Camp Chef BS40C User Manual [en, es, fr]

WARNING: Read Thoroughly Before Use DO NOT DISCARD THESE SAFETY INSTRUCTIONS IF YOU SMELL GAS
1. Disconnect gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. If odor continues, immediately leave the
fire department.
FOR OUTDOOR USE ONLY
If stored indoors, detach hoses and leave
fuel cylinder outdoors, with valve closed
and plugged.
FUEL TYPE
This unit is designed for use with propane
only. No other fuel is approved for use with
this unit.
FUEL CYLINDER
Always store fuel bottles in a safe outdoor
area with valve closed and plugged. Follow
the manufacturer’s recommendation
for proper use and storage of propane
cylinders. Do Not Place Propane Cylinders
Directly Under Any Part of the Burners.
CAUTION
Place the tank so as to minimize the
possibility of someone tripping over the
connection hoses while the cooker is set
up. Never Lean Over or Stand too Near the
Cooker, or Allow Children or Pets Near the
Cooker During Use.
COMBUSTIBLE MATERIALS
During operation of cooker, insure proper
clearance from any combustible materials,
in relation to the top, sides and back of
cooking appliance. For outside use only.
Do not use near flammable walls or under
eaves or overhangs of homes or garages.
Never leave unattended while hot or in use.
Allow cooker to cool before take down and
storage. The propane tank must always be
stored outdoors in a well ventilated space.
Never Stand or Lean Over Cooker Burner
While Lighting.
FOR YOUR SAFETY
Follow all safety, set-up, lighting and
cooking instructions. Do not store or use
gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
PRECAUCIÓN: Lea Completamente Antes De Usar NO DESECHE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SI USTED HUELE GAS
1. Desconecte el gas hacia la cocina.
2. Apague una llama abierta.
3. Si el olor continua, salga del lugar inmediatamente y llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE
Si se almacena dentro, separe las mangueras y deje el cilindro de ombustible fuera de la casa, con la válvula cerrada y tapada.
TIPO DE COMBUSTIBLE
Esta unidad está diseñada para ser usada con gas propano solamente. Ningún otro tipo de combustible está aprobado para ser usado con esta unidad.
CILINDRO DE COMBUSTIBLE
Siempre mantenga las botellas de combustible en un lugar seguro fuera de la casa con la válvula cerrada y tapada. Siga las Recomendaciones del fabricante para el uso y almacenamiento apropiado de los cilindros de propano. No Ubique Los Cilindros De Propano Directamente Debajo De Ninguna Parte De Los Quemadores.
PRECAUCIÓN
Ubique el tanque de manera que minimize la posibilidad que alguien se tropiece sobre las mangueras de conexión mientras la cocina esta armada. Nunca Se Recueste O Se Pare Muy Cerca De La Cocina Mientras En Uso. Nunca Permita Que Los Niños O Mascotas Este´n Cerca De La Cocina Mientras Esta En Uso.
MATERIALES COMBUSTIBLES
Durante la operación de la cocina, asegúrese de tener suficiente espacio lejos de cualquier material combustible, en relación a la parte superior, lados, y parte de atrás de la unidad para cocinar. Para uso al aire libre solamente. No use cerca de muros inflamables, o debajo de los techos de las casas o cocheras. Nunca deje sin supervisión mientras esté caliente o en uso. Permita que la cocina se enfríe antes de desarmar y guardar. El tanque de propano siempre debe ser almacenado fuera de la casa en un área bien ventilada. Nunca Se Recueste o Pare Muy Cercade la Cocina Minetras la Este Encendiendo.
PARA SU SEGURIDAD
Siga todas las instrucciones de seguridad, instalación y preparación. No almacene ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos en las cercanías de este u otro equipo.
AVERTISSEMENT: Lire Completement Avant Usage NE PAS JETER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
1 Fermer le gaz qui va à l’appareil.
2. Eteindre toute flamme.
3. Si l’odeur persiste, évacuer immédiatement les locaux et appeler la compagnie de gaz d’un téléphone voisin.
A UTILISER EN PLEIN AIR UNIQUEMENT
Si cet appareil est entreposé à l’intérieur, détacher les tuyaux et laisser le réservoir de gaz à l’extérieur avec les valves fermées et capuchonnées.
TYPE DE CARBURANT
Cette unité est conçue pour être utilisée uniquement avec du propane. Aucun autre carburant n’est approuvé pour être utilisé avec cette unité.
RESERVOIR DE CARBURANT
Toujours entreposer les bouteilles de carburant dans un lieu sûr en plein air avec les valves fermées et capuchonnées. Suivre les recommandations du fabricant quant à l’utilisation et l’entreposage corrects des réservoirs de propane. Ne Pas Mettre Les Reservoirs De Propane Directement Sous Aucune Partie Des Bruleurs.
ATTENTION
Placer le réservoir de façon à minimiser toute chance que quelqu’un trébuche sur les tuyaux de branchements pendant la ise sur pieds de la cuisinière. Ne Jamais Se Pencher Au-dessus Ou Se Tenir Trop Pres De La Cuisiniere Pendant Son Utilisation. Ne Jamais Laisser Des Enfants Ou Des Animaux Pres De La Cuisiniere Pendant Son Utilisation.
MATERIAUX COMBUSTIBLES
Pendant l’utilisation de la cuisinière, s’assurer que tous les matériaux combustibles sont éloignés du haut, des côtés et de l’arriére de l’appareil de cuisson. A utilisation de plein air uniquement. Ne pas utiliser près de murs inflammables ou sous des avant-toits de maison ou de garage. Ne pas laisser sans surveillance quand elle est chaude on pendant son utilisation. Laisser la cuisinière refroidir avant de la démonter et de l’entreposer. Le réservoir de propane doit toujours être entreposé dehors dans un endroit bien ventilé. Ne Jamais Se Tenir Ou Se Pencher Au-dessus De La Cuisiniere Pendant Son Allumage.
POUR VOTRE SECURITE
Suivre toutes les instructions de securite, de montage, d’allumage et de cuisson. Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs inflammables dans la proximité de cet appareil ou autre.
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION NECESSARY FOR THE PROPER ASSEMBLY AND SAFE USE OF THIS PRODUCT.
2 Burner Blind Stove
Model: BS40C
• Two Universal Output (34,000 BTU/hr) Cast Burners
• Appliance Style Temperature Controls
• Built-in Ignitor in Control Knobs
3 Burner Blind Stove
Model: BS60C
• Three Universal Output (51,000 BTU/hr) Cast Burners
• Appliance Style Temperature Controls
• Built-in Ignitor in Control Knobs
Regulator Model #
150/451
10” Maximum Pot Diameter
1.800.650.2433 PO Box 4057
Logan UT 84323
CampChef.com
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
STEP 1 PASO 1 ETAPE 1
Low Pressure
Burner
Quemador De
Baja Presión
Faible Pression
Au Bruleur
Use an adjustable or 3/4" wrench to connect are tting
to stove fitting.Tighten securely with wrench. DO NOT OVER-TIGHTEN.
Before attaching regulator to tank, ensure that all valves are in the OFF position.
STEP 2 PASO 2 ETAPE 2
Attach regulator to tank. Check all connections to ensure tightness. With all valves in the off position, apply a soapy water solution to all fittings, valves and connections. Turn gas on at the tank and check for leaks at all connections. Small bubbles will appear if connection leaks. Tighten as needed.
STEP 3 PASO 3 ETAPE 3
Turn Tank on slowly. Turn control valve slowly to the High position. Cooker will ignite. Adjust controls to
desired temperature. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s) off, wait 5 minutes,
and repeat lighting procedure.
If built-in ignitor will not ignite burner, turn the controls to high and use a long nose ignitor to ignite the stove.
REGULATOR REGULADOR RÉGULATEUR
New Type 1 Connection: Right hand turn to connect securely to New Type 1 tank.
TROUBLE SHOOTING RESOVIENDO PROBLEMAS LOCALISATION D’UNE PANNE
PROBLEM WITH FLAME?
(Flame should burn blue with a hint of yellow.) Yellow
Flame: Adjust air shutter open until burner shows blue flame.
Still Yellow: Shut off valve(s) at stove and fuel tank Through air shutter opening, clean venturi (burner neck) of obstructions such as cobwebs, dirt or bugs.
Open Tank Valve Slowly
Small Flame: Flame will not adjust any larger... (Safety
Feature: New Low Pressure Regulator will detect a sudden use of gas and automatically go into a “low
ow” mode and needs to be reset) Turn off all valves
at stove and at tank. Assure all fittings are tight and in
good repair. Test for leaks. Repeat steps 2, 3 and 4.
Open Tank Valve Slowly
Use una llave inglesa ajustable o una de 3/4" para
conectar la unión de encendido a la unión de la estufa. Apriete bien con la llave inglesa. NO APRIETE DEMASIADO. Antes de conectar el regulador al tanque, ase gúrese que todas las válvulas estén en la posición apagada
Conecte el regulador al tanque. Revise todas las conexiones para asegurar que estén bien apretadas. Con todas las válvulas en la posición cerrada, aplique una solución de agua con jabón a todas las uniones, válvulas y conexiones. Conecte el gas desde el tanque y revise todas las uniones para ver si hay escapes. Si
la(s) conexión(es) tiene(n) fuga(s aparecerán pequeñas
burbujas. Apriete de acuerdo a la necesidad.
Prenda el tanque lentamente. Gire el valor del control lentamente a la posición Alta. La cocina encenderá. Ajuste los controles a la temperatura deseada. Si la
ignición no ocurre en 5 segundos, gira el control de quemador (los controles) lejos, la espera 5 minutos, y
repite los procedimientos de iluminación.
Si ignitor incorporado no encenderá quemador, girará los controles a alto y utilizará un ignitor largo de nariz para encender la estufa.
Conexión del Nuevo tipo 1: Mueva hacia la mano derecha para conectar en forma segura al tanque Nuevo de Tipo 1.
¿PROBLEMAS CON LA LLAMA?
(La llama debería ser azul con un poquito de amarillo.)
Llama amarilla: Ajuste el obturador de aire en la posición abierta hasta que el quemador muestre una llama azul.
Aún esta amarilla: Cierre las válvulas de la cocina y el tanque de combustible. A través de la abertura
del obturador de aire, limpie el venturi (cuello del quemador) de todas las obstrucciones. Ej. telas de
araña, polvo, bichos.
La llama es pequeña: La llama no se agranda más..
(Característica de Seguridad: Nueva Baja Presión
El regulador detectará un uso repentino de gas y automáticamente irá al modo de “bajo flujo” y necesita
ser reajustado) Ponga todas las válvulas de la cocina
y el tanque en off. Asegúrese que todas las uniones estén seguras y en buena forma. Revise para encontrar
fugas. Repita los pasos 2, 3 y 4.
Utiliser une clé réglable ou une clé de 3/4 de pouce
pour brancher la conduite évasée à la conduite de la cuisinière. Bien serrer avec la clé. NE PAS SERRER PLUS QUE NECESSAIRE. Avant d’attacher le régulateur au réservoir, assurez­vous que toutes les valves sont fermées sur la position OFF
Fixer le régulateur au réservoir. Vérifier tous les branchements pour vous assurer qu’ils sont bien serrés. Avec toutes les valves fermées mettre de l’eau savonneuse sur toutes les conduites, valves et sur tous les branchements. Ouvrir le gaz au réservoir et vérifier tous les branchements pour voir s’il y a des fuites. Des petites bulles apparaîtront s’il y a des fuites aux branchements. Resserrer si nécessaire.
Allumez le réservoir lentement. Tournez la soupape de commande lentement à la position élevée. Le cuiseur mettra à feu. Ajustez les commandes sur la température désirée. Si l’allumage ne se produit pas en
5 secondes, arrêtez le control(s) de brûleur, attendez 5
minutes, et répétez le procédé d’éclairage.
Si l’ignitor intégré ne mettra pas à feu le brûleur, tournez les commandes à la haute et employez un long ignitor de nez pour mettre à feu le fourneau.
Nouveau Branchement de Type 1: Tourner vers la droite pour bien être branché au Nouveau réservoir de Type 1.
PROBLEME DE FLAMME?
(La amme devrait bruler bleue avec un peu de jaune.)
Flamme jaune: Ouvrir le régulateur à air jusqu’à ce que la flamme du brûleur soit bleue.
Toujours jaune: Fermer les valves de la cuisinière et du réservoir. En passant par la prise d’air nettoyer le
venturi (cou du brûleur) de toutes obstructions ex:
toiles d’araignée, terre, insectes
Petite flamme: La flamme ne peut être augmentée...
(Mesure de sécurité: le nouveau régulateur à petite
pression détecte un usage soudain de gaz et règle automatiquement la flamme sur un mode “faible” et
doit être remis à zéro). Eteindre toutes les valves de
la cuisinière et du réservoir. S’assurer que toutes les conduites sont bien serrées et en bon état. Faire un test
pour voir s’il y a des fuites. Répéter les étapes 2, 3 et 4.
BS40C PA RTS LIST
BS40C-PARTS-1110
1/4-20 X 1" C-SINK BOLT (6)
BS-6
1/4-20 X 3/4" BUTTON HEAD BOLT (2)
BS-7
BLIND STOVE LEG (4)
BS-1
1/4-20 X 1.75" BUTTON HEAD BOLT (2)
BS-8
IGNITER ELECTRODE (2)
IGN-4
AIR VENT (2)
3-0826L
LP SPRING (2)
3-0980
BS VALVE (2)
BS-2
BS KNOB (2)
BS-3
5' LP REGULATOR (1)
BS-4
BS40 HEAT DEFLECTOR (1)
BS40-2
BS40 MANIFOLD (1)
BS40-3
1/4-20 KEPS NUT (6)
3-080024
1/4 FLAT WASHER (6)
BS BURNER (2)
BS-5
BS40 CAST TOP (1)
BS40-1
BS60C PARTS LIST
BS60C-PARTS-1110
1/4-20 X 1" C-SINK BOLT (7)
BS-6
1/4-20 X 3/4" BUTTON HEAD BOLT (3)
BS-7
BLIND STOVE LEG (4)
BS-1
1/4-20 X 1.75" BUTTON HEAD BOLT (3)
BS-8
IGNITER ELECTRODE (3)
IGN-4
AIR VENT (3)
3-0826L
LP SPRING (3)
3-0980
BS VALVE (3)
BS-2
BS KNOB (3)
BS-3
5' LP REGULATOR (1)
BS-4
BS60 HEAT DEFLECTOR (1)
BS60-2
BS60 MANIFOLD (1)
BS60-3
1/4-20 KEPS NUT (7)
3-080024
1/4 FLAT WASHER (7)
BS BURNER (3)
BS-5
BS60 CAST TOP (1)
BS60-1
Loading...