et diminuer le risque d'inflammation.
Selon les modèles votre barbecue peut être équipé d'une plaque de cuisson en fonte. Cette plaque possède une double face de cuisson : une face nervurée permettant de saisir les viandes et une face lisse pour la cuisson des poissons, crustacés, légumes etc...
Important : s'il arrive, durant le fonctionnement de l'appareil qu'un brûleur s'éteigne, placer immédiatement les boutons de réglage sur “OFF” (O). Attendre 5 minutes afin de permettre l'évacuation du gaz non brûlé. Procéder une nouvelle fois à l'opération d'allumage uniquement après ce délai.
p) Nettoyage et entretien
Ne pas modifier l'appareil : toute modification peut se révéler dangereuse.
Afin de maintenir votre appareil en parfait état de fonctionnement,
il est recommandé de le nettoyer périodiquement (après 1 ou 2 utilisations). Attendre que l'appareil ait refroidi avant toute opération de nettoyage.
Fermer la bouteille de gaz et dévisser le détendeur. Nettoyer le dessus du brûleur à l'aide d'une éponge humide (eau additionnée de produit pour la vaisselle). Au besoin utiliser une brosse en acier, humidifiée. Vérifier que les trous de sortie du brûleur ne sont pas bouchés et laisser sécher avant réutilisation. Au besoin utiliser une brosse métallique pour déboucher les trous de sortie du brûleur.
Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plus de 30 jours, vérifier également que des toiles d'araignées ne bouchent pas les orifices des tubes de brûleur, ce qui peut conduire à une diminution de l'efficacité du barbecue ou à une inflammation dangereuse du gaz hors du brûleur. Nettoyer les orifices du tube venturi (voir la figure ci-dessous) ou le brûleur le cas échéant.
N.B.: L’entretien fréquent du brûleur permet de le maintenir en bon état pour de nombreuses utilisations et d’éviter son oxydation prématurée, à cause notamment des résidus acides des grillades. L’oxydation du brûleur est toutefois un phénomène normal dans le temps et un brûleur oxydé qui fonctionne normalement ne doit pas être remplacé. Le remplacement du brûleur est nécessaire si son fonctionnement est incorrect : brûleur percé...
Tableau de commande :
Nettoyer également périodiquement ces éléments à l'aide d'une éponge additionnée de produit à vaisselle. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Parois du foyer :
Pour faciliter le nettoyage des parois du foyer, Campingaz® a inventé Campingaz InstaCleanTMle concept de foyer démontable. Grace à Campingaz
InstaCleanTM, toutes les pièces de la cuve sont
démontables sans outil en moins d'une minute et peuvent être nettoyées au lave-vaisselle. Selon le degré de salissure de ces pièces, pour un nettoyage plus complet, il peut être nécessaire de brosser les pièces avant de les placer dans le lave-vaisselle.
Orifices tube venturi du brûleur
Trous de sortie
Brûleur acier
Orifices tube venturi du brûleur
Trous de sortie
Brûleur fonte
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 5
Pour le montage et le démontage de ces pièces se reporter au manuel d'assemblage. Pour le remontage après nettoyage mettre en premier les 2 parois numérotées " 1 -2 " puis les 2 parois numérotées " 2-3 " et enfin les 2 parois latérales numérotées " 3-1 ".
Tiroir ramasse graisse :
Selon le modèle votre barbecue est équipé d'un ou de deux tiroirs de récupération des graisses. Il est recommandé de le nettoyer après chaque utilisation. Il peut passer au lave-vaisselle. Pour faciliter le nettoyage, la largeur des tiroirs ramasse graisse est dimensionnée pour permettre de les recouvrir avant de mettre le barbecue en fonctionnement avec une feuille de papier aluminium pouvant s'acheter dans le commerce. Après utilisation du barbecue, jeter la feuille d'aluminium. Il est aussi possible de mettre dans le fond du tiroir ramasse graisse un peu de sable qui absorbera les graisses de cuisson. Jeter le sable après chaque cuisson.
Plaque et grille de cuisson :
Vos plaque et grille de cuisson sont émaillées. Attendre leur refroidissement avant toute opération de nettoyage. Utiliser un produit de nettoyage Campingaz
®
BBQ Cleaner Spray et brosses pour barbecues. Vous pouvez nettoyer vos plaque et grille de cuisson au lave-vaisselle. Avant de les passer au lave-vaisselle il est souvent nécessaire de frotter avec une éponge ou une brosse métallique pour enlever les résidus qui adhèrent à la surface de cuisson.
Pour enlever les grille et plaque de cuisson en tôle et la plaque en fonte, glissez un doigt dans les trous indiqués, soulevez les et empoignez les avec l'autre main.
Pour enlever la grille fonte constituée de 2 parties (voir le p aragraphe r)Accessoires ci­dessous), enlever d'abord la partie centrale à l'aide de la languette indiquée, puis enlever le contour.
Bois :
Dans un souci de conserver son aspect naturel tout en le protégeant, le bois de nos barbecues est recouvert d'une huile de protection. C'est cependant une matière vivante qui reste sensible à l'exposition aux rayons du soleil, à l'humidité et aux différences de température. Afin de conserver l'aspect de votre barbecue, nous vous recommandons de le couvrir avec une housse de protection Campingaz®vendue en accessoire.
Important : bien attendre que le barbecue soit totalement refroidi avant de mettre la housse de protection. Au début de la saison, passer une couche d’huile de lin ou huile de teck sur les pièces en bois avec un chiffon ou un pinceau afin de lui redonner un aspect plus brillant et maintenir sa protection.
q) Stockage
Fermer le robinet de la bouteille de gaz après chaque utilisation. Si vous entreposez votre barbecue à l'intérieur, débranchez l'alimentation de gaz. Si vous l'entreposez à l'extérieur, il est conseillé d'utiliser une housse de protection. En cas de durée prolongée sans utilisation, il est recommandé d'entreposer l'appareil dans un endroit sec et abrité (ex : garage).
r) Accessoires
Selon le modèle votre barbecue peut être équipé de grilles Campingaz®Culinary Modular.
La grille de cuisson
Campingaz®Culinary Modular est composée
de 2 parties :
- le contour
- le centre.
Le centre est amovible et peut être remplacé par un des accessoires vendus séparément par Campingaz®, par exemple :
- Pierre à pizza
- Wok
- Plat à paella
Le concept Campingaz®Culinary Modular vous permet donc de transformer votre barbecue en véritable cuisine d'extérieur et d'utiliser un support de cuisson spécifique selon ce que vous préparez.
6
FR
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 6
Si votre modèle de barbecue n'est pas équipé de grilles Campingaz®Culinary Modular, vous pouvez les acheter séparément.
ADG (Application Des gaz) recommande l'utilisation systématique de ses barbecues à gaz avec des accessoires et pièces de rechange de marque Campingaz®. ADG décline toute responsabilité en cas de dommage ou de mauvais fonctionnement survenant du fait de l'utilisation d'accessoires et/ou pièces de rechange de marque différente.
s) Protection de l'environnement
Pensez à la protection de l'environnement ! Votre appareil contient des matériaux qui peuvent être récupérés ou recyclés. Remettez-le au service de collecte des déchets de votre commune et triez les matériaux d'emballage.
t) Recommandations piles
Ce symbole se trouvant sur les piles signifie qu'au terme de leur durée de vie, les piles doivent être
enlevées de l'appareil puis recyclées ou correctement mises au rebut. Les piles ne doivent pas être jetées dans une poubelle ordinaire, mais doivent être amenées à un point de collecte (déchetterie…). Renseignez vous auprès des autorités locales. Ne pas jeter dans la nature, ne pas incinérer : la présence de certaines substances (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) dans les piles usagées peut-être dangereux pour l'environnement et la santé humaine.
u) Déchets électriques et électroniques
Ce symbole signifie que le système électrique de l'appareil fait l'objet d'une collecte sélective. Au terme de sa durée de vie, le système électrique de
l'appareil doit être correctement mis au rebut. Le système électrique ne doit pas être mis avec les déchets municipaux non triés. La collecte sélective de ces déchets favorisera la réutilisation, le recyclage ou autres formes de revalorisation des matériaux recyclables contenus dans ces déchets. Mettre le système électrique de l'appareil dans un centre de revalorisation des déchets prévu à cet effet (déchetterie). Renseignez vous auprès des autorités locales. Ne pas jeter dans la nature, ne pas incinérer : la présence de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut être nuisible à l'environnement, et avoir des effets potentiels sur la santé humaine.
7
FR
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 7
La graisse s’enflamme d’une façon anormale
Le brûleur s’allume avec une allumette mais pas avec l’allumage « PIEZO »
Fuite enflammée au raccord
Chaleur insuffisante
Fuite enflammée derrière le bouton de réglage
Fuite enflammée sous la console
- Nettoyer la tôle de protection située au dessus du brûleur
- Température du gril trop élevée: réduire le débit
- nettoyer le plateau ramasse graisse
- Bouton, fil ou électrode défectueux. Contrôler les jonctions du câble de l’allumeur
- Contrôler l’état de la céramique et du câble de liaison
- Voir le S.A.V.
- Raccord non étanche
- Fermer immédiatement l’arrivée du gaz
- Voir le S.A.V.
- Injecteur ou tube venturi bouché
- Voir le S.A.V.
- Robinet défectueux
- Arrêter l’appareil
- Consulter le S.A.V.
- Arrêter l’appareil
- Fermer la bouteille
- Voir le S.A.V.
Le brûleur ne s’allume pas
Le brûleur a des ratés ou s’éteint
Flammes soufflantes instables
Grand panache de flammes à la surface du brûleur
Flamme à l'injecteur
Causes probables / remèdes
Causes probables / remèdes
Anomalies
Anomalies
- Mauvaise arrivée du gaz
- Détendeur ne fonctionne pas
- Tuyau, robinet, tube venturi ou orifices du brûleur sont bouchés
- Le tube venturi ne coiffe pas l’injecteur
- Vérifier s’il y a du gaz
- Vérifier le branchement du tuyau
- Voir le S.A.V.
- Bouteille neuve pouvant contenir de l'air. Laisser fonctionner et le défaut disparaîtra.
- Voir le S.A.V
- Le porte injecteur est mal positionné dans le tube venturi. Repositionner le venturi.
- le tube venturi est obstrué (ex: toiles d’araignées). Nettoyer le venturi.
- Voir le S.A.V
- La bouteille est presque vide. Changer de bouteille et le défaut disparaîtra
- Voir le S.A.V
CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
- Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 (deux) ans, 3 (trois) ans pour les brûleurs en inox, à compter de sa date d'achat.
- La garantie s'applique lorsque le produit livré n'est pas conforme à la commande ou lorsqu'il est défaillant, dès lors que la réclamation est accompagnée d'une pièce justificative de la date d'achat (ex : facture, ticket de caisse) et d'une description du problème rencontré.
- Tout produit fonctionnant au gaz devra être séparé de la cartouche ou du cylindre auquel il est connecté avant d'être retourné à un centre de service après-vente agréé.
- Le produit sera soit réparé, remplacé ou remboursé - en tout ou partie. La garantie est nulle et ne s'applique pas lorsque le dommage est survenu du fait (i) d'un emploi ou stockage incorrect du produit, (ii) d'un défaut d'entretien du produit ou d'un entretien non-conforme aux instructions d'utilisation, (iii) de la réparation, modification, entretien du produit par un tiers non agréé, (iv) de l'utilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas d'origine.
- NOTA : l'usage professionnel de ce produit est exclu de la garantie.
- Toute prise en charge pendant la période de garantie est sans incidence sur la date d'expiration de la garantie.
- Cette garantie n’affecte en rien les droits légaux du consommateur qui bénéficie en tout état de cause des conditions des articles 1604 et suivants et 1386.1 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale.
- Consulter notre service consommateurs pour toute réclamation.
France
APPLICATION DES GAZ SA - Service téléphonique information consommateurs :
219, Route de Brignais - BP 55 - 69563 Saint Genis Laval - France
Tél : 33 (0)4 78 86 88 94 / Fax : 33 (0)4 78 86 88 38
E-mail : info.france@coleman.eu
Belgique, Luxembourg
COLEMAN BENELUX B.V., Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - Pays-Bas
Tél : +31-76-572 85 00 / Fax : +31-76-571 10 14
Suisse
CAMPINGAZ SUISSE SA - Tir-Fédéral 10 - 1762 GIVISIEZ - Suisse
Tél : +41 26 460 40 40 - Fax : +41 26 460 40 50
E-Mail: info@campingaz.ch
www.campingaz.com
8
FR
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 8
a) FOR YOUR SAFETY
- Do not store or use petrol and other flammable liquids or vapours in the vicinity of this barbecue. This device must be kept away from inflammable materials when it is in use. If you smell gas:
1) Close the valve of the cylinder
2) Extinguish all naked flames
3) Open the lid
4) If the smell continues ,see “f Checking for gas leaks”
or immediately seek advice from your local retailer.
- Parts which are protected by the manufacturer or the
manufacturer's representative must not be manipulated by the user.
- Close the gas container after use.
b) LOCATION
- This barbecue must only be used outdoors.
- CAUTIOUS: accessible parts may get very hot. Keep young children away.
- There should be no combustible materials within a radius of approximately 60 cm around the barbecue
- Do not move the barbecue when alight.
- The appliance should be operated on a level surface.
- Estimated air offtake 2 m3/kW/h.
c) GAS CYLINDER
This barbecue has been adjusted to operate either from 4,5 to 15 kg butane/propane cylinders with an appropriate low pressure regulator:
- France, Belgium, Luxembourg, United Kingdom, Ireland, Portugal, Spain, Italy, Greece : butane 28 mbar
/ propane 37 mbar.
- Netherlands, Czech Republic, Slovakia, Hungary,
Slovenia, Norway, Sweden, Denmark, Finland, Switzerland, Bulgaria, Turkey, Romania, Croatia:
butane 30 mbar / propane 30 mbar.
- Poland: propane 37 mbar.
- Germany, Austria: butane 50 mbar / propane 50 mbar.
Always connect or replace the cylinder in a well-ventilated area, never in the presence of a flame, spark or heat source.
The possibility of putting the gas cylinder under the grill depends on the model used and the height of the cylinder.
When the gas cylinder is put under the barbecue, it must be attached to the frame of the barbecue using the supplied strap.
d) Hose
France (depending on model) The equipment may be used with two types of flexible hose:
a) flexible hose designed to be joined onto ringed
tailpieces on both the barbecue and regulator sides, held firm with collars (in accordance with standard XP D 36-110). Recommended length 1.25 m.
b) flexible hose (according to standard XP D 36-112) fitted
with a G 1/2 threaded nut for fixing to the barbecue and a M 20x1.5 threaded nut for fixing to the regulator, recommended length 1.25 m.
The barbecue has a G 1/2 threaded gas inlet connector supplied with pre-fitted NF ringed tailpiece and seal.
1) To use the equipment with the flexible hose XP D 36-110: (solution d) a))
- slide the flexible hose onto the ringed tailpiece on both
the barbecue and regulator as far as it will go.
- slide the collars behind the two first bosses on the
tailpieces and tighten them until the tightening head breaks.
- check for leaks following the instructions in paragraph f).
2) To use the equipment with the flexible hose XP D 36-112, G 1/2 and M 20x1.5 nuts: (solution d) b))
- loosen and remove the NF ringed tailpiece to release
the G 1/2 inlet connector.
- remove the seal
• Please read the instructions carefully before using.
• Use outdoors only
• Do not use charcoal.
• Do not use an adjustable low pressure regulator. Use fixed regulators that comply with the European standard concerning them.
• To ensure safe operation of your device, never use two full hot plates side by side.
• Regularly clean the parts at the frame bottom to avoid risk of inflammation from fat drippings.
Follow these instructions carefully to avoid seriously damaging your barbecue.
Operation and maintenance
M 20x1,5
Regulator
G 1/2
barbecue
M 20x1,5
Regulator
G 1/2
barbecue
black
9
GB
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 9
- tighten the G 1/2 threaded nut on the hose onto the barbecue inlet connector and the M20x1.5 threaded nut onto the regulator output connector following the instructions supplied with the flexible hose.
- use a spanner to hold the barbecue inlet connector firm and tighten or loosen the threaded nut with another spanner.
- use a spanner to hold the regulator outlet connector firm.
- check for leaks following the instructions in paragraph f).
Check that the flexible hose stretches out normally without twisting or pulling and does not come into contact with the hot sides of the barbecue. It should be replaced when the expiry date on the hose is passed or whenever it is damaged or develops surface cracks.
Belgium, Luxembourg, United Kingdom, Ireland, Portugal, Spain, Italy, Croatia, Greece, Netherlands, Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Norway, Sweden, Denmark, Finland, Bulgaria, Turkey, Romania, Poland:
The barbecue is equipped with a circular connector. It should be used with flexible hose that is suitable for use with butane and propane gas. Hose length should not exceed 1.20 metre. It should be replaced if it is damaged or cracked, when required by national regulations or at the end of the part lifecycle. Do not pull or pierce the hose. Keep away from any parts of the barbecue that get hot. Check that the flexible hose stretches out normally, without twisting or pulling.
Switzerland, Germany, Austria:
The barbecue should be used with flexible tubing that is suitable for use with butane and propane gas. Hose length should not exceed 1.50 metre. It should be replaced if it is damaged or cracked, when required by national regulations or at the end of the part lifecycle. Do not pull or pierce the tubing. Keep away from any parts of the barbecue that get hot. Check that the flexible hose stretches out normally, without twisting or pulling. Flexible tubing connection: to connect the tubing to the connector on the barbecue, tighten the nut on the tubing firmly but without excess force using the two wrenches provided:
- no. 14 wrench to tighten the connector
- no. 17 wrench to tighten the nut on the tubing
e) LID
Handle the lid carefully, especially during operation. Do not lean over the base.
f) CHECKING FOR GAS LEAKS
1) Work outside, away from all sources of ignition. Do not smoke.
2) Make sure the control knobs are in the "off" (O) position.
3) Connect the flexible tubing to the connector and
barbecue as described in part d).
4) Fit the regulator onto the gas cylinder in accordance with its instructions.
5) Use a gas leak solution to test for leaks. Important: never use a naked flame to check for gas leaks.
6) Apply the solution to the connections cylinder/regulator/ hose/apparatus (the control knobs should remain closed: off position (O)). Open the gas cylinder valve.
7) Bubbles in the gas leak solution indicate that there are gas leaks.
8) The leak can be stopped by tightening any hose connection or replacing any faulty component. The barbecue must not be used until the leak is stopped.
9) Close the valve on the gas cylinder.
Important:
Check for leaks at least once per year and each time the gas cylinder is replaced.
g) PRIOR TO USE
Never use the barbecue until the instructions have been read carefully and understood. Also, make certain that:
- there are no leaks
- the venturi tubes are not blocked (example: spider webs)
- the hose does not touch any components which may get
hot.
- that the ventilation openings in the gas receptacle housing
are not obstructed, if appropriate.
- that the grease trap(s) is (are) correctly inserted into its
(their) compartment and that it (they) is (are) correctly positioned, as far as it (they) will go.
- that the 6 removable parts of the firebox enclosure are put
back in place (see paragraph p) Cleaning and maintenance)
Check that the venturi tubes (VT) cover the injectors (IJ).
10
GB
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 10
h) LIGHTING THE BARBECUE BURNERS
- Open the cooking lid.
- Make sure that the control knobs are in the "OFF" position (O).
- Press and turn the adjustment lever counter-clockwise and put it in a full flow position ( ).
If your barbecue grill is equipped with a piezoelectric igniter:
- Press immediately on the igniter button ( ) until it clicks.
- If the burner does not ignite after 4 or 5 attempts, wait 5 minutes and then repeat the operation.
If your barbecue grill is equipped with an electronic spark igniter:
- Press immediately on the switch ( ). A burst of sparks occurs. Continue pressing for a few seconds until the burner is lit.
- If the burner does not ignite after 4 or 5 attempts, wait 5 minutes and then repeat the operation.
Once the burner is lit, there are two ways of lighting another burner:
r Firstly, repeat the lighting operation described above; r Secondly, light the burner to the right or left of the first
burner lit, then the other burners in turn by turning the adjustment button to the full flow position ( ).
If the piezoelectric ignition or the electronic ignition doesn't work, use the manual ignition (following paragraph).
i) LIGHTING THE BARBECUE MANUALLY
- Open the cooking lid.
- Make sure that the control knobs are in the "OFF" position (O).
- Light a match and then bring it from the back of the barbecue grill toward the burner
- Push the control knob in and turn it anticlockwise until it is in the full flow position ( ).
stainless steel burner cast iron burner
j) EXTINGUISHING THE BARBECUE
Return the control knobs to the "off" position (O), then close
the cylinder valve.
k) LIGHTING THE SIDE STOVE
(depending on the model)
The stove may operate independently or in conjunction with the grill burner. Before igniting the camping stove, be sure that the lid is open and then flipped away.
Lighting:
- open the gas cylinder valve.
- check that there is no gas leak between the gas cylinder and the stove.
- check the condition of the hose connecting the grill burner to the stove. If there are signs of cracks, call our After Sales Service to have it replaced.
- Open the valve of the camping stove (+ direction).
- If your barbecue grill is equipped with a piezoelectric igniter:
Press on the igniter button located to the right of the control panel and identified in the pictogram ( ) until it clicks. Press 3 or 4 times if necessary.
- If your barbecue grill is equipped with an electronic spark igniter:
Press immediately on the switch ( ). A burst of sparks occurs. Continue pressing for a few seconds until the burner is lit.
- Should the stove fail to light, present a match to the edge of the burner.
- Adjust the size of the flame to the dimensions of the container you are using by opening the valve to various extents. Do not use a container smaller than 12 cm or larger than 24 cm.
l) TURNING OFF THE SIDE STOVE
(depending on the model)
Close the stove valve (towards the -) and close the valve of the gas cylinder if the grill burner is not in use.
M) Lighting of the console
(depending on the model)
The lighting system of the console is powered by 4 type AA (LR06) batteries provided with the barbecue grill. The battery holder box is located on the front left support, behind the left door. Remove the cover of the battery holder box by sliding it upwards. Insert the batteries while respecting the polarities indicated and then replace the cover.
To turn the lighting on or off, press on the stop­start button located to the left of the console and identified by this pictogram.
11
stainless steel burner
cast iron burner
GB
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 11
Grease collection tray
Depending on the model, your barbecue grill is equipped with one or two grease collection trays. It is recommended that you clean it (them) after each use. It (they) can be washed in the dishwasher. To ease the cleaning, the width of the grease collecting trays are sized to permit covering them with a piece of aluminium foil, able to be purchased in stores, before putting the barbecue grill into operation. After use of the barbecue grill, discard the aluminium foil. It is also possible to put a bit of sand in the bottom of the grease collection tray, which will absorb the cooking grease. Discard the sand after each cooking period.
Cooking plate and grill
Your cooking plate and grill are enamelled. Wait for them to cool before any cleaning operation. Use a Campingaz® BBQ Cleaner Spray cleaning product and brushes for barbecue grills. You may clean your cooking plate and grill in the dishwasher. Before putting them into the dishwasher, it is often necessary to scrape them with a sponge or a metallic brush to remove residue that sticks to the cooking surface. To remove the metal cooking plate and grill and the cast iron plate, slide your finger into the indicated holes, lift them and take hold of them with the other hand.
To remove the cast iron grill made of up 2 parts (see paragraph r) below), first remove the central portion with the help of the indicated tab, and then remove the contour.
Wood (depending on the model)
In the concern of keeping its natural appearance while protecting it, the wood of the barbecue grills is covered with protective oil. It is however a living material which remains sensitive to exposure to the rays of the sun, humidity and changes in temperature.
To keep your barbecue looking as new, we recommend you cover it with a Campingaz®protective cover available as an accessory. Important: wait for the barbecue to cool down completely before putting on its protective cover. At the beginning of the season, apply a coat of lazure for exterior wood on the wooden parts with a rag or brush to give it a shinier appearance and keep it protected.
Important:
At the beginning of the season, apply a coat of linseed oil or teak oil onto the wood parts with a rag or brush in order to give it a more brilliant appearance and to maintain its protection.
q) STORAGE
- Close the gas cylinder valve after use.
- If you store your barbecue indoors, disconnect the gas cylinder and store the cylinder outdoors.
- If you store your barbecue outdoors, it is recommended that a protective cover be used.
- When not used for a long period of time, it is recommended that the barbecue be stored in a dry, sheltered place (eg: garage).
r) ACCESSORIES
Depending on the model, your barbecue grill may be equipped with Campingaz® Culinary Modular grills. The Campingaz® Culinary Modular cooking grill is made up of 2 parts:
- the contour
- the centre.
The centre is removable and may be replaced by one of the accessories sold separately by Campingaz®, for example:
- Pizza stone
- Wok
- Paella plate
The Campingaz® Culinary Modular concept therefore allows you to transform your barbecue grill into a true outdoor kitchen and to use a specific cooking support depending on what you are preparing.
If your model of barbecue grill is not equipped with Campingaz® Culinary Modular grills, you may purchase them separately.
ADG advises that its gas barbecues should systematically be used with accessories and replacement parts from Campingaz®. ADG accepts no responsibility for any damage or malfunction due to the use of accessories and/or replacement parts from other brands.
s) PROTECTING THE ENVIRONMENT
Think about protecting the environment! Your equipment contains materials which can be recovered or recycled. Hand them in to the waste collection service in your municipality and sort the packing materials.
t) BATTERY RECOMMENDATIONS
This symbol found on the batteries means that at the end of their lives, the batteries must be
removed from the unit, and then recycled or properly disposed of. The batteries should not be thrown into the trash, but should be brought to a collection point (dump...). Check with your local authorities. Never dispose of in nature, do not incinerate: the presence of certain substances (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) in used batteries may be hazardous to the environment and human health.
13
3
3
1
1
GB
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 13
Burner won’t light
Burner "pops" or blows itself out
Excessive flare-up
Burner lights with a match, but not with the "PIEZO" igniter
u) ELECTRICAL AND ELECTRONIC WASTE
This symbol means that the appliance's electrical system must be disposed of selectively. At the end of its life, the appliance's electrical system must be
scrapped correctly. The electrical system must not be disposed of with unsorted municipal waste. Selective collection of waste promotes reuse, recycling or other forms of recovery of recyclable materials contained in this
waste. Take the appliance's electrical system to a waste recovery centre designed for the purpose (waste collection point). Check with your local authorities. Never dispose of in nature, do not incinerate: the presence of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment can be harmful to the environment, and have a potential effect on human health.
Probable causes / remedies
Probable causes / remedies
Problems
Problems
- Lack of gas supply
- Regulator does not work
- Hose, valve, jet, venturi tube or burner openings are blocked.
- Venturi tube not seated over jet
- Check gas supply
- Check hose connections
- Contact the After Sales Service
- Clean the protective plate above the burner.
- Clean the grease drip tray
- Grill temperature too high: lower flame
- Faulty igniter, wire or electrode
- Check igniter cable connections
- Check condition of electrode and connection wire
- Contact the After Sales Service
Fire at any connection
Incomplete flame around burner
Lack of Heat
Fire behind control knob
Fire under control panel
- Leaking connection
- Turn off gas supply at cylinder immediately
- Tighten connections and check for leaks
- Contact After Sales Service
- Defective or clogged burner: relocate the Venturi.
- Clogged jets: clean the Venturi
- Contact After Sales Service
- Clogged jet or venturi tube
- Contact After Sales Service
- Defective tap unit
- Turn off gas supply at cylinder immediately
- Contact After Sales Service
- Turn off gas supply at cylinder immediately
- Contact After Sales Service
14
CONSUMER SERVICE
In case of continued difficulty, please contact your local retailer who will give you details of the nearest After Sales Service point, or call the Campingaz Customer Service at:
COLEMAN UK LTD - Gordano Gate Wyndham Way - Portishead - BRISTOL BS20 7GG - ENGLAND
Tel: 01275 845 024 - Fax: 01275 849 255
WARNING: Due to our policy of continual product development, the company reserves the right to alter or modify this product without prior notice.
www.campingaz.com
TERMS OF APPLICATION OF THE GUARANTEE
The product is covered by a total parts and labor warranty for a period of 2 (two) years, stainless steel burners: 3 (three) years, from its purchase date. The warranty applies to products that do not conform to the order or that are defective. Within the guarantee period, the product shall be either repaired, replaced or reimbursed - in full or in part. Liability to Buyer under a claim shall in no event exceed the price of the product. The warranty is null and void and does not apply should the damage arise from (i) abuse of the products (ii) failure to operate and maintain the products in accordance with the instructions of use (iii) repair, service, alteration or modification of the product by unauthorized third parties (iv) original parts are not used. The warranty is excluded in case of professional use. Proof of the purchase date (ie. invoice, till receipt) and claim report are required to obtain a free warranty service. Do not return the appliance with the gas container (cylinder or cartridge) fitted; ensure it is dismantled before sending back. Service under the guarantee does not affect the expiry date of the warranty. All other claims including for damages resulting from this warranty are excluded unless ADG’s liability is legally mandatory. This guarantee in no way affects a Buyer’s statutory rights. In the event of difficulty, please contact the Local Customer Service in your country. List of contacts is available in this leaflet.
GB
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 14
a) PER LA VOSTRA SICUREZZA
- Non immagazzinare e non utilizzare benzina o altri liquidi o vapori inflammabili nelle vicinanze dell’apparecchio. l'impiego, questo apparecchio deve essere tenuto distante da materiali infiammabili. Qualora avvertite odore di gas:
1) Chiudere il rubinetto della bombola del gas
2) Spegnere qualsiasi fiamma
3) Aprire il coperchio
4) Se l’odore dovesse persistere, rivolgetevi immediatamente al vostro rivenditore.
- Le parti protette dal fabbricante o dal suo mandatario non devono essere manipolate dall'utilizzatore.
- Dopo l'uso, chiudere il recipiente di raccolta del gas.
b) DOVE UTILIZZARE IL BARBECUE
- Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente all’aria aperta.
- ATTENZIONE: alcune parti esposte possono riscaldarsi. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
- Nessun materiale combustibile deve trovarsi ad una distanza inferiore a 60 cm dall’apparecchio.
- Non spostare l’apparecchio durante l’uso.
- Utilizzare l’apparecchio su di una superficie perfettamente piana.
- Prevedere un ricambio d’aria di 2m3/h.
c) LA BOMBOLA DEL GAS
Questo apparecchio è regolato per funzionare con bombole di butano/propano tra 4,5 e 15 kg, dotate di apposito riduttore di pressione:
- Francia, Belgio, Lussemburgo, Inghilterra, Irlanda, , Portogallo, Spagna, Italia, Grecia: butano 28 mbar / propano 37 mbar.
- Olanda, Norvegia, Svezia, Danimarca, Finlandia,
Svizzera, Repubblica Ceca, Ungheria, Slovenia, Slovacchia, Bulgaria, Turchia, Romania, Croazia:
butano 30 mbar / propano 30 mbar.
- Polonia: propano 37 mbar.
- Germania, Austria: butano 50 mbar / propano 50 mbar.
Per collegare o sostituire la bombola, effettuare questa operazione sempre in un luogo aereato e mai vicino ad una fiamma, ad una scintilla o ad una fonte di calore.
La possibilità di mettere la bombola del gas sotto la griglia dipende dal modello utilizzato e dall'altezza della bombola.
Quando è sistemata sotto al barbecue, la bombola va fissata al telaio del barbecue con la cinghia appositamente fornita.
d) IL TUBO
Francia (a secoda del modello) L'apparato può essere utilizzato con 2 tipi di tubi flessibili :
a) tubo flessibile destinato ad essere calettato su terminali
ondulati lato apparato e lato valvola di riduzione, immobilizzato da fasce ( nel rispetto della norma XP D 36-110). Lunghezza raccomandata 1,25m.
b) tubo flessibile (nel rispetto della norma XP D 36-112)
dotato di un dado filettato G 1/2 per avvitatura sull'apparato e dado filettato M 20x1,5 per avvitatura sulla valvola di riduzione. Lunghezza raccomandata 1,25m.
L'apparato è dotato di raccordo filettato per entrata gas G 1/2 consegnato con terminale ondulato NF e giunto già montati.
1) Per l'utilizzo dell'apparato con tubo flessibile XP D 36-110: (soluzione d) a))
- calettare a fondo il tubo flessibile sul terminale ondulato
dell'apparato e della valvola di riduzione.
- far scivolare le fasce dietro alle prime 2 protuberanze
dei terminali e stringerle fino alla rottura della testa di serraggio.
- la tenuta sarà verificata seguendo le indicazioni del
paragrafo f).
• Consultare le avvertenze prima dell'uso.
• Utilizzare esclusivamente all'aperto.
• Non utilizzare carbone di legna.
• Non utilizzare regolatori di pressione variabili. Utilizzare valvole di regolazione fissa conformi alla norma europea in materia di coperture.
• Per garantire il corretto funzionamento del vostro apparecchio con la massima sicurezza, non usare mai due piastre piene una di fianco all'altra.
• Pulire regolarmente i pezzi in fondo alla vasca per evitare eventuali rischi di combustione del grasso.
IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE REGOLE DI UTILIZZAZIONE PUO COMPORTARE UN GRAVE DETERIORAMENTO DEL VOSTRO APPARECCHIO.
USO E MANUTENZIONE
M 20x1,5
G 1/2
Barbecue
M 20x1,5
G 1/2
Barbecue
15
IT
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 15
2) Per l'utilizzo dell'apparato con tubo flessibile XP D 36-112, dadi G 1/2 e M 20x1,5 : (soluzione d) b))
- svitare e rimuovere il terminale ondulato NF per liberare
il raccordo d'entrata G1/2.
- rimuovere il giunto
- svitare il dado filettato G 1/2 del tubo sul raccordo
d'entrata dell'apparato ed il dado filettato M20x1,5 sul raccordo d'uscita della valvola di riduzione seguendo le indicazioni fornite assieme al tubo flessibile.
- utilizzare una chiave per immobilizzare il raccordo
d'entrata dell'apparato e stringere o allentare il dado filettato con un'altra chiave.
- utilizzare una chiave per immobilizzare il raccordo
d'uscita della valvola di riduzione
- la tenuta sarà verificata seguendo le indicazioni del
paragrafo f).
Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente, senza torsioni o trazioni, né contatto con le pareti calde dell'apparato. Esso dovrà essere sostituito al sopraggiungere della data di scadenza, o in caso di danno e presenza di screpolature.
Belgio, Lussemburgo, Inghilterra, Irlanda, Portogallo, Spagna, Italia, Croazia, Grecia, Olanda, Norvegia, Danimarca, Finlandia, Repubblica Ceca, Ungheria, Slovenia, Slovacchia, Bulgaria, Turchia, Romania, Polonia:
L'apparecchio è dotato di un'estremità anellata: deve essere utilizzato con un tubo flessibile di qualità adatta all'uso del butano e del propano. La sua lunghezza non dovrà essere superiore a 1,20 m.
Dovrà essere sostituito se è danneggiato, se presenta delle crepe, quando le condizioni nazionali lo impongono o a seconda della sua validità. Non tirare il tubo e non perforarlo. Tenerlo lontano dagli elementi che possono diventare caldi. Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente, senza torsioni o trazioni.
Germania, Austria, Svizzera:
Questo apparecchio deve essere utilizzato con un tubo flessibile di qualità adatta all'uso del butano e del propano. La sua lunghezza non dovrà superare 1,50 m. Dovrà essere sostituito se è danneggiato, se presenta delle crepe, quando le condizioni nazionali lo impongono o a seconda della sua validità. Non tirare il tubo e non perforarlo. Tenerlo lontano dagli elementi che possono diventare caldi. Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente, senza torsioni o trazioni. Collegamento del tubo flessibile: per collegare il tubo all'estremità dell'apparecchio, stringere forte il dado del tubo, senza esagerare, con le 2 chiavi previste:
- chiave 14 per bloccare l'estremità
- chiave 17 per avvitare il dado del tubo
e) IL COPERCHIO
Maneggiare il coperchio con precauzione, in particolare durante l’uso. Non sporgersi sul focolare.
f) PROVE DI TENUTA
1) Eseguire il controllo all’aperto, allontanando tutti i materiali infiammabili. Non fumare.
2) Estrarre il cassetto: vedi punto 8 "operazioni di montaggio"
3) Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla posizione "OFF" (O).
4) Inserire a fondo le estremità del tubo flessibile sul portagomma del regolatore di pressione e del barbecue (situato dietro al pannello di comando). L’applicazione di acqua saponata sui portagomma facilita l’inserimento del tubo.
5) Avvitare il regolatore di pressione sulla bombola del gas.
6) Non cercare le fughe di gas con la fiamma, utilizzare un liquido rivelatore delle fughe di gas.
7) Mettere il liquido sui raccordi della bombola / regolatore di pressione / tubo / apparecchio (le manopole di regolazione devono restare chiuse : posizione "OFF" (O). Aprire il rubinetto della bombola del gas.
8) Il formarsi di bollicine sta ad indicare che vi sono fughe di gas.
9) Per sopprimere la fuga di gas, stringete eventualmente il dado di fissaggio del regolatore di pressione alla bombola dopo esservi assicurati della presenza e del buono stato della guarnizione, oppure inserite a fondo il tubo all’estremità. Se un pezzo risultasse difettoso, farlo sostituire. L’apparecchio non deve essere rimesso in funzione fino a quando la fuga di gas non sia stata eliminata.
10) Chiudere il rubinetto della bombola del gas.
IMPORTANTE: Non utilizzare mai dell fiamme per individuare una fuga di gas. Si consiglia di effettuare il controllo e la ricerca di fughe almeno una volta all’anno e ogni qual volta venga sostituita la bombola del gas.
g) PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
Non mettere in funzione l’apparechio senza aver letto attentamente queste istruzioni ed averle comprese a fondo.
Assicurarsi inoltre:
- che non vi siano fughe di gas
- che i tubi Venturi non siano ostruiti
16
IT
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 16
- che il tubo non sia in contatto con parti che possono surriscaldarsi.
- che le aperture per la ventilazione del vano contenitore del gas non siano eventualmente ostruite.
- che i vassoi di raccolta del grasso siano correttamente inseriti nei rispettivi vani e che siano correttamente posizionati, fino a fine corsa.
- che le 6 parti rimovibili del serbatoio siano rimesse al loro posto (vedere paragrafo p) Pulizia e manutenzione).
Controllare attentamente che i tubi Venturi (VT) ricoprano gli iniettori (IJ).
h) ACCENSIONE DEL BRUCIATORE DEL
BARBECUE
- Aprire il coperchio di cottura.
- Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla posizione "OFF" (O).
- Premere e ruotare la leva in senso antiorario e collocarla in posizione di flusso pieno ( ).
Se la griglia del barbecue è dotata di un dispositivo di accensione piezoelettrico:
Premere immediatamente sul pulsante del dispositivo di accensione ( ) finché si avverte un clic. Se l’accensione non avviene al primo scatto, premere 3 o 4 volte se necessario. Ripetere questa operazione fino all'accensione del bruciatore.
Se la griglia del barbecue è dotata di un dispositivo di accensione elettronico a scintilla:
Premere immediatamente l'interruttore ( ). Si verifica l'emissione di scintille. Continuare a premere per alcuni secondi finché il bruciatore si accende. Se il bruciatore non si accende, rimettere la manopola di regolazione in posizione "OFF" (O). Aspettare 5 minuti prima di ripetere l’operazione.
Una volta acceso il bruciatore, ci sono 2 possibilità per accendere un altro bruciatore :
r La 1 è quella di reiterare la sovraccitata operazione
di accensione;
r La 2 possibilità consiste nell'accendere il bruciatore
situato a destra o a sinistra del 1° bruciatore acceso e, via via, gli altri bruciatori vicini, girando il pulsante di regolazione in posizione di pieno flusso ( ).
Se l'accensione piezoelettrica o elettronica non funziona, usare l'accensione manuale (paragrafo seguente).
i) ACCENSIONE MANUALE DEL BARBECUE
- Aprire il coperchio di cottura.
- Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla
posizione "OFF" (O).
- Accendere il fiammifero, quindi portarlo dal retro della griglia del barbecue verso il bruciatore.
bruciatore in acciaio inox bruciatore in ghisa
- Premere e girare il pulsante di regolazione in senso antiorario, mettendolo in posizione di pieno flusso ( ).
j) ESTINZIONE DEL BARBECUE
Riportare la manopola di regolazione in posizione "OFF" (O), poi chiudere il rubinetto della bombola del gas.
k) ACCENSIONE DEL FORNELLO
(a seconda dei modelli)
Il fornello puo’ funzionare da solo o contemporaneamente al barbecue. Prima di accendere il fornello da campeggio, assicurarsi che il coperchio sia del tutto aperto e completamente ribaltato.
17
bruciatore in acciaio inox
bruciatore in ghisa
IT
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 17
N.B.:La manutenzione frequente del bruciatoredel grill
permette di mantenerlo in buono stato per numerose utilizzazioni e di evitare una prematura ossidazione dovuta sopratutto ai residui acidi delle grigliate. Tuttavia, l’ossidazione del bruciatore è un fenomeno normale nel tempo ed un bruciatore ossidato che funziona bene non deve essere sostituito. La sostituzione del bruciatore è necessaria se il suo funzionamento non è corretto o se il bruciatore è forato.
- Pannello di comando
Pulire anche questi elementi periodicamente utilizzando una spugnà e del detersivo liquido per stoviglie. Non utilizzare prodotti abrasivi.
- Parete della caldaia
Per facilitare la pulizia della parete della caldaia, Campingaz® ha inventato Campingaz InstaCleanTM, il concetto della caldaia rimovibile. Grazie a Campingaz
InstaCleanTM, tutte le parti della caldaia sono rimovibili,
senza l'utilizzo di alcun attrezzo, in meno di un minuto, e possono essere lavate in lavastoviglie. In base al grado di sporcizia di queste parti, può essere necessario spazzolarle prima di metterle in lavastoviglie per una pulizia più completa. Per il montaggio e la rimozione di queste parti, consultare il manuale di montaggio. Per il rimontaggio dopo la pulizia, installare prima le prime 2 pareti numerate con "1-2", poi le pareti numerate con "2-3" e infine le 2 pareti laterali numerate "3-1".
- Vassoio di raccolta del grasso
A seconda del modello, la griglia del barbecue è dotata di uno o due vassoi di raccolta del grasso. Si raccomanda di pulirli dopo ogni utilizzo. Possono essere lavati in lavastoviglie.
Per facilitare la pulizia, la larghezza dei vassoi di raccolta del grasso è stata pensata per permettere di coprirli con un foglio di carta stagnola, disponibile in commercio, prima di mettere in funzione la griglia del barbecue. Dopo l'uso della griglia del barbecue, gettare la carta stagnola. È possibile anche mettere un po' di sabbia sul fondo del vassoio di raccolta del grasso affinché assorba il grasso di cottura. Gettare la sabbia dopo ogni periodo di cottura.
- Piastra e griglia di cottura
La piastra e la griglia di cottura sono smaltate. Aspettare che si raffreddino prima di qualsiasi operazione di pulizia. Usare un prodotto detergente Campingaz® BBQ e apposite spazzole per griglie per barbecue. La piastra e la griglia di cottura possono essere lavate in lavastoviglie. Prima di metterle in lavastoviglie, è spesso necessario raschiarle con una spugna o una spazzola metallica per rimuovere residui che si attaccano alla superficie di cottura.
Per rimuovere la piastra di cottura e la griglia in metallo e la piastra di ghisa, infilare il dito di una mano nei fori indicati, sollevarle e afferrarle con l'altra mano.
Per rimuovere la griglia in ghisa composta da 2 parti (vedere paragrafo r) in basso), rimuovere prima la parte centrale con l'aiuto della linguetta indicata, quindi rimuovere il contorno.
- Legno (a seconda dei modelli)
Per conservare il suo aspetto naturale e proteggerlo al tempo stesso, il legno delle griglie del barbecue è coperto con olio protettivo. Per conservare il vostro barbecue, vi raccomandiamo di coprirlo con una fodera di protezione Campingaz, venduta separatamente.
Importante: attendere che il barbecue si sia completamente raffreddato prima di coprirlo con la fodera di protezione.
All'inizio della stagione, applicare una mano di olio di lino o olio di teak sulle parti in legno con un panno o una spazzola per dare un aspetto più brillante e mantenere la protezione.
q) SISTEMAZIONE DOPO L’USO
- Chiudere il rubinetto della bombola del gas dopo ogni uso.
- Se conservate il vostro barbecue al coperto, staccate l’alimentazione del gas.
- Se lo conservate all’aperto, si consiglia di utilizzare una fodera di protezione (vedere il capitolo accessori).
- Nel caso in cui si preveda di non usare l’apparecchio per lungo tempo, si racommanda di riporre il barbecue in un luogo asciutto e riparato (es : un garage).
19
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
IT
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 19
r) ACCESSORI
A seconda del modello, la griglia del barbecue può essere dotata di griglie Culinary Modular Campingaz®. La griglia di cottura Culinary Modular Campingaz® è composta da 2 parti:
- il contorno
- il centro.
Il centro è estraibile e può essere sostituito da uno degli accessori venduti separatamente da Campingaz®, ad esempio:
- pietra per pizza
- wok
- piastra per paella
Il concetto Culinary Modular Campingaz® permette quindi di trasformare la griglia del barbecue in una vera cucina all'aperto e di utilizzare un supporto di cottura specifico a seconda di ciò che si sta preparando.
Se il modello di griglia di barbecue utilizzato è sprovvisto di griglie Culinary Modular Campingaz®, è possibile acquistarle separatamente.
ADG (“Application des Gaz”) consiglia di utilizzare sistematicamente i barbecue a gas con accessori e pezzi di ricambio di marca Campingaz®. ADG declina qualunque responsabilità per eventuali anomalie o danni dovuti all'utilizzazione di accessori e/o pezzi di ricambio di altre marche.
s) TUTELA DELL'AMBIENTE
Pensate a proteggere l'ambiente ! Il vostro apparecchio contiene materiali riciclabili o recuperabili. Depositatelo presso il servizio di raccolta degli scarti del vostro comune e differenziate gli imballaggi.
t) RACCOMANDAZIONI RELATIVE ALLA BATTERIA
Questo simbolo presente sulle batterie significa che al termine della loro vita utile, le batterie devono
essere rimosse dall'unità e quindi riciclate o smaltite in modo appropriato. Le batterie non devono essere gettate nell'immondizia, ma devono essere portate presso un punto di raccolta (isola ecologica...). Verificare con le autorità locali. Non smaltire nell'ambiente, non incenerire: la presenza di determinate sostanze (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) nelle batterie usate può essere pericolosa per l'ambiente e la salute umana.
u) RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Questo simbolo indica che l'impianto elettrico
dell'apparecchio è oggetto di raccolta differenziata.
Al termine del suo ciclo di vita, l'impianto elettrico
dell'apparecchio deve essere correttamente smaltito. L'impianto elettrico non deve essere smaltito con i rifiuti urbani indifferenziati. La raccolta differenziata di questi rifiuti favorirà il riutilizzo, il riciclo o altre forme di recupero dei materiali riciclabili contenuti in questi rifiuti. Conferire l'impianto elettrico dell'apparecchio in un centro di recupero dei rifiuti predisposto a tal fine (discarica). Verificare con le autorità locali. Non smaltire nell'ambiente, non incenerire: la presenza di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche può essere pericolosa per l'ambiente e può avere effetti negativi per la salute umana.
20
IT
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 20
- Bruciatore incrostato : da pulire
- Arrivo irregolare del gas
- Il regolatore di pressione non funziona
- Il tubo, il rubinetto, l’iniettore, il tubo Venturi o gli orifizi del bruciatore sono ostruiti
- Il tubo Venturi non calza bene sull’iniettore
- Verificare che vi sia del gas
- Verificare il collegamento del tubo
- Rivolgersi al Servizio Assistenza
- Pulire la lamiera di protezione situata al di sopra del bruciatore.-
- Pulire il vassoio per il recupero del grasso.
- Temperatura del grill troppo alta : abbassare il fuoco
- Pulsante, filo o elettrodo difettosi
- Controllare le saldature del cavo del dispositivo di accensione
- Controllare lo stato della ceramica e del cavo di collegamento
Anomalie / rimedi
Probabile causa Rimedi
Probabile causa Rimedi
Anomalie
Fughe di gas o fiamme a livello del raccordo
Circuito di fiamme non uniforme
Calore insufficiente
Fughe di gas o fiamme dietro la manopola di regolazione
Fughe di gas o fiamme sotto il pannello di regolazione
- Tenuta difettosa del raccordo
- Interrompere subito l’erogazione del gas
- Bruciatore difettoso o ostruito : Riposizionare il venturi.
- Iniettori ostruiti : Pulire il venturi.
- Rivolgersi al Servizio Assistenza
- Iniettore o tubi Venturi ostruiti
- Rivolgersi al Servizio Assistenza
- Rubinetto difettoso
- Spegnere l’apparecchio
- Rivolgersi al Servizio Assistenza
- Spegnere l’apparecchio
- Chiudere la bombola del gas
- Rivolgersi al Servizio Assistenza
I bruciatore non si accende
Il bruciatore perde colpi o si spegne :
Il grasso si infiamma in modo anormale
Il bruciatore si accende con un fiammifero ma non con l’accen-sione "PIEZO"
Anomalie
Se non riuscite a risolvere il problema, contattate il rivenditore che vi indicherà il Servizio Assistenza più vicino al vostro domicilio, oppure telefonate al Servizio Informazioni Consumatori Campingaz®:
CAMPING GAZ ITALIA Srl - Via Ca' Nova, 11 Fraz. Centenaro
25017 Lonato del Garda (BS) - ITALIA
Tel: 39 (0)30 999 21 / Fax: 39 (0)30 910 38 38
Servizio assistenza tecnica : +39 030 910 32 85
CAMPINGAZ SA - Service clientèle - Tir-Fédéral 10 - 1762 Givisiez - SVIZZERA
Tel: +41 26 460 40 40 - Fax: +41 26 460 40 50
E-Mail: info@campingaz.ch
www.campingaz.com
21
CONDIZIONI D’APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
- Il prodotto gode di una garanzia totale pezzi e manodopera di 2 (due) anni, bruciatori in acciaio inox: 3 (tre) anni, a decorrere dalla data dell'acquisto.
- La garanzia si applica quando il prodotto consegnato non è conforme all'ordine o è difettoso e quando il reclamo è accompagnato da un documento comprovante la data dell'acquisto (ad es. : fattura, scontrino) nonché da un descrittivo del problema riscontrato.
- Prima di essere rispediti al servizio assistenza competente, i prodotti funzionanti con gas dovranno essere separati dalla cartuccia o dalla bombola alla quale sono collegati.
- Il prodotto oggetto del reclamo verrà riparato, sostituito o rimborsato, in tutto o in parte.
- La garanzia non è valida e non si applica quando il danno è conseguente (i) ad un uso o ad una conservazione non conforme del prodotto, (ii) ad un difetto di manutenzione del prodotto o ad una manutenzione non conforme alle istruzioni, (iii) alla riparazione, modifica, manutenzione del prodotto da parte di terzi non autorizzati, (iv) all'uso di pezzi di ricambio non originali.
- NOTA : l'uso del prodotto in ambito professionale è escluso dalla garanzia.
- La presente garanzia non influisce sui diritti legali del consumatore.
- La garanzia non incide sui diritti legali del consumatore.
- Il nostro Servizio Consumatori si tiene a disposizione per qualunque reclamo.
IT
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 21
a) VOOR UW VEILIGHEID
Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare vloeistoffen of gassen in de buurt van het toestel. Dit apparaat mag tijdens gebruik niet in de buurt van ontvlambare materialen komen. Indien u gas ruikt :
1) Draai dan de kraan van de gasfles dicht.
2) Doof alle vlammen.
3) Open het deksel.
4) Indien u nog steeds gas ruikt, zie § f of raadpleeg onmiddellijk uw dealer.
- De door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger beveiligde onderdelen mogen door de gebruiker niet gewijzigd worden.
- Sluit de gascilinder na gebruik.
b) PLAATS VAN GEBRUIK
- Dit toestel mag uitsluitend buiten gebruikt worden.
- OPGELET: bepaalde onderdelen kunnen heel heet
zijn. Buiten het bereik van kinderen gebruiken.
- Er mogen zich binnen een straal van 60 cm rond het
toestel geen brandbare materialen bevinden.
- Verplaats het toestel niet terwijl het brandt.
- Gebruik het toestel op een horizontale ondergrond.
- Benodigde toevoer van verse lucht : 2 m3/kW /uur.
c) GASFLES
Dit toestel is gefabriceerd om gebruikt te worden met butaan - of propaanflessen van 4,5 tot 15 kg, voorzien van een passende drukregelaar:
- Frankrijk, België, Luxemburg, Verenigd Koninkrijk,
Ierland, Portugal, Spanje, Italië, Griekenland:
butaan 28 mbar, propaan 37 mbar.
- Nederland, Noorwegen, Zweden, Denemarken,
Finland, Zwitserland, Hongarije, Slovenië, Slowakije, Tsjechische Republiek, Bulgarije, Turkije, Roemenië, Kroatië: butaan 30 mbar, propaan
30 mbar.
- Polen: propaan 37 mbar.
- Duitsland, Oostenrijk: butaan 50 mbar / propaan 50
mbar.
De gasfles moet vervangen of aangesloten worden op een goed geventileerde plaats waar zich geen vlammen, vonken of warmtebronnen mogen bevinden.
De mogelijkheid om de gasfles onder de grill te zetten is afhankelijk van het gebruikte model en de hoogte van de gasfles.
Wanneer de gasfles onder de barbecue geplaatst wordt, moet deze aan het barbecueframe worden bevestigd met behulp van de meegeleverde riem.
d) GASSLANG
Frankrijk (afhankelijk van het model) Het toestel mag met 2 soorten gasslangen worden gebruikt:
a) Gasslang om op de slangpilaren van het toestel en de
drukregelaar te zetten, vastgezet met slangklemmen (overeenkomstig de norm XP D 36-110). Aanbevolen lengte 1,25 m.
b) Gasslang (overeenkomstig de norm XP D 36-112)
uitgerust met een schroefdraadmoer G ½ om rechstreeks op het toestel vast te schroeven en een schroefdraadmoer M 20 x 1,5 om rechtsreeks op de drukregelaar te schroeven, aanbevolen lengte 1,25 m.
Het toestel heeft een schroefkoppeling voor gasingang G ½, geleverd met ringuiteinde NF en reeds gemonteerd afdichtrubber.
1) Gebruik van het toestel met gasslang XP D 36-110: (toepassing d) a))
- Schuif de gasslang zo ver mogelijk op de slangpilaren
van het toestel en de drukregelaar.
- Schuif de slangenklemmen voorbij de 2 eerste ringen
van de slangpilaar en draai deze vast tot de spankop breekt.
- De luchtdichtheid moet worden gecontroleerd aan de
hand van de aanwijzingen in paragraaf f).
• Raadpleeg de handleiding vóór gebruik.
• Dit apparaat mag enkel in buitenruimtes gebruikt worden.
• Gebruik geen houtskool.
• Gebruik geen regelbare drukregelaar. Gebruik drukregelaars met vaste regeling conform de betreffende Europese wetgeving.
• Voor een goede en veilige werking van uw apparaat mogen nooit twee dichte grillplaten naast elkaar worden gebruikt.
• Reinig regelmatig de bodem van de kuip om het risico van ontbranding van vet te voorkomen.
DOOR HET NIET NALEVEN VAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN KAN UW TOESTEL ERNSTIG BESCHADIGD WORDEN.
Gebruik en onderhoud
M 20x1,5
drukregelaar
G 1/2
Barbecue
M 20x1,5
G 1/2
Barbecue
drukregelaar
22
NL
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 22
2) Gebruik van het toestel met gasslang XP D 36-112 en G ½- en M 20 x 1,5 koppelingen: (oplossing d) b))
- Het koppeling NF los en verwijder deze om de
ingangsaansluiting G1/2 los te maken.
- Verwijder de afdichting
- Schroef de G1/2 slangkoppeling op de koppeling van
de barbecue. Schroef de M20 x 1.5 schroefdraad koppeling op de uitgang van de drukregelaar door de aanwijzingen te volgen die bij de gasslang zijn geleverd.
- Gebruik een sleutel om de schroefkoppeling van het
toestel vast te houden en draai de schroefdraadmoer vast of los met een andere sleutel.
- Gebruik een sleutel om de schroefkoppeling van de
drukregelaar vast te zetten.
- De luchtdichtheid moet worden gecontroleerd aan de
hand van de aanwijzingen in paragraaf f).
Controleer of de slang niet gespannen staat of gedraaid is en niet in contact komt met de warme delen van het toestel. De gasslang moet worden vervangen als de vervaldatum op de slang is bereikt of als deze beschadigd is of barstjes vertoont.
België, Luxemburg, Nederland, Verenigd Koninkrijk, Ierland, Polen, Portugal, Spanje, Italië, Noorwegen, Zweden, Denemarken, Finland, Hongarije, Slovenië, Slowakije, Kroatië, Tsjechische republiek, Bulgarije, Turkije, Roemenië, Griekenland:
Het apparaat is uitgerust met een ringkop-einde. Het dient gebruikt te worden met een gasslang geschikt voor butaan- of propaangas. De slang mag niet langer dan 1,20 m zijn. De slang moet vervangen worden indien ze beschadigd is of barsten vertoont, wanneer de nationale voorschriften dit vereisen of volgens haar geldigheid. Controleer of de slang niet gespannen staat of gedraaid is. Laat de slang nooit onderdelen raken die heet kunnen worden.
Zwitserland, Duitsland, Oostenrijk:
Het gebruik van een flexibele gasslang geschikt voor butaan of propaangas is voorgeschreven. De slang mag niet langer dan 1,50 m zijn. De slang moet vervangen worden indien ze beschadigd is of barsten vertoont, wanneer de nationale voorschriften dit vereisen of volgens haar geldigheid. Controleer of de slang niet gespannen staat of gedraaid is. Laat de slang nooit onderdelen raken die heet kunnen worden.
Aansluiting van de slang: de slang aan het kopeinde van het apparaat aansluiten door de moer stevig, maar niet te strak, aan te draaien met behulp van 2 passende sleutels:
- Nr 14 moersleutel om het kopeinde te blokkeren.
- Nr 17 moersleutel om de moer van de slang vast te draaien.
e) DEKSEL (afhankelijk van het model)
Hanteer het deksel voorzichtig, vooral tijdens gebruik van de barbecue. Niet over de openstaande barbecue buigen.
f) LUCHTDICHTHEIDSTEST
1) Deze test moet buiten worden uitgevoerd, uit de buurt van ontvlambare materialen Niet roken.
2) Wees er van overtuigd dat de regelknoppen in de positie "off" staan (O).
3) Schuif het uiteinde van de gasslang volledig op de aansluiting van de drukregelaar en borg deze met een slangenklem zoals beschreven in deel d).
4) Monteer de drukregelaar op de gasfles zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
5) Probeer nooit een lek op te sporen met behulp van een vlam, gebruik hiervoor een speciale vloeistof voor het opsporen van gaslekken.
6) Breng de vloeistof aan op de plaatsen aangegeven op de tekening (de regelknoppen moeten gesloten blijven: stand OFF “O”). Open de kraan van de gasfles.
7) De vorming van luchtbellen wijst op gaslekken.
8) De lekkage kan worden verholpen door de koppelingen van de gasslang aan te draaien of door het vervangen van defecte onderdelen. Het toestel mag niet worden gebruikt tot de lekkage is verholpen.
9) Draai de kraan van de gasfles dicht.
BELANGRIJK: Controleer tenminste 1 maal per jaar op gaslekkage en iedere keer als de gascylinder wordt vervangen.
g) VOOR DE INGEBRUIKNAME
Het toestel niet in gebruik nemen voordat de instructies gelezen en begrepen zijn. Zorg er ook voor:
- dat er geen gas ontsnapt
- dat de gastoevoer van de branders niet verstopt is (bv
door een spinnenweb)
- dat de slang niet in contact komt met onderdelen die
heet kunnen worden.
- dat de ventilatie openingen in de brander niet verstopt
zijn, zie tekening.
23
NL
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 23
- dat de vetopvangbak(ken) juist in het (de) betreffende
compartiment(en) is (zijn) gestoken en dat de bak(ken) juist gepositioneerd is (zijn), zo ver als mogelijk.
- dat de 6 demonteerbare onderdelen van de tank weer terug zijn geplaatst (zie alinea p) Reiniging en onderhoud)
Controleer of de branderbuizen (VT) de sproeiers bedekken (IJ).
h) ONTSTEKEN VAN DE BARBECUEBRANDERS
- Open het kookdeksel.
- Controleer of de regelknoppen in de OFF-stand staan (O).
- Druk de regelknop in en draai hem linksom in de hoogste stand ( ).
- Als uw barbecuegrill is voorzien van piëzo­elektrische ontsteking:
Druk onmiddellijk op de ontstekingsknop ( ) totdat u klikken hoort. Herhaal dit 3 of 4 keer indien nodig. Herhaal deze handeling tot de brander aangaat.
- Als uw barbecuegrill is voorzien van elektronische vonkontsteking:
Druk onmiddellijk op de schakelaar ( ). U ziet een vonkenregen. Blijf een paar seconden indrukken totdat de brander ontstoken is.
- Als de brander na 4 of 5 keer proberen niet aangaat, wacht dan 5 minuten en probeer het opnieuw.
Als de brander eenmaal aan is, zijn er twee mogelijkheden om nog een brander aan te steken:
r 1ste mogelijkheid is om bovenstaande handeling te
herhalen.
r De 2de mogelijkheid is om de brander rechts of links
van de 1ste brander aan te steken en vervolgens geleidelijk de andere branders te laten ontbranden door de regelknop volledig open te draaien ( ).
Als de piëzo-elektrische of de elektronische ontsteking niet werkt, gebruikt u handmatige ontsteking (volgende alinea).
i)HANDMATIG AANSTEKEN VAN DE
BARBECUE
- Open het kookdeksel.
- Controleer of de regelknoppen in de OFF-stand staan (O).
- Steek de lucifer aan en breng hem vanaf de achterkant van de barbecuegrill naar de brander.
roestvrijstalen brander gietijzeren brander
- Verwijder de vetopvangbak(ken).
- Steek de lucifer aan en breng deze langs onderkant zo dicht mogelijk bij de brander.
- Druk en draai de regelknop tegen de wijzers van de klok in tot deze volledig geopend is ( ).
j) DE BARBECUE UITZETTEN
Breng de regelknoppen in de stand "OFF" (O) en sluit vervolgens de kraan van de gasfles.
k) AANSTEKEN VAN VERWARMER
(afhankelijk van het model)
De verwarmer kan alleen of samen met de grill werken. Voordat u de campingbrander aansteekt, moet u controleren of het deksel open en dan weggeklapt is.
Aansteken : Draai de knop van de gasfles open. Check op gaslekken vanaf de aansluiting van de fles tot de verwarmer (zie § F). Controleer ook de staat van de buis die beide verbind. Indien deze vervangen moet worden, bel dan de After Sales afdeling, zelf bij kleine kreuken.
Open de kraan van de brander (+-richting).
Als uw barbecuegrill is voorzien van piëzo-elektrische ontsteking:
Druk op de ontstekingsknop rechts van het regelpaneel, herkenbaar aan het pictogram ( ), totdat u klikken hoort. Druk 3 of 4 keer indien nodig.
Als uw barbecuegrill is voorzien van elektronische vonkontsteking:
Druk onmiddellijk op de schakelaar ( ). U ziet een vonkenregen. Blijf een paar seconden indrukken totdat de brander ontstoken is.
NL
24
roestvrijstalen brander
gietijzeren brander
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 24
kan het voor een optimale reiniging nodig zijn de onderdelen af te borstelen voordat u ze in de vaatwasser zet. Voor de montage en demontage van deze onderdelen kunt u de montagehandleiding raadplegen. Voor het weer in elkaar zetten na het schoonmaken, plaatst u eerst de 2 wanden met nummer "1-2" en vervolgens de wanden met nummer "2-3" en tot slot de 2 zijwanden met nummer "3-1".
- Vetopvangbak
Afhankelijk van het model kan uw barbecuegrill voorzien zijn van één of twee vetopvangbakken. U wordt geadviseerd deze na elk gebruik te reinigen. De bak(ken) kan (kunnen) in de vaatwasser worden gewassen. Om het schoonmaken te vergemakkelijken hebben de vetopvangbakken een zodanige breedte dat ze vóór gebruik van de barbecuegrill gemakkelijk kunnen worden bedekt met een stuk aluminiumfolie, dat u in de supermarkt kunt kopen. Als u klaar bent met de barbecuegrill kunt u de aluminiumfolie weggooien. U kunt ook een beetje zand in de vetopvangbak doen, dit zal het vet opnemen. Gooi het zand na iedere kookbeurt weg.
- Kookplaat en rooster
De kookplaat en het rooster zijn geëmailleerd. Wacht totdat ze zijn afgekoeld voordat u gaat schoonmaken. Gebruik een Campingaz® BBQ­reinigingsspray en borstels voor barbecuegrills. U kunt de kookplaat en het rooster in de vaatwasser wassen. Voordat u ze in de vaatwasser zet, moet u ze schoonvegen met een sponsje of metalen borstel om eventuele resten die aan het kookoppervlak plakken te verwijderen.
Om de metalen kookplaat, het metalen rooster en de gietijzeren plaat te verwijderen, steekt u uw vinger in de aangegeven gaten, tilt de plaat/het rooster omhoog en pakt hem beet met uw andere hand.
Om het gietijzeren rooster dat uit 2 delen bestaat te verwijderen (zie alinea r) hieronder), verwijdert u eerst het middengedeelte m.b.v. het aangegeven lipje en dan het omtrekgedeelte.
- Hout (afhankelijk van het model) Om het hout zo veel mogelijk het natuurlijke uiterlijk te laten behouden en het te beschermen, is het met een beschermende olie bedekt. Het is echter een levend materiaal dat gevoelig blijft voor blootstelling aan zonnestralen, vocht en temperatuurverschillen.
Om uw barbecue in goede staat te houden, raden we u aan om deze met een Campingaz-beschermhoes te bedekken die als accessoire wordt verkocht. Belangrijk: wacht tot de barbecue volledig is afgekoeld voor u de beschermhoes plaatst. Aan het begin van elk seizoen moet u met een doek of borstel lijnzaadolie of teakolie op de houten onderdelen aanbrengen om het houten te laten glanzen en blijvend te beschermen.
q) OPBERGEN
- De kraan van de gasfles na elk gebruik dichtdraaien.
- Indien u uw barbecue binnen opbergt, koppel dan de gasfles af en bewaar deze buiten.
- Indien u uw toestel buiten opbergt, is het raadzaam een beschermhoes te gebruiken.
- Indien het toestel tijdens een lange periode niet gebruikt wordt, is het raadzaam de barbecue op te slaan in een droge, beschutte plaats (vb.: garage).
r) ACCESSOIRES
Afhankelijk van het model kan uw barbecuegrill voorzien zijn van Campingaz® culinaire module-roosters.
Het Campingaz® culinaire module-rooster bestaat uit 2 onderdelen:
- Het buitenrooster
- uitneembaar middenrooster
Het middendeel kan worden verwijderd en vervangen door een van de apart verkochte accessoires van Campingaz®, bijvoorbeeld:
- een pizzasteen
- een wok
- een paellaplaat
Met het Campingaz® culinaire module-principe kunt u uw barbecuegrill in een echte buitenkeuken veranderen en de specifieke kooktechniek gebruiken die bij het gerecht dat u bereid past. Als het model van uw barbecuegrill niet is voorzien van de Campingaz® culinaire module-roosters, kunt u ze los kopen.
26
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
NL
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 26
De brander gaat niet aan
De brander ploft of gaat uit
Grote vlammen aan het oppervlak van de brander
De brander is met een lucifer aan te krijgen, maar niet met de elektronische ontsteking
Mogelijke oorzaken/aktie
Mogelijke oorzaken/aktie
Storingen
Storingen
Geen volledige vlam rond de brander
Onvoldoende hitte
Vlammen achter de regelknop
Vlammen onder het bedieningspaneel
Vlammen bij een verbindingsstuk
- Defecte of verstopte brander : plaats de brander opnieuw
- Verstopte sproeier(s)
- Raadpleeg de klantenservice
- Verstopte sproeier of branderbuis
- Raadpleeg de klantenservice
- Defecte kraan
- De gastoevoer onmiddellijk afsluiten
- Raadpleeg de klantenservice
- De gastoevoer onmiddellijk afsluiten
- Raadpleeg de klantenservice
- Lek verbindingsstuk
- De gastoevoer onmiddellijk afsluiten
- Verbindingen vastdraaien en controleren op lekkage
- Raadpleeg de klantenservice
COLEMAN BENELUX B.V. Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - NEDERLAND
Tel: +31 76 572 85 00 Fax: + 31 76 571 10 14
www.campingaz.com
NL
27
TOEPASSINGSVOORWAARDEN VAN DE GARANTIE
Op het product zit volledige garantie van onderdelen en arbeidskracht gedurende 2 (twee) jaar - roestvrijstalen branders: 3 (drie) jaar - vanaf de datum van aankoop. De garantie is van toepassing wanneer een geleverd product niet conform de bestelling is of wanneer het defect is. Binnen de garantieperiode zal het produkt worden gerepareerd, vervangen of worden terugbetaald - in zijn geheel of voor een gedeelte. De garantie is niet geldig en is niet van toepassing wanneer de schade ontstaan is door (i) onjuist gebruik of onjuiste opslag van het product, (ii) gebrek aan onderhoud van het product of onderhoud dat niet in conform is aan de gebruiksinstructies, (iii) reparatie, wijziging, onderhoud van het product door niet erkende derde personen, (iv) het gebruik van niet-originele reserveonderdelen. NOTA BENE: professioneel gebruik van dit product valt niet onder de garantie. Een bewijs van aankoop (faktuur of kassabon) zijn noodzakelijk voor afhandeling onder garantie.Ieder product dat op gas werkt moet gescheiden worden van de vulling of van de cylinder waarmee het verbonden is, voordat deze teruggezonden wordt naar het erkende reparatiecentrum. Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten van de consument. De behandeling van het product tijdens de garantieperiode heeft geen gevolgen voor de vervaldatum van de garantie. Raadpleeg onze klantenservice in geval van klachten.
ADG adviseert zijn gasbarbecues systematisch te gebruiken met accessoires en onderdelen van het merk Campingaz®. ADG wijst elke aansprakelijkheid af in geval van beschadiging of slechte werking ten gevolge van het gebruik van accessoires en/of onderdelen van een ander merk.
s) BESCHERMING VAN HET MILIEU
Denk aan de bescherming van het milieu! Uw apparaat bevat materialen die ingezameld of gerecycled kunnen worden. Breng het naar de milieustraat in uw gemeente en scheidt de verpakkingsmaterialen.
t) TIPS VOOR BATTERIJEN
Wanneer dit symbool op de batterij staat, betekent dat, dat de batterijen aan het eind van hun levensduur uit de eenheid moeten worden
verwijderd en apart moeten worden ingezameld en op de juiste manier moeten worden afgevoerd. De batterijen mogen niet in het huisvuil worden gedaan, maar moeten naar een inzamelpunt (afvalinzamelpunt) worden gebracht. Informeer bij de plaatselijke overheid. Gooi
batterijen niet buiten in de natuur weg en verbrandt ze niet: bepaalde stoffen (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) die in batterijen aanwezig zijn, kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en voor de menselijke gezondheid.
u) ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit symbool betekent dat het elektrische systeem van het toestel moet worden gerecycled. Na afloop van zijn levensduur moet het elektrische systeem
op correcte wijze worden verwijderd. Het mag niet samen met niet-gesorteerd gemeentelijk afval worden verwijderd. Dankzij de selectieve ophaling van dit soort afval kunnen de recyclebare materialen in dat afval worden hergebruikt, gerecycled of op andere wijze geherwaardeerd. Breng het elektrische systeem van dit toestel daarom naar een gespecialiseerd afvalverwerkingsbedrijf (containerpark). Informeer bij de plaatselijke overheid. Gooi batterijen niet buiten in de natuur weg en verbrandt ze niet: de in gebruikte elektrische en elektronische apparatuur aanwezige gevaarlijke stoffen kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en mogelijk negatieve gevolgen hebben voor de menselijke gezondheid.
- Slechte gastoevoer
- De drukregelaar werkt niet
- De slang,de kraan, de sproeier, branderbuis of de gaatjes van de brander zijn verstopt
- De branderbuis bedekt niet de sproeier
- Controleer of gas wordt aangevoerd
- Controleer de aansluiting van de slang
- Raadpleeg de klantenservice
- Reinig de beschermplaat boven de brander
- Reinig de vetopvangbak(ken).
- De temperatuur is te hoog: kies een lagere stand
- Defecte ontsteking, bedrading of electrode
- Controleer de aansluitingen van de kabel en de aansteker
- Controleer de staat van de electrode en bedrading
- Raadpleeg de klantenservice
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 27
a) PARA VOSSA SEGURANÇA
- Não armazenar nem utilizar gasolina ou outros líquidos ou vapores inflamáveis na proximidade do aparelho. Durante a utilização, este aparelho deve estar afastado de materiais inflamáveis. No caso de cheiro a gás :
1) Fechar a torneira da garrafa de gás
2) Apagar todas as chamas vivas
3) Abrir a tampa
4) Se o cheiro persistir, ver § f ou informar-se junto do
vendedor.
- As partes protegidas pelo fabricante ou respetivo mandatário não devem ser manipuladas pelo utilizador.
- Fechar o recipiente de gás depois da utilização.
b) LUGAR DE UTILIZAÇÃO
- Este aparelho só deve ser utilizado no exterior.
- ATENÇÃO : as partes acessíveis podem ficar muito
quentes. Mantenha as crianças afastadas.
- Nenhum material combustível se deve encontrar num
raio de 60 cm ao redor do aparelho.
- Não deslocar o aparelho durante o funcionamento.
- Utilizar o aparelho num terreno bastante plano.
- Prever um débito de ar novo de 2 m3/kW/h.
c) GARRAFA DE GÁS
Este aparelho está regulado para funcionar com as garrafas de butano/propano 4,5 a 15 kg equipadas com um redutor apropriado:
- França, Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido, Irlanda,
Portugal, Espanha, Itália, Grécia: butano 28 mbar / propano 37 mbar.
- Países Baixos, Noruega, Suécia, Dinamarca,
Finlândia, Suíça, Hungria, Eslovénia, República Chuca, Eslováquia, Bulgária, Turquia, Roménia, Croácia: butano 30 mbar / propano 30 mbar.
- Polónia: propano 37 mbar.
- Alemanha, Áustria: butano 50 mbar / propano 50
mbar.
Para a ligação ou a mudança da garrafa, efectuar a operação sempre num local bem arejado, e nunca em presença de uma chama, faísca ou fonte de calor.
A possibilidade de colocar a botija de gás debaixo do grelhador depende do modelo utilizado e da altura da botija.
Uma vez instalada a garrafa de gás por baixo da grelha, ela deve ser presa à armação do fogão com a ajuda da correia fornecida.
d) MANGUEIRA
França (conforme o modelo) O aparelho pode ser utilizado com 2 tipos de tubos flexíveis:
a) tubo flexível destinado a ser ligado em ponteiras
aneladas do lado do aparelho e do regulador, fixado por abraçadeiras (segundo a norma XP D 36-110). Comprimento previsto 1,25 m.
b) tubo flexível (segundo a norma XP D 36-112) equipado
com uma porca roscada G 1/2 para aparafusar no aparelho e uma porca roscada M 20x1,5 para aparafusar no regulador, comprimento previsto 1,25m.
O aparelho possui uma ligação roscada para admissão do gás G 1/2 entregue com a ponteira anelada NF e a junta já montadas.
1) Para utilização do aparelho com o tubo flexível XP D 36-110: (solução d) a))
- introduzir a fundo o tubo flexível na ponteira anelada do
aparelho e do regulador.
- deslizar as abraçadeiras para trás dos 2 primeiros
ressaltos das ponteiras e apertá-las até apertar totalmente.
- a estanquicidade deverá ser verificada seguindo as
indicações do parágrafo f).
• Antes de utilizar, ler as instruções
• Utilizar apenas ao ar livre.
• Não utilizar carvão de madeira.
• Não utilizar nenhum redutor regulável. Utilizar as válvulas de regulação fixa em conformidade com a norma europeia que os abrange.
• Para garantir o funcionamento em total segurança do seu aparelho, nunca utilizar duas placas cheias lado a lado.
• Limpar regularmente as peças do fundo da cuba para evitar qualquer risco de inflamação das gorduras.
CASO NÃO RESPEITE AS REGRAS DE UTILIZAÇÃO PODE PROVOCAR RAVES DETERIORAÇÕES NO VOSSO APARELHO.
Utilização e manutenção
M 20x1,5
Redutor
G 1/2
Barbecue
M 20x1,5
Redutor
G 1/2
Barbecue
PT
28
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 28
2) Para utilização do aparelho com o tubo flexível XP D 36-112, porcas G 1/2 e M 20x1,5 : (solução d) b))
- desaparafusar e retirar a ponteira anelada NF para
libertar a ligação de admissão G1/2.
- retirar a junta
- aparafusar a porca roscada G 1/2 do tubo de ligação de
admissão do aparelho e a porca roscada M20x1,5 à ligação de saída do regulador seguindo as indicações disponibilizadas com o tubo flexível.
- utilizar uma chave para imobilizar a ligação de
admissão do aparelho e apertar ou desapertar a porca roscada utilizando outra chave.
- utilizar uma chave para imobilizar a ligação de saída do
regulador.
- a estanquicidade deverá ser verificada seguindo as
indicações do parágrafo f). Verificar que o tubo flexível apresente um aspecto normal, sem torções ou apertos, nem contacto com as paredes quentes do aparelho. Deverá ser substituído assim que atinja a data de validade gravada no tubo ou sempre que apresente danos ou fissuras.
Bélgica, Luxemburgo, Países Baixos, Reino Unido, Irlanda, Polónia, Portugal, Espanha, Itália, Noruega, Suécia, Dinamarca, Finlândia, Croácia, Hungria, Eslovénia, República Chuca, Eslováquia, Grécia, Bulgária, Turquia, Roménia:
O aparelho está equipado com um terminal anelado. Deve ser utilizado com um tubo de borracha de qualidade apropriada para uso com gás butano e propano. O seu comprimento não deverá exceder os 1,20 metros. Deve ser substituído caso esteja danificado, apresente fissuras ou quando a legislação nacional assim o exija ou conforme a validade. Não puxar pelo tubo nem torcê-lo. Mantê-lo afastado de partes ou de componentes do aparelho que possam aquecer. Verificar que o tubo flexível um aspecto normal, sem torções ou apertos.
Suíça, Alemanha, Áustria:
O aparelho deve ser utilizado com um tubo de borracha de qualidade adaptado para uso com gás butano e propano. O seu comprimento não deverá exceder os 1,50 metros. Deve ser substituído caso esteja danificado, apresente fissuras ou quando a legislação nacional assim o exija ou conforme a validade. Não puxar pelo tubo nem torcê-lo. Mantê-lo afastado de partes ou de componentes do aparelho que possam aquecer. Verificar que o tubo flexível um aspecto normal, sem torções ou apertos.
Ligação do tubo de borracha : para ligar o tubo ao terminal do aparelho apertar a porca do tubo firmemente mas sem força excessiva com duas chaves apropriadas :
- chave de 14 para fixar o terminal
- chave de 17 para enroscar a porca do tubo
e) TAMPA
Manipular a tampa com precaução, nomeadamente durante o funcionamento. Não se deve debruçar por cima da cuba.
f) ENSAIO DE ESTANQUICIDADE
1) Efectuar a operação no exterior, afastando todos os materiais inflamáveis. Não fumar.
2) Se certificar-se que as alavancas de regulação estão em posição "OFF" (O).
3) Encaixar ao máximo as extremidades do tubo flexível sobre a tomada do redutor e do aparelho. A aplicação de água de sabão sobre as tomadas facilita o encaixe.
4) Roscar o redutor sobre a garrafa de gás.
5) Não procure identificar fugas com uma chama, utilize um líquido detector de fugas de gás.
6) Pôr o líquido sobre as ligações entre garrafa/redutor/ tubo/aparelho. As alavancas de regulação devem ficar em posição "OFF" (O). Abrir a torneira da garrafa de gás.
7) Se se formarem bolhas, isso significa que há fugas de gás.
8) Para suprimir a fuga, apertar as porcas ou encaixar com precisão o tubo sobre a tomada respectiva. Se houver uma peça defeituosa, efectuar a substituição. O aparelho não deve ser posto em funcionamento antes da fuga ter sido suprimida.
9) Fechar a torneira da garrafa de gás.
IMPORTANTE: Nunca utilize uma chama para detectar uma fuga de gás. É necessário efectuar pelo menos uma vez por ano o controle e a busca de fugas que devem ser efectuadas igualmente quando de mudança da garrafa de gás.
g) ANTES DE PÔR EM FUNCIONAMENTO
Não pôr o aparelho em funcionamento sem ter lido atentamente e compreendido todas as instruções.
- Assegure-se também :
- que não há fugas
- que os tubos Venturi não estão obstruídos
- que o tubo não está em contacto com peças que
possam aquecer.
PT
29
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 29
- que as aberturas de ventilação do compartimento do recipiente de gás não estejam obstruídas.
- que o(s) filtro(s) de gordura está (estão) correctamente inserido(s) nos respectivos compartimentos e correctamente posicionado(s) no devido lugar.
- que as 6 peças removíveis do depósito são novamente colocadas no devido lugar (consulte o parágrafo p) Limpeza e manutenção)
Verificar se os tubos Venturi (VT) cobrem os injectores (IJ).
h) ACENDIMENTO DOS QUEIMADORES DO
GRELHADOR
- Abra a tampa de cozedura.
- Se certificar-se que as alavancas de regulação estão em posição "OFF" (O).
- Pressione e rode a alavanca de ajuste no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e coloque numa posição de fluxo máximo ( ).
- Se a sua churrasqueira estiver equipada com um acendedor piezoeléctrico:
Pressione imediatamente o botão do acendedor ( ) até fazer "clique". Se o acendimento não se efectuar ao primeiro disparo, carregar 3 ou 4 vezes se for necessário. Repetir esta operação até que o queimador acenda.
- Se a sua churrasqueira estiver equipada com um acendedor de faísca electrónico:
Pressione imediatamente o interruptor ( ). Ocorre uma série de faíscas. Continue a pressionar durante alguns segundos até o bico acender.
- Se o queimador não se acender, colocar de novo o botão de regulação na posição "OFF" (O). Esperar 5 minutos antes de recomeçar a operação.
Uma vez aceso, tem 2 possibilidades para acender outro queimador:
r A 1ª possibilidade consiste em repetir a operação de
acendimento acima descrita;
r A 2ª possibilidade consiste em acender o queimador à
direita ou à esquerda do 1º queimador aceso, depois um após o outro os queimadores seguintes rodando o botão de regulação para posição totalmente aberta ( ).
Se a ignição piezoeléctrica ou a ignição electrónica não funcionar, utilize a ignição manual (parágrafo seguinte).
i) ACENDIMENTO MANUAL DO GRELHADOR
- Abra a tampa de cozedura.
- Se certificar-se que as alavancas de regulação estão
em posição "OFF" (O).
- Acenda o fósforo e direccione-o a partir da parte posterior da churrasqueira em direcção ao bico.
bico em aço inoxidável bico em ferro fundido
- Remir e rodar o botão de regulação para a esquerda e colocá-lo na posição totalmente aberta ( ).
j) DESLIGAR/APAGAR O GRELHADOR
Colocar de novo os botões de regulação na posição "OFF" (O), e depois fechar a torneira da garrafa.
k) ACENDIMENTO DO AQUECEDOR
(dependendo do modelo)
O aquecedor pode funcionar sozinho ou ao mesmo tempo que a grelha. Antes de acender o fogareiro de campismo, certifique-se de que a tampa está aberta e em seguida afastada.
Acendimento : abrir a torneira da garrafa de gás.
- Verificar se o circuito de gás está suficientemente vedado, da garrafa até o aquecedor (ver § F). Verificar o estado do tubo que liga a grelha ao aquecedor. Ao trocá-lo, solicitar o Serviço Após Venda, caso ele apresenta rachaduras.
- Abra a válvula do fogareiro de campismo (direcção +).
- Se a sua churrasqueira estiver equipada com um acendedor piezoeléctrico:
Pressione o botão de ignição localizado do lado direito do painel de controlo e identificado no pictograma ( ) até fazer "clique". Pressione 3 ou 4 vezes, se necessário.
PT
30
bico em aço inoxidável
bico em ferro fundido
IFU 4010027163 - Grill Series 3&4.qxp 10/10/2013 11:22 Page 30
Loading...
+ 106 hidden pages