Camille Bauer SINEAX F 535 Operating Instructions Manual

Betriebsanleitung Messumformer für Frequenz-Differenz SINEAX F 535
Mode d’emploi Convertisseur de mesure pour la différence de fréquence SINEAX F 535
Operating Instructions Transducer for measuring frequency
difference SINEAX F 535
Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 35 35 e-mail: info@camillebauer.com http://www.camillebauer.com
F 535 B dfe 131 467-02 09.09
1
Betriebsanleitung Messumformer für Frequenz-Differenz
SINEAX F 535 .................................................................................................... 3
Mode d’emploi Convertisseur de mesure pour la différence de fréquence
SINEAX F 535 .................................................................................................... 6
Operating Instructions Transducer for measuring frequency difference
SINEAX F 535 .................................................................................................... 9
2
Betriebsanleitung Messumformer für Frequenz-Differenz SINEAX F 535
Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden müssen, sind in dieser Betriebsanleitung mit folgenden Symbolen markiert:
Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden!
Inhaltsverzeichnis
1. Erst lesen, dann … .....................................................3
2. Kurzbeschreibung .......................................................3
3. Technische Daten ........................................................3
4. Befestigung .................................................................4
5. Elektrische Anschlüsse ...............................................4
6. Inbetriebnahme und Wartung...................................... 5
7. Demontage-Hinweis .................................................... 5
8. Mass-Skizze ................................................................5
9. Gerätezulassungen ..................................................... 5
10. Konformitätserklärung ...............................................12
Eingangs­nennspannungen: Generator und Sammelschiene 10 - 230 V oder 230 - 690 V (min. 24 V, max. 230 V, je nach ein-
gebautem Netzteil, bei Hilfsenergie ab Messeingang)
Messausgang
Gleichstrom: 0 - 1 bis 0 - 20 mA 0,2 - 1 bis 4 - 20 mA ± 1 bis ± 20 mA
Bürdenspannung: – 12 / 15 V
[mA]
I
AN
15 V
[mA]
Aussenwiderstand: R
I
max. [kΩ] ≤
ext
resp. ≤
= Ausgangsstromendwert
AN
– 12 V
– I
AN
Gleichspannung: 0 - 1 bis 0 - 10 V 0,2 - 1 bis 2 - 10 V ± 1 bis ± 10 V
Belastbarkeit: Max. 4 mA
Einstellzeit: 2 / 4 / 8 / 16 Perioden der Eingangs-
frequenz
1. Erst lesen, dann …
Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb setzt voraus, dass die Betriebsanleitung gelesen und die in den Abschnitten
4. Befestigung
5. Elektrische Anschlüsse
enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet werden. Der Umgang mit diesem Gerät sollte nur durch entspre-
chend geschultes Personal erfolgen, das das Gerät kennt und berechtigt ist, Arbeiten in regeltechnischen An lagen auszuführen.
Bei einem Eingriff in das Gerät erlischt der Garantiean­spruch!
2. Kurzbeschreibung
Der Umformer SINEAX F 535 formt die Frequenz-Differenz von zwei zu synchronisierenden Netzen in ein eingeprägtes Gleichstrom- oder aufgeprägtes Gleichspannungssignal um, das sich proportional zum Messwert verhält.
3. Technische Daten
Messeingang
Messbereich: fs und fg: ≥ 10 Hz bis ≤ 1500 Hz bei Hilfsenergie ab Messeingang: 40 - 400 Hz Δf: ± 0,01 · fs bis ± 0,8 · f f f
: Frequenz Sammelschiene
s
: Frequenz Generator
g
s
Hilfsenergie
DC-, AC-Netzteil (DC oder 40 - 400 Hz)
Nennspannung Toleranz-Angabe 85 - 230 V DC / AC 24 - 60 V DC / AC
DC – 15 bis + 33% AC ± 15%
Leistungsaufnahme: ≤ 2,5 W bzw. ≤ 3,5 VA
Optionen
Anschluss auf Niederspannungsseite: 24 V AC oder 24 - 60 V DC, siehe Bild 4
Hilfsenergie ab Mess­eingang (self powered): ≥ 24 - 60 V AC oder 85 - 230 V AC, siehe Bild 3
Max. und min. Messeingangsspannung beachten!
Schildaufdruck
Eingangs­spannungsbereich = interner Hilfs­energie-Bereich
Toleranz
Hilfs­energie­Anschluss
Self powered by 4/5 (int. 24-60 V)
Self powered by 4/5
24 - 60 V AC
85 - 230 V AC
± 15%
Intern ab Mess­eingang
(int. 85-230 V)
3
Genauigkeitsangaben (Analog EN 60 688) Bezugswert: Ausgangsspanne Grundgenauigkeit: Klasse 0,2
Sicherheit
Verschmutzungsgrad: 2 Überspannungs-
kategorie: III
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur: – 10 bis + 55 °C Lagerungstemperatur: –40 bis + 70 °C Relative Feuchte
im Jahresmittel: ≤ 75% Betriebshöhe: 2000 m max. Nur in Innenräumen zu verwenden
4. Befestigung
Die Befestigung des SINEAX F 535 erfolgt auf einer Hut­schiene.
Bei der Bestimmung des Montageortes müssen die «Umgebungsbedingungen», Abschnitt «3. Technische Daten», eingehalten werden!
Es ist zu beachten, … … dass die Daten, die zur Lösung der Messaufgabe
erforderlich sind, mit denen auf dem Typenschild des SINEAX F 535 übereinstimmen ( gänge,
Messausgang und Hilfsenergie,
Messein-
siehe Bild 5)! … dass der Widerstand im Ausgangsstromkreis bei
Stromausgang den Wert
R
max. [kΩ] ≤
ext
15 V
resp. ≤
[mA] – IAN [mA]
I
AN
– 12 V
(IAN = Ausgangsstromendwert) nicht überschreitet, und bei Spannungsausgang
den Wert
U
[V]
R
min. [kΩ] ≥
ext
= Ausgangsspannungsendwert)
(U
AN
AN
4 mA
nicht unterschreitet! …dass die Messausgangs leitungen als verdrillte Ka-
bel und möglichst räumlich getrennt von Starkstrom­leitungen verlegt werden!
Im übrigen landesübliche Vorschriften (z.B. für Deutschland VDE 0100 «Bedingungen über das Errichten von Starkstrom­anlagen mit Nennspannungen unter 1000 Volt») bei der Installation und Auswahl des Materials der elektrischen Leitungen befolgen!
–+
–+
Gehäuse auf Hutschiene (EN 50 022) aufschnappen (siehe Bild 1).
Bild 1. Montage auf Hutschiene 35 × 15 oder 35 × 7,5 mm.
5. Elektrische Anschlüsse
Elektrische Leitungen nach den Angaben auf dem Typenschild des gelieferten Messumformers anschliessen.
Unbedingt sicher stellen, dass alle Leitungen beim Anschliessen spannungsfrei sind!
Möglicherweise drohende Gefahr durch hohe Eingangsspannung oder hohe Hilfs­energiespannung!
10
12 13
U
(U1)
4 51
G
U
(U2)
98762113
S
Bild 2. Hilfsenergie-Anschluss an Klemmen 8 und 9.
–+
10
12 13
U
(U1)
4 51
G
U
(U2)
98762113
S
Bild 4. Hilfsenergie-Anschluss auf Niederspannungsseite an Klemmen 12 und 13.
10
12 13
U
(U1)
4 51
G
U
(U2)
98762113
S
Bild 3. Hilfsenergie intern ab Messeingang, Hilfsenergie­Anschluss entfällt.
U
= Messeingang
G
Generatorspannung
US = Messeingang Sammelschienen­ spannung
= Messausgang
= Hilfsenergie
4
70
69,1
114,1
112,5
4 51
10
98762113
12 13
Messausgang Ausgangssignal
10
12 13
+
4-20mA
SINEAX F 535
fS = 50 Hz; fG = 49.5- 50-50.5 Hz 230- 690V
U
G
Ord: 000/ 00F535/010/ 1
U
S
0,2
85-230 V DC/AC
40-400 Hz 4VA
+
8. Mass-Skizze
Konformitäts­Kennzeichen
Fabrikations­Nummer
4 51
U
G
Messeingänge
U
S
98762113
Hilfsenergie
Bild 5. Erklärungen zum Typenschildbeispiel.
6. Inbetriebnahme und Wartung
Hilfsenergie und Messeingänge einschalten. Es besteht die Möglichkeit, während des Betriebes die Ausgangsleitung zu unterbrechen und ein Kontrollgerät anzuschliessen, z.B. für eine Funktions prüfung.
Der Messumformer ist wartungsfrei.
7. Demontage-Hinweis
Messumformer gemäss Bild 6 von Tragschiene abnehmen.
Bild 7. Gehäuse P13/70 auf Hutschiene (35 ×15 mm oder 35×7,5 mm, nach EN 50 022) aufgeschnappt.
9. Gerätezulassungen
Germanischer Lloyd Zulassung Zertifi kat Nr.: 12 261-98 HH
CSA geprüft für USA und Kanada fi le-nr. 204767
Bild 6
5
Mode d’emploi Convertisseur de mesure pour la différence de fréquence SINEAX F 535
Les conseils de sécurité qui doivent impérativement être observés sont marqués des symboles ci-contre dans le présent mode d’emploi:
Les appareils ne peuvent être éliminés que de façon appropriée!
Sommaire
1. A lire en premier, ensuite … ....................................... 6
2. Description brève ........................................................ 6
3. Caractéristiques techniques ....................................... 6
4. Fixation ........................................................................ 7
5. Raccordements électriques ........................................7
6. Mise en service et entretien ........................................8
7. Instructions pour le démontage ..................................8
8. Croquis d’encombrement ...........................................8
10. Certifi cat de conformité ............................................ 12
Tensions nominales d’entrée: Générateur et barre collectrice 10 - 230 V ou 230 - 690 V (min. 24 V, max. 230 V, selon bloc
d’alimentation incorporé, avec ali­mentation auxiliaire via entrée de mesure)
Sortie de mesure Courant continu: 0 - 1 à 0 - 20 mA
0,2 - 1 à 4 - 20 mA ± 1 à ± 20 mA
Tension de charge: – 12 / 15 V
[mA]
I
AN
15 V
[mA]
Résistance extérieure: R
I
max. [kΩ] ≤
ext
resp. ≤
= Valeur fi nale du courant de
AN
sortie
– 12 V
– I
AN
Tension continue: 0 - 1 à 0 - 10 V 0,2 - 1 à 2 - 10 V ± 1 à ± 10 V
Charge: Max. 4 mA Temps de réponse: 2 / 4 / 8 / 16 périodes de la fréquence
d’entrée
1. A lire en premier, ensuite …
Pour un fonctionnement sûr et sans danger, il est essentiel de lire le présent mode d’emploi et de respecter les recommandations de sé- curité mentionnées dans les rubriques
4. Fixation
5. Raccordements électriques.
Ces appareils devraient uniquement être manipulés par des personnes qui les connaissent et qui sont autorisées à travailler sur des installations techniques du réglage.
Toute intervention dans l’appareil entraîne l’extinction de la clause de garantie!
2. Description brève
Le convertisseur SINEAX F 535 transforme la différence de la fréquence de deux réseaux à synchroniser en un signal de courant continu contraint ou une tension continue contrainte proportionnel à la valeur mesurée.
3. Caractéristiques techniques
Entrée de mesure
Etendue de mesure: fs et fg: ≥ 10 Hz à ≤ 1500 Hz avec alimentation auxiliaire via entrée
de mesure: 40 - 400 Hz Δf: ± 0,01 · fs à ± 0,8 · f f f
: Fréquence barre collectrice
s
: Fréquence générateur
g
s
Alimentation auxiliaire
Bloc d’alimentation CC, CA (CC ou 40 - 400 Hz)
Tensions nominales Tolérances 85 - 230 V CC / CA 24 - 60 V CC / CA
CC – 15 à + 33% CA ± 15%
Consommation: ≤ 2,5 W resp. ≤ 3,5 VA
Options
Connexion à basse tension: 24 V CA ou 24 - 60 V CC, voir Fig. 4
Alimentation auxiliaire de l’entrée de mesure (self powered): ≥ 24 - 60 V CA ou 85 - 230 V CA, voir Fig. 3
Respecter la tension d’entrée max. et min.!
Inscription de la plaquette signalétique
Etendue de la tension d’entrée = étendue de l’alimentation auxiliaire interne
Tolérance
Connexion de l’ali­mentation auxiliaire
Self powered by 4/5 (int. 24-60 V)
Self powered by 4/5
24 - 60 V CA
85 - 230 V CA
± 15%
Interne de l’entrée de mesure
(int. 85-230 V)
6
Précision (selon analogie avec EN 60 688) Valeur conventionnelle: Plage de la sortie Précision de base: Classe 0,2
Sécurité
Degré d’encrassement: 2 Catégorie
de surtension: III
Ambiance extérieure
Température de fonctionnement: – 10 à + 55 °C
Température de stockage: –40 à + 70 °C
Humidité relative en moyenne annuelle: ≤ 75%
Altitude: 2000 m max. Utiliser seulement dans les intérieurs
4. Fixation
Les convertisseurs SINEAX F 535 peuvent être montés sur des rails «à chapeau».
En déterminant l’emplacement de montage, il faut tenir compte des indications fournies sous la rubrique «Ambiance extérieure» du chapitre «3. Caractéri­stiques techniques»!
Veiller en plus, … … que les caractéristiques techniques qui permettent
de résoudre le problème de mesure correspon­dent aux données mentionnées sur la plaquette signalétique du SINEAX F 535 (
entrées de mesure, sortie de mesure et alimentation auxiliaire, voir Fig. 5)!
… que la valeur indiquée pour la résistance du circuit de sortie ne doit pas être dépassée par le haut pour la sortie de courant
R
max. [kΩ] ≤
ext
15 V
resp. ≤
[mA] – IAN [mA]
I
AN
– 12 V
(IAN = Valeur fi nale du courant de sortie) et ne soit pas surpassée par le bas pour la sortie
de tension
[V]
U
R
min. [kΩ] ≥
ext
= Valeur fi nale de la tension de sortie)!
(U
AN
AN
4 mA
… que les lignes de sortie de signal de mesure soient réalisées par des câbles torsadés et disposées à une certaine distance des lignes courant fort!
Au reste, respecter les prescriptions nationales pour l’installation et le choix du matériel des conducteurs électriques!
–+
–+
Encliqueter le boîtier sur le rail «à chapeau» (EN 50 022) (voir Fig. 1).
Fig. 1. Montage sur rail «à chapeau» 35 × 15 ou 35 × 7,5 mm.
5. Raccordements électriques
Raccorder les lignes électriques selon l’indication sur la plaquette signalétique.
Lors du raccordement des câbles, s’assurer impérativement que toutes les lignes soient hors tension!
Danger imminent par tension de mesure ou par tension d’alimentation auxiliaire qui peuvent être élevées!
10
12 13
U
(U1)
4 51
G
U
(U2)
98762113
S
Fig. 2. Alimentation auxiliaire sur bornes 8 et 9.
–+
10
12 13
U
(U1)
4 51
G
U
(U2)
98762113
S
Fig. 4. Alimentation auxiliaire à basse tension sur bornes 12 et 13.
10
12 13
U
(U1)
4 51
G
U
(U2)
98762113
S
Fig. 3. Alimentation auxiliaire interne, de l’entrée de mesure, sans alimentation auxiliaire.
U
= Entrée de mesure
G
tension du générateur
US = Entrée de mesure tension de la barre collectrice
= Sortie de mesure
= Alimentation
auxiliaire
7
70
69,1
114,1
112,5
4 51
10
98762113
12 13
Sortie Signal de sortie
10
12 13
+
4- 20mA
SINEAX F 535
fS = 50 Hz; fG = 49.5- 50-50.5 Hz 230- 690V
U
G
Ord: 000/ 00F535/010/ 1
U
S
0,2
85-230 V DC/AC
40-400 Hz 4VA
+
8. Croquis d’encombrement
Repères de conformité
No de fabrication
4 51
U
G
Entrées de mesure
U
S
98762113
Alimentation auxiliaire
Fig. 5. Déclaration pour la plaquette signalétique.
6. Mise en service et entretien
Enclencher l’alimentation auxiliaire et les entrées de mesure. Il est possible d’interrompre le circuit de sortie pendant le fonctionnement pour brancher par exemple un appareil de contrôle.
Le convertisseur de mesure ne nécessite pas d’entretien.
7. Instructions pour le démontage
Démonter le convertisseur du rail support selon Fig. 6.
Fig. 7. Boîtier type P13/70 sur rail «à chapeau» (35 ×15 mm ou 35×7,5 mm), selon EN 50 022.
9. Admission d’appareils
Lloyd germanique Type du certifi cat d’approbation: 12 261-98 HH
CSA examiné pour les USA et le Canada fi le-nr. 204767
FCC consentement et Canadian DOC déclaration
Cet appareil a été testé et s’est avéré conforme aux limites prévues pour les appareils numériques de classe A et à la partie 15 des règlements FCC et à la réglementation des radio-interférences du Canadian Department of communications. Ces limites sont destinées à fournir une protection adéquate contre les interférences néfastes lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie à fréquence radioélectrique; il est en outre susceptible d’engendrer des interférences avec les communications radio, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi. L’utilisation de cet appareil dans les zones résidentielles peut causer des interférences néfastes, auquel cas l’exploitant sera amené à prendre les dispositions utiles pour palier aux interférences à ses propres frais.
Fig. 6
8
Operating Instructions Transducer for measuring frequency difference SINEAX F 535
Safety precautions to be strictly observed are marked with following symbols in the Operating Instructions:
The instruments must only be disposed of in the correct way!
Contents
1. Read fi rst and then … ................................................ 9
2. Brief description .......................................................... 9
3. Technical data ............................................................. 9
4. Mounting ...................................................................10
5. Electrical connections ............................................... 10
6. Commissioning and maintenance ............................. 11
7. Releasing the transducer ..........................................11
8. Dimensional drawing ................................................. 11
9. Instruments admissions ............................................11
10. Declaration of conformity ..........................................12
Nominal input voltages: Generator and bus bar 10 - 230 V or 230 - 690 V (min. 24 V, max. 230 V, acc. to build-in
power pack, with power supply from measuring input)
Measuring output
DC current: 0 - 1 to 0 - 20 mA
0.2 - 1 to 4 - 20 mA ± 1 to ± 20 mA
Load voltage: – 12 / 15 V
[mA]
I
AN
15 V
[mA]
External resistance: R
I
max. [kΩ] ≤
ext
resp. ≤
= Full scale output
AN
– 12 V
– I
AN
DC voltage: 0 - 1 to 0 - 10 V
0.2 - 1 to 2 - 10 V ± 1 to ± 10 V
Load capacity: Max. 4 mA
Response time: 2 / 4 / 8 / 16 periods of the measuring
frequency
1. Read fi rst and then …
The proper and safe operation of the device assumes that the Operating Instructions is read carefully and the safety warnings given in the various Sections
4. Mounting
5. Electrical connections
are observed.
The device should only be handled by appropriately trained personnel who are familiar with it and authorised to work in electrical installations.
Unauthorized repair or alteration of the unit invalidates the warranty.!
2. Brief description
The transducer SINEAX F 535 converts the frequency diffe­rence of two synchronised suuplies into a load-independent DC current or a load-independent DC voltage proportional to the measured value.
3. Technical data
Measuring input
Measuring range: fs and fg: ≥ 10 Hz to ≤ 1500 Hz with power supply from measuring
input: 40 - 400 Hz Δf: ± 0.01 · f f f
: Frequence bus bar
s
: Frequence generator
g
to ± 0.8 · f
s
s
Power supply
AC/DC power pack (DC or 40 - 400 Hz)
Rated voltage Tolerance 85 - 230 V DC / AC 24 - 60 V DC / AC
DC – 15 to + 33% AC ± 15%
Power consumption: ≤ 2.5 W resp. ≤ 3.5 VA
Options
Connected to the low tension terminal side: 24 V AC or 24 - 60 V DC, see Fig. 4
Power supply from measuring input (self powered): ≥ 24 - 60 V AC or 85 - 230 V AC, see Fig. 3
Please note the max. and min. measuring input
voltage!
Type label inscription
Input voltage range = internal power supply range
Tolerance
Power supply connec­tion
Self powered by 4/5 (int. 24-60 V)
Self powered by 4/5
24 - 60 V AC
85 - 230 V AC
± 15%
Internal measuring input
(int. 85-230 V)
9
Accuracy (acc. to IEC 688) Reference value: Output span Basic accuracy: Class 0.2
Safety
Pollution degree: 2 Installation category: III
Environmental conditions
Operating temperature: – 10 to + 55 °C Storage temperature: – 40 to + 70 °C Relative humidity of
annual mean: ≤ 75% Altitude: 2000 m max. Indoor use statement!
4. Mounting
The SINEAX F 535 can be mounted on a top-hat rail.
Note that, … … the data required to carry out the prescribed
measurement must correspond to those marked on the nameplate of the SINEAX F 535 (
measuring inputs, measuring output and power supply, see Fig. 5)!
… the resistance in the output circuit may not over- range the current output value
R
max. [kΩ] ≤
ext
15 V
resp. ≤
[mA] – IAN [mA]
I
AN
– 12 V
(IAN = current output value) and not underrange the voltage output value
[V]
U
R
min. [kΩ] ≥
ext
= voltage output value)!
(U
AN
AN
4 mA
…the measurement output cables should be twisted pairs and run as far as possible away from heavy current cables!
In all other respects, observe all local regulations when selecting the type of electrical cable and installing them!
Note “Environmental conditions” in Section “3. Technical data” when deteriming the place of installation!
Simply clip the device onto the top-hat rail (EN 50 022) (see Fig. 1).
Fig. 1. Mounting on top-hat rail 35 × 15 or 35 × 7,5 mm.
5. Electrical connections
Connect the leads acc. to the instructions on nameplate.
Make sure that all cables are not live when making the connections!
Impending danger by high input voltage or high power supply voltage!
–+
10
12 13
U
(U1)
4 51
G
U
(U2)
98762113
S
Fig. 2. Power supply con­nected to terminals 8 and 9.
–+
10
12 13
U
(U1)
4 51
G
U
(U2)
98762113
S
Fig. 4. Power supply con­nected to the low tension terminal side 12 and 13.
–+
10
12 13
U
(U1)
4 51
G
U
(U2)
98762113
S
Fig. 3. Power supply internal from measuring input, without separated power supply connected.
U
= Measuring input
G
Generator voltage
US = Measuring input
Bus bar voltage
= Measuring output
= Power supply
10
70
69.1
114.1
112.5
4 51
10
98762113
12 13
Output Output signal
10
12 13
+
4-20mA
SINEAX F 535
fS = 50 Hz; fG = 49.5- 50-50.5 Hz 230- 690V
U
G
Ord: 000/ 00F535/010/ 1
U
S
0,2
85-230 V DC/AC
40-400 Hz 4VA
+
8. Dimensional drawing
Conformity marks
Works No.
4 51
U
G
Measuring inputs
U
S
98762113
Power supply
Fig. 5. Declaration to type label.
6. Commissioning and maintenance
Switch on the power supply and the measuring inputs. It is possible during the operation to disconnect the output line and to connect a check instrument, e.g. for a functional test.
No maintenance is required.
7. Releasing the transducer
Release the transducer from a top-hat rail as shown in Fig. 6.
Fig. 7. Housing type P13/70 onto a top-hat rail (35 ×15 mm or 35×7.5 mm, acc. to EN 50 022).
9. Instruments admissions
Germanischer Lloyd Type approval certifi cate: 12 261-98 HH
CSA approved for USA and Canada fi le-nr. 204767
FCC Compliance and Canadian DOC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to both part 15 of the FCC Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communi­cations: These limits are designed to provide reasona­ble protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accor­dance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is like to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Fig. 6
11
10. Konformitätserklärung / Certifi cat de conformité / Declaration of conformity
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Dokument-Nr./ F535.DOC Document.No.:
Hersteller/ Camille Bauer AG Manufacturer: Switzerland
Anschrift / Aargauerstrasse 7 Address: CH-5610 Wohlen
Produktbezeichnung/ Messumformer für Frequenz-Differenz Product name: Transducer for frequency difference
Typ / Type: SINEAX F 535 Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien
überein, nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen: The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the fol-
lowing European directives proven through compliance with the following standards:
Nr. / No. Richtlinie / Directive
2004/108/EG 2004/108/EC
EMV / EMC
Störaussendung / Emission Störfestigkeit / Immunity
Elektromagnetische Verträglichkeit - EMV - Richtlinie Electromagnetic compatibility -EMC directive
Fachgrundnorm / Generic Standard
EN 61000-6-4 : 2007 EN 55011 : 2007+A2:2007 EN 61000-6-2 : 2005 IEC 61000-4-2: 1995+A1:1998+A2:2001
Messverfahren / Measurement methods
IEC 61000-4-3: 2002+A1:2002 IEC 61000-4-4: 2004 IEC 61000-4-5: 2005 IEC 61000-4-6: 1996+A1:2001 IEC 61000-4-11: 2004
Nr. / No. Richtlinie / Directive
2006/95/EG 2006/95/EC
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungs­grenzen – Niederspannungsrichtlinie – CE-Kennzeichnung : 95 Electrical equipment for use within certain voltage limits – Low Voltage Direc­tive – Attachment of CE mark : 95
EN/Norm/Standard IEC/Norm/Standard
EN 61 010-1 : 2001 IEC 1010-1 : 2001
Ort, Datum /
Wohlen, 2.Oktober.2008
Place, date:
Unterschrift / signature:
M. Ulrich J. Brem Leiter Technik Qualitätsmanager
12
Loading...