Camp Chef CCH10020 Owner Manual

Page 1
WARNING & INSTRUCTION BOOKLET
MODEL: COVENT
PROFESSIONAL
OUTDOOR OVEN
Page 2
2 3
An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
Do not store or use gasoline or other
liquids with flammable vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
3. Disconnect from fuel supply.
If you smell gas:
1. Do not attempt to light the appliance.
2. Extinguish any open flame.
use this appliance in an enclosed space
such as a camper, tent, car or home.
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor. Using it in
an enclosed space can kill you. Never
FOR OUTDOOR USE ONLY
CARBON MONOXIDE
FOR YOUR SAFETY
If the information in this manual is
not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage,
personal injury or loss of life.
FOR YOUR SAFETY
product. Read and follow all warnings
and instructions before assembling and
using this appliance. Do not discard
this instruction manual.
WARNING
proper assembly and safe use of this
This instruction manual contains
important information necessary for the
• To consumer: Keep this manual with this appliance for future reference.
this appliance for future reference.
appliance: Leave this manual with
• To installer or person assembling this
HAZARD
appliance into a cavity or enclosure.
WARNING
adjacent to openings. Do not build this
DANGER
that air flow is restricted by placing
items or other appliances close to, or
of the appliance are not obstructed, or
WARNING
Take care the openings at side and rear
WARNING
0518-COVENT-PARTS
OVEN ORIFICE (1)
COVENT-6
OVEN BURNER (1)
COVEN - 4
OVEN RACK (2)
COVEN - 2
OVEN TRAY (1)
COVEN - 1
OVEN THERMOCOUPLE (1)
COVEN - 6
OVEN FOOT (4)
COVEN - 16
OVEN IGNITER ELECTRODE (1)
COVEN - 5
M4 X 12 SCREW (2)
DOOR HANDLE (1)
COVEND - 4
DOOR GLASS (1)
COVEN - 3
COVEN - 24
GASKET (1)
MANIFOLD (1)
COVENT-3
COVENT - 1
OVEN VALVE KNOB (1)
MANIFOLD WASHER (1)
COVENT - 5
SPG25-9
OVEN GASLINE (1)
M4 X 16 SCREW (4)
COVENT - 4
SIDE HANDLE (2)
COVEND - 2
M4 NUT (4)
OVEN VALVE (1)
OVEN IGNITER (1)
COVENT - 2
VALVE KNOB (2)
COVEND - 3
COVEN - 14
WINDSCREEN CLIP (2)
COVEN - 27
RANGE VALVE (2)
COVEND - 1
LID MAGNET (2)
COVEN - 34
RANGE BURNER (2)
COVEN - 29
RANGE IGNITER (2)
REGULATOR (1)
SPG25 - 17
POT GRATE (1)
COVEN - 33
PARTS LIST
Page 3
4 5
19. DO NOT move the appliance when in use. Allow unit to cool
to 115°F (45°C) before moving or storing.
use in storing. Screw propane cylinder into regulator. Be
careful not to cross thread. Hand tighten only.
spillage or splashing of hot cooking liquid.
2. Remove plastic cap from top of propane cylinder. Save cap for
18. Avoid bumping or impact with the appliance to prevent IMMEDIATELY turn off burner(s) and gas supply, then
cover cooking vessel. Do NOT attempt to move the
appliance or the cooking vessel.
Setup Using Disposable Bottle
1. Make sure burner valves are off. electrical appliances. During leak test, keep appliance away
from open flames or sparks.
13. NEVER overfill the cooking pot with oil, grease or water.
grease to overflow. Follow instructions in this manual for
Failure to completely thaw and dry food may cause oil or
14. When frying with oil or grease, all food products MUST be
completely thawed and towel dried to remove excess water.
specifications for LP-gas cylinders of the U.S. Department of
Transportation or Transport Canada, CAN/CSA B339.
fire with dirt, sand or baking soda.
be constructed and marked in accordance with the
Use a Type BC dry chemical fire extinguisher or smother
The LP-gas cylinder(s) used with this stove must
15. When frying, slowly submerse food products into the oil or
16. DO NOT place an empty cooking vessel on burner while
17. In the event of rain, hail, sleet or other forms of frying foods.
grease. Do NOT drop.
in operation. Use caution when placing anything in the
cooking vessel while burner is in operation.
precipitation, while cooking with oil or grease,
• Do not use appliance until leak checked.
Appliance must be leak checked outdoors in well-ventilated
area, away from ignition sources such as gas fired or
• If you cannot stop a gas leak, immediately close LP tank
valve and call LP gas supplier or your fire department!
materials shall be readily accessible. In the event of an
oil or grease fire do NOT attempt to extinguish with water.
LP-Gas supply cylinder when the stove is not in use.
Refillable propane gas cylinders must be turned off at the
12. When cooking with oil or grease, fire extinguishing 400ºF (200ºC). If the temperature exceeds 400ºF (200ºC)
or if oil begins to smoke, IMMEDIATELY turn burner off.
Refillable Bulk LP-Gas Tanks with a maximum capacity of
20 pounds may also be used with an optional bulk tank
adapter hose. (Bulk tank adapter hose may not be included)
used.
Disposable propane cylinders must be disconnected from the
stove when it is in storage.
to the appliance and before checking for leaks.
NOTE: This appliance is set to use 16.4 oz. disposable
propane cylinders. Use only cylinders marked propane.
a leak. Replace the faulty parts.
apply a soapy solution to the joints and connections. If a
continuous hissing sound is heard, or if the soapy solution
bubbles, there is a leak. Do not use the appliance if there is
9. Extinguish all open flames before connecting the gas supply
10. When cooking with oil or grease, a thermometer MUST be
11. NEVER allow oil or grease temperature to get hotter than on the cylinder valve, leave the burner valve closed, and
ensure that the optional bulk tank hose is not damaged
and all joints and connections are not leaking by turning
8. To prevent accidental fires, before using the appliance flammable liquid.
including wood, dry plants and grass, brush, paper, and
canvas. Never use this appliance within 25 ft. (7.5 m) of any
Assembly instructions
1. Assemble side handles and door handle as shown below.
6. Use ONLY on a level, stable surface.
7. Keep the fuel supply hose away from any heated surfaces.
5. DO NOT operate appliance under ANY overhead construction.
Keep a minimum clearance of 1 foot (0.3 m) from the sides,
front and back of appliance to ANY construction. Keep the
area clear of all combustible material and flammable liquids,
25. DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
24. The Max Pot Diameter is 10".
23. This product is not intended for commercial use.
vehicles or boats. NEVER use this appliance as a heater.
by the manufacturer.
may impair your ability to properly assemble or safely
operate this appliance.
any other enclosed area. Do NOT use in or on recreational
22. Use only accessories, such as cooking vessels
recommended by the manufacturer, to allow safe and
proper performance of the product. Never use a cooking
vessel larger than the capacity and diameter recommended
911. Stay clear from flames. Do not attempt to extinguish
an oil or grease fire with water.
2. Keep children and pets away from burner at all times.
3. The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs
4. For OUTDOOR use only. Do NOT use in a building, garage or
1. DO NOT leave this appliance unattended while in use. The
user must remain in the immediate area of the product
and have a clear view of the product at all times during
operation.
20. This appliance will be hot during and after use. Use
21. In case there is a fire, call the local fire department or dial insulated oven mitts or gloves for protection from hot
surfaces or splatter from cooking liquids.
Bulk Tank Connector (Optional)
• Use appliance only with LP (propane) gas and the regulator/
2. Remove the bottle from the regulator by turning counter­are extinguished.
clockwise.
1. Turn all valves to the off position and make sure all flames
Dismantling Disposable Propane Cylinder
WARNING
WARNING
5. Never operate stove with propane cylinder in an inverted
position.
Leak Check
M4 X 12 SCREW (2)
DOOR HANDLE (1)
COVEND - 4
stove. It is necessary to hold the stove to make sure the
fitting is seated. Align the regulator to the fuel tube on
the rear of the stove and push on. Screw on the outer
threaded sleeve in a clockwise direction until tight.
M4 X 16 SCREW (4)
M4 NUT (4)
COVEND - 2
4. The regulator uses a threaded fitting to attach to the
SIDE HANDLE (2)
cylinder and contact the manufacturer for service or repair.
Leak Check
another leak check. If there is still a leak, remove the
with soapy water. Bubbles indicate a leak. Check that the
connection is not cross-threaded and that it is tight. Perform
3. Check the connection between the cylinder and the regulator
• If you see, smell, or hear escaping gas, immediately get away serious injury.
from the LP tank/appliance and call your fire department.
• Do not modify this appliance. Modifications will result in a
hose and regulator before continuing. Perform a leak test.
• If you notice grease or other hot material dripping from tightness. When appliance is not in use, turn off control knob
and LP tank valve on supply cylinder.
appliance onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at
once. Determine the cause, correct, clean and inspect valve,
• The regulator may make a humming or whistling noise during
• Always close LP tank valve and remove coupling nut before
• NEVER store a spare LP tank under or near appliance or in moving LP tank form specified operating position.
enclosed areas. NEVER fill the cylinder beyond 80% full. An
overfilled spare LP tank is hazardous due to possible gas
released from the safety relief valve. Failure to follow these
instructions exactly could cause a fire resulting in death or
specified in Assembly Instructions.
• Never operate appliance with LP tanks out of correct position information.
• Clean and inspect the optional bulk tank hose before each operation. This will not affect the safety or use of appliance.
use of the appliance. If there is evidence of abrasion, wear,
cuts or leaks, the hose must be replaced prior to the appliance
being put into operation. See product tag for hose & regulator
• Before opening LP tank valve, check the coupling nut for
• Never use LP tank if visibly rusted, damaged, or out of date.
• Apartment Dwellers: Check with management to learn the
requirements and fire codes for using an LP Gas appliance at
an apartment. If allowed, use outside on the ground floor with
a 10 foot clearance from walls or rails.
vehicle and/or boats.
safety hazard. Questions regarding certification in other areas
may be addressed to 1-800-650-2433.
• Installation must conform with local codes, or in their absence valve assembly supplied.
with National Fuel Gas Code, NFPA 54/ANSI Z223.1. Handling
and storage of LP cylinders must conform to LP Gas Code
NFPA/ANSI 58. Appliance is not for use in or on recreational
WARNING HOSE IS A TRIP HAZARD
24"
Page 4
6 7
LP Tank Filling
mixed with air.
• LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when your safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
• Do not store LP tanks in an area where children play.
• Storage of an appliance indoors is permissible only if the
the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods.
• Appliance must be leak checked outdoors in well-ventilated
for LP tank of the U.S. Department of Transportation (DOT) or
• Do not use an open flame to check for gas leaks.
• Do not smoke during leak test.
• Be constructed and marked in accordance with specifications 12" (30.5cm) (diameter) x 18" (45.7cm) (tall) with 20 lb. (9
kg.) capacity maximum.
LP Tank Leak Test
For your Safety
• Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged
or refilled.
areas.
Appliance must be leak checked outdoors in well-ventilated
area, away from ignition sources such as gas fired or
electrical appliances. During leak test, keep appliance away
from open flames or sparks.
Use a clean paintbrush and 50/50 soap and water solution. Use
cylinder valve.
flames or sparks.
• The refillable propane cylinder used with this appliance must
include a collar to protect the
area, away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep appliance away from open
LP (Liquefied Petroleum Gas)
• LP gas is non-toxic, odorless and colorless when produced. For
• UL listed Overfill Protection regulator or appliance.
Device (OPD). This OPD safety feature is identified by a unique
triangular hand wheel. Use only tanks equipped with this type
of valve. LP tank must be arranged for vapor withdrawal.
OPD Hand Wheel
mild soap and water. Do not use household cleaning agents.
Damage to gas train components can result. Brush soapy
If “growing” bubbles appear, do not use or move the LP tank.
Contact LP gas supplier or your fire department.
solution onto all weld seams and entire valve area.
LP tank valve must have:
• Type 1 outlet compatible with
• Safety relief valve.
LP Tank
The LP tank used with your appliance must meet the following
requirements:
• Purchase LP tanks only with these required measurements:
• When the refillable LP-gas supply cylinder is not disconnected cylinder is disconnected and removed from the appliance.
from the stove, the stove and cylinder must be stored outdoors,
in a well ventilated space, out of the reach of children, and
must not be stored in a building, garage or any other enclosed
• Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE connecting to
appliance.
• Always keep new and exchanged LP tanks in upright position
during use, transit or storage.
garage or any other enclosed area. Never leave an LP tank
inside a vehicle, which may become overheated by the sun.
an OPD safety feature-equipped tank as described in the “LP
Tank” section of this manual.
Refillable LP-Gas cylinders
must be stored outdoors in
a well ventilated space, out
of the reach of children, and must not be stored in a building,
safety cap
• Many retailers that sell appliances offer you the option of
replacing your empty LP tanks through an exchange service. Use
only those reputable exchange companies that inspect, precision
fill, test and certify their cylinders. Exchange your tank only for
storage or being transported
must have a safety cap
installed (as shown).
LP Tank Exchange
dealers.
• A disconnected LP tank in
directory under “Gas companies” for nearest certified LP
directed may result in serious personal injury and/or property
damage.
• To remove gas from LP tank, contact an LP dealer or call a
local fire department for assistance. Check the telephone
disconnect. Install safety cap onto LP tank valve. Always use
cap and strap supplied with valve. Failure to use safety cap as
• DO NOT release liquid propane (LP) gas into the atmosphere.
This is a hazardous practice.
• Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn coupling
nut counterclockwise by hand only – do not use tools to
• A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP volume. Volume of propane in tanks will vary by temperature.
tank valve and call local LP gas dealer for assistance.
tank outlet.
• Use only licensed and experienced dealers.
• LP dealer must purge tanks before filling.
• Dealer should NEVER fill LP tank more than 80% of LP tank
• All spare LP tanks must have safety caps installed on the LP
LP Tank Removal, Transport and Storage
WARNING
7. Brush soapy solution onto indicated connections shown.
8. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP tank cylinder and contact the manufacturer for service and repair.
Arrow indicate areas to be checked.
valve immediately and retighten connections. If leaks cannot
be stopped, do not try to repair. Call for replacement parts.
6. Perform leak check on hose to regulator, and hose to cylinder
connections with soapy water. Bubbles indicate a leak. Check
that the connection is not cross-threaded and that it is tight.
Perform another leak check. If there is still a leak, remove the
LP gas system of a camper or trailer or motor home.
result in explosion, fire, severe personal injury, or death.
may damage the valve and cause a leak. Leaking propane may
Tighten by hand only – do not use tools.
NOTE: If you cannot complete connection, disconnect regulator
and repeat step 4. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator!
• DO NOT insert any foreign objects into the valve outlet. You
• Never attempt to attach this appliance to the self-contained
5. Open cylinder valve.
4. Turn the coupling nut clockwise to tighten to a full solid stop.
The regulator will seal on the back-check feature in LP tank
valve, resulting in some resistance. An additional one-half
to three quarters turn is required to complete connection.
Leak CheckLeak Check
WARNING
3. Attach hose to cylinder.
Leak Check
Setup Using Optional Bulk Tank Hose And Refillable Cylinder
(Optional hose, not included with all models)
1. Make sure burner valves are off.
2. Attach hose to regulator & regulator to stove (as shown).
2. Open Oven Door. Do not attempt to light the oven with the
door closed.
air.
1. Remove all appliances from the oven to create a free flow of
burner valve.
DO NOT lean over the Oven while lighting.
valve. Use the button ignitor on the right side to ignite the
Lighting Oven Instructions:
NOTE: Oven burner valve does not have ignitor built into the
opening the control valve.
5. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner ignite. Adjust controls to desired temperature.
control(s) off, wait 5 minutes, and repeat lighting procedure.
If built-in ignitor will not light follow the preceding steps
and hold a lit long igniter or match next to the burner when
closed.
or air.
Lighting Stove Instructions:
NOTE: Stove top burner valves have ignitors built into the valve
and will ignite when the knob is turned slowly to high.
Do NOT lean over the Oven while lighting.
1. Remove all appliances from the burner to create a free flow
2. Open lid - Do not attempt to light the stove with the lid
3. Fully open LP bottle valve if using a bulk tank.
4. Turn control valve slowly to the High position. Cooker will ends fitting into the holes on the top of the oven to prevent the
rack from moving (See Picture)
• Make sure the pot grate is installed properly with the wire oven as shown.
hose is eliminated.
Dismantling Optional Bulk Tank Hose and Refillable Cylinder
1. Before dismantling bulk tank hose, be sure gas pressure in
2. Ignite stove and turn off gas valve on cylinder.
3. Allow flame to self-extinguish.
4. When flame is out, close valve on the appliance.
5. Remove hose.
Setup Instructions:
• Setup the oven on a level surface.
• Open the lid and attach the windscreens to the side of the
• Before each use, check to see if hoses are cut or worn. Replace
damaged hose assembly before using appliance. Use only
valve/ hose / regulator specified by manufacturer.
650-2433.
turning hand wheel clockwise.
Order new parts by giving the serial number, model number
and name of items needed to the Service Center at 1-800-
9. Always close LP tank valve after performing tank leak test by
Hose Check
Page 5
8 9
3. Remove the bottom oven tray to reveal the burner.
4. Push the gas valve knob in and turn slowly to the 300°
position. Immediately push the ignitor button on the right side
of the oven. The Oven Burner will ignite. (If lighting with a
match, light match and place it over the burner. Slowly turn
on the valve. Do not stand with head or arms over the burner.)
5. Keep knob depressed for 10 seconds.
6. If the burner does not stay lit repeat the process.
7. Re-install the bottom oven tray over the burner.
8. Adjust the controls to the desired position.
9. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner
control(s) off, wait 5 minutes, and repeat the lighting
procedure. If built-in ignitor will not light follow the preceding
steps and hold a lit long igniter to match next to the burner
when opening the control valve.
If the flame is accidentally extinguished, turn the appliance
valves OFF and WAIT 5 minutes before attempting to ignite.
As with any oven, temperature may vary throughout the oven.
The thermostat is calibrated to read the temperature in the
hottest spot of the oven. Some recipes may need to be adjusted
for the temperature characteristics of this oven. With a little
practice just about anything can be cooked in this oven. For
more information go to www.campchef.com/FAQ.html
Burner Flame Check
Light burner; rotate knob(s) from HIGH to LOW. You should
see a smaller flame in LOW position than seen on HIGH.
Always check flame prior to each use. A good flame should be
blue with minimal yellow tip. Some yellow tips on flames are
acceptable as long as no carbon or soot deposits appear.
Turning LP Cooker Off
Turn all knobs to OFF position. Turn LP tank OFF by turning
hand-wheel clockwise to a full stop.
Cleaning The Burner
NOTE: Spiders and small insects can spin webs and build nests
inside the burner. This especially occurs in late summer and
fall before frost when spiders are most active. These nests can
obstruct gas flow and cause a fire in and around the burner
and orifice. Such a fire can cause operator injury and serious
damage to the appliance. To help
prevent a blockage and ensure
full heat output, clean and
inspect burner tube often (once
or twice a month). NOTE: Water
or air pressure may not clear a
spider web.
WARNING
All cleaning and maintenance should only be done when the
appliance is cool and with the fuel supply turned off at the LP
cylinder. DO NOT clean any part in a self-cleaning oven. The
extreme heat will damage the finish.
Steps for cleaning the Burner:
1. Remove burner assembly from appliance.
2. Look inside the burner tube for nests, webs, or mud.
3. To remove the above obstructions, use an accessory flexible
venturi brush or bend a small hook on one end of a long
flexible wire or use an air hose.
4. Inspect and clean the burner if needed.
5. When assembling the burner back to the stove, the proper
location of the burner with respect to the orifice is important.
The burner tube must be located over the brass orifice fitting.
Cleaning and Maintenance
Correct care and maintenance will keep your appliance operating
smoothly. Clean regularly as determined by the amount of
use. NOTE: Clean the entire appliance each year and tighten
all hardware on a regular basis (1-2 times a year or more
depending on usage). Cleaning should be done where detergents
wont harm patio, lawn, or the like. Keep appliance area clear
and free from combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids. Keep the ventilation opening(s) of
the cylinder enclosure free and clear from debris.
Suggested Cleaning Materials
Mild dish washing liquid detergent
Wire brush
Nylon cleaning pad
Hot water
Paper clip
Soft brass bristled brush
Component Cleaning:
Burner should be wiped clean. Hot soapy water and a soft
bristle brush can be used to clean the burner surfaces. Clean
clogged gas port holes with an opened paper clip. Replace
corroded or damaged burners that would emit excess gas.
COOKING SURFACES, POTS AND PANS: Clean the cooking
surface with soapy water and a nylon cleaning pad.
After appliance has cooled, wipe areas where paint and finish
have burned off to minimize rusting.
Using a thermometer
Prior to lighting, position thermometer clip so that at least 1/2
of thermometer tip is submerged in oil. Reposition thermometer
as necessary to cook. Continue to use thermometer until burner
is turned off.
If Frying:
Follow instructions provided by the appliance manufacturer.
When cooking with oil or grease, a thermometer must be used.
Introduction of water from any source into the cooking oil
or grease may cause overflow and severe burns from hot oil
and water splatter. When frying with oil and grease, all food
LIMITED WARRANTY
Camp Chef No-Hassle Warranty
Here at Camp Chef we stand by our products and take pride
in our customer service. Because of this, your new Camp
Chef product comes with a No-Hassle Warranty. What does
that mean? It means that if we did something wrong, we
will make it right. We guarantee our products to be free from
defect in all materials and workmanship (excluding paint
and finish). We will replace defective parts so you can get
back to enjoying your product as soon as possible.
Required Maintenance:
Clean your product after each use to maintain its finish and
prolong its lifespan. Wipe away all grease and ashes. Keep
metal products free of moisture, salts, acids and harsh
fluctuations in temperature. Unfortunately, product paint
and other finishes are not covered by this warranty. The
exterior finish of the product will wear down over time.
Coverage Details:
Warranty does not cover normal wear of parts or damage
caused by misuse, abuse, overheating and alteration. No
alterations are covered in this warranty. Camp Chef is
not responsible for any loss due to neglectful operation.
Furthermore, this warranty does not cover items purchased
from a 3rd party company, unauthorized dealers, or
damages caused by natural disasters such as earthquakes,
hurricanes, tornadoes, floods, lightning, fires, etc.
Upon the expiration of this warranty, all such liability will
terminate. No other warranties are expressed or implied.
Please keep all original sales receipts from the authorized
dealer. Proof of purchase is required to obtain warranty
services. Any parts or products returned without written
authorization will be discarded without notice.
To obtain warranty services submit a warranty request at
http://www.campchef.com/warranty-information, email
warranty@campchef.com, or call 1.800.650.2433.
Our Product Specialists are happy to help.
Warranty applies to the contiguous U.S. states only.
WARRANTY COVERAGE PERIODS
Pellet Grills 3 year from purchase date
Stoves 1 year from purchase date
Fire Pits 1 year from purchase date
Water Heaters 1 year from purchase date
Movie Screens 1 year from purchase date
All other items & accessories 90 days from purchase date
products MUST be completely thawed and towel dried to
remove water before being immersed in the fryer.
Be sure thermometer is in good working condition. To check
the thermometer, insert it into a pot of boiling water and
ensuring that it registers approximately 212°F ± 20°F (100°C
± 10°C). If it does not function properly, obtain a replacement
thermometer specified by the manufacturer before using the
appliance.
Do not over fill the pot with cooking liquid. Never fill appliance
more than half full of cooking liquid or past the maximum fill
line (a permanent marking on fryer).
If cooking liquid has spilled and ignited, do not attempt to
extinguish with water. Immediately turn gas supply OFF at the
supply cylinder and:
Extinguish flames using a BC type fire extinguisher as
recommended by the fryer manufacturer; or smother flames
with dirt or sand.
In case there is a fire, call the local fire department or dial
911.
To avoid accidental burns from burner flame or hot cooking
liquid, turn the burner off before inserting or removing food
from the fryer.
When removing food from the fryer, be sure to avoid burns
from hot cooking liquid drippings.
Page 6
10 11
MODE D’EMPLOI & AVERTISSEMENTS
MODÈLES : COVENT
www.CampChef.com | 1.800.650.2433 Camp Chef is a registered trademark of Logan Outdoor Products
©2018 3985 N 75 W, Hyde Park, UT 84318, USA Made in China 0518_COVENT_TRIBOOK
PROFESSIONAL
FOUR D'EXTERIEUR
Page 7
12 13
0518-COVENT-PARTS
COVENT
accidentelles.
une explosion pourraient se produire
et causer des dommages aux biens,
des blessures physiques ou des morts
Si les informations contenues dans
ce mode d’emploi ne sont pas
scrupuleusement respectées, un feu ou
3. Déconnectez l’arrivée de carburant.
Si vous pouvez sentir le gaz :
1. N’essayez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes les flammes nues.
tuer. N’utilisez jamais cet appareil dans
un espace clos, tel qu’une caravane, une
tente, une voiture ou une maison.
Cet appareil peut produire du monoxyde
de carbone, un gaz inodore. L’utilisation
de cet appareil dans un endroit clos peut
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE
DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE
UTILISATION EN EXTÉRIEUR
DE CARBONE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne rangez et n’utilisez pas d’essence ou
d’autres liquides dont les vapeurs sont
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre. Une bouteille de GPL
qui n’est pas connectée pour utilisation
ne peut être stockée à proximité de cet
appareil ou de tout autre.
et toutes les instructions avant
d’assembler et d’utiliser cet appareil.
Ne jetez pas ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
DANGER
Ce mode d’emploi contient
d’importantes informations nécessaires
pour la sécurité de l’installation et de
l’utilisation de ce produit. Veuillez lire
et respecter tous les avertissements
Conservez ce manuel pour pouvoir y
référer à l’avenir.
• À destination du consommateur : à proximité de l’appareil pour pouvoir
y référer à l’avenir.
• À destination de l’installateur ou de
la personne chargée de l’assemblage
de cet appareil : Conservez ce manuel
d’autres appareils placés trop près des
orifices. Cet appareil n’est pas destiné
à être encastré.
AVERTISSEMENT
DANGER
obstrués, ou que la circulation de l’air
n’est pas restreinte par des objets ou
Assurez-vous que les orifices latéraux
et arrière de l’appareil ne sont pas
AVERTISSEMENT
BOUTON DE ROBINET DE FOUR (1)
ROBINET DE FOUR (1)
THERMOCOUPLE DE FOUR (1)
PIED DU FOUR (4)
COVEN - 6
COVEN - 16
ORIFICE DU FOUR (1)
COVENT-6
BROLEUR DU FOUR (1)
COVEN - 4
ELECTRODE DE L’ALLUME-GAZ
COVEN - 5
GRILLE DU FOUR (2)
COVEN - 2
(1)
PLATEAU DU FOUR (1)
COVEN - 1
M4 X 12 VIS (2)
VITRE DE LA PORTE (1)
COVEN - 3
POIGNEE DU PORTE
COVEND - 4
(1)
COVEN - 24
JOINT (1)
MANIFOLD (1)
COVENT-3
RONDELLE DU MANIFOLD
COVENT - 5
SPG25-9
(1)
CONDUITE DE GAZ DU FOUR (1)
M4 X 16 VIS (4)
COVENT - 1
COVENT - 4
POIGNÉE LATÉRALE (2)
COVEND - 2
M4 NUT (4)
CLIP PARE-BRISE (2)
ALLUMEUR DE FOUR (1)
COVEN - 27
COVENT - 2
ROBINET DU RECHAUD (2)
COVEND - 1
BOUTON DU ROBINET (2)
COVEND - 3
AIMANT DE COUVERCLE (2)
COVEN - 34
ALLUME-GAZ DU RÉCHAUD
COVEN - 14
(2)
DETENDEUR
SPG25 - 17
(1)
BRÛLEUR DU RÉCHAUD
COVEN - 29
(2)
GRILLE PORTE-PLATS (1)
COVEN - 33
PARTS LIST
Page 8
14 15
16. NE PAS placer de récipient de cuisson vide sur un brûleur
allumé. Faire preuve de prudence lors de l’ajout de tout
15. Pour frire les aliments, les immerger lentement dans l’huile décongelés et épongés. Suivre les consignes de la présente
notice en ce qui concerne la friture.
ou la graisse. Ne PAS les y jeter brutalement.
14. Lorsque vous faites de la friture à l’huile ou à la graisse,
tous les aliments DOIVENT être décongelés et épongés
pour éliminer l’excédent d’eau. L’huile ou la graisse
peut déborder si les aliments ne sont pas complètement
13. Ne JAMAIS remplir à ras bord le récipient de cuisson
d’huile, de graisse ou d’eau.
extincteur à poudre de type BC ou étouffer le feu au moyen
de terre, de sable ou de bicarbonate de soude.
ne PAS essayer d’éteindre les flammes à l’eau. Utiliser un
12. Si vous cuisinez à l’huile ou la graisse, un extincteur doit
être à portée de main. En cas de feu d’huile ou de graisse,
l’huile commence à fumer, éteindre le brûleur SUR-LE-
CHAMP.
11. Ne JAMAIS laisser la température de l’huile ou de la graisse
dépasser les 200° C (400° F). Si ce cas se produit ou que
9. Éteindre toute flamme nue avant de raccorder l’alimentation
10. Lorsque vous cuisinez à l’huile ou la graisse, l’utilisation en gaz à l’appareil et avant d’effectuer le test d’étanchéité.
d’un thermomètre est OBLIGATOIRE.
une solution savonneuse sur les joints et raccords. Un
sifflement ou la formation de bulles au niveau de la solution
savonneuse indique une fuite. Ne pas utiliser l’appareil en
cas de fuite. Remplacer les pièces défectueuses.
des joints et raccords en ouvrant le robinet de la bouteille
tout en laissant le robinet du brûleur fermé et répandre
l’appareil, que l’adaptateur facultatif de la bouteille de
gaz n’est pas abîmé et qu’il n’y a pas de fuite au niveau
8. Pour éviter des feux accidentels, s’assurer avant d’utiliser toutes surfaces chauffées.
7. Garder le tuyau d’alimentation du carburant éloigné de
6. Utiliser UNIQUEMENT sur une surface plane et stable. et liquides inflammables, plantes et herbes sèches,
buissons, papiers et toiles à proximité de l’appareil. Ne
jamais utiliser le présent appareil à moins de 7,5 m (25 pi)
de tout liquide inflammable.
5. Ne faire fonctionner cet appareil sous AUCUNE surface
surplombante. Conserver une distance minimale de 0,3
m (1 pi) entre les quatre côtés de l’appareil et TOUTE
construction. N’entreposer aucuns matériaux combustibles
NE JAMAIS utiliser cet appareil comme système de chauffage.
tout autre endroit fermé. NE PAS utiliser dans un véhicule
récréatif ou sur un bateau.
utiliser à l’intérieur d’un immeuble, d’un garage ou de
4. Destiné à un usage EN PLEIN AIR uniquement. NE PAS de monter correctement l’appareil ou de l’utiliser en toute
sécurité.
3. La consommation d’alcool ou de médicaments obtenus
ou non sur ordonnance, risque de diminuer votre faculté
2. Tenir les enfants et animaux domestiques à l’écart des produit et de garder celui-ci dans son champ de vision
direct pendant toute la durée de son fonctionnement.
brûleurs en permanence.
fonctionne. L’utilisateur est tenu de rester à proximité du
1. NE PAS laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
La/les bouteille(s) de gaz GPL utilisée(s) avec le présent
l’un contre l’autre. Visser le manchon fileté extérieur dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré.
fermées au niveau de la bouteille de GPL lorsque l’appareil ne
sert pas.
sur le tuyau d’alimentation à l’arrière du four et les pousser
(L’adaptateur pour réservoir en vrac peut ne pas être inclus).
Les bouteilles de gaz propane rechargeables doivent être
4. Le détendeur utilise un raccord fileté qui s’attache au four.
Il est nécessaire de tenir le four pour vous assurer que le
raccord est positionné correctement. Aligner le détendeur
utilisées avec un adaptateur facultatif pour réservoir en vrac.
maximale de 9 kg (20 livres) peuvent également être
Des bouteilles en vrac de GPL rechargeables d’une capacité
bouteilles de propane jetables de 465 g (16,4 oz). Utiliser
uniquement des bouteilles portant la mention « propane ».
Les bouteilles de propane jetables doivent être débranchées du
four pendant l’entreposage.
REMARQUE : Le présent appareil est conçu pour utiliser des
M4 X 12 SCREW (2)
DOOR HANDLE (1)
COVEND - 4
est serré. Vérifier une deuxième fois la présence de fuites.
Si une fuite subsiste, enlever la bouteille et contacter
le fabricant en vue d’un entretien ou d’une réparation.
M4 X 16 SCREW (4)
M4 NUT (4)
COVEND - 2
3. Vérifier le raccord entre la bouteille et le détendeur avec de
l’eau savonneuse. Des bulles indiquent une fuite. Vérifier
que le filetage du raccord n’est pas faussé et que le raccord
SIDE HANDLE (2)
1. Assemble side handles and door handle as shown below.
Instructions de montage
25. NE PAS bloquer le passage de l’air de combustion et de cm (10 po).
l’air de ventilation.
Serrer à la main uniquement.
23. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
24. Le diamètre maximum des récipients de cuisson est de 25
l’entreposage. Visser la bouteille de propane dans le
détendeur. Faire attention de ne pas fausser le filetage.
le diamètre sont supérieurs à ceux recommandés par le
fabricant.
2. Enlever le bouchon en plastique au-dessus de la bouteille de fermés.
propane. Garder le bouchon pour l’utiliser pendant
22. Uniquement utiliser des accessoires, comme les récipients
de cuisson recommandés par le fabricant pour garantir
le fonctionnement sécuritaire et correct du produit. Ne
jamais utiliser de récipient de cuisson dont la capacité et
Assemblage avec une bouteille jetable
1. S’assurer que les boutons de réglage des brûleurs sont
21. En cas d’incendie, appeler le service local des incendies
ou composer le 911. Rester à l’écart des flammes. Ne pas
essayer d’éteindre un feu d’huile ou de friture au moyen
d’eau.
de l’appareil en plein air dans un endroit bien aéré, loin des
sources d’allumage comme les appareils qui fonctionnent
au gaz ou à l’électricité. Pendant le test d’étanchéité, tenir
l’appareil à l’écart des flammes nues ou des étincelles.
20. Cet appareil deviendra brûlant pendant son utilisation et de cuisson. Ne PAS essayer de déplacer l’appareil ou le
récipient de cuisson.
faire déverser ou gicler le liquide de cuisson chaud.
l’appareil refroidir à 45 °C (115 °F) avant de le déplacer
ou de le ranger.
le restera après celle-ci. Porter des gants de cuisinier pour
vous protéger des surfaces chaudes et des éclaboussures
de liquide de cuisson chaud.
• Ne pas utiliser l’appareil avant de s’assurer qu’il ne
Il est impératif de vérifier la présence de fuites au niveau
immédiatement le robinet de la bouteille de GPL et
contacter votre fournisseur de GPL ou votre service des
incendies!
• Si vous ne pouvez pas colmater la fuite de gaz, fermer comporte pas de fuite.
18. Éviter à l’appareil tout choc ou impact qui risquerait de
19. NE PAS déplacer l’appareil pendant son utilisation. Laisser
AVERTISSEMENT
17. En cas de pluie, de neige, de grêle ou d’autres formes de ingrédient dans le récipient de cuisson lorsque le brûleur
est allumé.
précipitations, alors que vous cuisinez avec de l’huile ou
de la graisse, éteindre IMMÉDIATEMENT le(s) brûleur(s),
couper l’alimentation en gaz et couvrir ensuite le récipient
four doit/doivent être fabriquée(s) et porter les marquages
conformément aux spécifications relatives aux bouteilles de
gaz GPL du Ministère des transports des États-Unis ou à la
norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.
AVERTISSEMENT
le robinet, l’adaptateur et le détendeur avant de réutiliser
l’appareil. Vérifier la présence de fuites.
ou détendeur, couper immédiatement l’alimentation du gaz.
Trouver la cause, corriger le problème, nettoyer et vérifier
• Ne jamais utiliser la bouteille de GPL lorsqu’elle présente des
• Si vous remarquez de la graisse ou un autre matériau chaud tâches de rouille, est endommagée ou périmée.
s’écouler de l’appareil sur le robinet, tuyau d’alimentation
pas, fermer le bouton de réglage et le robinet de la bouteille
de GPL au niveau de celle-ci.
l’écrou de raccord est bien serré. Lorsque l’appareil ne sert
• Avant d’ouvrir le robinet du réservoir de GPL, vérifier que
Leak Check
d’utilisation autorisée, utiliser à l’extérieur sur le sol à une
distance de 3 mètres (10 pi) des murs ou rails.
prévention des incendies en ce qui concerne l’utilisation
d’un appareil au gaz GPL dans un appartement. En cas
• Personnes habitant dans des appartements : vérifier auprès numéro 1-800-650-2433.
de la direction de l’immeuble les exigences et codes de
doivent respecter la norme NFPA/ANSI 58 du Code du GPL. Ne
Code. La manipulation et l’entreposage des bouteilles de GPL
ceux-ci la norme NFPA 54/ANSI Z223.1 du National Fuel Gas
• L’installation doit respecter les codes locaux, et à défaut de (GPL) et avec l’ensemble du détendeur et du robinet fourni.
contraire des aiguilles d’une montre.
s’assurer que toutes les flammes sont éteintes.
• Ne pas modifier cet appareil. Toute modification crée pas utiliser l’appareil dans/sur sur un véhicule récréatif ou
sur un bateau.
un risque d’accident. En cas de questions concernant la
certification dans d’autres domaines, veuillez composer le
Déconnexion d’une bouteille de propane jetable
1. Mettre tous les robinets en position fermée (OFF) et
2. Retirer la bouteille du détendeur en tournant dans le sens
Connexion de réservoir en vrac
• Faire fonctionner l’appareil uniquement au gaz propane
5. Ne jamais faire fonctionner le four avec une bouteille de
propane dans une position inversée.
Leak Check
Page 9
16 17
effectuer le débranchement. Placer le bouchon de sécurité
sur le robinet de la bouteille de GPL. Toujours utiliser le
bouchon et la sangle fournis avec le robinet. Le non-respect
montre, uniquement à la main – ne pas utiliser d’outil pour
raccordement dans le sens contraire des aiguilles d’une
fermer le robinet de la bouteille de GPL. Tourner l’écrou de
Retrait, transport et entreposage de la bouteille de GPL
• Placer tous les boutons de réglage en position OFF et bouteille de GPL.
de bouchons de sécurité qui sont montés sur le robinet de la
• Toutes les bouteilles de GPL de réserve doivent être équipées et appeler votre service des incendies.
• Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper, décès ou des blessures graves risque de se produire.
s’écarter immédiatement de la bouteille de GPL/de l’appareil
remplie est dangereuse en raison du gaz susceptible de
s’échapper par la soupape de sûreté. Si ces consignes ne
sont pas suivies à la lettre, un incendie pouvant entraîner le
sa capacité. Une bouteille de GPL de réserve qui est trop
clos. Ne JAMAIS remplir la bouteille au-delà de 80 % de
• Ne JAMAIS entreposer une bouteille de GPL de réserve en
dessous ou à proximité de l’appareil dans des espaces
AVERTISSEMENT : L’ADAPTATEUR PEUT FAIRE TRÉBUCHER.
l’écrou de raccordement avant de retirer la bouteille de GPL
de sa position de fonctionnement indiquée.
• Toujours fermer le robinet de la bouteille de GPL et retirer correcte qui est indiquée dans les consignes de montage.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil en utilisant des
bouteilles de GPL qui ne se trouvent pas dans la position
renseignements sur l’adaptateur et le détendeur sur la fiche-
produit.
la prochaine utilisation de l’appareil. Vérifier les
vrac. Si l’adaptateur présente certains signes d’abrasion,
d’usure, de coupures ou de fuites, le remplacer avant
• Nettoyer et vérifier l’adaptateur facultatif du réservoir en compromettra pas la sécurité ou l’utilisation de l’appareil.
un sifflement en cours de fonctionnement. Ceci ne
• Le détendeur peut émettre un bourdonnement ou
24"
• Lorsqu’il est produit, le GPL est non toxique, inodore et
incolore. Pour votre sécurité, une odeur (semblable à celle du
sources d’allumage comme les appareils qui fonctionnent
au gaz ou à l’électricité. Pendant le test d’étanchéité, tenir
GPL (gaz de pétrole liquéfié)
• Il est impératif de vérifier la présence de fuites au niveau
de l’appareil en plein air dans un endroit bien aéré, loin des
bouteilles munies de ce type de robinet. La bouteille de GPL
doit permettre l’évacuation des vapeurs.
• Ne pas effectuer le test d’étanchéité au moyen d’une flamme
nue.
anti-débordement est identifiable
par un volant de manœuvre
triangulaire reconnaissable. Utiliser uniquement les
OPD Hand Wheel
• Il est obligatoire d’effectuer le test d’étanchéité chaque fois
• Ne pas fumer lorsque vous effectuez le test d’étanchéité. que la bouteille de GPL est remplacée ou a été remplie.
• d’un dispositif anti-débordement
homologué par Underwriters
Laboratories Inc. (UL). Ce dispositif
Test d’étanchéité de la bouteille de GPL
Pour votre sécurité
Le robinet de la bouteille de GPL doit être équipé :
volant de manœuvre du dispositif anti-débordement
• d’un robinet de type 1 compatible
• d’une soupape de sûreté ; avec le détendeur ou l’appareil ;
Il est impératif de vérifier la présence de fuites au niveau
de l’appareil en plein air dans un endroit bien aéré, loin des
sources d’allumage comme les appareils qui fonctionnent
au gaz ou à l’électricité. Pendant le test d’étanchéité, tenir
l’appareil à l’écart des flammes nues ou des étincelles.
• la bouteille de gaz propane rechargeable utilisée avec cet
appareil doit être munie d’un collet qui protège le robinet de
la bouteille.
bouteille ou d’une bouteille échangée.
sphères et autres contenants pour le transport des matières
dangereuses ;
• Vérifier s’il y a des fuites dans la bouteille de GPL AVANT
de la raccorder à l’appareil, qu’il s’agisse d’une nouvelle
conformément aux exigences pour bouteilles de GPL du
Ministre des Transports des États-Unis ou à la norme
nationale CAN/CSA B339 de Transport Canada, Cylindres,
• Toujours maintenir les bouteilles de GPL débout pendant
l’utilisation, le transport et l’entreposage, qu’il s’agisse de
nouvelles bouteilles ou de bouteilles échangées.
• être fabriquée et porter les marquages lisibles,
notice.
AVERTISSEMENT
x 45,7 cm (18 po) de hauteur et d’une capacité maximale de
9 kg (20 lb) ;
bouteille munie d’un dispositif anti-débordement, comme
décrit dans la section « La bouteille de GPL » de la présente
• uniquement acheter des bouteilles de GPL qui ont les
dimensions requises suivantes : 30,5 cm (12 po) de diamètre
remplissent avec précision, testent et certifient leurs
bouteilles. S’assurer d’échanger la bouteille contre une
La bouteille de GPL
La bouteille de GPL utilisée avec votre appareil doit respecter
les critères d’exigence suivants :
permettent de remplacer vos bouteilles de GPL vides par
l’intermédiaire d’un service d’échange. N’avoir recours
qu’aux entreprises d’échange reconnues qui inspectent,
• De nombreux commerçants qui vendent des appareils vous
un bâtiment, un garage ou tout autre espace clos.
Échange de bouteille de GPL
portée des enfants et ne peuvent pas être entreposés dans
• Lorsque la bouteille de GPL rechargeable est toujours
raccordée au four, le four et la bouteille doivent être
entreposés en plein air, dans un espace bien aéré, hors de la
obtenir de l’aide. Les vendeurs de GPL homologués figurent
dans l’annuaire téléphonique dans la rubrique « gaz -
compagnies ».
uniquement autorisé lorsque la bouteille de combustible est
débranchée et retirée de l’appareil.
• Pour vider la bouteille de GPL, s’adresser à un vendeur dans l’air. Ceci est dangereux.
de GPL ou appeler le service local des incendies pour
les enfants jouent.
• Ne PAS laisser échapper de gaz de propane liquide (GPL) de l’aide.
jamais laisser une bouteille de GPL dans un véhicule qui
peut devenir surchauffé à cause du soleil.
bouteille est trop remplie. Fermer immédiatement le robinet
de la bouteille et contacter votre vendeur de GPL pour obtenir
de la portée des enfants et ne peuvent pas être entreposées
dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace clos. Ne
• Un détendeur qui devient givré est une indication que la la bouteille varie selon la température.
être entreposées en plein air, dans un espace bien aéré, hors
de 80 % de sa capacité. Le volume de propane contenu dans
de GPL rechargeables doivent
• Le vendeur ne peut JAMAIS remplir la bouteille de GPL à plus
bouchon de sécurité (voir
illustration). Les bouteilles
bouchon de sécurité
• Les bouteilles de GPL doivent être vidées par le vendeur
avant le remplissage.
• Ne pas entreposer de bouteilles de GPL dans un endroit où
• Le rangement de l’appareil dans un endroit fermé est
• Une bouteille de GPL
débranchée qui est
entreposée ou transportée
doit être équipée de son
Remplissage de la bouteille de GPL
• S’adresser uniquement aux vendeurs autorisés et
expérimentés.
des consignes relatives à l’utilisation du bouchon de
sécurité peut entraîner de graves dommages corporels et/
ou physiques.
• Le GPL est un gaz très inflammable qui peut s’enflammer chou pourri) lui a été donnée pour permettre de le détecter.
lorsqu’il se mélange à l’air.
se scelle sur le dispositif anti-retour du robinet de la
bouteille de GPL, ce qui occasionne une certaine résistance.
Effectuer un demi à trois quarts de tour supplémentaires
pour achever le raccordement. Ne serrer qu’à la main – ne
4. Tourner l’écrou de raccordement dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Le détendeur
Leak CheckLeak Check
3. Attacher l’adaptateur à la bouteille.
Leak Check
2. Attacher l’adaptateur au détendeur et le détendeur au four fermés (position OFF).
(tel qu’illustré).
non inclus dans tous les modèles)
1. S’assurer que les boutons de commande des brûleurs sont
Montage de l’adaptateur facultatif de la bouteille de gaz en
vrac et de la bouteille rechargeable (adaptateur facultatif,
Si des bulles se mettent à gonfler, ne pas utiliser ni
déplacer la bouteille de GPL. Contacter votre fournisseur de
GPL ou le service local des incendies.
zone du robinet.
l’appareil à l’écart des flammes nues ou des étincelles.
Utiliser un pinceau propre et un mélange à parts égales
de savon et d’eau. Utiliser un savon doux et de l’eau. Ne
pas utiliser de produits d’entretien ménager. Ils pourraient
endommager les composants du circuit de gaz. Étendre la
solution savonneuse sur les joints de soudure et sur toute la
AVERTISSEMENT
Page 10
18 19
pas utiliser d’outils.
REMARQUE : Si vous ne pouvez pas achever le raccordement,
débrancher le détendeur et répéter l’étape 4. Si vous ne pouvez
toujours pas achever le raccordement, ne pas utiliser ce
détendeur !
N’insérer AUCUN corps étranger dans le robinet, au risque
de l’endommager et de provoquer une fuite. Une fuite de
propane peut entraîner une explosion, un incendie, des
blessures corporelles graves voire la mort.
Ne jamais tenter de raccorder cet appareil au système
autonome GPL d’une camionnette de camping, d’une
caravane ou d’une maison mobile.
5. Ouvrir le robinet de la bouteille.
6. Effectuer le test d’étanchéité à partir de l’adaptateur
jusqu’au détendeur.
7. Étendre la solution savonneuse sur les raccords indiqués.
8. Il y a présence de fuite si des bulles de savon se forment.
Fermer immédiatement le robinet de la bouteille de GPL et
resserrer les raccords. Si vous ne pouvez arrêter les fuites,
ne pas tenter de réparer l’installation. Contacter le Centre
de services aux États-Unis en composant le numéro 1 800
650-2433 pour commander des pièces de rechange en
mentionnant le numéro de série, le numéro de modèle et le
nom des pièces requises.
9. Toujours fermer le robinet de la bouteille de GPL après
avoir effectué le test d’étanchéité, en tournant le volant de
manœuvre dans le sens des aiguilles d’une montre.
Vérification de l’adaptateur
Avant chaque utilisation, vérifier que l’adaptateur ne
contient pas de coupures ou n’est pas usé. Replacer
l’ensemble de l’adaptateur abîmé avant d’utiliser l’appareil.
Utiliser uniquement le robinet/l’adaptateur/le détendeur
indiqués par le fabricant.
Démontage de l’adaptateur facultatif de la bouteille en vrac
et de la bouteille rechargeable
1. Avant le démontage de l’adaptateur sous haute pression,
s’assurer que la pression du gaz dans l’adaptateur est
éliminée.
2. Allumer le four et fermer le robinet d’arrivée du gaz de la
bouteille.
3. Laisser la flamme s’éteindre d’elle-même.
4. Quand la flamme est éteinte, fermer les boutons de réglage
de l’appareil.
5. Enlever l’adaptateur.
Instructions d’assemblage :
REMARQUE: Les robinets du brûleur du haut de la cuisinière
ont des allumeurs intégrés à la soupape et s’enflamment
lorsque le bouton est lentement tourné vers le haut.
Ne PAS se pencher au-dessus du réchaud pendant l’allumage.
Assembler le four sur une surface de niveau.
Ouvrir le couvercle et attacher les écrans pare-vent autour
du four comme illustré.
S’assurer que la grille porte-plats est installée correctement,
les fils des extrémités s’encastrant dans les trous sur le
dessus du four pour empêcher la grille de bouger (voir
illustration).
Instructions d’allumage du réchaud :
REMARQUE: La soupape du brûleur du four n’a pas de
dispositif d’allumage incorporé dans la soupape. Utilisez le
bouton d’allumage sur le côté droit pour allumer la soupape
du brûleur.
Ne PAS se pencher au-dessus du réchaud pendant l’allumage.
1. Retirer tous les appareils du brûleur pour permettre à l’air
de circuler librement.
2. Ouvrir le couvercle ne pas essayer d’allumer le réchaud
avec le couvercle fermé.
3. Ouvrir le robinet de la bouteille de GPL à fond si un réservoir
en vrac est utilisé.
4. Tourner le bouton de réglage lentement jusqu’à la position
haute (high). Le réchaud va s’allumer. Régler les boutons à
la température désirée.
5. Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 secondes,
éteindre le bouton de réglage du réchaud, attendre 5
minutes, et recommencer la procédure d’allumage. Si
l’allume-gaz intégré ne fonctionne pas, suivre les étapes de
la procédure ci-dessus et tenir une allumette ou un allume-
gaz à long bec allumé(e) à proximité du brûleur tout en
allumant le réchaud avec le bouton de réglage.
Instructions d’allumage du four :
Ne PAS se pencher au-dessus du four pendant l’allumage.
1. Retirer tous les appareils du four pour permettre à l’air de
circuler librement.
2. Ouvrir la porte du four. Ne pas essayer d’allumer le four
avec la porte fermée.
3. Enlever le plateau inférieur du four pour voir le brûleur.
4. Poussez la poignée du robinet de gaz et tournez lentement
jusqu’à la position 300 °. Appuyez immédiatement sur le
bouton d’allumage situé sur le côté droit du four. Le brûleur
du four s’allume. (Si vous allumez avec une allumette,
allumez-la et placez-la sur le brûleur, puis allumez
lentement la soupape Ne pas rester debout avec la tête ou
les bras au-dessus du brûleur.)
5. Maintenir le bouton enfoncé pendant 10 secondes.
6. Si le brûleur ne reste pas allumé, répéter la procédure.
7. Replacer le plateau inférieur du four au-dessus du brûleur.
8. Régler les boutons de réglage jusque la position désirée.
9. Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 secondes,
éteindre le(s) bouton(s) de réglage du brûleur, attendre
5 minutes, et recommencer la procédure d’allumage. Si
l’allume-gaz intégré ne fonctionne pas, suivre les étapes de
la procédure ci-dessus et tenir une allumette ou un allume-
gaz à long bec allumé(e) à proximité du brûleur tout en
allumant le réchaud avec le bouton de réglage.
Si la flamme s’éteint par accident, éteindre l’appareil
en mettant le bouton de réglage sur la position OFF et
ATTENDRE 5 minutes avant d’essayer un nouvel allumage.
Comme avec n’importe quel four, la température peut varier
dans tout le four. Le thermostat est calibré pour lire la
température dans l’endroit le plus chaud du four. Certaines
recettes peuvent devoir être ajustées pour les caractéristiques
de température de ce four. Avec un peu de pratique à peu près
tout peut être cuit dans ce four. Pour plus d’informations,
rendez-vous sur www.campchef.com/FAQ.html
Vérification de la flamme du brûleur
Allumer le brûleur ; tourner le bouton de réglage de la
position HIGH vers la position LOW. La flamme dans la
position LOW doit être plus petite que dans la position HIGH.
Toujours vérifier la flamme avant chaque utilisation. Une
bonne flamme doit être bleue avec des pointes légèrement
jaunes. Des pointes jaunes sur les flammes sont acceptables
tant qu’aucun dépôt de carbone ou de suie n’apparaît pas.
Jaune
Jaune
bleu
bleu
trous du brûleur
Éteindre le four au GPL
Tourner tous les boutons en position « OFF » (ARRÊT).
Tourner le volant de manœuvre de la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le robinet soit
complètement fermé.
Nettoyage du brûleur
REMARQUE : des araignées et de petits insectes peuvent
tisser leurs toiles et construire leurs nids à l’intérieur du
brûleur. Cela se produit particulièrement à la fin de l’été
et en automne avant le gel
lorsque les araignées sont le
plus actives. Ces nids peuvent
obstruer la circulation du gaz
et provoquer un incendie à
l’intérieur du brûleur ou de ses
orifices ou autour de ceux-ci.
En cas d’incendie, l’utilisateur
risquerait alors de se blesser
et/ou d’abîmer sérieusement l’appareil. Pour éviter toute
obstruction et garantir une bonne production de chaleur,
nettoyer et vérifier souvent le tube du brûleur (une à deux
fois par mois). REMARQUE : normalement, l’eau ou l’air sous
pression ne suffisent pas à éliminer les toiles d’araignées.
AVERTISSEMENT
Toutes les opérations de nettoyage et d’entretien peuvent
uniquement être effectuées lorsque l’appareil est refroidi
et que l’alimentation au gaz est coupée au niveau de la
bouteille de GPL. NE nettoyer AUCUNE pièce dans un four
autonettoyant. La chaleur élevée abîmera les finitions.
Procédure de nettoyage du brûleur :
1. Enlever l’ensemble du brûleur de l’appareil.
2. Vérifier qu’il n’y a pas de nids, de toiles d’araignée ou de
boue à l’intérieur du tube du brûleur.
3. Pour retirer les obstructions ci-dessus, utiliser une brosse
venturi flexible ou faire un petit crochet en pliant l’extrémité
d’un long fil flexible ou utiliser un tuyau d’air.
4. Inspecter et nettoyer le brûleur si nécessaire.
5. Lors du réassemblage du brûleur à l’appareil, il est
important de respecter l’emplacement correct du brûleur
par rapport à l’orifice. Le tube du brûleur doit être situé
au-dessus de l’orifice du raccord en laiton.
Nettoyage et entretien
Si vous entretenez et manipulez votre appareil avec soin,
il fonctionnera correctement pendant longtemps. Nettoyer
régulièrement l’appareil selon l’usage qui en est fait.
REMARQUE : nettoyer tout l’appareil une fois par an et
resserrer toutes les pièces régulièrement (une à deux fois par
an ou plus souvent selon l’usage qui en est fait). Nettoyer
l’appareil en veillant à ce que les détergents utilisés n’abîment
pas la terrasse, le gazon, ou toute autre surface. Ne déposer
aucuns matériaux combustibles, essence et autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de l’appareil. S’assurer que
l’/les orifice(s) d’aération est/sont libre(s) de toute obstruction.
Matériel de nettoyage suggéré
Liquide vaisselle doux
Brosse métallique
Chiffon de nettoyage en nylon
Eau chaude
Trombone
Brosse en cuivre à poils doux
Nettoyage des éléments constitutifs du système d’allumage :
Le brûleur doit être frotté jusqu’à ce qu’il soit propre.
Les surfaces du brûleur peuvent être nettoyées à l’eau
savonneuse très chaude avec une brosse à poils doux.
Dégager les trous d’arrivée du gaz bouchés à l’aide d’un
trombone ouvert. Remplacer les brûleurs corrodés ou abîmés
: ceux-ci émettraient trop de gaz.
SURFACES ET RÉCIPIENTS DE CUISSON :
nettoyer la surface de cuisson à l’eau savonneuse avec un
chiffon de nettoyage en nylon.
Lorsque l’appareil est refroidi, frotter les endroits la
peinture et les finitions ont brûlé pour éviter la rouille autant
que possible.
Utiliser un thermomètre
Avant d’allumer l’appareil, utiliser un thermomètre et
positionner sa fixation de telle sorte qu’au moins un bon
centimètre (1/2 pouce) de l’extrémité du thermomètre soit
plongé dans l’huile. Repositionner le thermomètre au besoin
au cours de la cuisson. Continuer à utiliser le thermomètre
jusqu’à ce que le brûleur soit éteint.
Friture :
Suivre les instructions fournies par le fabricant de l’appareil.
Lorsque vous cuisinez à l’huile ou à la graisse, l’utilisation
d’un thermomètre est OBLIGATOIRE.
Le fait d’ajouter de l’eau d’une source quelconque à
l’huile ou à la graisse pendant la cuisson peut causer un
débordement et provoquer des brûlures graves dues aux
Page 11
20 21
• Lors du retrait des aliments de la friteuse, éviter de se brûler
avec les gouttes de liquide de cuisson chaud.
le brûleur avant de mettre les aliments dans la friteuse ou
de les en retirer.
• Pour prévenir les brûlures accidentelles provoquées par les
flammes du brûleur ou le liquide de cuisson chaud, éteindre
composer le 911.
• En cas d’incendie, appeler le service local des incendies ou friteuse ; ou étouffer les flammes au moyen de terre ou de
sable.
de type BC, comme recommandé par le fabricant de la
• Éteindre toutes les flammes à l’aide d’un extincteur à poudre l’alimentation en gaz au niveau de la bouteille et :
• Si le liquide de cuisson se déverse ou prend feu, ne pas
essayer de l’éteindre avec de l’eau. Couper immédiatement
de sa capacité ou de la ligne de remplissage maximal
(indiquée par une marque permanente sur la friteuse).
• Ne pas trop remplir le récipient de liquide de cuisson. Ne
jamais remplir le récipient de cuisson au-delà de la moitié
20°F). S’il ne fonctionne pas correctement, se procurer un
thermomètre de rechange indiqué par le fabricant avant
d’utiliser l’appareil.
• S’assurer que le thermomètre est en bon état de
fonctionnement. Pour vérifier le thermomètre, le placer dans
un récipient d’eau bouillante et s’assurer qu’il indique une
température approximative de 100°C ± 10°C (212°F ±
DOIVENT être décongelés et épongés pour éliminer l’excédent
d’eau avant de les immerger dans la friteuse.
éclaboussures d’huile et d’eau chaudes. Lorsque vous faites
de la friture à l’huile ou à la graisse, tous les aliments
La garantie s’applique uniquement aux États américains
contigus.
Nos Experts produits seront heureux de vous assister.
com/warranty-information, par courriel à l’adresse warranty@
campchef.com, ou par téléphone au numéro 1 800 650-2433.
Pour bénéficier des services de garantie, veuillez soumettre
une demande à cet effet sur notre site http://www.campchef.
bénéficier des services de garantie. Les pièces ou produits
retournés sans autorisation écrite seront rejetés sans
notification.
garantie expresse ou tacite.
Veuillez conserver tous les reçus originaux de vos achats du
concessionnaire agréé. Une preuve d’achat est requise pour
Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les articles achetés
auprès d’une tierce partie, les concessionnaires non autorisés
ou les dommages causés par des catastrophes naturelles,
par exemple les séismes, les ouragans, les tornades, les
inondations, la foudre, les incendies, etc.
La responsabilité de Camp Chef prend fin au moment de
l’expiration de la présente Garantie. Il n’existe aucune autre
Garantie sans souci de Camp Chef
Chez Camp Chef, nous garantissons la qualité de nos
produits et sommes fiers de notre service à la clientèle. C’est
pourquoi votre nouveau produit Camp Chef s’accompagne
d’une Garantie sans souci. De quoi s’agit-il ? Simplement
: si nous commettons une erreur, nous la réparons. Nous
garantissons que nos produits sont exempts de défaut de
matériaux et de fabrication (à l’exclusion de la peinture et des
finitions). Nous remplacerons les pièces défectueuses pour
vous permettre de jouir à nouveau de votre produit dans les
meilleurs délais.
Entretien requis :
Nettoyer votre produit après chaque utilisation pour conserver
les finitions et prolonger sa durée de vie. Enlever toute trace
de graisse et de cendres. Garder les produits métalliques
à l’abri de l’humidité, des sels, des acides et des brusques
variations de température. La peinture et autres finitions
de votre produit ne sont malheureusement pas couvertes
par la présente garantie. Les finitions extérieures du produit
s’useront avec le temps.
Portée de la garantie :
La présente garantie ne couvre pas l’usure normale des
pièces du produit ou tout dégât provoqué par la mauvaise
utilisation, l’abus, la surchauffe et les modifications. Elle ne
couvre non plus aucune modification. Camp Chef n’est pas
responsable des pertes éventuelles résultant de la négligence.
GARANTIE LIMITÉE
Barbecues à granules
Réchauds
Feux de camp
Chauffe-eau
Écrans de cinéma
Tous les autres articles et
accessoires
1 an à partir de la date
d’achat
1 an à partir de la date
d’achat
90 jours à partir de la date
d’achat
1 an à partir de la date
d’achat
1 an à partir de la date
d’achat
PÉRIODES DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE
3 an à partir de la date
d’achat
Page 12
22 23
www.CampChef.com | 1.800.650.2433 Camp Chef is a registered trademark of Logan Outdoor Products
©2018 3985 N 75 W, Hyde Park, UT 84318, USA Made in China 0518_COVENT_TRIBOOK
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES
MODELO: COVENT
PROFESSIONAL
HORNO AL AIRE LIBRE
Page 13
24 25
0518-COVENT-PARTS
COVENT
PARTS LIST
BANDEJA PARA EL HORNO (1)
COVEN - 1
REJILLA DEL HORNO
(2)
COVEN - 2
PUERTA DE VIDRIO
(1)
COVEN - 3
OVEN THERMOCOUPLE (1)
COVEN - 6
ELECTRODO DE ENCENDIDO DEL HORNO
(1)
COVEN - 5
HORNO QUEMADOR (1)
COVEN - 4
PERILLA DE LA VÁLVULA (2)
COVEND - 3
LÍNEA DE GAS HORNO
(1)
COVENT - 1
VÁLVULA DE HORNO (1)
COVENT - 4
VÁLVULA DE ESTUFA
(2)
COVEND - 1
REGULATOR (1)
SPG25 - 17
MANIFOLD WASHER (1)
SPG25-9
REJILLA
(1)
COVEN - 33
MANIFOLD (1)
COVENT-3
ENCENDEDOR ESTUFAT
(2)
COVEN - 14
QUEMADOR
(2)
COVEN - 29
PIE DEL HORNO
(4)
COVEN - 16
MANGO
(1)
COVEND - 4
GÁSQUET
(1)
COVEN - 24
PARABRISAS CLIP
(2)
COVEN - 27
MANGO LATERAL
(2)
COVEND - 2
ENCENDEDOR DE HORNO (1)
COVENT - 2
IMÁN DE TAPA (2)
COVEN - 34
VÁLVULA DE MANDO
(1)
COVENT - 5
ORIFICIO DEL HORNO (1)
COVENT-6
M4 X 16 TORNILLOt(4)
M4 NUT (4)
M4 X 12 TORNILLO (2)
este o cualquier otro electrodoméstico.
otro aparato. Un tanque de gas no
está conectado para su uso no debe
almacenarse en las proximidades de
No almacene ni use gasolina u otros
liquidos que contengan vapores
inflamables cerca de este ni con ningún
3. Desconectarse de tanque de gas..
Si huele a gas
1. No intente encender el aparato.
2. Apague cualquier llama abierta
la casa.
muerte. Nunca use este aparato en un
área cerrada como son las caravanas,
tiendas de campaña, autos ni dentro de
Este aparato puede producir monóxido
de carbono el cual no tiene olor. Usarlo
en un área cerrada puede causarle la
SÓLO PARA USO EXTERNO
RIESGO DE MONOXIDO
POR TU SEGURIDAD
información importante necesaria para
el montaje apropiado y uso seguro de
este producto. Lea y siga todas las
advertencias e instrucciones antes de
armar y usar este aparato. No deseche
este manual de instrucciones.
POR SU SEGURIDAD
• Al consumidor: guarde este manual
Este manual de instrucciones contiene
para futura referencia.
quien arma este aparato: deje este
manual con este aparato para futura
referencia.
• Para el instalador o la persona
ADVERTENCIA
construir este aparato en una cavidad
o recinto.
de, o adyacentes a las aberturas. No
está restringido mediante la colocación
de artículos u otros aparatos cerca
DE CARBONO
Tenga cuidado de las aberturas en el
lado y la parte trasera del aparato no
están obstruidas, o que el flujo de aire
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este producto contiene un componente
químico que se conoce en el setado de
California como cáusante de cáncer.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Page 14
26 27
17. En el caso de lluvia mientras esta cocinando con aceite algo en el recipiente de cocina mientras el quemador está
en operación.
o grasa, INMEDIATAMENTE apague el quemador(es) y el
al cuerpo de bomberos!
15. Cuando fría, sumerja lentamente los productos
16. NO ponga un recipiente de cocina vacío sobre el quemador alimenticios DEBEN descongelarse completa-mente o
secarse con toallas para quitar el exceso de agua. Si
no descongela y no seca completamente los alimentos
puede causar que se derrame aceite o grasa. Siga las
instrucciones en este manual para comidas fritas.
alimenticios en el aceite o gas. NO los lance.
mientras está en operación. Use cautela cuando ponga
marcar en acordado con espacificaciones para LP gas cilindros
del departamento de E.U. de transportacion o transporte de
• No use el aparato hasta que no haya revisado si hay fuga.
• Si no puede parar la fuga de gas, ¡inmediatamente cierre
la válvula del tanque LP y llame al proveedor de gas LP o a
Canada CAN/CSA B339.
14. Cuando fría con aceite o grasa, todos los productos instrucciones en este manual para establecer los niveles
apropiados de aceite, grasa o agua.
cuando no esta en uso.
El LP gas cilindro usado con esta estufa debe construer y
13. NUNCA sobrellene la olla con aceite, grasa o agua. Siga las
puede ser usado con una adaptador de la manguera. Propane
de gas de cilindro debe estar apagado al LP gas cilindro
bicarbonato de soda.
Tanques de gas que tiene maxima capacidad de 20 libras
BC de polvo químico o apague el fuego con tierra, arena,
siendo usado.
intente apagar con agua. Use un extintor de incendio tipo
cilindros debe estar desconectado de la estufa cuando no esta
apagar incendios deberían estar fácilmente accesibles.
En el caso de que el aceite o la grasa se incendien NO
NOTE este aparato usa 16.4 oncas cilindros de gas disposable.
Use solamente cilindros marcado propane. Disposable propane
12. Cuando cocine con aceite o grasa, los materiales para a calentarse más de 400ºF o 200ºC. Si la temper-atura
excede de 400ºF (200ºC), o si el aceite empieza a tener
humo, INMEDIATAMENTE apague el quemador.
11. Nunca permita que la temperatura del aceite o grasa llegue
10. Cuando cocine con aceite o grasa, se DEBE usar un de gas al aparato y antes de revisar si hay fugas.
termómetro.
9. Apague toda llama abierta antes de conectar el suministro cubierta de jabón burbujea, hay una fuga. No use el aparato
si hay una fuga. Reemplace las partes defectuosas.
aparato asegúrese que la manguera no se dañe y que todas
las juntas y conexiones estén libres de fugas prendiendo la
válvula del cilindro, deje la válvula del quemador cerrada, y
aplique solución cubierta de jabón a las juntas y conexiones.
Si se escucha un sonido de crujido continuo, o si la solución
Instrucciones de montaj
1. Ensamble las manijas laterales y la manija de la puerta
como se muestra a continuación.
8. Para prevenir incendios accidentales, antes de usar el
25. No tape el flugo de comestion y velentacion de aigre.
7. Mantenga la manguera del dispensador del combustible
lejos de superficies calientes.
23. Este producto no está hecho para uso comercial.
24. El maximo de casuela es de 10”.
6. Use solamente en un nivel estable. piez(7.5m) de cualquiere liquido flamable.
más grande que la capacidad y diámetro recomendado por
el fabricante.
(0.3m) desde los lados, frente y detrás del aparato a
CUALQUIER construcción. Nunca use este aparato de 25
por el fabricante, para permitir seguridad y rendimiento
apropiado del producto. Nunca use un recipiente de cocinar
5. No opere el aparato bajo NINGUNA construcción
sobrecalentada. Mantenga un margen mínimo de 1 PIE
22. Use solo accesorios tales como recipientes recomendados llamas. No intente apagar el aceite o grasa con agua.
cualquier otra área cerrada. NO use en o sobre vehículos
recreativos o botes. NUNCA use este aparato como un
calentador.
21. En el caso que haya un incendio, llame al cuerpo de líquidos de cocina.
bomberos local o llame al 911. Manténgase alejado de las
4. Sólo para uso EXTERNO. No USE en un edificio, garaje, o
para protección de superficies calientes o salpicaduras de
apropiadamente u operar de manera segura este aparato.
Use mitones o guantes de horno térmicamente aislados
3. El uso de alcohol, las medicinas con prescripción o sin
prescripción, pueden afectar su capacidad de armar
20. Este aparato estará caliente durante y después del uso. almacenar.
2. Mantenga a los niños o mascotas lejos del quemador
durante todo el tiempo.
19. NO quite el aparato cuando está en uso. Permita que
la unidad se enfríe a 115°F (45°C) antes de quitar o
El usuario debe quedarse en el área inmediata al producto
y tener una visión clara del producto en todo momento
durante la operación.
18. Evite la abolladura o impacto con el aparato para prevenir intente mover el aparato o el recipiente de cocina.
vertido o salpicadura de líquido de cocina caliente.
1. No DEJE este aparato desatendido mientras está en uso.
suministro de gas, luego cubra el recipiente de cocina. NO
WARNING
5. Nunca use el cilindor que este asia bueltiado asia abajo.
Leak Check
detener la estufa para asegurarse que se conecte bien alinie
el regulador mire en la foto como endica que se colecte.
M4 X 12 SCREW (2)
4. El regulador use para juntar a la estufa. Es nesesario de
DOOR HANDLE (1)
COVEND - 4
M4 X 16 SCREW (4)
M4 NUT (4)
COVEND - 2
Leak Check
SIDE HANDLE (2)
esta crusada y que esta apretada. Preforme otro
examen de escape de gas si ay de nuevo un escape
de gas llame al fabricante para servicio o reparacion.
tiene un escape de gas. Mire la conecion que no
3. Verifique la conecion del medio del cilindro y regulador
con agua jabonosa. Si ase borbugas endica que
esta en uso. Conecte el propane de cilindro al regulador.
Tenga cuidado no cruce solamente apriete con su mano.
de cilindro. Alse la capa para usarlo cuando el cilindro no
1. Asegurese que valvulas de quemadores estan apagadas
2. remueva capa de plastico de ariba del tanque de propane
Instalando usando disposable botella
Aparato debe ser comprobado por fugas al aire libre en un
lugar bien ventilado, alejado de fuentes de ignición, tales
como artefactos a gas o eléctricos. Durante la prueba de
fugas, mantenga aparato alejado de llamas o chispas.
ADVERTENCIA
• Nunca opere aparatos con tanques LP fuera de la posición
correcta especificada en las Instrucciones de Montaje.
o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de que
se ponga en funcionamiento el aparato. Vea la hoja del
producto sobre información sobre manguera y regulador.
• Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso del
aparato. Si hay evidencia de abrasión, desgaste, cortes
durante la operación. Esto no afectará la seguridad o uso
del aparato.
• El regulador puede hacer un ruido como un zumbido o silbido regulador antes de continuar. Realice una prueba de fuga.
corrija, limpie e inspeccione la válvula, manguera y
aparato sobre la válvula, manguera o regulador, apague
el suministro de gas inmediat-amente. Determine la causa,
• Si nota grasa u otro material caliente chorreando del
• Nunca use el tanque LP si está oxidado, dañado o vencido. tanque LP en el cilindro de suministro.
no está en uso, apague el botón de control y la válvula del
acoplamiento para ver si está ajustada. Cuando el aparato
• Antes de abrir la válvula del tanque LP, revise la tuerca de balcón de condominio, o cubierta.
usando un aparato de gas licuado de petróleo en un
departa-mento. Si es permitido, use afuera o en la planta
baja con un margen de 10 pies de las paredes o pasamanos,
NO use el aparato sobre o bajo cualquier departamento,
• Habitantes en departamentos: Revise con la administración
2433.
para conocer los requerimientos y códigos de incendio
• No modifique este aparato. Las modificaciones resultarán
en un riesgo de seguridad. Las preguntas con respecto a
certificación y otras áreas se deben dirigirse al 1-800-650-
cilindros LP deben estar de acuerdo con el Código Gas
Licuado de Petróleo NFPA/ANSI 58. El aparato no es para uso
en o sobre vehículos y/o botes recreativos.
NFPA 54/ANSI Z223.1. El manejo y almacenamiento de
en su ausencia con el Código Nacional de Gas Combustible,
todas las llamas son extinguidas.
Desmontaje Disponible Cilindro de Propano
1. Girar todas las válvulas al de la posición y asegurar que
2. Quitar la botella del regulador dando vuelta en contrario.
Conexión de tanque a granel
• Use el aparato solo con gas licuado de petróleo (propano) y
• La instalación debe estar conforme a los códigos locales, o el montaje del regulador/válvula provisto.
Page 15
28 29
• Ser fabricado y marcado de acuerdo con las especificaciones 12” (30,5cm) (diámetro) x 18” (45,7cm) (alto) con 20 lb.
capacidad máxima (9 kg.).
El tanque LP que se usa con su aparato debe cumplir los
siguientes requerimientos:
• Compre tanques LP solo con estas medidas requeridas:
• Realice la prueba de fuga a los tanques de licuado de posición recta durante el uso, tránsito, o almacenaje.
petróleo nuevos y para cambio ANTES de conectar el aparato.
Tanque LP:
• Siempre guarde los tanques LP nuevos y para cambio en
cualquiere lado que sea enserado.
dispositivo de protección de sobrellenado como descrito en la
sección “tanque LP” de este manual.
ninos y no deve ser alsado adentro de un edificio garage o
un tanque equipado con característica de seguridad de
donde puede tener buen ventiliminto afuera del alcanse de
y certifican sus cilindros. Cambie su tanque solo con
de la estufa la estufa y cilindro deve ser cerrado afuera
inspeccionan, realizan llenado con precisión, prueban
• No guarde los tanques LP en áreas donde juegan niños.
• El almacenaje de cualquier aparato al interior se permite si
• Cuando el refible Lp de gas cilindro no esta desconectado el cilindro está desconectado y quitado del aparato.
• Muchos comerciantes al por menor que venden aparatos
le ofrecen la opción de reemplazar sus tanques de licuado
de petróleo vacíos a través de un servicio de cambio. Use
solo aquellas compañías de cambio de confianza que
vehículo, puede llegar a sobrecalentarse por el sol.
Cambio del Tanque LP
como un garaje de cochera, pórtico, patio cubierto u otra
construcción. Nunca deje un tanque LP dentro de un
distribuidores de licuado de petróleo certificados.
muestra). No guarde un
tanque LP en lugares anexos
tapa de seguridad
o llame al cuerpo de bomberos local para ayuda. Revise el
directorio telefónico bajo “Compañías de gas” para localizar
una tapa de seguridad
instalada (como se
• Para quitar gas del tanque LP, contacte a un distribuidor LP práctica peligrosa.
transportado debe tener
• No libere gas (LP) propano en la atmó-fera. Este es una
en almacenaje o para ser
distribuidor de gas LP para ayuda.
• Un tanque LP desconectado no usar la tapa de seguridad como en las instrucciones
puede resultar en heridas personales graves y/o daño a la
propiedad.
• Un regulador congelado indica sobrellenado del gas. 80% del volumen del tanque LP. El volumen del propano en
tanques variara por la temperatura.
Inmediatamente cierre la válvula del tanque LP y llame al
Siempre use la tapa y la tira pro-vistas con la válvula. El
• El distribuidor NUNCA debería llenar el tanque LP más del
Instale tapas de seguridad en la válvula del tanque LP.
• El distribuidor de LP debe purgar tanques antes de llenar.
Traslado, Transporte y Almacenaje del Tanque LP
• APAGUE todos los botones de control y la válvula del tanque
LP. Gire la tuerca de acoplamiento en sentido contrario a
las agujas del reloj; no use herramientas para desconectar.
Llenado del Tanque LP
• Use solo con distribuidores autorizados y experimentados. repentinamente cuando se mezcla con aire.
de montaje antes de quitar el tanque LP de la posición de
operación especificada.
• El gas LP es altamente inflamable y puede encenderse tiene un olor (similar a vegetal podrido) para que pueda
olerse.
• Siempre cierre la válvula del tanque LP y quite la tuerca
• El gas licuado de petróleo no es tóxico no tiene olor y es
incoloro cuando se produce. Para su seguridad, el gas LP
LP (Gas Licuado de Petróleo)
posicionado para extracción de vapor.
24"
equipados con este tipo de válvula. El tanque LP debe ser
se identifica por una única rueda de
mano triangular. Use solo tanques
ADVERTENCIA MANGUERA ES UN PELIGRO DE TROPIEZO
• El cilindro de propano usado con este aparato debe incluir
La válvula del tanque LP debe tener:
• Salida tipo 1 compatible con el
• Válvula de alivio de seguridad.
Esta característica de seguridad OPD
Sobrellenado (OPD) listado por UL.
• Dispositivo de Protección de regulador o aparato.
un collar para proteger la válvula del cilindro.
Transportación (DOT por sus siglas en inglés) o el Estándar
Nacional de Canadá. CAN/CSA-B339, Cilindros, Esferas y
Tubos para el Transporte de Mercancías Peligrosas.
para tanque LP de los EE.UU. Departamento de
Conexión del regulador al tanque LP
Use solo el regulador de presión y manguera provisto con este
aparato. Vea las instrucciones de montaje o etiqueta de
identificación del aparato para el número de modelo del
regulador.
1. Gire todo botón (es) de control a APAGADO.
2. Conecte la manguera al regulador y el regulador a la estufa.
prueba de
fugas
Revisión de la manguera
Instruciones para alistar
• Alistar el hornon en un nivel plano.
• Abra la tapa y ponga el cubremiento del viento colecte
• Asegúrese de que la rejilla de la olla está instalado adentro de los oyos ariba del horno mire la foto
correctamente con el cable termina encajar en los orificios
de la parte superior del horno para evitar que el bastidor se
mueva (ver foto)
tienen cortes o desgastes. Reemplace el ensamblaje de la
manguera dañada antes de usar el aparato. Use sola la
válvula/ manguera/regulador especificado por el fabricante.
• Antes de cada uso, revise para ver si las mangueras rueda a mano en sentido de las agujas del reloj.
9. Siempre cierre la válvula del tanque de licuado de petróleo Servicios al 1-800-650-2433.
realizando la prueba de fuga del tanque girando con la
y nombre de artículos necesita comunicarse con el Centro de
reparar. Llame para pedir partes de reposición. Para ordenar
nuevas partes dando el número de serie, número de modelo
las conexiones. Si la fuga no se puede parar, no trate de
8. Si aparecen burbujas que “crecen” hay una fuga. Cierre
inmediatamente la válvula del tanque LP y vuelva a apretar
7. Cepille con solución cubierta de jabón sobre las conexiones
indicadas mostradas a la derecha.
sosteniendo el regulador en línea recta (C) con la válvula
del tanque LP para que no se trasrosque la conexión.
Si “aparece burbujas que “crecen”, no use o quite el tanque
de licuado de petróleo. Contacte a un proveedor de gas LP o
al cuerpo de bomberos.
5. ABRE el tanque LP girando la rueda a mano en el sentido de
6. Sostenga el regulador, inserte la boquilla (B) en la válvula independiente de un camper o remolque o motor de casa.
las agujas del reloj para parar completamente.
del tanque LP. Apriete a mano la tuerca de acople,
completa.
WARNING
• Nunca intente acoplar este aparato al sistema de gas LP de propano puede resultar en explosión, incendio, heridas
personales severas, o muerte.
por donde va el gas. Cepille con solución cubierta de jabón
sobre todo las junturas de soldadura y el área de la válvula
• No inserte cualquier objeto extraño en la salida de la
válvula. Puede dañar la válvula y causar una fuga. La fuga
Use una brocha limpia y 50/50 de jabón y solución de agua.
Use jabón suave y agua. No use agentes de limpieza de casa.
Puede resultar en daños a los componentes de la cadena
y repita los pasos 5 y 6. Si todavía no puede completar la
conexión, ¡no use este regulador!
la prueba de fuga, mantenga el aparato lejos de llamas o
chispas.
NOTA: Sino completa la conexión, desconecte el regulador
giro adicional de una mitad a tres cuartos para completar la
conexión. Ajústelo solo a mano; no use herramientas.
OPD Hand Wheel
• No use una llama abierta para revisión de fugas de gas.
• El aparato debe revisarse por cuestiones de fuga al aire libre
en un área bien ventilada, lejos de fuentes de ignición tales
como aparatos alimentados con fuego o eléctricos. Durante
reloj para una parada firme completamente. El regulador
sellará sobre un elemento de contrapresión en la válvula
del tanque LP, resultando en una resistencia. Se requiere un
4. Gire la tuerca de acople en el sentido de las agujas del
• No fume durante la prueba de fuga.
• La prueba de fuga deber repetirse cada vez que el tanque LP
se cambie o se vuelva a llenar.
Prueba de Fuga del Tanque LP
Para su seguridad
Aparato debe ser comprobado por fugas al aire libre en un
lugar bien ventilado, alejado de fuentes de ignición, tales
como artefactos a gas o eléctricos. Durante la prueba de
fugas, mantenga aparato alejado de llamas o chispas.
ADVERTENCIA
3. Asegúrese que el regulador esté firmemente conectado al
tanque LP.
prueba de fugasprueba de fugas
Page 16
30 31
Encendido con encendedor giratorio:
NOTA: Las válvulas del quemador superior de la estufa tienen
encendedores integrados en la válvula y se encenderán cuando
la perilla gire lentamente a alta.
No incline la cocinilla LP mientras está encendiendo.
1. Quite todos los aparatos del quemador para tener un flujo
de aire libre.
2. Abra la tapa- no intente de ensender la mecha con la tapa
cerrada
3. Completamente abrieta la valvula si usa un tanque grande.
4. Gira los botones despacio a alta posision y juste la
temperature a lo que usted desea
5. Si no ensiende en 5 segundos gira el boton del quemador a
apagado espere 5 minutos y repita el processo de ensender
si tiene un ignacion construido en le horno siga las
instruciones procedando los pasos y use un cerio enseguida
del quemador para intentar de ensender.
Encendido con horno giratorio:
NOTA: La válvula del quemador del horno no tiene un
encendedor incorporado en la válvula. Use el botón de
encendido en el lado derecho para encender la válvula del
quemador.
No incline la cocinilla LP mientras está encendiendo.
1. Quite todos los aparatos del quemador para tener un flujo
de aire libre.
2. Abra la puerta del horno no intente de ensender con la puerta
cerrada
3. Remueva el plato de abajo en el horno para reveler el
quemador
4. Empuje la manija de la válvula de gas hacia adentro y
gire lentamente a la posición de 300 °. Inmediatamente
presione el botón del encendedor en el lado derecho del
horno. El quemador del horno se encenderá. (Si se enciende
con una cerilla, colóquelo sobre el quemador y enciéndalo
lentamente. No se pare con la cabeza o los brazos sobre el
quemador).
5. Mantenga la agaradera por 10 segundos
6. Si el quemador no se mantien ensendido repita el processo
7. Reinstale el plato de abajo encima del quemador
8. Ajuste los botones a la direction desada.
9. Si no ensiende en 5 segundos gira el boton del quemador a
apagado espere 5 minutos y repita el processo de ensender
si tiene un ignacion construido en le horno siga las
instruciones procedando los pasos y use un cerio enseguida
del quemador para intentar de ensender.
Si la llama se extingue accidentalmente a su vez que el
dispositivo fuera de las valvulas espere 5 minutos antes de
intentar encender.
Como con cualquier horno, la temperatura puede variar en todo
el horno. El termostato está calibrado para leer la temperatura
en el lugar más caliente del horno. Es posible que algunas
recetas deban ajustarse a las características de temperatura
de este horno. Con un poco de práctica casi cualquier cosa se
puede cocinar en este horno. Para obtener más información,
vaya a www.campchef.com/FAQ.html
Prueba de la llama del quemador
Encender el quemador; gire la perilla (s) de ALTO a BAJO.
Deberá ver una llama más reducida en la graduación BAJA
que en la graduación ALTA. Siempre las llamas antes de
cada uso. Una buena llama debe ser azul con una punta
amarilla mínima. Algunas puntas amarillas en las llamas son
aceptables siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón
o de hollín.
Apagado de la cocinilla LP
Gire todos los botones a la posición APAGADO. APAGUE el
tanque LP girando la rueda a mano en el sentido de las
agujas del reloj para una parada completa.
Limpieza del quemador
NOTA: Arañas y pequeños insectos pueden tejer telarañas
y construir nidos dentro del quemador. Esto ocurre
especialmente al final del verano y otoño antes de las heladas
cuando las arañas son más
activas. Estos nidos pueden
obstruir el flujo del gas y
causar un incendio alrededor
del quemador y del orificio. Tal
incendio puede causar heridas
al operador y daños serios al
aparato. Para ayudar a prevenir
la obstrucción y asegurar la
máxima salida de calor, limpie e inspeccione el tubo del
quemador a menudo (una o dos veces al mes) NOTA: La
presión de agua o aire normalmente no despeja una telaraña.
WARNING
La limpieza y el mantenimiento se debe hacer solamente
cuando el aparato esté frío y con el suministro de combustible
apagados en el tanque de gas. NO limpie ninguna parte en
un horno autolimpiante. El calor extremo dañará el acabado.
Pasos para limpiar su quemador
1. Remueve el asemblado del aparato
2. Mire adentro del tubo del quemador para ver si existen
nidos, telarañas o lodo.
3. Para quitar las obstrucciones mencionadas, use un
accesorio como un cepillo venturi flexible o doble un gancho
pequeño al extremo de un alambre flexible o use una
manguera de aire.
4. Inspeccione y limpie el quemador si es necesario.
5. Vuelva a adjuntar el orificio/manguera al quemador.
Limpieza y mantenimiento
El cuidado y mantenimiento correcto le ayudará a que su
aparato funcione muy bien. Limpie regularmente de acuerdo
a su uso. NOTA: Limpie el aparato completamente cada año
y ajuste todo el equipo regularmente (1-2 veces al año o más
dependiendo del uso). La limpieza se debería hacer donde los
detergentes no dañen el patio, césped, o similares.
Materiales de limpieza sugeridos
Detergente suave líquido para lavar platos
Cepillo de alambre
Almohadilla de limpieza de nilón
Agua cliente
Clip
Cepillo de púas de metal suave
Limpieza del componente:
El quemador deve ser limpiado con un trapo mojado con
agua caliente y javon. Y un cepillo suave puede ser usado.
Reemplace los quemadores corroídos o dañados que emitirían
gas en exceso.
SUPERFICIES PLANAS, OLLAS Y SARTENES PARA COCINAR:
Limpie la superficie para cocinar con agua cubierta de jabón
y una almohadilla de limpieza de nilón.
Después que el aparato se ha enfriado, pase un trapo sobre
las áreas donde la pintura y el acabado se han quemado para
minimizar la oxidación.
Use un termómetro
Antes de encender coloque el clip del termómetro para que por
lo menos esté a 1/2” de la punta del termómetro sumergida en
el aceite. Vuelva a colocar el termómetro como se necesite para
cocinar. Continúe usando el termómetro hasta que el quemador
se apague.
Si fríe:
Siga las instrucciones provistas por el fabricante del
aparato.
Cuando cocine con aceite o grasa, debe usar un termómetro.
La introducción de agua desde cual-quier fuente en el aceite
o grasa para cocinar puede causar que se derrame líquido
y quemaduras severas de aceite caliente o salpicaduras de
agua. Cuando fría con aceite o grasa, todos los productos
alimenticios DEBEN completamente descongelarse o
secarse con toalla para quitar el exceso de agua antes de
sumergirlos en la freidora.
Asegúrese que el termómetro esté en buenas condiciones.
Para revisar el termómetro, inserte en una olla de agua
hirviendo y asegúrese que marque aproximadamente 212°F
± 20°F (100°C ± 10°C). Sino funciona apropiadamente,
obtenga un termó-metro de repuesto especificado por el
fabricante antes de usar el aparato.
No sobrellene la olla con líquido para cocinar. Nunca llene
el aparato más de la mitad llena del líquido para cocinar o
pasado de la línea llena máxima (una marca permanente en
la freidora).
Si el líquido de cocinar se ha derramado o encendido,
no intente apagar con agua. Inmediatamente APAGUE el
suministro del gas del cilindro de suministro y:
Apague las llamas usando un extintor de incendio tipo BC
como recomienda el fabricante de la freidora, o
Apague la llama con tierra o arena.
En caso de que haya un incendio, llame al cuerpo de bomberos
local o llame al 911.
Para evitar quemaduras accidentales de llama del quemador
o líquido para cocinar caliente, apague el quemador antes
de insertar o quitar comida de la freidora.
Cuando quite comida de la freidora, asegúrese de evitar
quemaduras de pringues de líquido de cocinar caliente.
Page 17
32
www.CampChef.com | 1.800.650.2433 Camp Chef is a registered trademark of Logan Outdoor Products
©2018 3985 N 75 W, Hyde Park, UT 84318, USA Made in China 0518_COVENT_TRIBOOK
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Sin Problemas
Aquí en el Camp Chef mantenemos nuestros productos y nos enorgullecemos de nuestro servicio al cliente. Debido a esto, su nuevo producto de Camp Chef viene con una garantía sin complicaciones. Qué signica eso? Esto signica que si hicimos algo mal, vamos a hacer lo correcto. Garantizamos nuestros productos están libres de defectos en los materiales y mano de obra (con exclusión de pintura y acabado). Vamos a sustituir las piezas defectuosas para que pueda volver a disfrutar de su producto tan pronto como sea posible.
Mantenimiento Necesario:
Limpie la unidad después de cada uso para mantener el acabado y prolongar la duración de su producto. Quite frotando toda grasa y ceniza. Mantenga los productos metálicos libres de humedad, sales, ácidos y uctuaciones violentas de temperaturas. La pintura y acabado del producto no se garantiza. El acabado exterior del producto se desgastará con el tiempo.
Detalles de Cobertura:
La garantía no cubre desgaste normal de partes o daños causados por mal uso, abuso, sobre calentamiento y alteración. Las reparaciones o alteraciones hechas por alguien aparte de Camp Chef no están cubiertas en esta Garantía. El fabricante no estará obligado a responder por ninguna pérdida debido a operación negligente. Además, esta garantía no cubre artículos comprados de una compañía de terceros, distribuidores no autorizados o daños causados por desastres naturales tales como terre-motos, huracanes, tornados, inundaciones, relámpagos, incendios, etc.
A la nalización de esta garantía terminará toda responsabilidad. Ninguna otra garantía es expresa o implícita.
Guarde todos los recibos de ventas originales del distribuidor autorizado. Se requiere prueba de la compra para obtener los servicios de garantía. Antes de la aprobación por escrito se debe obtener un Número de Autorización de Devolución. Todas las piezas o productos devueltos sin la autorización por escrito serán descartados sin previo aviso
Para obtener servicios de Garantía visita http://www. campchef.com/warranty-information, email warranty@ campchef.com or llama 1(800)650-2433. Nuestros especialistas de producto están dispuestos a ayudar.
La garantía se aplica solamente a los estados contiguos de EE.UU.
PERÍODO DE GARANTÍA
Pellets grills
3 año desde la fecha de compra
Estufas
1 año desde la fecha de compra
Fire Pits
1 año desde la fecha de compra
Calentadores de Agua
1 año desde la fecha de compra
Pantallas de Cine
1 año desde la fecha de compra
Todos los demás productos y accesorios
90 días desde la fecha de compra
Loading...