4. If odor continues, keep away from
the appliance and immediately call
your fire department.
Failure to follow these instructions
could result in fire, explosion or burn
hazard, which could cause property
damage, personal injury or death.
WARNING
• To installer or person assembling this
appliance: Leave this manual with
this appliance for future reference.
• To consumer: Keep this manual with
this appliance for future reference.
This instruction manual contains
important information necessary for the
proper assembly and safe use of this
product. Read and follow all warnings
and instructions before assembling and
using this appliance. Do not discard
this instruction manual.
1. Never operate this appliance
unattended.
2. Never operate this appliance
within 10 ft (3 m) of any structure,
combustible material or other gas
cylinder.
3. Never operate this appliance within
25 ft (7.5 m) of any flammable liquid.
4. Never allow oil or grease to get
hotter than 400°F (200°C). If the
temperature exceeds 400°F (200°C),
or if oil begins to smoke, immediately
turn burner or gas supply OFF.
5. Heated liquids remain at scalding
temperatures long after the cooking
process. Never touch cooking
appliance until liquids have cooled to
115°F (45°C) or less.
6. If a fire should occur, keep away from
appliance and immediately call your
fire department. Do not attempt to
extinguish an oil or grease fire with
water.
DANGER
CARBON MONOXIDE
HAZARD
WARNING
1. DO NOT store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of
this or any other appliance.
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor. Using it in
an enclosed space can kill you. Never
use this appliance in an enclosed space
such as a camper, tent, car or home.
Page 3
3
1. Do NOT leave this appliance unattended while in use. The
user must remain in the immediate area of the product
and have a clear view of the product at all times during
operation.
2. Keep children and pets away from burner at all times.
3. The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs
may impair your ability to properly assemble or safely
operate this appliance.
4. For OUTDOOR use only. Do NOT use in a building, garage or
any other enclosed area. Do NOT use in or on recreational
vehicles or boats. NEVER use this appliance as a heater.
5. Do not operate appliance under ANY overhead construction.
Keep a minimum clearance of 2 feet (.6 m) from the sides,
front and back of appliance to ANY construction. Keep
the area clear of all combustible material and flammable
liquids, including wood, dry plants and grass, brush, paper,
and canvas.
6. Use ONLY on a level, stable surface. Do not use on plastic
tables.
7. To prevent accidental fires, before using the appliance
ensure that all joints and connections are not leaking, leave
the burner valve closed, and apply a soapy solution to the
joints and connections. If a continuous hissing sound is
heard, or if the soapy solution bubbles, there is a leak. Do
not use the appliance if there is a leak. Replace the faulty
parts.
8. Extinguish all open flames before connecting the gas supply
to the appliance and before checking for leaks.
9. When cooking with oil or grease, fire extinguishing materials
shall be readily accessible. In the event of an oil or grease
fire do NOT attempt to extinguish with water. Use a Type BC
dry chemical fire extinguisher or smother fire with dirt, sand
or baking soda.
10. Do NOT move the appliance when in use. Allow unit to cool
to 115°F (45°C) before moving or storing.
11. This appliance will be hot during and after use. Use
insulated oven mitts or gloves for protection from hot
surfaces or splatter from cooking liquids.
12. In case there is a fire, call the local fire department or dial
911. Stay clear from flames. Do not attempt to extinguish
an oil or grease fire with water.
13. This product is not intended for commercial use.
14. Always allow the appliance to cool before putting in the
carry bag
15. Never use charcoal or wood briquets in a gas grill.
Flavoring chips must be contained in a metal smoking box
to contain ash and prevent fires.
16. After cooking, allow grill and grease can to cool off
completely before removing grease can.
17. Use gloves or oven mitts to hold grease can when moving
to avoid spilling hot grease.
• Use appliance only with LP (propane) gas and the regulator/
valve assembly supplied with the appliance.
• Installation must conform with local codes, or in their
absence with National Fuel Gas Code, NFPA 54/ANSI Z223.1,
or propane and storage handling code B149.2 Handling and
storage of LP cylinders must conform to LP Gas Code NFPA/
ANSI 58. Appliance is not for use in or on recreational vehicle
and/or boats.
• Do not modify this appliance. Modifications will result in
a safety hazard. Questions regarding certification in other
areas may be addressed to 1-435-752-3922.
• Apartment Dwellers: Check with management to learn the
requirements and fire codes for using an LP Gas appliance
at an apartment. If allowed, use outside on the ground floor
with a 10 foot clearance from walls or rails. Do NOT use
appliance on or under any apartment, condominium balcony
or deck.
• Never use LP tank if visibly rusted, damaged, or out of date.
• If you notice grease or other hot material dripping from
appliance onto valve or regulator, turn off gas supply at
once. Determine the cause, correct, clean and inspect valve
and regulator before continuing. Perform a leak test.
• The regulator may make a humming or whistling noise
during operation. This will not affect the safety or use of the
appliance.
• Do not block holes in bottom or sides of appliance.
• Never operate appliance with LP tanks out of correct position
specified in Assembly Instructions.
• NEVER store a spare LP tank under or near appliance or in
enclosed areas. NEVER fill the cylinder beyond 80% full. An
overfilled spare LP tank is hazardous due to possible gas
released from the safety relief valve. Failure to follow these
instructions exactly could cause a fire resulting in death or
serious injury.
• If you see, smell, or hear escaping gas, immediately
get away from the LP tank/appliance and call your fire
department.
NOTE: This appliance is set to use 16.4 oz. disposable propane
cylinders. Use only cylinders marked propane. Disposable
propane cylinders must be disconnected from the stove when
it is in storage.
Refillable Bulk LP-Gas Tanks with a maximum capacity of 20
pounds may also be used with an optional bulk tank adapter
hose. (Use Camp Chef Model HRDSP to connect to the bulk
tank.) Refillable propane gas cylinders must be turned off at
the LP-Gas supply cylinder when the stove is not in use.
The LP-gas cylinder(s) used with this stove must be
constructed and marked in accordance with the specifications
for LP-gas cylinders of the U.S. Department of Transportation or
Transport Canada, CAN/CSA B339.
Installation Safety Precautions
• Use appliance only with LP (propane) gas and the regulator/
valve assembly supplied.
LP (Liquefied Petroleum Gas)
• LP gas is non-toxic, odorless and colorless when produced.
For Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to
rotten cabbage) so that it can be smelled.
• LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly
when mixed with air.
Setup Using Disposable Bottle
1. Make sure burner valve is off.
2. Remove plastic cap from top of propane cylinder. Save cap
for use in storing. Screw propane cylinder into regulator. Be
careful not to cross thread. Hand Tighten only.
Page 4
4
WARNING
• Do not use appliance until leak checked.
• If you cannot stop a gas leak, immediately close LP tank
valve and call LP gas supplier or your fire department!
WARNING
Appliance must be leak checked outdoors in well-ventilated
area, away from ignition sources such as gas fired or
electrical appliances. During leak test, keep appliance away
from open flames or sparks.
3. Check the connection between the cylinder and the regulator
with soapy water. Bubbles indicate a leak. Check that the
connection is not cross-threaded and that it is tight. Perform
another leak check. If there is still a leak, remove the
cylinder and contact the manufacturer for service or repair,
1-800-650-2433
Leak Test
Lighting Instructions
Follow the instructions exactly.
1. Check that the burner control knob is turned to the “OFF”
position.
2. DO NOT stand with head, body, or arms over the grill when
lighting.
Lighting The Burners
1. Make sure control knob is in the “OFF” position.
2. Push and turn the control knob to the “HIGH” position.
3. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn control knob to
“OFF”, wait 5 minutes to allow gas to dissipate and repeat
lighting procedure.
4. Repeat steps 2–3 for lighting the burner. If burner does
not ignite, wait 5 minutes, see “Match Lighting the Main
Burner” section.
5. To turn off, turn the control knob clockwise until it locks in
the “OFF” position. This does not turn off the gas flow from
the cylinder.
Note: If burner does not light or flame is too low, you may
have spider or other insect blockage in burner. See “Burner
Assembly/Maintenance” under Proper Care and Maintenance.
4. The regulator uses a threaded fitting to attach to the stove.
It is necessary to hold the stove to make sure the fitting is
seated. Align the regulator to the fuel tube on the rear of the
stove and push on. Screw on the outer threaded sleeve in a
clockwise direction until tight.
5. Never operate stove with propane cylinder in an inverted
position.
Match Lighting The Burners
1. Remove all appliances from the burner to create a free flow
of air.
2. Turn control valve to OFF position.
3. Light match and place it over burner. Slowly turn ON the
control valve. Do NOT stand with head or arms over the
cooker.
4. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner
control(s) off, wait 5 minutes, and repeat the lighting
procedure.
5. If the burner does not light within the first few attempts
of match lighting, there is a problem with the gas supply.
DO NOT attempt to operate the grill until the problem is
found and corrected. See “Trouble Shooting” section of this
manual.
Page 5
5
Turning LP Cooker Off
• Turn the knobs to OFF position.
• Unscrew disposable tank.
Dismantling Disposable Propane Cylinder
1. Turn valves to the off position and make sure all flames are
extinguished.
2. Remove the bottle from the regulator by turning counterclockwise.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation
air. Burner tube can become blocked by spiders and other
insects building their nests. Blocked burner tubes can
prevent gas flow to the burner and could result in a burner
tube fire or fire beneath the grill. To clean the Burner
Assembly follow these instructions to clean and/or replace
parts of burner assembly or if you have trouble igniting the
grill.
1. Turn gas off at control knobs and disconnect tank.
2. Remove cooking appliance.
3. Remove screw from burner “foot” using a screwdriver.
4. Carefully lift burner up and away from valve openings.
5. Use a narrow bottle brush or a stiff wire bent into a small
hook to run through the burner tube and flame port several
times.
Burner Flame Check
• Light burner; rotate knob from HIGH to LOW. You should see
a smaller flame in LOW position than seen on HIGH. Always
check flame prior to each use. A blue flame with little or no
yellow flame provides the best heat.
Cleaning The Burner
NOTE: Spiders and small insects can spin webs and build
nests inside the burner. This especially occurs in late summer
and fall before frost when spiders are most active. These nests
can obstruct gas flow and cause a fire in and around the
burner and orifice. Such a fire can cause operator injury and
serious damage to the appliance. To help prevent a blockage
and ensure full heat output, clean and inspect burner tube
often (once or twice a month). NOTE: Water or air pressure will
not normally clear a spider web.
WARNING
All cleaning and maintenance should only be done when the
appliance is cool and with the fuel supply turned off at the
LP cylinder. DO NOT clean any part in a self-cleaning oven.
The extreme heat will damage the finish.
Burner Assembly/Maintenance
• Although your burner is constructed of stainless steel, it
may corrode as a result of the extreme heat and acids from
cooking foods. Regularly inspect the burner for cracks,
abnormal holes, and other signs of corrosion damage. If
found, replace the burner.
Debris
Note: Wear eye protection when performing procedure 6.
6. Use compressed air to blow into burner tube and out the
flame ports. Check each port to make sure air comes out
each hole.
7. Wire brush entire outer surface of burner to remove food
residue and dirt.
8. Check burner for damage, if any large cracks or holes are
found replace burner. IMPORTANT: Burner opening must
slide over valve nozzle.
9. Orient burner CORRECTLY as shown.
10. Replace screw on burner and follow the “Gas Leak Testing”
section of this manual. Relight burner to verify proper
operation.
Page 6
6
Proper Care & Maintenance
GRIDDLE (1) FTG250-1
FTG250-7
• To protect your grill from excessive rust, the unit must be
kept clean and covered at all times when not in use.
• Clean inside and outside of grill by wiping off with a damp
cloth. Apply a light coat of vegetable oil or vegetable oil
spray to the interior surface to prevent rusting.
• The stainless steel exterior surface of your grill, can be
cleaned with stainless steel cleaner.
• Never apply paint to the interior surface. Rust spots on the
interior surface can be buffed, cleaned, then lightly coated
with vegetable oil or vegetable oil spray to minimize rusting.
Cleaning and Maintenance
Correct care and maintenance will keep your appliance
operating smoothly. Clean regularly as determined by the
amount of use. NOTE: Clean the entire appliance each year
and tighten all hardware on a regular basis (1-2 times a year
or more depending on usage). Cleaning should be done where
detergents won’t harm patio, lawn, or the like.
Suggested Cleaning Materials
• Mild dish washing liquid detergent
• Wire brush
• Nylon cleaning pad
• Hot water
• Paper clip
• Soft brass bristled brush
Component Cleaning
• BURNER: Wire brush loose corrosion from burner exterior.
Clean clogged gas port holes with an opened paper clip.
Replace corroded or damaged burner that would emit excess
gas.
• After appliance has cooled, wipe areas where paint and
finish have burned off to minimize rusting.
Griddle User Guide
Camp Chef True-Seasoned Finish means your griddle is ready
to cook on and with the proper care will get better with use.
Its natural non-stick surface is great for grilling or frying
breakfast, lunch, or dinner.
WARNING: Never heat griddle on high. This can cause griddle
over-heat and warping. Low to medium will provide all the heat
needed to cook with. Never leave unattended.
Assembly Instructions
Install grease cup in the side of grill as shown.
Attach feet by screwing them in clockwise until snug. Feet can
be individually adjusted to level the appliance.
GREASE CUP (1)
FTG250-6
LEVELING FOOT (4)
Preheating Instructions
Proper pre-heating will get the best performance out of your
griddle. Adjust your heat to Medium or Med-Low heat setting
for approximately 5 minutes. This should produce a griddle
surface temperature of 350°-400° F. Now turn heat to med-low
to low for 2-3 minutes for uniform heat. You are ready to cook.
Temperature Management
Manage heat from low to medium to maintain desired heat for
the cooking conditions. Consider what the weather conditions
are like. Cold and windy? You’ll need more heat. What’s being
cooked and how much of it? Considering these elements will
help you cook better and get the most of out your griddle.
Page 7
7
FTG400 PARTS
1218 FTG400 PARTS
MANIFOLD (1)
GREASE CUP (1)
FTG250-6
FTG400-4
FTG250-5
REGULATOR (1)
VALVE (2)
FTG475LC-2
KNOB (2)
FTG250-10
GRIDDLE (1)
FTG400-1
IGNITER (1)
FTG250-3
RIGHT BURNER (1)
FTG400-3
FTG250-9
BEZEL (2)
FTG250-7
FTG400-2
LEFT BURNER (1)
HANDLE (1)
FTG250-8
LEVELING FOOT (4)
Page 8
8
LIMITED WARRANTY
Camp Chef No-Hassle Warranty
Here at Camp Chef we stand by our products and take pride
in our customer service. Because of this, your new Camp
Chef product comes with a No-Hassle Warranty. What does
that mean? It means that if we did something wrong, we
will make it right. We guarantee our products to be free from
defect in all materials and workmanship (excluding paint
and finish). We will replace defective parts so you can get
back to enjoying your product as soon as possible.
Required Maintenance:
Clean your product after each use to maintain its finish and
prolong its lifespan. Wipe away all grease and ashes. Keep
metal products free of moisture, salts, acids and harsh
fluctuations in temperature. Unfortunately, product paint
and other finishes are not covered by this warranty. The
exterior finish of the product will wear down over time.
Coverage Details:
Warranty does not cover normal wear of parts or damage
caused by misuse, abuse, overheating and alteration. No
alterations are covered in this warranty. Camp Chef is
not responsible for any loss due to neglectful operation.
Furthermore, this warranty does not cover items purchased
from a third-party company, unauthorized dealers, or
damages caused by natural disasters such as earthquakes,
hurricanes, tornadoes, floods, lightning, fires, etc.
Upon the expiration of this warranty, all such liability will
terminate. No other warranties are expressed or implied.
Please keep all original sales receipts from the authorized
dealer. Proof of purchase is required to obtain warranty
services. Any parts or products returned without written
authorization will be discarded without notice.
To obtain warranty services submit a warranty request at
http://www.campchef.com/warranty-information, email
warranty@campchef.com, or call 1.800.650.2433.
Our Product Specialists are happy to help.
Warranty applies to the contiguous U.S. states only.
WARRANTY COVERAGE PERIODS
Pellet Grills 3 year from purchase date
Stoves1 year from purchase date
Fire Pits1 year from purchase date
Water Heaters1 year from purchase date
Movie Screens1 year from purchase date
All other items & accessories90 days from purchase date
Page 9
VERSATOP 2X
GRILL
MANUEL D’AVERTISSEMENT ET D’INSTRUCTIONS
MODEL FTG400
Page 10
10
DANGER
DANGER
POUR UTILISATION EN
EXTÉRIEUR SEULEMENT
DANGER
Si vous pouvez sentir le gaz :
1. N’essayez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes les flammes nues.
3. Déconnectez l’arrivée de carburant.
4. Si l’odeur persiste, appelez
immédiatement votre fournisseur de
gaz ou votre service des incendies.
Le non respect des instructions
suivantes peut entraîner des
dommages matériels, des blessures
graves ou la mort résultant d’un
incendie ou d’une explosion.
AVERTISSEMENT
1. NE PAS garder ou utiliser de l’essence
ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
2. Il ne faut pas garder une bouteille de
GPL non raccordée à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil afin
d’éviter le risque d’explosion.
AVERTISSEMENT
1. Ne jamais laisser cet appareil sans
surveillance.
2. Ne jamais utiliser cet appareil à moins
de 3 mètres (10 pieds) d’une structure,
d’un matériau inflammable ou d’un
autre réservoir de gaz PL.
3. Ne pas faire fonctionner cet appareil
à moins de 7,5 mètres (25 pieds) d’un
liquide inflammable quelconque.
4. Ne jamais faire chauffer de l’huile ou
de la graisse à plus de 200 °C (400 °F).
Si la température dépasse 200 °C (400
°F), ou si l’huile commence à émettre
de la fumée, éteignez complètement le
brûleur ou l’alimentation de gaz.
5. Les liquides chauffés restent brûlants
longtemps après la cuisson. Ne jamais
toucher l’appareil de cuisson tant que
les liquides n’ont pas refroidi à 45 °C
(115 °F) au moins.
6. En cas d’incendie, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement les
pompiers. Ne pas tenter d’éteindre un
feu d’huile ou de graisse avec de l’eau.
DANGER
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE
DE CARBONE
• À l’intention de l’installateur ou de
la personne assemblant l’appareil
: laissez ce mode d’emploi avec
l’appareil pour référence future.
• À l’intention de l’utilisateur :
conservez ce mode d’emploi avec
l’appareil pour référence future.
Ce mode d’emploi comporte
d’importantes informations
nécessaires à l’assemblage correct et
l’utilisation sûre de cet appareil. Lisez
et respectez tous les avertissements
et instructions avant d’assembler et
d’utiliser cet appareil. Ne pas jeter ce
mode d’emploi.
Cet appareil peut produire du monoxyde
de carbone, un gaz inodore. L’utilisation
de cet appareil dans un endroit clos
peut tuer. N’utilisez jamais cet appareil
dans un espace clos, tel qu’une
caravane, une tente, une voiture ou une
maison.
Page 11
11
1. NE PAS laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il sert.
L’utilisateur doit rester à proximité du produit de façon à
pouvoir bien le voir en tout temps pendant son utilisation.
2. En tout temps, tenir les enfants et les animaux domestiques
à l’écart du brûleur.
3. La consommation d’alcool, ou de médicaments obtenus
ou non sur ordonnance, risque de diminuer la faculté du
consommateur de monter correctement l’appareil ou de
l’utiliser en toute sécurité.
4. Pour usage EN PLEIN AIR uniquement. NE PAS utiliser
dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.
NE PAS utiliser sur des véhicules récréatifs ou des bateaux
de plaisance. NE JAMAIS utiliser cet appareil en tant
qu’appareil de chauffage.
5. Ne pas faire fonctionner l’appareil sous une structure
surplombante. Maintenir un dégagement minimal de 2 m
(.6 pi) sur les côtés, le devant et l’arrière de l’appareil par
rapport à TOUTE construction. Garder la zone entourant
l’appareil libre de matériaux combustibles et de fluides
inflammables, y compris le bois, les plantes sèches et
l’herbe, les broussailles, le papier et la toile.
6. Utiliser UNIQUEMENT sur une surface plane et stable. Ne
pas utiliser sur des tables en plastique.
7. Pour éviter les feux accidentels, s’assurer, avant d’utiliser
l’appareil et qu’il n’y a pas de fuite au niveau des joints et
connexions, en procédant comme suit: ouvrir le robinet de la
bouteille et appliquer une solution savonneuse sur les joints
et les connexions. Si l’on entend un sifflement ou si le savon
fait des bulles, c’est qu’il y a fuite. Dans ce cas, ne pas
utiliser l’appareil. Remplacer les pièces défectueuses.
8. Éteindre les flammes nues avant de connecter l’alimentation
en gaz à l’appareil et de confirmer l’absence de fuites.
9. Si l’on cuisine à l’huile ou en se servant de graisse,
s’assurer qu’un équipement d’extinction d’incendie est à
portée de main. En cas de feu d’huile ou de graisse, NE PAS
essayer d’éteindre les flammes à l’eau. Utiliser un extincteur
à poudre BC ou étouffer le feu au moyen de terre, de sable
ou de bicarbonate de soude.
10. NE PAS déplacer l’appareil lors de son utilisation. Laisser
l’appareil refroidir à 45°C (115°F) avant de le déplacer ou
de le ranger.
11. L’appareil est chaud durant et après l’utilisation. Utiliser
des gants de cuisinier isolants pour se protéger des
surfaces chaudes ou des éclaboussures de liquide de
cuisson.
12. En cas d’incendie, appeler les pompiers ou composer le 911.
Rester à l’écart des flammes. Ne pas tenter d’éteindre un
feu d’huile ou de graisse au moyen d’eau.
13. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
14. Toujours laisser l’appareil refroidir avant de le recouvrir de
sa housse.
15. Jamais utilisez le charbon de bois ou le bois briquets dans
un gril de gaz. Des puces d’assaisonnement doivent être
contenues dans un cadre de tabagisme en métal pour
contenir la cendre et pour empêcher les feux.
16. Après la cuisson, laisser le gril et la graisse peut refroidir
complètement avant de retirer la graisse peut.
17. Utilisez des gants ou des mitaines de four pour maintenir
la graisse peut lors de l’annulation fil de verrouillage de
porte pour éviter de renverser la graisse chaude.
• Utiliser l’appareil uniquement avec du gaz propane (GPL) et
l’ensemble régulateur/robinet fourni.
• L’installation doit être conforme aux codes en vigueur ou à la
norme NFPA 54/ANSI Z223.1. La manutention et l’entreposage
des bouteilles de gaz propane doivent être conformes à la
norme NFPA/ANSI 58 du « LP Gas Code ». Ne pas utiliser cet
appareil à bord d’un bateau de plaisance ou d’un véhicule
récréatif.
• Ne pas modifier cet appareil. Toute modification présente
des risques en matière de sécurité. Pour toute question
concernant l’homologation dans d’autres régions, composer le
1-435-752-3922.
• Pour les personnes résidant en appartement: Consulter le
gérant de l’immeuble en ce qui concerne les exigences et le
code des incendies particuliers à l’utilisation d’un appareil
au gaz propane dans les immeuble à appartements. Si
cela est permis, utiliser l’appareil en plein air à même le
sol à une distance de 3 m (10 pi) des cloisons ou des
mains courantes. Ne pas utiliser l’appareil au-dessus d’un
appartement, sur un balcon de condo ou une terrasse, ou sous
ceux-ci.
• Ne jamais utiliser la bouteille de gaz si elle est rouillée,
endommagée ou périmée.
• Si de la graisse ou une autre substance chaude s’écoule de
l’appareil sur le robinet, le tuyau ou le détendeur, couper
immédiatement l’alimentation en gaz. En déterminer la
cause, corriger la situation, et nettoyer et inspecter le robinet,
le tuyau et le détendeur, avant de continuer. Effectuer un
contrôle d’étanchéité.
• Il est possible que le détendeur bourdonne ou siffle pendant
le fonctionnement. Cela n’entrave en rien la sécurité ou le bon
fonctionnement de l’appareil.
• Ne pas bloquer les trous situés sur le bas ou les côtés de
l’appareil.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil si la bouteille de
gaz n’est pas correctement positionnée, conformément aux
instructions de montage.
• Ne jamais ranger une bouteille de gaz de rechange sous
l’appareil ou à proximité, ou dans un endroit clos. NE JAMAIS
remplir la bouteille au-delà de 80% de sa capacité. Le
remplissage excessif de la bouteille de rechange présente un
risque en cas de décharge de gaz à partir de la soupape de
sûreté. Si ces instructions ne sont pas
suivies à la lettre, un incendie pouvant entraîner le décès ou
des blessures graves risque de se produire.
• Si l’on voit, sent ou entend du gaz s’échapper, s’éloigner
immédiatement de la bouteille de gaz ou de l’appareil et
appeler les pompiers.
NOTE : Le présent appareil est conçu pour utiliser des bouteilles
de propane jetables de 465 g (16,4 oz). Utiliser uniquement
des bouteilles portant la mention « propane ». Les bouteilles
de propane jetables doivent être débranchées du four pendant
l’entreposage.
Des réservoirs en vrac de GPL rechargeables d’une capacité
maximale de 9 kg (20 livres) peuvent également être utilisés
avec un adaptateur pour réservoir en vrac supplémentaire.
(Utiliser le modèle HRDSP de Camp Chef pour le raccordement
au réservoir en vrac). Les bouteilles de gaz propane
Page 12
12
rechargeables doivent être fermées au niveau de la bouteille de
GPL lorsque le four n’est pas utilisé.
La/les bouteille(s) de gaz GPL utilisée(s) avec le présent
four doit/doivent être fabriquée(s) et porter les marquages
conformément aux spécifications relatives aux bouteilles de gaz
GPL du Ministère des transports des États-Unis ou à la norme
CAN/CSA B339 de Transport Canada
Consignes de sécurité se rapportant à l’installation
• Utiliser l’appareil uniquement avec du gaz propane (GPL) et
l’ensemble régulateur/robinet fourni.
Consignes d’allumage
Suivre les consignes rigoureusement.
1. Vous assurer que tous les boutons de commande des
brûleurs sont en position “OFF” (arrêt)
2. NE PAS placer votre tête, votre corps ou vos bras au-dessus
du gril lors de l’allumage.Allumage à l’aide de l’allumeur
rotatif:
Assemblage avec une bouteille jetable
1. S’assurer que les boutons de réglage des brûleurs sont
fermés.
2. Enlever le bouchon en plastique au-dessus de la bouteille de
propane. Conserver le bouchon pour l’entreposage. Visser la
bouteille de propane dans le détendeur. Faire attention de ne
pas fausser le filetage. Serrer à la main uniquement.
test de fuite
4. Le détendeur utilise un raccordement fileté qui s’attache
au four. Il est nécessaire de tenir le four pour vous assurer
que le raccordement est positionné correctement. Aligner
le détendeur sur le tuyau d’alimentation à l’arrière du four
et les pousser l’un contre l’autre. Visser le manchon fileté
extérieur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit serré.
5. Ne jamais faire fonctionner le four avec une bouteille au
propane dans une position inversée
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil jusqu’à un contrôle d’étanchéité.
• Si vous ne pouvez pas arrêter une fuite de gaz, fermez
immédiatement le robinet du réservoir et d’appeler le
fournisseur de gaz propane ou de votre service d’incendie!
AVERTISSEMENT
Il est impératif de vérifier la présence de fuites au niveau
de l’appareil en plein air dans un endroit bien aéré, loin des
sources d’allumage comme les appareils qui fonctionnent
au gaz ou à l’électricité. Pendant le test d’étanchéité, tenir
l’appareil à l’écart des flammes nues ou des étincelles.
3. Vérifier le raccordement entre la bouteille et le détendeur
avec de l’eau savonneuse. Des bulles indiquent une fuite.
Vérifier que le filetage du raccord n’est pas faussé et que
le raccordement est serré. Vérifier une deuxième fois la
présence de fuites. Si une fuite subsiste, enlever la bouteille
et contacter le fabricant en vue d’un entretien ou d’une
réparation, 1-800-650-2433.
.
Allumage des brûleurs principaux
1. S’assurer que toutes les manettes sont en position “OFF”
(arrêt).
2. Appuyer sur sa manette et le tourner en position “HIGH”
(maximum).
3. Si l’allumage ne se produit PAS en 5 secondes, tourner
la manette sur “OFF” (arrêt), attendre 5 minutes pour
permettre au gaz de se dissiper et répéter les opérations
d’allumage.
4. Répéter les opérations 3-5 pour allumer chaque brûleur. S’il
s’avère impossible d’allumer un brûleur attendre 5 minutes
et voir la section “Allumage des brûleurs principaux à l’aide
d’une allumette”.
5. Pour éteindre, tourner chaque manette dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle se bloque en position “OFF” (arrêt). Cela
ne coupe pas la circulation de gaz depuis la bouteille.
Page 13
13
Remarque: SI un brûleur ne s’allume pas ou si sa flamme est
trop faible, cela peut être dû à une obstruction causée par des
araignées ou d’autres insectes, oir la rubrique “Assemblage /
entretien des brûleurs” de la section “Entretien approprié”
Allumage des brûleurs principaux à l’aide d’une allumette
Ne pas se pencher sur le réchaud au propane pendant
l’allumage.
1. Retirer tous les récipients du brûleur, de manière à ne pas
restreindre le débit d’air.
2. Mettre la valve de réglage du détendeur en position «OFF»
(ARRÊT).
3. Frotter une allumette et la placer au-dessus du brûleur.
Ouvrir lentement la valve de réglage du détendeur. Ne pas
mettre la tête ou les bras au-dessus du réchaud.
4. Si l’allumage ne se produit pas dans les cinq secondes,
fermer le(s) bouton(s) de réglage du brûleur, attendre cinq
minutes et répéter la procédure d’allumage.
5. Si le brûleur ne s’allume pas à la suite des premières
tentatives d’allumage au moyen d’une allumette, il y a
un problème d’arrivée de gaz. NE PAS essayer de faire
fonctionner le gril tant que le problème n’est pas identifié et
corrigé. Voir la section “Dépannage” de cette notice.supply.
Éteindre le réchaud au propane
• Mettre tous les boutons en position «OFF» (ARRÊT).
• Dévisser le réservoir jetable
Déconnexion d’une bouteille de propane jetable
1. Mettre tous les robinets en position fermée (OFF) et
s’assurer que toutes les flammes sont éteintes.
2. Retirer la bouteille du détendeur en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Vérification des flammes du brûleur
• Allumer le brûleur; tourner le(s) bouton(s) de la position
HIGH à LOW. La position LOW devrait produire une plus petite
flamme que la position HIGH. Toujours vérifier la flamme
avant chaque utilisation. Une flamme bleue avec peu ou pas
de flamme jaune produit la chaleur optimale.
Nettoyage du brûleur
REMARQUE: Des araignées ou des insectes peuvent tisser
leur toile ou faire leur nid dans le brûleur. Cela se produit
particulièrement à la fin de l’été et à l’automne, avant le gel,
lorsque les araignées sont le plus actives. Ces nids risquent
d’obstruer le débit de gaz et de provoquer un incendie dans le
brûleur et l’orifice ou autour de ceux-ci. Un tel incendie peut
blesser l’utilisateur et causer des dommages importants à
l’appareil. Pour éviter tout blocage et assurer un rendement
de chaleur maximal, nettoyer et inspecter souvent le tube du
brûleur (une ou deux fois par mois).
REMARQUE: L’eau ou de l’air sous pression ne suffit pas
normalement à éliminer les toiles d’araignée.
AVERTISSEMENT
N’effectuer le nettoyage et la maintenance que lorsque
l’appareil est froid et que l’alimentation en gaz est coupée
au niveau de la bouteille de gaz. NE nettoyer aucune des
pièces situées à l’intérieur d’un four autonettoyant. La
chaleur extrême endommagea la finition.
Assemblage et entretien des brûleurs
• Bien que les brûleurs soient fabriqués d’acier inoxydable,
il est possible qu’ils rouillent en raison de la chaleur
extrême et des acides qui se dégagent de la cuisson des
aliments. Vérifier régulièrement les brûleurs pour y déceler
des fissures, des trous anormaux et d’autres signes de
dommages causés par la corrosion. Si vous en découvrez,
remplacer le brûleur.
• NE PAS obstruer la circulation de l’air de combustion ou
d’aération. Les tubes des brûleurs peuvent se bloquer si
des araignées et d’autres insectes y construisent leur nid.
Des tubes de brûleurs bloqués peuvent empêcher le gaz
de parvenir aux brûleurs et provoquer un incendie de tube
de brûleur ou un incendie derrière le gril. Pour nettoyer un
brûleur, suivre ces directives pour nettoyer ou remplacer
les pièces du brûleur ou si vous éprouvez des difficultés à
allumer le gril.
1. Couper le gaz au moyen des boutons de commande et du
robinet de la bouteille de GPL.
2. Retirer les grilles de cuisson et les plaques de diffusion
thermique.
3. Enlever les vis de la base de chaque brûleur à l’aide d’un
tournevis.
4. Soulever doucement chaque brûleur et l’éloigner des
ouvertures de soupape.
5. Passer une petite brosse à bouteille ou un fil rigide replié
en crochet dans chaque tube de brûleur et orifice de
combustion plusieurs fois.
Page 14
14
Debris
GRIDDLE (1) FTG250-1
Note: Porter un protecteur oculaire pour exécuter l’étape 6.
6. Souffler de l’air comprimé dans le tube du brûleur et les
orifices de combustion. Vous assurer que l’air sort de
chaque orifice de combustion.
7. Brosser toute la surface externe du brûleur pour enlever les
résidus d’aliments et la saleté.
8. Vérifier si le brûleur est endommagé, et si vous décrouvrez
des fissures ou des trous importants, remplacer le brûleur.
IMPORTANT: Le bout du brûleur doit glisser sur la buse de
la soupape.
9. Alignez soigneusement le réseau de canaux entre les
brûleurs et dirigez ADÉQUATEMENT
10. Replacer les vis de chaque brûleur et suivre les directives
de la section « Épreuves d’étanchéité » du présent guide.
Allumer les brûleurs pour vérifier leur bon fonctionnement.
Nettoyage et entretien
Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, effectuer
correctement son entretien et sa maintenance. Le nettoyer de
façon régulière en fonction du degré d’utilisation. REMARQUE:
Nettoyer l’appareil tout entier une fois l’an et serrer toutes les
pièces de quincaillerie sur une base régulière (une à deux fois
l’an ou davantage, selon l’utilisation). Effectuer le nettoyage
de façon à ne pas endommager la terrasse, la pelouse, etc.
avec des détergents.
Produits de nettoyage suggérés
• Détergent liquide pour vaisselle doux
• Brosse métallique
• Tampon à récurer en nylon
• Eau chaude
• Trombone
• Brosse à soies souples en laiton
Nettoyage des éléments
• BRÛLEUR: Nettoyer à la brosse métallique toute trace de
corrosion se trouvant sur l’extérieur du brûleur. Nettoyer les
orifices bouchés de conduite de gaz à l’aide d’un trombone
déplié. Remplacer les brûleurs corrodés ou endommagés
susceptibles de dégager une quantité de gaz excessive.
• Une fois l’appareil refroidi, essuyer les endroits où la
peinture et la finition sont brûlées, pour minimiser les
risques de rouille.
Instructions de montage
Installez le récipient à graisse sur le côté du gril comme
indiqué.
Fixez les pieds en les vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés. Les pieds peuvent
être réglés individuellement pour mettre l’appareil à niveau.
GREASE CUP (1)
FTG250-6
Soins et entretien appropriés
• Pour protéger le gril d’une rouille excessive, veiller à ce qu’il
reste toujours propre et couvert lorsqu’il n’est pas en service.
• Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du gril en les essuyant avec
un chiffon humide. Huiler légèrement la surface intérieure
avec de l’huile végétale en bouteille ou en pulvérisateur pour
l’empêcher de rouiller.
• Si de la rouille apparaît sur la surface extérieure du gril,
nettoyer et frotter la zone affectée avec de la paille de fer ou
de la toile émeri à grain fin. Retoucher avec de la peinture
de bonne qualité résistant aux hautes températures.
• Ne jamais peindre la surface intérieure. Frotter aux points
de rouille de la surface intérieure, nettoyer puis huiler
légèrement avec de l’huile végétale en bouteille ou en
pulvérisateur pour minimiser la rouille.
LEVELING FOOT (4)
FTG250-7
Page 15
15
FTG400 PARTS
1218 FTG400 PARTS
MANIFOLD (1)
FTG400-4
FTG250-5
REGULATOR (1)
VALVE (2)
FTG475LC-2
FTG250-9
KNOB (2)
FTG250-10
GRIDDLE (1)
FTG400-1
IGNITER (1)
RIGHT BURNER (1)
FTG400-3
FTG250-3
BEZEL (2)
FTG250-7
FTG400-2
LEFT BURNER (1)
LEVELING FOOT (4)
HANDLE (1)
FTG250-8
FTG250-6
GREASE CUP (1)
Page 16
16
GARANTIE LIMITÉE
Garantie sans souci de Camp Chef
Chez Camp Chef, nous garantissons la qualité de nos
produits et sommes fiers de notre service à la clientèle. C’est
pourquoi votre nouveau produit Camp Chef s’accompagne
d’une Garantie sans souci. De quoi s’agit-il ? Simplement
: si nous commettons une erreur, nous la réparons. Nous
garantissons que nos produits sont exempts de défaut de
matériaux et de fabrication (à l’exclusion de la peinture et des
finitions). Nous remplacerons les pièces défectueuses pour
vous permettre de jouir à nouveau de votre produit dans les
meilleurs délais.
Entretien requis :
Nettoyer votre produit après chaque utilisation pour conserver
les finitions et prolonger sa durée de vie. Enlever toute trace
de graisse et de cendres. Garder les produits métalliques
à l’abri de l’humidité, des sels, des acides et des brusques
variations de température. La peinture et autres finitions
de votre produit ne sont malheureusement pas couvertes
par la présente garantie. Les finitions extérieures du produit
s’useront avec le temps.
Portée de la garantie :
La présente garantie ne couvre pas l’usure normale des
pièces du produit ou tout dégât provoqué par la mauvaise
utilisation, l’abus, la surchauffe et les modifications. Elle ne
couvre non plus aucune modification. Camp Chef n’est pas
responsable des pertes éventuelles résultant de la négligence.
Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les articles achetés
auprès d’une tierce partie, les concessionnaires non autorisés
ou les dommages causés par des catastrophes naturelles,
par exemple les séismes, les ouragans, les tornades, les
inondations, la foudre, les incendies, etc.
PÉRIODES DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE
Barbecues à granules1 an à partir de la date d’achat
réchauds1 an à partir de la date d’achat
Feux de camp1 an à partir de la date d’achat
Chauffe-eau 1 an à partir de la date d’achat
Écrans de cinéma1 an à partir de la date d’achat
Tous les autres articles
et accessoires
Certains modèles peuvent bénéficier d’une garantie prolongée.
90 jours à partir de la date
d’achat
La responsabilité de Camp Chef prend fin au moment de
l’expiration de la présente Garantie. Il n’existe aucune autre
garantie expresse ou tacite.
Veuillez conserver tous les reçus originaux de vos achats du
concessionnaire agréé. Une preuve d’achat est requise pour
bénéficier des services de garantie. Les pièces ou produits
retournés sans autorisation écrite seront rejetés sans
notification.
Pour bénéficier des services de garantie, veuillez soumettre
une demande à cet effet sur notre site http://www.campchef.
com/warranty-information, par courriel à l’adresse warranty@
campchef.com, ou par téléphone au numéro 1 800 650-2433.
Nos Experts produits seront heureux de vous assister.
La garantie s’applique uniquement aux États américains
contigus.
Page 17
VERSATOP 2X
GRILL
FOLLETO DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIÓN
MODEL FTG400
Page 18
18
ADVERTENCIA
PELIGRO
ÚNICAMENTE PARA USO
EN EXTERIORES
PELIGRO
Si huele a gas
1. No intente encender el aparato.
2. Apague cualquier llama abierta
3. Desconectarse de tanque de gas.
4. Si el olor continúa, llame
inmediatamente a su proveedor de
gas o al cuerpo de bomberos.
El no seguir estas instrucciones
podría resultar en incendio, explosión
o riesgo de quemadura, lo cual podría
cuasar daño a la propiedad, heridas
personales o muerte.
ADVERTENCIA
1. No guarde ni use gasolina ni otros
líquidos inflamables con vapores en
las cercanias des este o de ningún
orto artefacto
2. Un cilindro de propano líquido que
no esté conectado para ser utilizado
no debe ser mantenido cerca de éste
o ningún otro artefacto.
ADVERTENCIA
• Para el instalador o persona
que monte este aparato: Deje
este manual con el aparato para
consultas futuras.
• Para el consumidor: Guarde
este manual con el aparato para
consultas futuras.
Este manual de instrucciones contiene
información importante necesaria para
el montaje apropiado y el uso seguro
de este producto. Lea y siga todas las
advertencias e instrucciones antes
de montar y usar este aparato. No
deseche este manual de instrucciones.
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
Este aparato puede producir monóxido
de carbono el cual no tiene olor. Usarlo
en un área cerrada puede causarle la
muerte. Nunca use este aparato en un
área cerrada como son las caravanas,
tiendas de campaña, autos ni dentro de
la casa.
PELIGRO
1. Nunca ponga en funcionamiento el
aparato sin que esté atendido.
2. Nunca ponga en funcionamiento
este aparato a menos de 10 pies (3
m) de ninguna estructura, material
combustible ni otro cilindro de gas.
3. Nunca ponga en funcionamiento este
aparato a menos de 25 pies (7,5 m) de
ningún líquido inflamable.
4. Nunca deje que aceite o grasa se
calienten más de 400 °F (200 °C). Si
la temperatura supera los 400 °F (200
°C), o si el aceite empieza a humear,
apague inmediatamente el quemador
o el suministro de gas.
5. Los líquidos calientes permanecen
a temperaturas abrasadoras mucho
tiempo después del proceso de
cocción. Nunca toque el aparato de
cocción hasta que los líquidos se
hayan enfriado a 115 °F (45 °C) o
menos.
6. Si se produce un incendio,
manténgase alejado del aparato
y llame inmediatamente a los
bomberos. No intente extinguir con
agua un incendio de aceite o grasa.
Page 19
19
1. No DEJE este aparato desatendido mientras está en uso.
El usuario debe quedarse en el área inmediata al producto
y tener una visión clara del producto en todo momento
durante la operación.
2. Mantenga a los niños o mascotas lejos del quemador
durante todo el tiempo.
3. El uso de alcohol, las medicinas con prescripción o sin
prescripción, pueden afectar su capacidad de armar
apropiadamente u operar de manera segura este aparato.
4. Sólo para uso EXTERNO. No USE en un edificio, garaje, o
cualquier otra área cerrada. NO use en o sobre vehículos
recreativos o botes. NUNCA use este aparato como un
calentador.
5. No opere el aparato bajo NINGUNA construcción
sobrecalentada. Mantenga un margen mínimo de 2 pies (.6
m) desde los lados, frente y detrás del aparato a CUALQUIER
construcción. Mantenga el área libre de todo material
combustible y líquidos inflamables, incluyendo madera,
plantas secas y hierba, cepillo, papel y lonas.
6. Use SOLO sobre un nivel, superficie NO use este aparato
sobre superficie como plástico.
7. Para prevenir incendios accidentales, antes de usar el
aparato asegúrese que la manguera no se dañe y que todas
las juntas y conexiones estén libres de fugas prendiendo la
válvula del cilindro, deje la válvula del quemador cerrada, y
aplique solución cubierta de jabón a las juntas y conexiones.
Si se escucha un sonido de crujido continuo, o si la solución
cubierta de jabón burbujea, hay una fuga. No use el aparato
si hay una fuga. Reemplace las partes defectuosas.
8. Apague toda llama abierta antes de conectar el suministro
de gas al aparato y antes de revisar si hay fugas.
9. Cuando cocine con aceite o grasa, los materiales para
apagar incendios deberían estar fácilmente accesibles.
En el caso de que el aceite o la grasa se incendien NO
intente apagar con agua. Use un extintor de incendio tipo
BC de polvo químico o apague el fuego con tierra, arena,
bicarbonato de soda.
10. NO quite el aparato cuando está en uso. Permita que
la unidad se enfríe a 115°F (45°C) antes de quitar o
almacenar.
11. Este aparato estará caliente durante y después del uso.
Use mitones o guantes de horno térmicamente aislados
para protección de superficies calientes o salpicaduras de
líquidos de cocina.
12. En el caso que haya un incendio, llame al cuerpo de
bomberos local o llame al 911. Manténgase alejado de las
llamas. No intente apagar el aceite o grasa con agua.
13. Este producto no está hecho para uso comercial.
14. Siempre deje que el aparato se enfríe antes de poner en
una bolsa de transporte.
15. Nunca use briquetas de carbon en una parilla de gas. Los
pedacitos de madera para dar sabor se deben colocar en
una cajita de fumar de metal para contener la ceniza y
para prevenir fuegos.
16. Después de cocinar, permita parrilla y grasa enfriarse
completamente antes de remover el envase de lata.
17. Use guantes o mitones para horno para desenganchar el
pestillo de cerradura del alambre que sostiene el envase
para evitar quemaduras de grasa caliente.
• Use el aparato solo con gas licuado de petróleo (propano) y
el montaje del regulador/válvula provisto.
• La instalación debe estar conforme a los códigos locales, o
en su ausencia con el Código Nacional de Gas Combustible,
NFPA 54/ANSI Z223.1. El manejo y almacenamiento de
cilindros LP deben estar de acuerdo con el Código Gas
Licuado de Petróleo NFPA/ANSI 58. El aparato no es para uso
en o sobre vehículos y/o botes recreativos.
• No modifique este aparato. Las modificaciones resultarán
en un riesgo de seguridad. Las preguntas con respecto a
certificación y otras áreas se deben dirigirse al 1-435-752-
3922.
• Habitantes en departamentos: Revise con la administración
para conocer los requerimientos y códigos de incendio
usando un aparato de gas licuado de petróleo en un
departa-mento. Si es permitido, use afuera o en la planta
baja con un margen de 10 pies de las paredes o pasamanos,
NO use el aparato sobre o bajo cualquier departamento,
balcón de condominio, o cubierta.
• Nunca use el tanque LP si está oxidado, dañado o vencido.
• Si nota grasa u otro material caliente chorreando del
aparato sobre la válvula o regulador, apague el suministro
de gas inmediat-amente. Determine la causa, corrija, limpie
e inspeccione la válvula y regulador antes de continuar.
Realice una prueba de fuga.
• El regulador puede hacer un ruido como un zumbido o silbido
durante la operación. Esto no afectará la seguridad o uso
del aparato.
• No cierre los agujeros al pie o a los lados del aparato.
• Nunca opere aparatos con tanques LP fuera de la posición
correcta especificada en las Instrucciones de Montaje.
• NUNCA almacene un repuesto del tanque LP ni bajo ni
cerca del aparato ni en áreas alrededor. NUNCA llene el
cilindro más allá del 80% lleno. Un tanque LP de repuesto
sobrell-enado es peligroso debido al posible gas liberado
de la válvula de alivio de seguridad. Al no seguir estas
instrucciones exactamente podría causar un incendio
resultando en muerte o heridas graves.
• Si ve, huele, o escucha que escapa gas, inmediatamente
aléjese del tanque LP /aparato y llame al cuerpo de
bomberos.
NOTA: Este aparato está configurado para utilizar 16,4 oz
cilindros desechables de propano. Utilice solamente cilindros
marcados propano. cilindros desechables de propano se debe
desconectar de la estufa cuando está en el almacenamiento.
Recargables de gas LP a granel Los depósitos con una
capacidad máxima de 20 libras también se puede utilizar
con un adaptador de la manguera a granel opcional tanque.
(Uso Camp Chef Modelo HRDSP para conectar con el tanque.)
Recargables cilindros de gas propano se debe apagar el tanque
de suministro de gas LP cuando la estufa no está en uso.
El cilindro de gas LP (s) se utiliza con esta estufa deben ser
construidos y marcados de acuerdo con las especificaciones
para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de
EE.UU. o de Transporte de Canadá, CAN / CSA B339.
Precauciones de Seguridad de Instalación
• Use el aparato solo con gas licuado de petróleo (propano) y el
montaje del regulador/válvula provisto.
Page 20
20
LP (Gas Licuado de Petróleo)
• El gas licuado de petróleo no es tóxico no tiene olor y es
incoloro cuando se produce. Para su seguridad, el gas LP
tiene un olor (similar a vegetal podrido) para que pueda
olerse.
• El gas LP es altamente inflamable y puede encenderse
repentinamente cuando se mezcla con aire.
Usando el programa de instalación de botellas desechables
1. Asegúrese que las válvulas del quemador están apagados.
2. Quite la tapa de plástico de la tapa de cilindro de propano.
Guarde la tapa para el uso en el almacenamiento. Enrosque
el cilindro de propano al regulador. Tenga cuidado de no
estropear la rosca. Apriete a mano solamente.
ADVERTENCIA
• No utilice el dispositivo hasta que revisar las conexiones.
• Si no puede detener una fuga de gas, cierre
inmediatamente la válvula del tanque y llame al
distribuidor de gas LP oa los bomberos!
ADVERTENCIA
El aparato debe revisarse por cuestiones de fuga al aire
libre en un área bien ventilada, lejos de fuentes de ignición
tales como aparatos alimentados con fuego o eléctricos.
Durante la prueba de fuga, mantenga el aparato lejos de
llamas o chispas. bomberos!
3. Compruebe la conexión entre el cilindro y el regulador con
agua jabonosa. Las burbujas indican una fuga. Compruebe
que la conexión no es la rosca y que esté bien apretada.
Realice otra prueba de fugas. Si todavía hay una fuga,
quite el cilindro y el contacto con el fabricante para su
mantenimiento o reparación, 1-800-650-2433.
Prueba de fugas
al tubo de combustible en la parte trasera de la estufa y
empuje. Atornille en la manga roscada exterior en sentido
horario hasta que quede apretado.
5. Nunca haga funcionar la estufa con el cilindro de propano en
una posición invertida.
Instrucciones de Encendido
Siga las instrucciones al pie de la letra.
1. Verifique que todas las perillas de control de las hornillas y
la válvula del cilindro están en la posición OFF (apagado).
2. Abra el suministro de combustible girando la perilla de la
válvula del cilindro en sentido contrahorario a la posición
totalmente abierta.
3. NO se pare con la cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la
parrilla cuando la encienda.
Encendido de las Hornillas Principales:
1. Verifique que todas las perillas de control estén en la
posición “OFF” (apagado).
2. Seleccione la hornilla que va a encender. Empuje y gire la
perilla de control de esa hornilla a la posición HIGH (llama
fuerte).
3. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla
de control a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos
para que se disipe el gas y repita el procedimiento de
encendido.
4. Repita los pasos 3 a 5 para encender cada hornilla. Si no se
enciende la hornilla, espere 5 minutos; consulte la sección
de “Encendido de las hornillas principales con un cerillo”.
5. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario
hasta que se trabe en la posición “OFF” (de apagado). Esto
no apaga el flujo de gas del cilindro.
4. El regulador utiliza un conector roscado para fijar a la
estufa. Es necesario llevar a cabo la estufa para asegurarse
de que la instalación está sentado. Alinee el regulador
Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja,
quizás esté bloqueada con un insecto. Consulte “Instalación/
Mantenimiento de las Hornillas” en la sección Cuidado y
mantenimiento apropiados
Page 21
21
Encendido de las Hornillas Principales Con Un Cerillo:
1. Retire todos los artefactos del quemador para crear un flujo
de aire libre
2. Gire las perillas de control de hornillas a posición “OFF”
(apagado).
3. Coloque un cerillo de papel en el extremo de encendedor
con cerillo. Prenda el cerillo y colóquelo a través del
agujero de encendido en el lado izquierdo de la parrilla
aproximadamente a 1/2 pulgada (1 a 2 cm) de la hornilla.
4. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la
posición “OFF” (apagado) y espere 5 minutos para que se
disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
5. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con
un cerillo, entonces hay un problema con el suministro de
gas. NO trate de operar la parrilla hasta haber encontrado y
corregido el problema. Consulte la sección de “Identificación
y corrección de problemas” de este manual.
Apagado de la cocinilla LP
• Gire todos el boton a la posición APAGADO.
• Desenroscar la botella desechable
Desmontaje Disponible Cilindro de Propano
1. Girar todas las válvulas al de la posición y asegurar que
todas las llamas son extinguidas.
2. Quitar la botella del regulador dando vuelta en contrario.
inspeccione el tubo del quemador a menudo (una o dos veces
al mes) NOTA: La presión de agua o aire normalmente no
despeja una telaraña.
ADVERTENCIA
Toda la limpieza y mantenimiento se debería hacer siempre
cuando el aparato esté frío con el suministro de combustible
apagado al cilindro LP. NO limpie ninguna parte en un horno
autolimpiable. El calentamiento extremo dañará el acabado.
Instalación/mantenimiento de las hornillas
• Si bien las hornillas están fabricadas de acero Inoxidable,
pueden oxidarse debido al calor extremo y a los ácidos de los
alimentos. Inspeccione regularmente las hornillas para ver
si tienen agujeros anormales y otras señales de daños por
corrosión. Si detecta daños, reemplace la hornilla.
• NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.
Las arañas u otros insectos pueden hacer nidos y bloquear
los tubos de las hornillas. Los tubos bloqueados impiden
que fluya gas a las hornillas y puede producirse un incendio
en el tubo o debajo de la parrilla. Siga las instrucciones a
continuación para limpiar el tubo y/o reemplazar partes de la
hornilla, o si tiene dificultad para encender la parrilla.
1. Apague el gas en las perillas de control.
2. Retire las rejillas para cocinar y las placas de distribución
del calor.
3. Retire las clavijas hendidas de debajo del “pie” de cada
hornilla con un destornillador o alicates de punta de aguja.
4. Levante cuidadosamente cada hornilla y retírela de las
aberturas de las válvulas.
5. Introduzca un cepillo angosto para botellas o un alambre
doblado en forma de gancho pequeño en el tubo y en el
orificio de la llama de cada hornilla varias veces.
Revisión de la llama del quemador
• Encienda el quemador, rote el botón de ALTO a BAJO. Debería
ver una llama más pequeña en la posición BAJA que la que
vio en la ALTA. Siempre revise la llama antes de cada uso.
Una llama azul con poca o sin llama amarilla provee el
mejor calentamiento.
Limpieza del quemador
NOTA: Arañas y pequeños insectos pueden tejer telarañas
y construir nidos dentro del quemador. Esto ocurre
especialmente al final del verano y otoño antes de las heladas
cuando las arañas son más activas. Estos nidos pueden
obstruir el flujo del gas y causar un incendio alrededor del
quemador y del orificio. Tal incendio puede causar heridas al
operador y daños serios al aparato. Para ayudar a prevenir la
obstrucción y asegurar la máxima salida de calor, limpie e
Debris
Nota: Use protección para los ojos cuando ejecute el
procedimiento 6.
6. Utilice aire comprimido para soplar el tubo de cada hornilla;
el aire debe salir por los orificios de las llamas. Verifique
que salga aire de cada orificio.
7. Limpie con un cepillo de alambre la superficie exterior
completa de la hornilla para quitar los restos de alimentos
y residuos.
8. Revise la hornilla para detectar daños; si nota grietas o
agujeros grandes, reemplace la hornilla. IMPORTANTE: La
abertura de la hornilla debe deslizarse sobre la boquilla de
Page 22
22
la válvula.
GRIDDLE (1) FTG250-1
FTG250-7
9. Reinstale CUIDADOSAMENTE como ilustrado.
10. Instale nuevamente la clavija hendida debajo de cada
hornilla y siga las instrucciones en la sección “Pruebas
de detección de fugas” de este manual. Reencienda las
hornillas para verificar el funcionamiento apropiado.
Cuidado y mantenimiento apropiados
• Para proteger su parrilla contra la oxidación excesiva,
manténgala limpia y cubierta todo el tiempo cuando no la
esté usando.
• Limpie el interior y exterior de la parrilla con un paño
húmedo. Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o
en aerosol a la superficie interior para impedir la oxidación.
• Mantenga exterior de parrilla limpia utilizando producto de
limpieza para superficies de acero inoxidable.
• Nunca aplique pintura a la superficie interior. Las manchas
de oxidación en la superficie interior pueden pulirse,
limpiarse y luego cubrirse con una capa ligera de aceite
vegetal líquido o en aerosol para reducir al mínimo la
oxidación.
Limpieza y mantenimiento
El cuidado y mantenimiento correcto le ayudará a que su
aparato funcione muy bien. Limpie regularmente de acuerdo
a su uso. NOTA: Limpie el aparato completamente cada año
y ajuste todo el equipo regularmente (1-2 veces al año o más
dependiendo del uso). La limpieza se debería hacer donde los
detergentes no dañen el patio, césped, o similares.
Materiales de limpieza sugeridos
• Detergente suave líquido para lavar platos
• Cepillo de alambre
• Almohadilla de limpieza de nilón
• Agua cliente
• Clip
• Cepillo de púas de metal suave
a medio proporcionará todo el calor necesario para cocinar.
nunca dejar sin vigilancia.
El precalentamiento Instrucciones
Precalentamiento adecuado obtendrá el mejor rendimiento
de su parrilla . Ajuste su calor al medio o nivel de calor
medio-bajo durante unos 5 minutos. Esto debería producir
una temperatura de superficie de la plancha de 350 ° -400 °
F. Ahora enciende el fuego a medio-bajo a bajo durante 2-3
minutos para que el calor uniforme. Ya está listo para cocinar.
Manejo de la Temperatura
Gestione calor de bajo a medio para mantener el calor
deseado para las condiciones de cocción . Considere lo que las
condiciones climáticas son similares. Frío y ventoso ? Usted
necesitará más calor. ¿Qué se está cocinando y cómo gran
parte de ella ? Teniendo en cuenta estos elementos le ayudará
a cocinar mejor y obtener el máximo provecho de tu plancha.
Instrucciones de montaje
Instale la taza de grasa en el costado de la parrilla como se
muestra.
Coloque los pies atornillándolos en el sentido de las agujas del
reloj hasta que queden ajustados. Los pies se pueden ajustar
individualmente para nivelar el dispositivo.
GREASE CUP (1)
FTG250-6
LEVELING FOOT (4)
Limpieza del componente
• QUEMADOR: Quite la corrosión del exterior del quemador
usando un cepillo de alambre. Limpie los agujeros atascados
del puerto del gas con un clip abierto. Reemplace los
quemadores corroídos o dañados que emitirían gas en
exceso.
• Después que el aparato se ha enfriado, pase un trapo sobre
las áreas donde la pintura y el acabado se han quemado
para minimizar la oxidación.
Guía del usuario de la plancha
Camp Chef Verdadero sazonado Finalizar significa su plancha
está lista para cocinar en y con el cuidado adecuado va a
mejorar con el uso. Su superficie antiadherente natural es
ideal para asar o freír el desayuno , el almuerzo o la cena.
ADVERTENCIA: Nunca plancha de calor alto. Esto puede hacer
que la plancha del sobrecalentamiento y deformaciones. Bajo
Page 23
23
FTG400 PARTS
1218 FTG400 PARTS
GREASE CUP (1)
FTG250-6
GRIDDLE (1)
FTG400-1
IGNITER (1)
RIGHT BURNER (1)
FTG400-3
FTG250-3
MANIFOLD (1)
FTG400-4
FTG250-5
REGULATOR (1)
VALVE (2)
FTG475LC-2
FTG250-9
BEZEL (2)
KNOB (2)
FTG250-10
FTG250-7
FTG400-2
LEFT BURNER (1)
HANDLE (1)
FTG250-8
LEVELING FOOT (4)
Page 24
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Sin Problemas
Aquí en el Camp Chef mantenemos nuestros productos y nos
enorgullecemos de nuestro servicio al cliente. Debido a esto,
su nuevo producto de Camp Chef viene con una garantía
sin complicaciones. Qué significa eso? Esto significa que si
hicimos algo mal, vamos a hacer lo correcto. Garantizamos
nuestros productos están libres de defectos en los materiales
y mano de obra (con exclusión de pintura y acabado). Vamos
a sustituir las piezas defectuosas para que pueda volver a
disfrutar de su producto tan pronto como sea posible.
Mantenimiento Necesario:
Limpie la unidad después de cada uso para mantener el
acabado y prolongar la duración de su producto. Quite
frotando toda grasa y ceniza. Mantenga los productos
metálicos libres de humedad, sales, ácidos y fluctuaciones
violentas de temperaturas. La pintura y acabado del
producto no se garantiza. El acabado exterior del producto se
desgastará con el tiempo.
Detalles de Cobertura:
La garantía no cubre desgaste normal de partes o daños
causados por mal uso, abuso, sobre calentamiento y
alteración. Las reparaciones o alteraciones hechas por
alguien aparte de Camp Chef no están cubiertas en esta
Garantía. El fabricante no estará obligado a responder por
ninguna pérdida debido a operación negligente. Además,
esta garantía no cubre artículos comprados de una compañía
de terceros, distribuidores no autorizados o daños causados
por desastres naturales tales como terre-motos, huracanes,
tornados, inundaciones, relámpagos, incendios, etc.
PERÍODO DE GARANTÍA
Pellets grills3 año desde la fecha de compra
Estufas1 año desde la fecha de compra
Fire Pits1 año desde la fecha de compra
Calentadores de Agua1 año desde la fecha de compra
Pantallas de Cine1 año desde la fecha de compra
Todos los demás
productos y accesorios
90 días desde la fecha de compra
A la finalización de esta garantía terminará toda
responsabilidad. Ninguna otra garantía es expresa o
implícita.
Guarde todos los recibos de ventas originales del distribuidor
autorizado. Se requiere prueba de la compra para obtener
los servicios de garantía. Antes de la aprobación por escrito
se debe obtener un Número de Autorización de Devolución.
Todas las piezas o productos devueltos sin la autorización por
escrito serán descartados sin previo aviso
Para obtener servicios de Garantía visita http://www.
campchef.com/warranty-information, email warranty@
campchef.com or llama 1(800)650-2433. Nuestros
especialistas de producto están dispuestos a ayudar.
La garantía se aplica solamente a los estados contiguos de
EE.UU.
www.CampChef.com • 1.800.650.2433 • Camp Chef is a registered trademark of Logan Outdoor Products