Campbell Hausfeld FP2200 Series Operating Instructions Manual

Page 1
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
CAMPBELL Oilless Air
..H,,.A.oUS.FELD, Compressors
Description
Oilless compressors are designed for do-it-yourselfers with a variety of home
and automotive jobs. These compressors power spray guns, impact
wrenches and other tools. These units operate without oil.
Safety Guidelines
This manual contains information that is very important to know and understand.
This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious
injury.
IAWARNINGI Warning indicates
a potentially hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or serious injury.
I_CAUTIONI Caution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
I NOTICE I Noticeindicates
important information, that if not followed, MAY
cause damage to equipment.
Unpacking
After unpacking the unit, inspect carefully for any damage that may have
occurred during transit. Make sure to tighten fittings, bolts, etc., before
putting unit into service. In case of
questions, damaged or missing parts,
please call 1-800-543-6400 for customer
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE
RETAILER]
Record the Model No., Serial No. and date of purchase located on the compressor serial number tag.
Model No Serial No.
Date of purchase
Retain these numbers for future reference.
assistance or call the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center.
A listing of service center locations is enclosed. Have the serial number, model number, and parts list (with missing parts circled) before calling.
I_WARNINGI Do not operate
unit if damaged
during shipping, handling or use. Damage may result in bursting and
cause injury or property damage.
General Safety
Information
Since the air compressor and other components (material pump, spray
guns, filters, lubricators, hoses, etc.) used, make up a high pressure pumping system, the following safety
Breathable Air Warning
This compressor/pump is not equipped and should not be used
"as is" to supply breathing quality air. For any application of air for
human consumption, the air compressor/pump will need to be
fitted with suitable in-line safety and alarm equipment. This
additional equipment is necessary to properly filter and purify the air
to meet minimal specifications for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association
Commodity Specification G 7.1 -
1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,
and/or Canadian Standards Associations (CSA).
DISCLAIMER OF WARRANTIES In the event the compressor is used for the purpose of breathing air
application and proper in-line safety and alarm equipment is not
simultaneously used, existing warranties shall be voided, and
Campbell Hausfeld disclaims any liability whatsoever for any loss,
personal injury or damage.
_recautions must be observed at all
times:
I. Read all manuals
included with this product carefully. Be thoroughly familiar
with the controls and the proper use of the equipment.
2. Follow all local electrical and safety codes as well as in the US, National
Electrical Codes (NEO and Occupational Safety and Health Act (OSHA).
I REMINDER: Keep dated proof of purchase for purposes] Attach it to this manual or file it for safekeeping.
your warranty
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Forparts, product& serviceinformation IN224705AV 7/02
visit www.chpower.com
Page 2
Oilless Compressors
General Safety
Information (Continued)
3. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should
be allowed to use the compressor.
4. Keep visitors away and NEVER allow children in the work area.
5.Wear safety glasses and use hearing protection when operating the pump or unit.
6. Do not stand on or use the pump or unit as a handhold.
7. Before each use, inspect compressed air system and electrical components
for signs of damage, deterioration, weakness or leakage. Repair or
replace defective items before using.
8. Check all fasteners at frequent intervals for proper tightness.
_W_NiNGI
Motors, electrical equipment and controls
can cause electrical arcs that will ignite a flammable gas or
vapor. Never operate or repair in or
near a flammable gas or vapor. Never store or spray flammable liquids or
gases in the vicinity of the compressor.
IACAUTIONI
Compressor parts may be hot even if the unit
is stopped.
9. Keep fingers away from a running compressor; fast moving and hot
parts will cause injury andlor burns.
10. If the equipment should start to abnormally vibrate, STOP the enginelmotor and check
immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
1I. To reduce fire hazard, keep
enginelmotor exterior free of oil, solvent, or excessive grease.
I_,WARNINGI N ............
attempt to adjust
safety valve. Keep safety valve free from paint and other accumulations.
Never attempt to repair or modify a tank!
Welding, drilling or any other modification will weaken the tank
resulting in damage from rupture or explosion. Always replace worn or
damaged tanks.
[NOTICE ]Drain liquid from
tank daily.
13.Tanks rust from moisture build-up, which weakens the tank. Make sure
to drain tank regularly and inspect
periodically for unsafe conditions
such as rust formation and corrosion.
14. Fast moving air will stir up dust and debris which may be harmful. Release air slowly when draining moisture or depressurizing the compressor system.
SPRAYING PRECAUTIONS
I_,WARNINGI
DO not spray flammable materials in vicinity of
open flame or near ignition sources including the
compressor unit.
15. Do not smoke when spraying paint,
insecticides, or other flammable
substances.
16. Use aface maskl
respirator when
spraying and spray in a well ventilated area
to prevent health and fire hazards.
17. Do not direct paint or other sprayed
material at the compressor. Locate compressor as far away from the spraying area as possible to
minimize overspray accumulation on the compressor.
18.When spraying or cleaning with solvents or toxic chemicals, follow the instructions provided by the
chemical manufacturer.
Assembly
HANDLE ASSEMBLY
I. Place a short piece of wood against
end of handle and tap it with a mallet or hammer to drive handle
into tube until hole in handle and tube line up.
2. Assemble and tighten 4 screws (from parts package) through hole in tubing,
ensuring it goes through handle.
_,WARNINGI Neverusethe
handle to lift the
unit completely off the ground. Only use the handle to lift one end so the
wheels may be used to move the unit.
3. Insert threaded post of rubber foot into hole in ground iron. Tighten securely.
Tubing
Screws_* "<I":
Handle
Figure 1 - Handle Assembly
WHEEL ASSEMBLY
The items marked with an asterisk (*) are included in parts package.
Insert shoulder bolt through wheel hub. The bolt hex head should be
on the opposite side of protruding hub center.
g ol?lder
*L 'cknut
* Wheel f
Figure 2 _Wheel Assembly
Installation
LOCATION
When assembled, the tank must sit level or slope slightly towards the drain
cock to allow the tank to drain properly.
It isextremely important to install the
www.chpower.com
Page 3
FP2200 Series
Installation (Cont.)
compressor in a dean, well ventilated area where the surrounding air temperature
will not be more than 100°F. A minimum clearance of 18 inches
between the compressor and a wall is required because objects could obstruct
air flow.
DO not locate the
[_CAUTION] comp....... ir
inlet near steam, paint spray, sandblast areas or any other source of
contamination. This debris will damage the motor.
ELECTRICAL INSTALLATION
I_WARNINGI AIIwiringand
electrical
connections should be performed by a qualified electrician. Installation must be in accordance with local codes and
national electrical codes.
[,_CAUTION]
Never use an extension cord with this product. Use
additional air hose instead of anextension cord to avoid power loss and permanent motor
damage. Useof an extension cord voids the warranty.
GROUNDING INSTRUCTIONS
1. This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding
plug that looks like the plug illustrated in Fig. 3. Make sure the product is connected to an outlet having the
same configuration as the plug. This product must be grounded, tn the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electrical
shock by providing an escape wire for electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. Plug must be plugged
into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
Groo:d_ng_]
Grounded Outlet
Figure 3 - Grounding Method
Improper use of grounding plug can re.
suit in a possible risk of electrical shock!
_ l_notusea
grounding adapter
with this product!
2. If repair or replacement of cord or plug isnecessary, do not connect grounding
wire to either fiat blade terminal. The wire with insulation having an external
surface that isgreen (with or without yellow stripes) is the grounding wire.
IAWARNINGI Neverconner
green (or green and
yellow) wire to alive terminal.
3. Check with aqualified electrician or serviceman if grounding instructions are not completely understood, or if in
doubt as to whether product is properly grounded. Do not modify plug provided; if it will not fit outlet, have proper outlet installed by a
qualified electrician.
WIRING
1. Local electrical wiring codes differ from area to area. Source wiring, plug and
protector must be rated for at leastthe amperage and voltage indicated on
motor nameplate, and meet all electrical codes for this minimum.
2. Use a slow blow fuse or a circuit breaker.
Overheating, short
[ACAUTIONI circuitingandfire
damage will result from inadequate
wiring, etc.
NOTE: 120 volt, 15 amp units can be operated on a 120 volt circuit under the
following conditions:
a. No other electrical appliances or lights
are connected to the same branch circuit.
b. Voltage supply is normal.
c. Circuit isequipped with a 15 amp
circuit breaker or a 15 amp slow blow
fuse.
3. If these conditions cannot be met or if nuisance tripping of current
protection device occurs, it may be necessary to operate compressor from
a 120 volt, 20 amp circuit.
Operation
Pressure Switch - Auto/Off Switch - In
the ON position, the compressor shuts off automatically when tank pressure
reaches the maximum preset pressure.
The compressor will automatically
restart when it reaches the minimum
preset pressure, in the OFF position, the compressor will not operate. This switch should be in the OFF position when connecting or disconnecting the
power cord from the electrical outlet or when changing air tools.
Regulator _The regulator controls the amount of air pressure released at the
hose outlet. ASME Safety Valve _This valve
automatically releases air if the tank
pressure exceeds the preset maximum.
Safety Valve Tool Storage
Regulator
Figure 4
Gauge of Cord 18 14 12 10 8 8 6
6 4
www.chpower.com
Page 4
Oilless Compressors
Operation (Com.)
Handle - Designed to move the
compressor. Tool Storage - 1/4 inch quick connect
couplers fit in holes to support air chuck and other inflation fittings.
_WARNINGI N....... the
handle on wheeled units to lift the unit completely off the ground.
Drain Petcock - This valve is located on
the bottom of the tank. Use this valve to drain moisture from the tank daily
to reduce the risk of corrosion.
Reduce tank pressure below 10 PSI,
then drain moisture from tank daily to avoid tank corrosion. Drain moisture
from tank(s) by opening the drain
petcock located underneath the tank. LUBRICATION
This isan oilless product and DOES
NOT require lubrication to operate. IMPORTANT: Do not operate compres-
sor before reading instructions or damage may result.
1. Turn switch to OFF position and plug
in power cord.
MOISTURE IN COMPRESSED AIR
Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an air compressor pump. When humidity ishigh or when a
compressor is in continuous use for an extended period of time, this
moisture will collect in the tank. When using a paint spray or
sandblast gun, this water will be carried from the tank through the
hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray
material. IMPORTANT: This condensation
will cause water spots in a paint
job, especially when spraying other
than water based paints. If sandblasting, it will cause the sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A filter in
the air line (MP3105), located as near to the gun as possible, will help eliminate this moisture.
www.chpower.com
2. Attach chuck or other tool to open end of hose.
Regulator
Tank O_
Pressure Position
Tool
P....... _ _" "Safety
_Vatve
Figure 5
3. Turn regulator clockwise to open air flow.
4. Turn switch to ON position.
off
sition
Figure 6
5. Compressor will build to maximum
preset pressure and shut off.
6. Adjust regulator to proper pressure for tool or tire. Operate tool per
instructions. Compressor will
automatically restart when pressure
in tank drops below cutqn pressure.
7. Turn regulator knob counterclock- wise to shut off the air and turn
switch to Off position.
In the ON position, the compressor pumps air into the tank. It shuts off
automatically when unit reaches its maximum preset pressure. In the OFF position, the compressor will not
operate. This switch should be in the OFF position when connecting or
disconnecting the power cord from the electrical outlet.
ASME SAFETY VALVE
I_,WARNINGI Donotremoveor
attempt to adjust
the safety valve!
This valve should be checked occasionally by pulling the ring by hand.
Air may leak even after ring has been released. However, if the leaking
continues for an extended period of time, or if the safety valve is stuck and cannot be activated by the ring, the safety valve MUST be replaced. (Note:
Valve will reset when tank pressure reaches 40-50 PSI.)
Figure 7
REGULATOR KNOB
1. This knob controls air pressure to an air operated tool, or paint spray gun.
2. Turning knob clockwise increases air
pressure at outlet.
3. Turning counterclockwise will lower air pressure at outlet.
4. Fully counterclockwise will shut off flow of air completely.
OUTLET (TOOL) PRESSURE GAUGE
1.This gauge shows at_a_ glance, air pressure at
outlet. Air pressure is measured in pounds per
square inch (psi).
2. Be sure this gauge reads ZERO before changing air tools or disconnecting
hose from outlet.
TANK PRESSURE GAUGE
Gauge shows pressure in tank indicating
compressor is building pressure properly.
IAWARNINGI
Disconnect power source then release all pressure
from the system before attempting to install,
service, relocate or perform any maintenance.
Page 5
FP2200 Series
Maintenance
The compressor should be checked often for any visibJe problems and the following maintenance procedures
should be performed each time the compressor is used.
1. Pull ring on safety valve and allow it to snap back to normal position.
JAWARNINGJSafety valve must
be replaced if it
cannot be actuated or it leaks air after ring is released.
2. Place unit in the horizontal position asshown in Figure 8. With
compressor shut off and pressure
released: Drain moisture from tank
by opening drain cock underneath
tank.
3. Turn power OFF and clean dust and dirt from pump cover, tank and air
lines.
IMPORTANT: Unit should be located as far from spraying area as hose will
allow to prevent over-spray from clogging filter.
LUBRICATION
This is an oilless type compressor
requiring no lubrication.
STORAGE
1.When not in use, hose and compres- sor should be stored in a cool dry
place.
2. Tank should be drained of moisture.
3. Hose should be disconnected and hung open ends down, to allow any
moisture to drain.
Figure 8
Notes
www.chpower.com
Page 6
Oilless Compressors
Troubleshooting Chart
Compressor will not run 1. NO electrical power
2. Breaker open
3. Pressure switch bad
4. Check valve defective
1. Plugged in? Check fuse/breaker or motor overload
2. Reset, determine cause of problem
3. Replace
4. Remove and replace check valve
DO not disassemble check valve with air in tank; bleed tank
Motor hums but cannot run or runs slowly
1. Poor contacts, line voltage incorrect
2. Shorted or open motor winding
3. Defective check valve or unloader
1. Check connections, check with voltmeter
2. Replace motor
3. Replace or repair DO not disassemble check valve
with air in tank; bleed tank
Fuses blow/circuit breaker trips repeatedly
[ACAUTION]
Never use an extension cord with this product
1. Incorrect size fuse, circuit overloaded
2. Defective check valve or unloader
1. Check for proper fuse, use time-delay fuse. Disconnect other electrical appliances from circuit or
operate compressor on its own branch circuit
2. Replace or repair DO not disassemble check valve
with air in tank; bleed tank
Tank pressure drops 1. Loose connections (fittings, tubing, when compressor shuts etc.)
off 2. Loose drain cock
3. Check valve leaking
1. Check all connections with soap and water solution and tighten
2. Tighten
3. Disassemble check valve assembly, clean or replace DO not disassemble check valve
with air in tank; bleed tank
Air output lower than 1. Air leaks in piping (on machine or in 1. Replace leaking components or tighten as necessary normaVIow discharge outside system) pressure 2. Piston ring broken 2. Replace
www.chpower.com
Page 7
Troubleshooting Chart (Continued)
Excessive moisture in 1. Excessive water in tank discharge air 2. High humidity
FP2200 Series
1. Drain tank
2. Move to area of less humidity; use air line filter
Compressor runs 1. Defective pressure switch 1. Replace switch continuously 2. Excessive air usage 2. Decrease air usage; compressor not large enough for
air requirement
Excessive starting and stopping (auto start)
1. Excessive condensation in tank
2. Air leaks in piping (on machine or in outside system)
3. Tank check valve leaking
1. Drain more often
2. Replace leaking components or tighten as necessary
3. Replace or repair as necessary
DO not disassemble check valve
¥!_wlA_L_;I with air in tank; bleed tank
Air leaking from Check valve stuck in an open position
unloader on pressure switch
Remove and replace check valve
DO not disassemble check valve
¥!'lil#±tt'_Ll'l =1_t with air in tank; bleed tank
Motor runs but no air Belt broken output
Replace belt
RECOMMENDED TOOLS FOR CONTINUOUS USE
Butterfly impact wrench Ratchets
Spray guns Reciprocating saws
Screwdrivers Brad nailers
Framing nailers Grease guns
Caulk guns Engine cleaners
RECOMMENDED TOOLS FOR INTERMITTENT USE
(Short powerful bursts)
Impact wrenches Die grinders
Drills Chisels
Cut-off tools
TOOLS NOT RECOMMENDED
Straight line sanders Highspeed sanders
Dual action sanders
Jitterbug sanders
V_Nw.chpower.com
Page 8
Oilless Compressors FP2200 Series
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year, Serious Duty - Two Years, Extreme Duty - Three Years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld I Scott Fetzer Company, I00 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVESTHIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld compressor.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions noted below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY: A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE
DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Four cylinder single-stage and two-stage compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSETHAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser's abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner's manual(s) supplied with compressor.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment. E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must
comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.
G. Additional items not covered under this warranty:
I. All Compressors
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in
accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants. c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality. d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments. e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership.
f. Drain cocks. g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring. h. Other items not listed but considered general wear parts.
i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.
2. Lubricated Compressors a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.
b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance
guidelines.
3. Belt Drive I Direct Drive I Gas Driven Compressors a. Belts.
b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance. c. Manually adjusted loadlunload and throttle control devices.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor's option, compressor or component which is defective, has malfunctioned andlor failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY: A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner's manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.
Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which
vary from State to State or country to country.
www.chpower.com
Page 9
S'il vous plait lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monte.', installer, utiliser ou de procdder _ I'entretien du produit ddcrit. Se prot_ger ainsi que les autres en observant routes les instructions de sdcurit_, sinon, il y a risque de blessure et/ou d_g_ts materiels!
Conserver ces instructions comme rdfdrence.
CAMFBELL
HAUSFELDo
BUlL T TO LAST
Compresseurs d'Air Sans Huile
Description
Lescompresseu_ sans hufle sont con_us pour les bricoleurs avec projets
domestiques et d'automobile. Ces compresseurs servent _ faire fonctionner les pistolets _ peinture, cl_s _chocs et
autres outils. Ces modifies
fonctionnent sans huile.
¥;_li]l!W[_ =1_1
Directives De Sdcuritd
Ce manuel contient de I'information tr_s importante qui est foumie pour la SECURITEet pour EVlTER LESPROBLEMES D'EQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.
_ Dan_r
indite
une situation hasardeuse imminente qui RESULTERAen perte de vieou blessures graves.
IAAVERTISSEMENTIAve_ls-
sernent
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUTr_sulter en perte de
vie ou blessures graves.
[_ATTENTION Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle qui PEUTrdsulter en blessures.
AVIS IAv's
indique
de I'information importante pour _viter le dernmage de I'_quipement.
Ddballage
Lots du d_ballage de ce produit, I'examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage
susceptible de s'_tre produit en cours de transport. Veiller _ serrer tous raccords, boulons, etc., avant de mettre ce produit en service. En cas de dommage ou de pi_ces manquantes, S.V.P. composer le 1-800_543_8622 pour demander conseil
NE PAS RENVOYER LE PRODUIT AU MARCHAND!
Enregistrer le No. de ModUle, No. de S_rie, et la Date d'Achat situ_e sur
I'_tiquette avec le num_ro de S_rie du
compresseur.
No. de ModUle No. de S_rie Date d'Achat
Garder ces num_ros pour r_f_rence
ou appeler un Centre De Service Autoris_ Campbell Hausfeld.
Une liste de centres de services est ci- induse. Pri_re d'avoir le num_ro de s_rie, num_ro de module et liste de pi_ces (avec les pi_ces manquantes encercl_es) avant
d'appeler.
Avertissement D'Air Respirable
ce compmsseur/pompe n'est pas _quip_ pour et ne devrait pas _tre
utilis_"comme sol" pour foumir de I'air respirable.Pour les applications d'air pour la consommation humaine, il est ndcessaired'dquiper lecompresseur
d'air/pompe avec de I'_quipement de
s_curit_en canalisation et d'alarme. Get _quipement additionnel estn_cessaire
pourflitter et purifier I'airafln
d'atteindre lessp_cifical:ionsminimales
pour la i_spiration Grade D d_l:_te
dans leCompressedGas Association
Commodity Spedflcation G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR1910.134, and/or Canadian Standards Assodations
(CSA).
DENEGATION DES GARANTIES Sile compresseur est utilis_pour les
applicationsd'air respirable et I'_luipement de s_urit_ en
canalisation et d'alarme n'est pasutilis_
simultan_ment, les garanties en exi_ance semnt annul_es, et Campbell Hausfeldd_nie route responsabilit_ pour n'importe quelle perle, blessure oudommage.
syst_me de haute pression, il est
Ne pas
,__,IAAVERTISSEMENTI utili n_cessaire de suivre les precautions
suivantes:
module qui a _t_ endornn_g_ pendant le transporl; la manipulation ou I'utilisation.
Le dommage peut r_sulter en explosion et peut causer des blessures ou d_g_ts
materiels.
Gdndralitds Sur La Sdcuritd
Puisque le compresseur d'air et les autres pi_ces d_tach_es (pompe, pistolets, filtres,
graisseurs, tuyaux, etc.) font partie d'un
1. Lireattentivementtous manuels compris avec ce produit. Sefamiliafiser avec ce produit, ses
commandes et son utilisation.
2. Suivre tous les codes de s_curit_ Iocaux ainsi que les National Electrical Codes (NEC)and Occupational Safety
and Health Act (OSHA) des E-U.
M#MENTO: Gardez votre preuve datde d'achat & fin de la garantie!
Joignez-la & ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sdcuritd.
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer 9 Fr IN224705AV 7/02
Page 10
Compresseurs Sans Huile
G_n_ralit_s Sur La
S_curit_ (Suite)
3. Seules les personnes bien familiaris_es avec ces r_gles d'utilisation doivent _tre autoris_es _ se servir du
compresseur.
4. Garder les visiteurs _ I'_cart de/et NE JAMAIS permettre les enfants darts
I'endroit de travail.
5. Utiliser des lunettes de s_curit_ et la protection auditive pendant
I'utilisation du module.
6. Ne pes se tenir debout sur/ni utiliser le module comme une prise _ main.
7. Inspecter lesyst_me d'air comprim_ et pi_ces d_tach_es _lectriques pour
toute indication de dommage,
d_t_rioration, faiblesse ou fuites avant chaque utilisation. R_parer ou remplacer toutes pi_ces d_fectueuses
avant I'utilisation.
8. Inspecter ledegr_ de serrage de
toutes attaches par intervalles
r_guli_res.
IAAVERTISSEMENT 1
Les moteurs, I'_quipement et les commandes _lectriques peuvent produire des arcs _lectriques qui peuvent agumer lesgaz ou
vapeurs inflammables. Ne jamais faire
fonctionner ni r_parer pros des gaz ou
vapeurs inflammables. Ne jamais ranger ni pulv_riser des liquides ou gaz inflammables pros du compresseur.
le module est hors circuit.
9. Garder les doigts _ l'_cart du
compresseur; les pi_ces mobiles et chaudes peuvent causer des blessures
etlou des br01ures.
10. Sii'_quipement vibre anormalement, ARRETER le moteur et l'inspecter
imm_diatement. La vibration est gi_n_ralement une indication d'un
probl_me.
11. Pour r_kluire le risque d'incendie,
garder l'ext_rieur du moteur fibre d'huile, de solvant ou de graisse
excessive.
IAAVERTISSEMENTI Nejamais
enlever
OUessayer d'ajuster la soupape de s_ret_.
Garder la soupape de s_ret_ libre de
peinture et d'autres accumulations.
Ne jamais essayer de r_parer ou de rnodifler un r_servoir! Le
soudage, per_ge ou autre modifications peuvent affaiblir le r_ervoir et peuvent
r_sulter en dommage de rupture ou d'explosion. Toujours remplacer un
r_servoir us_, fendu ou endemmag_.
AVIS ]_rle
r_servoir
quotidiennement.
13. L'accumulation d'humidit_ cause la rouille qui peut affaiblir le r_servoir.
Purger le r_ervoir quotidiennement
et I'inspecter I_riodiquement pour la
rouille et la corrosion ou autre
dommage.
14. L'air mouvante peut agiter la poussi_re et le d_bris qui peut _tre
dangereux. L_cher I'air lentement en
purgeant I'humidit_ ou pendant la
d_pressurisation du syst_me du
compresseur.
PRI_CAUTIONS DE PULVI_RISATION
I_AVERTISSEMENT]
Ne pas pulv_riser les mat_riau_ inflammables dens un endroit
de flamme ouverte ni pr_s dune source d_gnition y cumpris le compresseur.
15. Ne pas fumer pendant la pulv_risation de la peinture,
d'insecticides ou autres mati_res
inflammables.
16. Utiliser un masquel respirateur pendant la pulv_risation et pulv_riser
dans un endroit bien ventil_ pour _viter le risque de
blessures et d'incendie.
17. Ne pas diriger la peinture ou autre materiel pulv_ris_ vers le
compresseur. Situer le compresseur aussi loin que possible de l'endroit de
pulv_risation pour r_luire i'accumulation de surpulv_risation sur
le compresseur.
18. Suivre les instructions du fabricant pendant la pulv_risation ou le
nettoyage avec des solvants ou produits chimiques toxiques.
Assemblaqe
MONTAGE DU MANCHE
1. Mettre un petit morceau de bois
contre le bout du manche et frapper avec un marteau pour pousser le
manche dans le tube jusqu'_ ce que le trou du manche soit en ligne avec
le trou du tube.
2. Monter et resserrer les 4 vis (du paquet de pi_ces) au travers du trou
dans le tube, en s'assurant qu'elles passent au travers du manche.
Manche
Figure 1 _ Montage du Manche
_tAVERTISSEMENTI _ea_a_s
utiliser le manche pour compl_tement soulever I'appareil. Utiliser le manche
pour soulever un bout et ut_Tiserles roues pour deplacer le rnod_le.
3. Introduire la piece de montage du pied en caoutchouc dans le trou du
fer de mise _ la terre. Resserrer fermement.
MONTAGE DE ROUES
Les articles indiqu_s d'un ast_risque (*) sont inclus darts le paquet de pi_ces.
Introduire le boulon _ _paulement travers le moyeu de la roue. La t_te
hexagonale du boulon devrait _tre au sens oppos_ du centre pro_minent du moyeu.
B;aUlul°en_ent
Figure 2 _ Montage De Roues
10 Fr
Page 11
S6rie FP2200
Installation
ENDROIT
Une fois mont_, le r_servoir dolt _tre nivel_ ou inclin_ un peu vers le robinet de
vidange afin de permettre le vidange
correct.
II est tr_s important d'installer le
compresseur dans un endroit propre et
bien ventil_ o_ la temperature n'exc_era pas38°C (100°F).
Un espace libre minimum de 45,7
centim_tres entre le compresseur et un
mur est exig_ pour _viter le stoppage d'air par des objets.
IAATTENTION _epo_
situer la
prise clair du compresseur pros de la vapeur, unjet pulv_ris_ de peinture,
endroits de d_capage au sable ou autre sources de contamination. Le d_bris
endommagera le moteur. INSTALLATION ELECTRIQUE
I_,AVERTISSEMENT ] Seulun
_lectricien
qualifi_ deit effectuer I'installation _lectrique et raccordements _lectriques.
Respecter toutes les codes locals et nationales de I'_lectricit_.
IAATTENTION
Nejamais utiliser un cordon prolongateur
avec caproduit. Utiliser un tuyau flexible
air additionnel au lieu dun cordon
prolongateur pour _viter une perte de puissance et demmage du moteur. Usage
dun cordon prolongateur sert _ annuler la garantie.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
1. Ce produit est con_u pour I'utilisation
d'un circuit de 120 volts et a une fiche de mise _ la terre comme celle indiqu_e sur la Fig. 3. S'assurer que le module soit
branch_ _ une prise de courant qui ala m_me configuration que la fiche. Ce produit dolt _tre mis _ la terre. Darts I'_venement d'un court-circuit, la mise la terre diminue le risque de secousse _lectrique en foumissant un fil d'_chappement pour le courant _lectrique. Ce produit est _quip_ d'un
cordon qui a un fil de terre avec une
fliche de terre. La fiche doit _tre
branch_e darts une prise de courant qui
a _t_ install_e et mise _ la terre
correctement en respectant tous les codes et r_glements Iocaux.
Broche _
Prisede Courant Mise de Terre
_Figure 3 -M6thode de mise _ la terre
¥:T17_'! =1:_
L"usage incorrect dune fiche de mise _ la terre peut r_sulter
en secousse_lec_ique!
adaptateur de raise _ la terre avec ce produit!
2. Sila r_paration ou le remplacement du cordon ou de la fiche est n_cessaire, ne
pasconnecter le fil de terre _ ni une ni
I'autre borne plate. Le fil avec I'isolation qui a une surface externe verte (avec ou sans jaunes) est le fil de terre.
Nejamais
IAAvERTIssEMENT] bcancher
le fll vert (ou vert etjaune) _ une borne _lectris_e.
3. Sivous ne comprenez pas les instructions pour la mise _ la
terre ou si vous n'_tes pas certains si le produit est mis
la terre correctement, v_rifier avec un
_lectricien ou une personne qualifi_e.
Ne pas modifier la fiche fournie; si la
fiche n'est pas la bonne taille pour la
prise de courant, contacter un
_lectricien qualifi_ pour I'installation d'une nouvelle prise de courant.
INSTALLATION DE FtLS
1. Les codes _lectriques d'installation de ills sont variables d'un endroit
I'autre. Les ills d'alimentation, fiche et protecteurs doivent _tre classifi_ pour
au moins I'amp_rage et la tension
indiqu_ sur la plaque indicatrice du moteur et doivent r_pondre aux codes
_lectriques pour ce minimum.
2. Utiliser une fusee _ retardement ou un disjoncteur.
I_ATTENTIONI L'instal-
lation de
ills insuffisante peut r_sulter en surchauffage, court-circuit et en
demmage d'incandie.
REMARQUE: Les modules de 120 V, 15A peuvent fonctionner sur un circuit de 120
V sous les conditions suivantes:
a. Aucun autre appareil _lectrique ou
lumi_re est connect_ au m_me branchement.
b. L'alimentation en tension est
normale.
c. Lecircuit est _quip_ avec un
disjoncteur de 15 amperes ou une fusee _ retardement de 15 amperes.
3. S'il n'est pas possible d'atteindre les conditions d-dessus ou s'il y a un
d_denchement du protecteur de courant _maintes reprises, il peut _tre
n_cessaire de faire fonctionner le compresseur sur un circuit de 120 volts,
20 amperes.
Fonctionnement
Manostat - Interrupteur AutolOff. Dans
la position ON, le compresseur se coupe automatiquement quand la pression du
r_servoir arrive _ la pression maximale r_gl_e d'avance. Le compresseur se mettra en marche automatiquement
Soupape de
Soupape de sOret_ sOret_
R_gulateur
Figure 4
Calibre du Cordon 18 14 12 10 8 8 6 6 4
11 Fr
Page 12
Compresseurs Sans Huile
Fonctionnement (Suite)
une fois qu'il atteigne la pression minimum r_gl_e d'avance. Darts la
position OFF, le compresseur ne fonctionnera pas. Cet interrupteur devrait _tre dans la position OFF pendant
]e branchement ou ]e d_branchement du cordon d'alimentation de la prise de courant ou pendant le changement d'outils pneumatiques.
R_Jula_eur - Le r_gulateur sert _ r_gler
]a pression d'air _ lasortie du tuyau. Soupape de SQret_ ASME - Cette
soupepe laisse _chapper I'air si la pression du r_servoir d_passe la pression
maximum r_gl_e d'avance.
Manche -Con(_ue pour le d_placement du compresseur.
Rangement d'Outils - les raccords
rapides d'1/4 po s'ajustent dans les trous afin de supporter un mandrin et autres raccords de gonflage.
IAAVERTISSEMENTI _,,,.,Neja"lrtaiSle
manche sur les modules avec roues pour soulever le module.
Robinet de Purge - Cette soupape est situ_e sur la base du r_ervoir. Utiliser
L'HUMIDITIE DANS L'AIR COMPRIMI_
L'humidit_ dans Fair comprim_ forme des goutelettes en arrivant de
la pompe du compresseur. Si I'humidit_ est _lev_e ou si le
compresseur est utilis_ continuellement, cette humidit_
s'accumulera dans le r_servoir. En utilisant un pistolet _ peinture ou un pistolet pour d_capage au sable, cette eau sera transport_e hors du r_servoir par moyen du tuyau en forme de goutelettes m_lang_es
avec le materiel utilis_. IMPORTANT: Cette condensation
peut avoir comme r_sultat des taches d'eau sur votre travail de
peinture, surtout en pulv_risant la peinture qui n'est pas de base d'eau. Pendant la d_capage au sable, (MP3105) cette eau servira _ tenir le
sable ensemble et _ causer une obstruction dans le pistolet.
cette soupape pour purger l'humidit_ du r_servoir quotidiennement afin de
r_duire le risque de corrosion. Baisser la pression du r_servoir sous 69
kPa, et ensuite purger l'humidit_ du r_servoir afin d'_viter lacorrosion. Purger l'humidit_ duldes r_servoir(s) en ouvrant le robinet de purge situ_ sur la base du
r_servoir.
LUBRIFICATION
Ce produit est "sans-huile" et n'exige
pas d'huile pour fonctionner. IMPORTANT: Pour _viter du dommage
au compresseur, life toutes les instructions avant de I'utiliser.
1.Toumer I'interrupteur _ la position OFF et brancher le cordon d'alimentation.
2. Fixer un mandrin ou autre outil au bout ouvert du tuyau.
3. Faire toumer le r_gulateur dans le
sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir la circulation d'air.
R_gulateur Position
Pression de, / de Marche
R_
Pression
i' de Soupeape Figure 5 S0ret_
4. Toumer l'interrupteur _ la position ON.
5. Le compresseur accumulera la pression jusqu'_ ce qu'il atteint la pression
r_gl_e d'avance et s'arr_tera.
Position hors
circuit
Figure 6
6. Ajuster le r_gulateur _ la bonne pression (outil ou pneu). Utiliser l'outil conform_ment aux
instructions. Le compresseur se remettra automatiquement en marche Iorsque la pression du r_servoir tombe sous la pression
d'enclenchement.
7. Tourner le bouton du rC_julateur au
sens inverse des aiguilles d'une montre afin de couper I'air et ensuite tourner
I'interrupteur _ la position Off.
Darts la position ON, le compresseur pompe de l'air dans le r_ervoir. IIse coupe automatiquement quand il atteint la pression maximale r_gl_e d'avance. Le compresseur ne fonctionnera pas dans la position OFF. Cet interrupteur devrait _tre dans la position OFFpendant le branchement et le d_branchement du
cordon d'alimentation d'une prise de courant.
SOUPAPE DE SORETI_ ASME
Nejamais
IdAVERTISSEMENT]e.,e_er
OUessayer d'ajuster la soupape de _rof_! Cette soupape dolt _tre v_rifi_e
l'occasion en tirant l'anneau _ la main.ll se peut qu'il y a des fuites d'air m_me apr_s
avoir d_gag_ l'anneau. Toutefois, si le fuite continue pendant une certaine p_riode de temps ou si la soupape de
s_curit_ est coinc_e et ne peut pas _tre activ_e par l'anneau, il FAUT remplacer la
soupape de s_curit_. (Note : la soupape sera r_arm_e lorsque la pression du
r_ervoir atteint 276 _ 345 kPa.)
Figure 7
BOUTON DU RI_GULATEUR
1.Ce bouton r_gle la pression _ un outil pneumatique ou _ un pistolet vaporisateur.
2. La pression d'air _ la sortie est augment_e en tournant le bouton au
sens des aiguilles d'une montre.
3. La pression d'air _ la sortie est r_duite en toumant le bouton au sens inverse
des aiguilles d'une montre.
4. Pour couper le d_bit d'air, tourner completement au sens inverse des aiguilles d'une montre.
12 Fr
Page 13
S6rie FP2200
Fonctionnement (Suite)
MANOMETRE DE SORTIE (OUTIL)
1. Ce manom_tre indique la pression d'air de sortie. ,_
La pression d'air est _1_ mesur_e en kPa.
2. S'assurer que le manom_tre est _ZERO avant de changer lesoutils
pneumatiques ou avant de d_brancher
le tuyau de la sortie.
MANOMETRE DU RI_SERVOIR
Le manom_tre indique la pression dans le r_ervoir ce qui indique que le
compresseur fonctionne bien.
Entretien
I*_AVERTISSEMENTI
D_brancher dela source de
puissance et ensuite dissiper
toute la pression du syst_me avant d'essayer d_nstaller, de r_parer, de
d_placer ou de proc_der _ I'entretien.
Inspecter le compresseur souvant et suivre les proc_d_s d'entretien suivants pendant chaque utilisation du compresseur.
1.Tirer sur I'anneau de la soupape de sQret_ et la laisserrevenir _ sa position
normale.
[AAVERTIS SEMENT 1s'. _,a
une fuite
apr_s que la soupape soit I_ch_e ou sila soupape ne fonctionne pas, elle devrait
_tre remplac_e.
2. Placer I'appareil en position horizontale tel qu'indiqu_ sous la Figure 8. Avec le compresseur hors circuit et la pression dissip_e, purger
]'humidit_ du r_servoir en ouvrant le robinet de purge sous le r_servoir.
3. Mettre hors circuit (OFF) et nettoyer ]a poussi_re et la salet_ du couvercle
de la pompe, du r_servoir et des canalisations d'air.
IMPORTANT: Situer le module aussi loin de I'endroit de pulv_risation que possible
afin d'emp_cher que lefiltre deviennent obstru_ par la surpulv_risation.
GRAISSAGE
Ce module "sans huile" n'exige pas de graissage.
ENTREPOSAGE
1. Entreposer les tuyaux et le com- presseur darts un endroit frais et sec.
2. Le r_servoir dolt _tre purg_ d'humidit_.
3. Le tuyau dolt _tre d_branch_ et suspendu avec les bouts ouverts face
en bas pour laissercouler I'humidit_.
Notes
13 Fr
Page 14
Compresseurs Sans Huile
Guide de D6pannage
Le compresseur ne
fonctionne pas
1. Manque de puissance 61ectfique
2. Disjoncteur d6clench6
3. Manostat en panne
4. Soupape de retenue d6fecteuse
1. ModUle branch6? V6rifier le fusible/dis]oncteur ou surcharge du moteur.
2. Rajuster et trouver la source du probl_me
3. Remplacer
4. Enlever et remplacer le dapet
Ne pas d_monter le clapet s'il y a de Pair
dans le r@servoir; vidanger le r@servoir
Le moteur ronron mais ne peut pas fonctionner
ou fonctionne lentement
1. Contacts g_ch6s, tension incorrecte
2. Bobinnage du moteur court-circuit6 ou ouvert
3. Soupape de retenue ou de d_chargement
d6fectueuse
I. Inspecter les branchements, v_rifier avec un voltm_tre
2. Remplacer le moteur
3. Remplacer ou r6parer
Ne pas d_monter le clapet s'il y a de Pair
dans le r@servoir; vidanger le r@servoir
Fusibies saut6s/le disjoncteur se d6denche
maintes reprises
I_,ATTENTION]
Ne jamais utiliser un cordon prolongateur avec ce produit
I. Taille de fusible incorrect, surcharge
2. Soupape de retenue ou de d6chargement d6fectueuse
I. V6rifier le type de fusible, utiliser un fusible _ retardement.
D6brancher lesautres appareils 6]ectriques du circuit ou
faire fonctionner le compresseur sur un circuit unique.
2. Remplacer ou r6parer
Ne pas d_monter le
clapet s'il y a de Pair
dans le r@servoir; vidanger le r@servoir
Perte de pression darts le r6servoir _ air quand le compresseur se coupe
1. Raccordements d6gag6s (raccords, tuyaux, etc.)
2. Robinet de purge d6gag6
3. Fuite du clapet
I. V6rifier tous lesraccordements avec de l'eau
savonneuse et les serrer
2. Serrer
3. D6monter l'assemblage du dapet, nettoyer ou remplacer
Ne pas d_monter le clapet s'il y a de Pair
dans le r@servoir; vidanger le r@servoir
D6bit d'air plus bas que 1. Fuites d'air dans la tuyauterie (sur le I. Remplacer les pi_ces qui ont des fuites ou serrer normallpression de module ou darts le syst_me ext6rieur)
d6charge basse 2. Segment de piston en panne 2. Remplacer
14 Fr
Page 15
Guide de D6pannage (Suite)
S6rie FP2200
Humidit_ excessive dans 1. Eau excessive dans le r_servoir ]'air de d_bit 2. Humidit_ _lev_e
1. Purger le r_servoir
2. D_placer _ un endroit moins humide; utiliser un filtre en canalisation d'air
Le compresseur 1. Manostat d_fectueux
fonctionne 2. Utilisation d'air excessive
continueHement
1. Remplacer le manostat
2. R_duire I'utilisation d'air; le compresseur n'est pas assez large pour la demande d'air
D_marrage et coupage excessif (d_marrage automatique)
1. Condensation excessive dans le r_servoir
2. Fuites d'air dans la tuyauterie (sur le module ou dans le syst_me ext_rieur)
3. Fuite du clapet de r_servoir
1. Purger le r_servoir plus souvant
2. Remplacer les pi_ces qui ont des fuites ou serrer
3. Remplacer ou r_parer si n_cessaire
_ epasd_monterle
clapet s'il y a de I'air
clans le r_servoir; vidanger le r_servoir
Fuite d'air de I'appareil de d_chargement sur le
manostat
Clapet gripp_ dans la position ouverte
Enlever et remplacer le clapet
_ epasd_monterle
clapet s'il y a de I'air
clans le r_servoir; vidanger le r_servoir
Le moteur fonctionne, Courroie bris_e mais il n'y a pas de
d_bit d'air
Remplacer la courroie
OUTILS RECOMMANDES POUR UNE UTILISATION CONTINUE
CI_S_ choc papillon CI_s _ diquet Pistolets de pulv_risation
Sciesalternatives Tournevis Pistolets _ pointe Cloueurs de charpente Pistolets _ graisse
Pistolets _ calfeutrer Nettoyeurs _ moteur
OUTILS RECOMMANDI_S POUR UN USAGE INTERMITTENT
(Impulsions puissantes et courtes)
Cl_s a chocs Meules a rectifier
Perceuses Burins pneumatiques
Machines a tron_onner
OUTILS NON RECOMMANDES
Ponceuses alternatives
Ponceuses a grande vitesse Ponceuses a double action
Ponceuses a sautillement
15 Fr
Page 16
Compresseurs Sans Huile S6rie FP2200
Garantie Limit6e
1. DUREE: A partir de [a date d'acbat par i'acbeteur original comme suit: Produits }k Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits }k Service S_rieux (Serious Duty) - Deux Arts, Produits A Service Extreme (Extreme Duty) - Trois Ans.
2. GARANTIE ACCORDEE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, T_l_pbone: (800) 543-6400
3. BENEFICEAIRE DE CETFE GARANTEE (ACHET£UR): L'acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETFE GARANTI£: N'importe quel compresseur d'air Campbell Hausfeld
5. COUVERTURE DE LA PRESENTE GARANTIE: D_fauts de mati_re et de fabrication consid_rabies avec {es exceptions indiqu_es ci-dessous.
6. LA PRESENTE GARANTIE NE COUVRE PAS: A. Les garanties imp[idtes, y compris certes de commerdalisabilit_ et D'ADAPTION A UNE FONCTION PARTECUUERE SONT LIMITEES/_ PARTIR
DE LA DATE D'ACHAT ENmALE TELLE QU'INDIQUEE DANS LA SECTION DUREE. Si ce compresseur d'air est uti[is_ pour une fonction commerciale ou pour Ja Jocation, Ja dur_e de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours a compt_ de {a date d'achat. Les produits
quatre cy[indres d'un ou de deux _tages ne sont pas limit,s _ une garantie de quatre-vingt-dix (90) iours si utHis_s dans {es applications commerciaux ou industrieHes. Que[ques Provinces (Etats) n'autorisent pas de Jimitations de dur_e pour {esgaranties impiicites. Les {imitations pr_c_dentes peuvent doric ne pas s'appliquer.
B TOUT DOMMAGE, PERTE OU DEPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RESULTER DE TOUT DEFAUT, PANNE OU MAUVAES
FONCTEONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (Etats) n'autorisent pas I'exciusion ni la [imitation des dommages fortuits ou indirects. La Jimitation ou I'exclusion pr_c_dente peut ne doric pas s'app[iquer
C Toute panne r_suitant d'un accident, d'une utilisation abusive, de Ja n_giigence ou d'une utiiisation ne respectant pas les instructions
donn_es dans le(s) manuel(s) accompagnant Je produit. D. Service avant livraison; le montage, I'hui[e ou la graisse et les r_g[ages par exemp[es. E. Articles ou services qui sont exig_s pour I'entretien norma_ du produit; graisses, fiitres et joints d'_tanch_it_s par exemp[es. F. Les moteurs _ essence et les pi_ces d_tach_es sont express_ment excius de cette garantie limit_e. L'acbeteur dolt observer la garantie du
fabricant de moteur qui est foumie avec {e produit. G. Articles supp[_mentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:
1. Tous les Compresseurs a. Toutes pi_ces d_tach_es endommag_es pendant I'exp_dition, n'importe queHe panne caus_e par un montage ou fonctionnement
du module sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou dommage caus_e par _e contact avec {es outils ou les atentours.
b La panne de {a pompe ou de [a soupape caus_e par la piuie, _'humidit_ excessive, un environnement corrosif ou autres poHuants c. Les d_fauts de forme qui n'ont pas d'effet sur {e fonctionnement du compresseur d Les r_servoirs rouill_s, y compris mais pas limit,s _ {a rouiile caus_ par _evidange incorrect ou par un environnement corrosif e. Les moteurs _lectriques, {es ciapets, et les manostats suivant {a premiere annie de possession. f Robinets de vidange g Dommage d6 _ la tension ou installation de ills incorrecte. h Autres articles pas indiqu_s mais consid_r_s pi_ces _ fatigue g_n_ra[es. i. Manostats, r_gu[ateurs d'air et soupapes de s_ret_ qui ont _t_s modifies d'apr_s {es r_giages de _'usine.
2. Compresseurs Graiss_s a. Usure de ta pompe ou dommage aux soupapes caus_ par {'uti[isation d'huile non-sp_cifi_e. b. Usure de {a pompe ou dommage aux soupapes caus_ par toute contamination d'huile ou par le manque de suivre {es directives
d'entretien d'hui[e.
3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs _ Essence a. Courroies
b Usure de bagues caus_e par I'entretien de fHtre insuffisant c. Appareils manue[s de chargement/d_chargement et appareiis de commande d'obturateur.
7. RESPONSABILITES DU GARANT AUX TERMES DE CE_q-E GARANTIE: R_paration ou remp[acement, au choix du Garant, d'un compresseur ou d'une piece d_tach_e qui se sont r_v_l_s d_fectueux ou qui ne se sont pas conform_s pendant la dur_e de va[idit_ de {a garantie.
8. RESPONSABILITES DE L'ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: A. Fournir une preuve d'achat dat_e et un _tat d'entretien.
B La [ivraison ou expedition des compresseurs portatifs ou des pi_ces d_tach_es au Centre De Service Autoris_ Campbell Hausfeid Taux de
frais, si applicab_es, sont {a responsabilit_ de I'acheteur.
C Utiiisation et entretien du produit avec un soin raisonab[e, ainsi que le d_cri(vent)t {e(s) manuel(s) d'uti[isation.
9. REPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUE PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRESENTE GARANTIE: La r_paration ou le remp[acement sera pr_vu et ex_cut_ en fonction de {a charge de travail dans le centre de service et d_pendra de [a disponibilit_ des pi_ces de rechange.
Cette Garantie Limit_e s'appiique aux E.-U. et au Canada et vous conf_re des droits judiciaires prods L'acheteur peut _gatement jouir d'autres droits qui varient d'une Province, d'un Etat ou d'un Pays _ {'autre.
16 Fr
Page 17
Sirvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Prot_jase Ud. y a los demos observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podria resultar en heridas ylo
daAos a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
CAMPBELL
HAUSFELD,
BUlL T TO LAST
Compresores Sin Aceite
Descripci6n
LOScompresores sin aceite han sido dise_ados para una gran variedad de trabajos dom_sticos y mec_nica automotriz. Estos compresores seutilizan
con pistolas rodadoras, Haves de impacto y otras herramientas neum_ticas. Estas
unidades funcionan sin aceite.
V,__o]
Medidas de Seguridad
Este manual contiene informaci6n que es muy importante que sepa y comprenda.
Esta [nformad6n se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para
EVFrAR PROBLEMAS CON ELEQUIPO. Debe reconocer los siguientes s_mbolos.
hay una situaci6n inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
Esto le
[AADVERTENCIAI ,n_,__,e
hay una situaci6n que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.
IAPRECAUCIONI _'e
indica que
hay una situaci6n que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.
AVISO ] _,e
indica una
infotmaci6n importante, que de no seguirla, lepodrla ocasionar da_os al
equipo.
Para Desempacar
Cuando desempaque la unidad, inspecd6nela cuidadosamente para verificar sise han produddo da_os durante el transporte. Aseg_rese de apretar todos los accesorios, pemos, etc. que est_n sueltos antes de poner la
unidad en servicio. En caso de que haya
iNO DEVUELVA EL PRODUCTO AL
MINORISTA!
Anote el No. del modelo, el No. de serie y la fecha de compra, ubicados en la etiqueta con el No. de serie del compresor.
No. del Modelo No. de Serie Fecha de Compra
Guarde estos n_meros para
referencia en el futuro.
da_os o falten piezas, s{rvase Hamar al
1-800-543-8622 para obtener ayuda o Hame al Centro de Servicio Autorizado de
Campbell Hausfeld m_s cercano. Se induye una lista de lasdirecdones de
los centros de servicio. Tenga a mano el n_mero de serie, el n_mero del modelo y la lista de piezas (con las piezas que faltan
marcadas con un drculo) antes de I]amar.
NO debe
IAADVERTENCIAI utilizar la
unidad si se ha datiade durante el envio, manejo o uso. LOS da_os podrlan ocasionar una explosi6n y ocasionarle
heridas o da_os a su propiedad.
Advertencia sobre
el aire respirable
Este compmsor/cabezal no viene listo de f_brica para suministrarle aire respirable.
Antes de utilizarles con este fin, deber_
instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la flnea. Este sistema adicional
es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para complir con las especificaciones minimas sobre aite respirable de Grado D descrites en la Especificaci6n de Productes G 7.1 - 1966 de la Asociaci6n de Aire Compri-mido.
Igualmente, deber_ complir los reqaisitos establecidos por el Articulo 29 CFR 1910. 134 de la Otganizaci6n nor_americana OSHA
y/o la Canadian Standards Associations
(CSA).
RENUNCIA A LAS GAP_NTIAS
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalacio el sistema
de seguridad y alarma, todas la garantias se anular_n y la compaf#a Campbell Hausfeld no asumir_ NINGUNA responsabilidad por
p_rdides, herides personales o daftas.
Informaciones
Generales de Se_luridad
Como el compresor de aire y otros componentes usados (cabezales, pistolas
pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.), forman parte de un
sistema de bombeo de alta presi6n, deber_ seguir lassiguientes medidas de
seguridad todo el tiempo:
1. Lea con cuidado todos los manuales induidos con este producto. Familiar{cese con
loscontroles y el uso adecuado del equipo.
2. Siga todos los c6digos de seguridad laboral y electricidad estableddos en
RECORDATORIO: iGuarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantia!
Adj_lntela a este manual o archivela en lugar seguro.
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
17 Sp
IN224705AV 7/02
Page 18
Compresores Sin Aceite
Informaciones
Generales de Seguridad
(Continuacion)
su pa_s,por ejemplo losde la NEC y OSHA en EUA.
3. Este compresor s61odebe ser usado por personas que est6n bien
familiarizadas con las reglas de
seguridad y de manejo.
4. Mantengaalosvisitantesalejadosy NUNCA permita la presenda de nihos
en el _rea de trabajo.
5. Siempreuseanteojosdeseguridady prot6jase los oidos para operar el
cabezal o el compresor.
6. No se encarame sobre el cabezal, ni Io use para sostenerse.
7. Antes de cada uso, inspecdone el sistema de aire comprimido y los componentes el6ctricos, para ver si
est_n dahados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. Repare o
reemplace 1aspiezas da_adas antes de usar elequipo.
8. Chequ_e todas las conexiones
frecuentemente para cerciorarse de
que est6n bien apretadas.
I_,ADVERTENCIA]
LOSmotore_ equipos el_€_ricos y controles pueden ocasionar
arcos eld_tricos que encenderian gaseso vapores inflamable_
Nunca opere o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca
almacene ni rocie liquidos o gases inflamables cerca del compresor.
inclusive cuando la unidad est_ apagada.
9. Mantenga los dedos alejados del compresor cuando est6 funcionando;
las piezas en movimiento o calientes, le ocasionarian heridas ylo
quemaduras.
10. Siel equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequ_elo inmediatamente para
determinar la raz6n. Generalmente, la
vibraci6n excesiva se debe a una falla.
1I. Para reducir el peligro de incendio,
mantenga el exterior del motor fibre de aceite, solventes o exceso de grasa.
I_,ADVERTENCIAI _ a
_nectar otratar de ajustar losv_lvulas de seguridad. 19_almente, debe evitar que
se les acumule pintura u otres materiales.
iNunca trate de reparar o modificar el tanquel Si Io
sueld_ taladra o modifica de oJalquier otra manera, el tanque se debilitard y se
podrla da_ar, remperse oexplotar. Siempre remplace lostanques
desgastados, retos o datiades.
AVISO o_o e,
tanque
diariamente.
13. Los tanques seoxidan debido a la acumulaci6n de humedad y6sto debilita el tanque. Cerci6rese de drenar el tanque con regularidad e
insp6ccionelo peri6dicamente para vet
si est_ en malas condiciones, por ejemplo siest_ oxidado.
14. La circulaci6n r_pida de aire podria
levantar polvo y desperdicios da_inos. Siempre libere el aire lentamente para
drenar el tanque o liberar la presi6n del sistema.
PRECAUOONES PAPA ROCIAR
IA,ADVERTENCIAI
Nunca recie materiales inflamables cercade llamas al descubierto o fuentes de ignicidn incluyendo el compresor.
15. NOfume mientras est6 rociando
pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.
16. Use una m_scaral
respirador cuando vaya a rociar y siempre rocie en
un _rea bien ventilada para evitar peligros de salud e incendios.
17. Nunca rocie la pintura y otros
materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor Io
m_s lejos posible del _rea de trabajo, para minimizar la acumulaci6n de residuos en el compresor.
18.AI rociar o limpiar con solventes o quimicos t6xicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos quimicos.
Ensamblaje
ENSAMBLAJE DEL MANGO
1. Apoye un peque_o pedazo de madera contra el extremo del mango y golpee con un mazo o martillo
para empujar el amngo dentro del tubo hasta que el hueco en el mango y en el tubo queden alineados.
2. Inserte y apriete los cuatro tornillos (del paquete de partes) a trav6z del hueco en el tubo, asegur_ndose que pasen a trav6z del mango.
AADVERTENCIA] Nunca
USeel
mango para levantar la unidad completamente. Use el mango solamente
para levantar un extremo para que las
ruedas puedan usarse para mover la unidad.
Mango
Figure 1 - Ensemblaje del Mango
3. Introduzca el perno roscado de la pata de caucho en el orificio en el hierro
esmerilado. Apriete firmemente.
PARA ENSAMBLAR LAS RUEDAS
LOSarticulos marcados con un asterisco (*) se encuentran en el paquete de
)iezas.
_l)_ _Perno
Tuerca de
Rueda J
Figure 2 - Para ensamblar las ruedas
18 Sp
Page 19
Serie FP2200
Ensamblaje
( Continuacion )
Introduzca el pemo a trav_s del cubo de la rueda. La cabeza hex del pemo debe estar en el lado opuesto a la pieza
sobresaliente del centro del cubo.
Instalaci6n
UBICAGON
Una vez que Io ensamble, el tanque debe estar nivelado o un poco inclinado hacia
el lado donde est_ la llave de drenaje de modo que pueda drenarlo
adecuadamente. Esde suma importancia instalar el
compresor en un llugar limpio y bien ventilado donde la temperatura ambiente
no sea mayor de 38°C (100°F). Serequiere un espacio minimo de 45,7 cm
(18 pulgadas) entre el compresor y la pared, para evitar obstrucciones en el
flujo de aire.
IAPRECAUCIONI No
coloque la
enf_ada de aire del compresor cerca de _reas con vapor, vapores de pintur_
chonos de arena o cualquier otra fuente de contaminacibn. LOSdesperdl'cios da_ar_n el motor.
INSTALACION ELECTRICA
[JIADVERTENCIAI rod._,_
cone-
xiones el_ricas y el alambrano deber_n
ser Ilevados acabo por un electricista
profesional. La instalaci6n debe estar
conforme con los c6digos locales y nacionales de electricidad.
IAPRECAUCIONI
Nunca use un cord6n de extensi6n con este producto.
Useuna manguera de aire adicional en lugar de un cord6n de extensi6n para
evitar lap_dida de potencia o da_os
permanentes en el motor. El USOde un
cord6n deextensi6n anular_ la garantla.
CONEXION A TIERRA
I. Este producto est_ disehado para
circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe para conexi6n a tierra
similar al de la Figura 3. Cerci6rese de conectarlo a un tomacorrientes cuya
configuraci6n seasimilar a ladel
enchufe.Esteproducto sedebe cone(tara tierra.En casK)de que ocurra
un cortocircuito,_to evitariaelriesgo de choque el_,ctricoalofrecerleun cablede desvioa lacorrienteel_ctrica.
Este producto tiene un cord6n con un alambre y terminal de conexi6n a
tierra. Debe conectarlo a un tomacorrientes que est_ instalado
adecuadamente segOn los c6digos y ordenanzas locales.
[ _ Term_na_
conexi6n a
Tomacorrientes conectado a tierra
F gura 3 - M_todo de conex 6n a t erra
El uso inadecoado del enchufe _
con conexi6n a tierra podrla ocasionarle cho_es el_fricos.
adaptador para conexi6n a tierra con este producto.
2. Si necesita reparar o reemplazar el cord6n o el enchufe, no conecte e] cable de conexi6n a tierra a ninguno de losterminales planos. El alambre cuya superficie externa del aislante esverde, con o sin rayas amaril]as, es el cable de
conexi6n a tierra.
[AADVERTENCIAI _
lOScables verdes o verde conrayas amarillas, a un terminal contensi6n.
3. Const_Itele a un electricista calificado o a un t_cnico de reparaci6n, en caso de
que no comprenda bien las instrucciones o si tiene dudas de que
est_ conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe, si _ste no entra en el tomacorrientes, mande a instalar un
tomacorrientes adecuado con un electricista calificado.
ALAMBRADO
I. Loscbdigos el_ctricos varian de un _rea
a otra. Sin embargo, el alambrado, enchufe y protectores se deben
seleccionar segOn las especificaciones
de amperaje y voltaje indicados en la placa del motor y cumplir con las
especificaciones minimas.
2. Use fusibles de acci6n retardada tipo T o un cortacircuito.
[APRECAUCIONI S,no
conecta
los cables adecuadamente podria haber cortocircuito_ incendios, sobreca_ lentamiento, etc.
NOTA: Las unidades de 120 voltios, I 5 amp se pueden utilizar en circuitos de 120 voltios bajo las siguientes condiciones:
a. Ning_n otto artefacto el_trico o
]ucesest_n conectados al mismo circuito.
b. El suministro de voltaje es normal. c. Los cordones de extensi6n son los
adecuados y cumplen los requisitos minimos especificados en este
manual de instrucciones.
d. El circuito tiene un cortacircuito de
15 amperios o un fusible de acci6n retardada de 15 amperios.
3. Sino puede satisfacer las condiciones arriba enumeradas o si el cortacircuito
seactiva frecuentemente, quiz_s tenga que utilizar un circuito de 120 voltios, 20 amperios.
Funcionamiento
Presostato - Autom_tico - En la posici6n ON (encendido) el compresor seapaga autom_ticamente cuando la presi6n del tanque alcanza el nivel m_ximo fijado en
]af_brica. El compresor se encender_
autom_ticamente cuando alcance la
presi6n minima fijada en la f_brica. En
]a posici6n OFF,el compresor no funcionar_. Elpresostato debe colocarse en OFF (apagado) para conectar o
desconectar el cord6n el_ctrico del tomacorrientes o para cambiar la
herramienta neum_tica.
Regulador - El regulador controla la cantidad de presi6n de aire expulsada por
]a manguera. Vlilvula de seguridad ASME - Esta
v_Ivula autom&ticamente libera el aire si
]a presi6n del tanque excede el valor
m_ximo fijado de f&brica.
Mango - Disehado para mover el
compresor.
Calibre del cord6n 18 14 12 10 8 8 6 6 4
19 Sp
Page 20
Compresores Sin Aceite
Funcionamiento
(Continuacion)
Compartimiento para almacenar herramientas - Los acopladores
r_pidos de 6,4mm (114") pueden utilizarse con mandriles de aire y otros
accesorios para inflar.
Almacenamiento
Valvula de de herramientas
seguridad __
Figure 4 de la caja del gulador
A,ADVERTENCIAI e,N_=_o_
de las unidades con ruedas para levantar completamente la unidad.
Llave de drenaje - Esta v_lvula est_ ubicada debajo del tanque. Usela para
drenar la humedad de] tanque diaria-
mente, para evitar que el tanque se oxide. Reduzca la presi6n del tanque a menos de
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del
compresor de aire. Cuando el nivel de humnedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo pot mucho tiempo, esta se acumular_ en el tanque. AI usar una pistola pulverizadora de pintura o una
rociadora de arena, la humedad saldr_ a trav_s de la manguera mezdada con el material que este rociando
IMPORTAr#IrE: Esta condensaci6n ocasionar_ manchas en ]a superficie
pintada, especialmente cuando este pulverizando pinturas que no sean a base de agua. AI rociar arena esta ocasionar_ que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema,
instale un filtro en ]a linea de aire (MP3105), lo mas cerca posible de la pistola.
0,69 bar, despu_ drene la humedad del tanque diariamente para evitar que se oxide. Para drenar los tanques abra la llave ubicada debajo del tanque.
ENGP.UI_SE Este es un aparato sin aceite y no
requiere engrases para su
funcionamiento. IMPORTANTE: No utilice el compresor sin
haber leido las instrucciones o podria da_arlo.
I. Coloque el presostato en OFFy
conecte el cordbn al tomacorrientes.
2. Conecte un mandril o herramienta neum_tica a la manguera.
3. Gire el regulador en el sentido de ]asagujas de] reloj para abrir el
flujo de aire.
4. Coloque el presostato en ON.
5. El compresor se apagar_
autom_ticamente al alcanzar la
presi6n m_xima fijada de f_brica.
6. Ajuste el regulador a la presi6n
adecuada para una herramienta o
neum_tico. Maneje la herramienta
seg_n las instrucciones. El compresor se reiniciar_ autom_ticamente
cuando la presi6n en el tanque caiga
pot debajo de la presi6n de
arranque.
Regulador
Presi6n \ I Encendido
de, /
Tanque
p_la
Herramienta de
Seguridad
Figura 5
7. Gire la perilla del regulador
completamente en sentido contrario al de las agujas de] reloj,
para cerrar el flujo de aire y
coloque el presostato en Off.
En la posici6n ON, el compresor bombea aire hacia el tanque. El
compresor se apaga autom_ticamente cuando la unidad alcanza una presi6n
m_xima fijada de f_brica. En ]a posici6n OFF, e] comresor no funcionar_. El
presostato debe estar en OFF cuando vaya a conectar o desconectar el cord6n
el_ctrico del tomacorrientes.
Apagado
Figura 6
VALVULA DE SEGURIDAD ASME
Nunca
IAt,ADVERTENCIA] ,_.....
te o bate de ajustar la v_lvula de seguridad ASME.
El funcionamiento de esta v_Ivula debe verificarse ocasionalmente tirando de]
anillo con la mano. Esposible que exista alguna fuga de aire despu_s de so]tar el anillo. Sin embargo, si la fuga contint_a
durante un periodo de tiempo extenso, o si la v_Ivula de seguridad est_ trabada y no se puede activar con el anillo, la v_Ivula de seguridad DEI3Eset reemplazada. (Nota: Lav_Ivula se reajustar_ cuando la presi6n del tanque
alcance los 2.76-3.45 bar.)
Figura 7
PERILLA DEL REGULADOR
I. Esta perilla controla el aire comprimido
que se le suministra a las herramientas neum_ticas o pistolas pulverizadoras.
2. Gire la perilla en el mismo sentido de ]asagujas del reloj para aumentar la presi6n de aire suminstrado.
3. Gire ]a perilla en sentido contrario al de ]asagujas del reloj para disminuir la
presi6n de aire suministrado.
4. Gire la perilla completamente en sentido contrario a lasagujas del reloj
para cerrar el suministro de aire completamente.
MANOMETRO PARA MEDIR LA PRESION DE SALIDA
(HERRAMIENTA)
I. Este man6metro le
permite verificar la presi6n de salida muy
f_cilmente. Esta presi6n se mide en barras.
20 Sp
Page 21
Serie FP2200
Funcionamiento
( Continuacion )
2. Cerd6rese de que el man6metro est6 en CEROantes de cambiar de herramientas neum_ticas o desconectar
la manguera.
MANOMETRO DEL TANQUE
Mide la presi6n del tanque para verificar que el sistema
est_ fundonando adecuadamente.
Mantenimiento
[_,ADVERTENCIAI
Desconecte el cord6n el_trico del tomacorrientes y libere
toda lapresi6n del sistema antes de f_atar de instalar, darle servicio,
cambiar de lugar o darle cualquier tipo de mantenimiento.
Estecompresor sedebe chequear con
frecuenda para ver s[tiene alg_n tipo de
problemas y le debe dar el siguiente mantenimiento antes de cada uso.
1. H_le el anillo de la v_lvula de seguddad y deje que calce en su posici6n normal
[At,ADVERTENCIAI _.mp,..
zar la v_lvula deseguridad si no lapuede activar o si hay fugas de aire una vez que
haya soltado el anillo.
2. Coloque la unidad en posici6n horizontal como indicado en la
Figura 8. Apague el compresor y libere toda la presi6n, despu_s: Abra la Ilave
de drenaje, ubicada debajo del tanque, para drenade toda la humedad.
3. APAGUE la unidad y limpie la tapa de] cabezal, el tanque y las I(neas de
aire.
IMPORTANTE: Debe colocar el com- presor Io m_s lejos posible del _rea de
trabajo, segen Io permita la Iongitudud
de la manguera, para evitar que el filtro seatasque.
LUBRICACION Estecompresor no requiere lubricaci6n.
ALMACENAMIENTO
1. Mientras no Io est6 usando debe almacenar el compresor y 1as
mangueras en un sit[o seco y fr[o.
2. Debe drenar el tanque.
3. Debe desconectar las mangueras y colgadas con los extremos hacia abajo
para que sedrenen.
Notas
21 Sp
Page 22
Compresores Sin Aceite
Guia de Diagn6stico de Averias
El compressor no 1. No hay energ_a el_ctrica fundona
2. Cortadrcuito desconectado
3. Presostato dai_ado
4. La v_lvula de chequeo est_ da_ada
1. i Est_ conectado? Chequ_e el fusible/cortadrcuito o protector de sobrecarga del motor
2. Con_ctelo, determine la causa del problema
3. Reempl_celo
4. Desconecte y reemplace la v_lvuJa de chequeo
l__l Antes de desmantelar
la v_lvula de
chequeo purgue el aire del tanque
El motor hace ruido pero no fundona o
fundona lentamente
1. Voltaje ba]o
2. Defecto de la bobina del motor
3. V_lvula de chequeo o desfogue defectuosa
1. Chequ_e las conecciones, chequ_e con un voltimetro
2. Reemplace el motor
3. Reempl_cela o rep_rela
l__l ntes de desmantelar
la v_lvula de
chequeo purgue el aire del tanque
Los fusibles se queman/cortacircuito se
activa con frecuencia
[_,PRECAUCION]
Nunca use jam_s un cord6n de extensi6n
con este aparato
1. Fusible inadecuado, circuito sobrecargado
2. V_lvula de chequeo o desfogue defectuosa
1. Cercibrese de que est_ usando el fusible adecuado, use un fusible de acci6n retardada. Desconecte los
otros artefactos el_ctricos del circuito o conecte el compresor a otro circuito.
2. Reempl_cela o rep_rela
l__l Antes de desmantelar
la v_lvula de
chequeo purgue el aire del tanque
La presibn del tanque baja cuando el compresor se apaga
1. Conexiones flojas (conexiones, tubeHas, etc.)
2. La Ilave de drenaje est_ floja
3. Hay una fuga en la v_lvula de chequeo
1. Chequ_e todas lasconexiones con agua enjabonada y apri_telas
2. Apri_tela
3. Desmantele la v_lvula de chequeo, I[mpiela o reempl_cela
l__l Antes de desmantelar
la v_lvula de
chequeo purgue el aire del tanque
La salida de aire es 1. Hay fugas de aire en las tuber[as (del 1. Reemplace las tuber[as que tengan fugas o apri_telas inferior a la normal/la compresor o del sistema de conexi6n) seg_n sea necessar[o presibn de salida es baja 2. El anillo del pistbn est_ da_ado 2. Reempl_celo
22 Sp
Page 23
Guia de Diagn6stico de Averias (Continuaci6n)
Serie FP2200
Exceseso de humedad 1. Exceso de agua en el tanque en el aire expulsado 2. Humedad alta
1. Drene el tanque
2, Mueva el compresor a una _rea menos hQmeda; use
un filtro de aire incorporado a la linea
El compresor fundona 1. El presostato est_ da_ado continuamente 2. Consumo excesivo de aire
1. Reemplace el presostato
2. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy peque_o para suministrar el aire requerido
El compresor se enciende y se apaga
autom_ticamente con mucha frecueneia
1. Condensacibn excesiva en el tanque
2. Hay fugas de aire en las tubeHas (del compresor o del sistema de conexibn)
3. Fuga en la v_lvula de chequeo del tanque
1. Dr6nelo con mas frecuencia
2. Reemplace las tuber[as que tengan fugas o apri6telas segQn sea necessario
3. Reempl_cela o rep_rela seg_n sea necesario _ ntes de desmantelar
la v_lvula de
chequeo purgue el aire del tanque
Hay una fuga de aire en el sistema de desfogue del presostato
La v_lvula de chequeo est_ atascada y no se puede cerrar
Desconecte y reemplace la v_lvula de chequeo _ ntes de desmantelar
la v_lvula de
chequeo purgue el aire del tanque
El motor gira pero no La correa est_ da_ada sale aire
Reemplace la correa
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS PAPA USO CONTINUO
Llave de choque de mariposa Criques Pistolas rociadoras Sierra neum_tica alternativa Destomilladores
Martillos mec_nicos para clavos peque_os Martillos mec_nicos para tiranter[a Pistolas engrasadoras
Pistolas de calafatear Limpiadores de motor
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS PARA USO INTERMITENTE
(Impulsos potentes de corta
duraci6n)
Llaves de choque
Amoladoras de troqueles Taladros
Buriladoras Herramientas de corte
HERRAMIENTAS NO RECOMENDADAS
Lijadoras de I[nea recta Lijadoras de alta velocidad Lijadoras de doble accibn
Lijadoras de oscilad6n
23 Sp
Page 24
Compresores Sin Aceite
Serie FP2200
Garantia Limitada
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador originat tal como se especifica a continuad6n: Productos Est_ndard (Standard Duty) - Un a_o, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos a6os, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres a_os.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Carnpbetl Hausfeld/The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030
Tel_fono: (800) 543-6400
3, QUIEN RECEBE ESTA GARANTEA (EL COMPRADOR): El cornprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell HausfeJd.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier cornpresor de aire Campbell HausfeJd.
5, COBERTURA DE LA GARANTEA: Los defectos substanciales de materiat y fabricacibn que ocurran dentro det periodo de validez de Ja garantia.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTEA:
A. Las garantias irnplicitas, induyendo aqueHas de comerciaHdad E IDONEEDAD PARA FENES PARTICULARES, ESTAN UMITADOS A LO
ESPL=CIFECADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si eJ compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantia sera ap_icable por noventa (90) dias a partir de la fecha de cornpra. La garantia de los cornpresores de cuatro cilindros de una y dos etapas, no esta lirnitada a noventa (90) dias si _stos se utHizan para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se perrniten Jimitaciones a la duraci6n de las garantias implicitas, pot Io tanto, en tales casos esta limitaci6n no es aplicable.
B. CUALQUEER PERDIDA DA_IO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En aJgunos estados no se permite la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, pot Io tanto, en taJes casos esta limitaci6n o exclusi6n no es aplicable
C. Cualquier fatla que resuJte de un accidente, abuso, negligencia o incumplirniento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas
en eJ(los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes E Articulos o servicios normalmente requeridos para et rnantenimiento del producto, tales corno:lubricantes, fiJtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina est_n especificamante excluidos de ta cobertura de esta garantia Hrnitada. El comprador debe seguir las clausulas
de Jagarantia otorgada pot el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto
G. Articulos adicionales no cubiertos bajo esta garantia:
1. Todos los Cornpresores a Cualquier componente da_ado durante el envio o cualquier da_o ocasionado pot haber insta_ado u operado la unidad baio
condiciones contrarias a Io indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o da_os ocasionados pot el contacto con herramientas o los alrrededores
b. Da6os deJ cabezaJ o las v_lvulas ocasionados por la Iluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Da6os de apariencia que no afecten el funcionamiento det compresor. d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al 6xido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en et arnbiente. e. Motores el_ctricos, v_lvulas de chequeo y presostatos despu_s del primer a6o a partir de Jafecha de compra f. Llaves de drenaje g. Da6os debidos al a_ambrado incorrecto o conexi6n a cicuitos con voltaje inadecuados para _a unidad.
h. Otros articutos no enumerados pero considerados de desgaste general i Presostatos, controles de flujo de aire y v_lvulas de seguridad cuyos parametros fijados de f_brica se modifiquen.
2. Compresores lubricados a Da6os de_ cabeza_ o _as v_lvulas debidos al uso de aceites no especificados. b. Da6os de_ cabeza_ o _as v_lvulas debidos a cua_quier contaminacibn de_ aceite o por no haber seguido las instrucciones de
_ubricaci6n
3. Compresores con bandas/de accionamiento directo/motores de gasolina a 8andas b. Da6os de los aniflos debido al mantenirniento inadecuado del filtro.
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y v_lvula de estrangulaci6n.
7. RL=SPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como Io decida e_ Garante, el cornpresor o componentes que est_n defectuosos, se hayan da_ado o hayan dejado de funcionar adecuadarnente, durante el periodo de va_idez de la garantia
8. RL=SPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANT_A: A. Suministrar prueba fechada de compra y _a historia de mantenimiento de_ producto
B. Entregar o enviar _oscornpresores de aire port_tHes o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld m_s cercano. Los
gastos de flete, de haberlos, deben set pagados por e_ cornprador
C. Tener cuidado a_ utHizar el producto, ta_ corno se indica(n) en el (los) manual(es) de_ propietario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANT_A: La reparaci6n o reemplazo depender_ de_ flujo normal de trabaio del centro de servicio y de la disponibiHdad de repuestos.
Esta Garantia Limitada sblo es v_lida en _os Estados Unidos de America y Canada y le otorga derechos _ega_es especificos Usted tambi_n puede tenet otros derechos que varian de un Estado a otro. o de un pais a otto
Loading...