Camille Bauer SINEAX F534 Operating Instructions Manual

Betriebsanleitung Messumformer für Frequenz SINEAX F534
Mode d’emploi Convertisseur de mesure pour fréquence SINEAX F534
Operating Instructions Transducer for measuring frequency
SINEAX F534
Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 21 21 info@camillebauer.com www.camillebauer.com
3
Betriebsanleitung Messumformer für Frequenz SINEAX F534
Nennfrequenz: Siehe Typenschild Eingangs-
nennspannung: 10 - 230 oder > 230 - 690 V
Messausgang
Gleichstrom: 0(0,2) - 1 bis 0(4) - 20 mA ± 1 bis ± 20 mA
Bürdenspannung: – 12 V / 15 V Aussenwiderstand: R
ext
max. [kΩ] ≤
15 V
I
AN
[mA]
resp. ≤
– 12 V
– I
AN
[mA]
I
AN
= Ausgangsstromendwert
Gleichspannung: 0(0,2) - 1 bis 0(2) - 10 V ± 1 bis ± 10 V
Belastbarkeit: Max. 4 mA Einstellzeit: 2 / 4 / 8 / 16 Perioden der Eingangs-
frequenz
Hilfsenergie
DC-, AC-Netzteil (DC oder 50/60 Hz)
Nennspannung Toleranz-Angabe 85 - 230 V DC / AC
DC – 15 bis + 33% AC ± 15%
24 - 60 V DC / AC
Leistungsaufnahme: 3 VA
Optionen
Anschluss auf Niederspannungsseite: 24 V AC oder 24 - 60 V DC, siehe Bild 4
Hilfsenergie ab Mess­eingang (self powered): 24 - 60 V AC oder 85 - 230 V AC, siehe Bild 3
Max. und min. Messeingangsspannung beachten!
Schildaufdruck
Eingangs­spannungsbereich = interner Hilfs­energie-Bereich
Toleranz
Hilfs­energie­Anschluss
Self powered by 1/2 (int. 24-60 V)
24 - 60 V AC
± 15%
Intern ab Mess­eingang
Self powered by 1/2 (int. 85-230 V)
85 - 230 V AC
Genauigkeitsangaben (nach EN 60688) Bezugswert: Ausgangsspanne Grundgenauigkeit: Klasse 0,2
Sicherheit
Verschmutzungsgrad: 2 Überspannungs-
kategorie: III
Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden müssen, sind in dieser Betriebsanleitung mit folgenden Symbolen markiert:
Inhaltsverzeichnis
1. Erst lesen, dann … .....................................................3
2. Kurzbeschreibung .......................................................3
3. Technische Daten ........................................................3
4. Befestigung .................................................................4
5. Elektrische Anschlüsse ...............................................4
6. Inbetriebnahme und Wartung...................................... 5
7. Demontage-Hinweis .................................................... 5
8. Mass-Skizze ................................................................5
9. Gerätezulassungen ..................................................... 5
10. Konformitätserklärung ...............................................12
1. Erst lesen, dann …
Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb setzt voraus, dass die Betriebsanleitung gelesen und die in den Abschnitten
4. Befestigung
5. Elektrische Anschlüsse
enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet werden.
Der Umgang mit diesem Gerät sollte nur durch entspre­chend geschultes Personal erfolgen, das das Gerät kennt und berechtigt ist, Arbeiten in regeltechnischen An lagen auszuführen.
Bei einem Eingriff in das Gerät erlischt der Garantiean­spruch.
2. Kurzbeschreibung
Der Umformer SINEAX F534 eignet sich zur Frequenz­messung. Als Ausgangssignal steht ein eingeprägtes Gleichstrom- oder aufgeprägtes Gleichspannungssignal zur Verfügung, das sich proportional zum Messwert verhält.
3. Technische Daten
Messeingang
Messbereich: f
a
≥ 10 Hz, fe ≤ 1500 Hz
f
a
/(fe-fa) < 50
f
a
: Anfangsfrequenz des Mess-
bereichs f
e
: Endfrequenz des Messbereichs
Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden!
4
Bild 2. Hilfsenergie-Anschluss an Klemmen 8 und 9.
4 51
10
98762113
12 13
–+
U
4 51
10
98762113
12 13
–+
U
4 51
10
98762113
12 13
–+
U
Bild 3. Hilfsenergie intern ab Messeingang, Hilfsenergie­ Anschluss entfällt.
Bild 4. Hilfsenergie-Anschluss auf Niederspannungsseite an Klemmen 12 und 13.
= Messeingang
= Messausgang
= Hilfsenergie
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur: – 10 bis + 55 °C Lagerungstemperatur: – 40 bis + 70 °C Relative Feuchte: ≤ 75%, keine Betauung Betriebshöhe: 2000 m max. Nur in Innenräumen zu verwenden
4. Befestigung
Die Befestigung des SINEAX F534 erfolgt auf einer Hutschiene.
Bei der Bestimmung des Montageortes müs­sen die «Umgebungsbedingungen», Abschnitt «3. Technische Daten», eingehalten werden!
Gehäuse auf Hutschiene (EN 50 022) aufschnappen (siehe Bild 1).
Bild 1. Montage auf Hutschiene 35 × 15 oder 35 × 7,5 mm.
5. Elektrische Anschlüsse
Elektrische Leitungen nach den Angaben auf dem Typenschild des gelieferten Messumformers anschliessen.
Unbedingt sicher stellen, dass alle Leitungen beim Anschliessen spannungsfrei sind!
Möglicherweise drohende Gefahr durch hohe Eingangsspannung oder hohe Hilfs­energiespannung!
Es ist zu beachten, … … dass die Daten, die zur Lösung der Messaufgabe
erforderlich sind, mit denen auf dem Typenschild des SINEAX F534 übereinstimmen (
Messein-
gang,
Messausgang und Hilfsenergie,
siehe Bild 5)! … dass der Widerstand im Ausgangsstromkreis bei
Stromausgang den Wert
R
ext
max. [kΩ] ≤
15 V
resp. ≤
– 12 V
I
AN
[mA] – IAN [mA]
(I
AN
= Ausgangsstromendwert)
nicht überschreitet, und bei Spannungsausgang den Wert
R
ext
min. [kΩ] ≥
U
AN
[V]
4 mA
(U
AN
= Ausgangsspannungsendwert)
nicht unterschreitet! …dass die Messausgangs leitungen als verdrillte Ka-
bel und möglichst räumlich getrennt von Starkstrom­leitungen verlegt werden!
Im übrigen landesübliche Vorschriften (z.B. für Deutschland VDE 0100 «Bedingungen über das Errichten von Starkstrom­anlagen mit Nennspannungen unter 1000 Volt») bei der Installation und Auswahl des Materials der elektrischen Leitungen befolgen!
5
6. Inbetriebnahme und Wartung
Hilfsenergie und Messeingang einschalten. Es besteht die Möglichkeit, während des Betriebes die Ausgangsleitung zu unterbrechen und ein Kontrollgerät anzuschliessen, z.B. für eine Funktions prüfung.
Der Messumformer ist wartungsfrei.
Bild 5. Erklärungen zum Typenschildbeispiel.
7. Demontage-Hinweis
Messumformer gemäss Bild 6 von Tragschiene abnehmen.
Bild 6
8. Mass-Skizze
70
69,1
114,1
112,5
4 51
10
98762113
12 13
Bild 7. Gehäuse P13/70 auf Hutschiene (35 ×15 mm oder 35×7,5 mm, nach EN 50 022) aufgeschnappt.
4 51
10
98762113
12 13
Messeingang Messbereich Messgrösse
Messausgang Ausgangssignal
Hilfsenergie
SINEAX F534
Ord: 000/00F534/010/1
45 -55Hz 10 - 230V
U
4- 20mA
+
+
85- 230V AC/DC
50/60Hz 3VA
Camille Bauer AG
Switzerland
0,2
3,7
9. Gerätezulassungen
Germanischer Lloyd Zulassung Zertifi kat Nr.: 12 261-98 HH
CSA geprüft für USA und Kanada fi le-nr. 204767
Symbol Bedeutung
Doppelte Isolierung, Gerät der Schutzklasse 2
3,7
Prüfspannung der Isolation nach IEC60051: AC 3,7 kV
0,2
Klassenzeichen nach EN60688: Fehlergrenze 0,5% der Spanne
CE-Konformitätszeichen. Das Gerät erfüllt die Bedin­gungen der zutreffenden EG-Richtlinien.
CSA geprüft für USA und Kanada fi le-nr. 204767
Germanischer Lloyd Zulassung Zertifi kat Nr.: 12 261-98 HH
Achtung! Allgemeine Gefahrenstelle. Betriebsanleitung beachten.
Allgemeines Symbol: Eingang
Allgemeines Symbol: Ausgang
Allgemeines Symbol: Hilfsenergie-Versorgung
CAT III
Messkategorie CAT III für Strom- und Spannungs­eingänge
6
Mode d’emploi Convertisseur de mesure pour fréquence SINEAX F534
Fréquence nominale: Voir plaquette signalétique Tension nominale
d’entrée: 10 - 230 ou > 230 - 690 V
Sortie de mesure
Courant continu: 0(0,2) - 1 à 0(4) - 20 mA ± 1 à ± 20 mA
Tension de charge: –12 V / 15 V Résistance extérieure: R
ext
max. [kΩ] ≤
15 V
I
AN
[mA]
resp. ≤
– 12 V
– I
AN
[mA]
I
AN
= Valeur fi nale du courant de
sortie
Tension continue: 0(0,2) - 1 à 0(2) - 10 V ± 1 à ± 10 V
Charge: Max. 4 mA Temps de réponse: 2 / 4 / 8 / 16 périodes de la fréquence
d’entrée
Alimentation auxiliaire
Bloc d’alimentation CC, CA (CC ou 50/60 Hz)
Tensions nominales Tolérances 85 - 230 V CC / CA
CC – 15 à + 33% CA ± 15%
24 - 60 V CC / CA
Consommation: 3 VA
Options
Connexion à basse tension: 24 V CA ou 24 - 60 V CC, voir Fig. 4
Alimentation auxiliaire de l’entrée de mesure (self powered): 24 - 60 V CA ou 85 - 230 V CA, voir Fig. 3
Respecter la tension d’entrée max. et min.!
Inscription de la plaquette signalétique
Etendue de la tension d’entrée = étendue de l’alimentation auxiliaire interne
Tolé­rance
Connex. de l’ali­mentation auxiliaire
Self powered by 1/2 (int. 24-60 V)
24 - 60 V CA
± 15%
Interne de l’entrée de mesure
Self powered by 1/2 (int. 85-230 V)
85 - 230 V CA
Précision (selon EN 60688) Valeur conventionnelle: Plage de la sortie Précision de base: Classe 0,2
Sécurité
Degré d’encrassement: 2 Catégorie
de surtension: III
Les conseils de sécurité qui doivent impérativement être observés sont marqués des symboles ci-contre dans le présent mode d’emploi:
Sommaire
1. A lire en premier, ensuite … .......................................6
2. Description brève ........................................................ 6
3. Caractéristiques techniques ....................................... 6
4. Fixation ........................................................................ 7
5. Raccordements électriques ........................................7
6. Mise en service et entretien ........................................8
7. Instructions pour le démontage ..................................8
8. Croquis d’encombrement ...........................................8
9. Admission d’appareils .................................................8
10. Certifi cat de conformité ............................................12
1. A lire en premier, ensuite …
Pour un fonctionnement sûr et sans danger, il est essentiel de lire le présent mode d’emploi et de respecter les recommandations de sécurité mentionnées dans les rubriques
4. Fixation
5. Raccordements électriques.
Ces appareils devraient uniquement être manipulés par des personnes qui les connaissent et qui sont autorisées à travailler sur des installations techniques du réglage.
Toute intervention dans l’appareil entraîne l’extinction de la clause de garantie.
2. Description brève
Le convertisseur SINEAX F534 est destiné à la mesure de fréquence. Le signal de sortie est une courant continu con- traint ou une tension continue contrainte proportionnel à la valeur mesurée.
3. Caractéristiques techniques
Entrée de mesure
Etendue de mesure: fa ≥ 10 Hz, fe ≤ 1500 Hz f
a
/(fe-fa) < 50
f
a
: Fréquence de début d’étendue de mesure f
e
: Fréquence fi nale d’étendue de mesure
Les appareils ne peuvent être éliminés que de façon appropriée!
7
Fig. 2. Alimentation auxiliaire sur bornes 8 et 9.
4 51
10
98762113
12 13
–+
U
4 51
10
98762113
12 13
–+
U
4 51
10
98762113
12 13
–+
U
Fig. 3. Alimentation auxiliaire interne, de l’entrée de mesure, sans alimentation auxiliaire.
Fig. 4. Alimentation auxiliaire à basse tension sur bornes 12 et 13.
= Entrée de
mesure
= Sortie de
mesure
= Alimentation
auxiliaire
Ambiance extérieure
Température de fonctionnement: – 10 à + 55 °C
Température de stockage: – 40 à + 70 °C
Humidité relative: ≤ 75%, sans condensation Altitude: 2000 m max. Utilisation intérieure
4. Fixation
Les convertisseurs SINEAX F534 peuvent être montés sur des rails «à chapeau».
En déterminant l’emplacement de montage, il faut tenir compte des indications fournies sous la rubrique «Ambiance extérieure» du chapitre «3. Caractéri­stiques techniques»!
Encliqueter le boîtier sur le rail «à chapeau» (EN 50 022) (voir Fig. 1).
Fig. 1. Montage sur rail «à chapeau» 35 × 15 ou 35 × 7,5 mm.
5. Raccordements électriques
Raccorder les lignes électriques selon l’indication sur la plaquette signalétique.
Lors du raccordement des câbles, s’assurer impérativement que toutes les lignes soient hors tension!
Danger imminent par tension de mesure ou par tension d’alimentation auxiliaire qui peuvent être élevées!
Veiller en plus, … … que les caractéristiques techniques qui permettent
de résoudre le problème de mesure correspon­dent aux données mentionnées sur la plaquette signalétique du SINEAX F534 (
entrée de me-
sure,
sortie de mesure et alimentation
auxiliaire, voir Fig. 5)! … que la valeur indiquée pour la résistance du circuit
de sortie ne doit pas être dépassée par le haut pour la sortie de courant
R
ext
max. [kΩ] ≤
15 V
resp. ≤
– 12 V
I
AN
[mA] – IAN [mA]
(I
AN
= Valeur fi nale du courant de sortie)
et ne soit pas surpassée par le bas pour la sortie de tension
R
ext
min. [kΩ] ≥
U
AN
[V]
4 mA
(U
AN
= Valeur fi nale de la tension de sortie)!
…que les lignes de sortie de signal de mesure soient réalisées par des câbles torsadés et disposées à une certaine distance des lignes courant fort!
Au reste, respecter les prescriptions nationales pour l’installation et le choix du matériel des conducteurs électriques!
8
6. Mise en service et entretien
Enclencher l’alimentation auxiliaire et l’entrée de mesure. Il est possible d’interrompre le circuit de sortie pendant le fonctionnement pour brancher par exemple un appareil de contrôle.
Le convertisseur de mesure ne nécessite pas d’entretien.
7. Instructions pour le démontage
Démonter le convertisseur du rail support selon Fig. 6.
Fig. 6
8. Croquis d’encombrement
70
69,1
114,1
112,5
4 51
10
98762113
12 13
Fig. 7. Boîtier type P13/70 sur rail «à chapeau» (35 ×15 mm ou 35×7,5 mm), selon EN 50 022.
9. Admission d’appareils
Lloyd germanique Type du certifi cat d’approbation: 12 261-98 HH
CSA examiné pour les USA et le Canada fi le-nr. 204767
FCC consentement et Canadian DOC déclaration
Cet appareil a été testé et s’est avéré conforme aux limites prévues pour les appareils numériques de classe A et à la partie 15 des règlements FCC et à la réglementation des radio-interférences du Canadian Department of commu­nications. Ces limites sont destinées à fournir une protec­tion adéquate contre les interférences néfastes lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie à fréquence radioélectrique; il est en outre susceptible d’engendrer des interférences avec les communications radio, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi. L’utilisation de cet appareil dans les zones résidentielles peut causer des interférences néfastes, auquel cas l’exploitant sera amené à prendre les dispositions utiles pour palier aux interférences à ses propres frais.
Fig. 5. Déclaration pour la plaquette signalétique.
4 51
10
98762113
12 13
Entrée Etendue de mesure Grandeur à mesurer
Sortie Signal de sortie
Alimentation auxiliaire
SINEAX F 534
Ord: 000/00F534/010/1
45 -50Hz 10 -230V
U
4- 20mA
+
+
85- 230V DC/AC
50/60Hz 3VA
Camille Bauer AG
Switzerland
0,2
3,7
Symbole Signifi cation
Double isolation, appareil de classe de protection 2
3,7
Tension d’essai d’isolation selon IEC60051: CA 3,7 kV
0,5
Classe icône selon la norme EN60688: Limite d’erreur de 0,5% de l’échelle
Marquage CE de conformité: l’appareil répond aux exigences des directives CE applicables
CSA examiné pour les USA et le Canada fi le-nr. 204767
Lloyd germanique Type du certifi cat d’approbation: 12 261-98 HH
Attention: Avertit l’utilisateur d’un danger. Attention, voir la documentation!
Symbole général: Entrée
Symbole général: Sortie
Symbole général: Energie auxiliaire
CAT III
Catégorie de mesure CAT III pour entrée de courant et de tension
9
Operating Instructions Transducer for measuring frequency SINEAX F534
Nominal frequency: See type label Nominal input
voltage: 10 - 230 or > 230 - 690 V
Measuring output
DC current: 0(0.2) - 1 to 0(4) - 20 mA ± 1 to ± 20 mA
Load voltage: – 12 V / 15 V External resistance: R
ext
max. [kΩ] ≤
15 V
I
AN
[mA]
resp. ≤
– 12 V
– I
AN
[mA]
I
AN
= Full scale output
DC voltage: 0(0.2) - 1 to 0(2) - 10 V ± 1 to ± 10 V
Load capacity: Max. 4 mA Response time: 2 / 4 / 8 / 16 periods of the measuring
frequency
Power supply
AC/DC power pack (DC or 50/60 Hz)
Rated voltage Tolerance 85 - 230 V DC / AC
DC – 15 to + 33% AC ± 15%
24 - 60 V DC / AC
Power consumption: 3 VA
Options
Connected to the low tension terminal side: 24 V AC or 24 - 60 V DC, see Fig. 4
Power supply from measuring input (self powered): 24 - 60 V AC or 85 - 230 V AC, see Fig. 3
Please note the max. and min. measuring input
voltage!
Type label inscription
Input voltage range = internal power supply range
Tolerance
Power supply connec­tion
Self powered by 1/2 (int. 24-60 V)
24 - 60 V AC
± 15%
Internal measu­ring input
Self powered by 1/2 (int. 85-230 V)
85 - 230 V AC
Accuracy (acc. to EN 60688) Reference value: Output span Basic accuracy: Class 0.2
Safety
Pollution degree: 2 Installation category: III
Safety precautions to be strictly observed are marked with following symbols in the Operating Instructions:
Contents
1. Read fi rst and then … ................................................9
2. Brief description .......................................................... 9
3. Technical data .............................................................9
4. Mounting ...................................................................10
5. Electrical connections ............................................... 10
6. Commissioning and maintenance ............................. 11
7. Releasing the transducer ..........................................11
8. Dimensional drawing .................................................11
9. Instruments admissions ............................................11
10. Declaration of conformity ..........................................12
1. Read fi rst and then …
The proper and safe operation of the device assumes that the Operating Instructions is read carefully and the safety warnings given in the various Sections
4. Mounting
5. Electrical connections
are observed.
The device should only be handled by appropriately trained personnel who are familiar with it and authorised to work in electrical installations.
Unauthorized repair or alteration of the unit invalidates the warranty.
2. Brief description
The transducer SINEAX F534 is intended for frequency measurement. The instrument change the measured value into a proportional load-independent DC current or DC voltage.
3. Technical data
Measuring input
Measuring range: fa ≥ 10 Hz, fe ≤ 1500 Hz f
a
/(fe-fa) < 50
f
a
: Measuring range start frequence f
e
: Measuring range end frequence
The instruments must only be disposed of in the correct way!
10
Fig. 2. Power supply con­nected to terminals 8 and 9.
4 51
10
98762113
12 13
–+
U
4 51
10
98762113
12 13
–+
U
4 51
10
98762113
12 13
–+
U
Fig. 3. Power supply internal from measuring input, without separated power supply connected.
Fig. 4. Power supply connected to the low tension terminal side 12 and 13.
= Measuring input
= Measuring output
= Power supply
Environmental conditions
Operating temperature: – 10 to + 55 °C Storage temperature: – 40 to + 70 °C Relative humidity: ≤ 75%, no dew Altitude: 2000 m max. Indoor use statement
4. Mounting
The SINEAX F534 can be mounted on a top-hat rail.
Note “Environmental conditions” in Section “3. Technical data” when deteriming the place of installation!
Simply clip the device onto the top-hat rail (EN 50 022) (see Fig. 1).
Fig. 1. Mounting on top-hat rail 35 × 15 or 35 × 7.5 mm.
5. Electrical connections
Connect the leads acc. to the instructions on nameplate.
Make sure that all cables are not live when making the connections!
Impending danger by high input voltage or high power supply voltage!
Note that, … … the data required to carry out the prescribed
measurement must correspond to those marked on the nameplate of the SINEAX F534 (
measuring
input,
measuring output and power
supply, see Fig. 5)! … the resistance in the output circuit may not over-
range the current output value
R
ext
max. [kΩ] ≤
15 V
resp. ≤
– 12 V
I
AN
[mA] – IAN [mA]
(I
AN
= current output value)
and not underrange the voltage output value
R
ext
min. [kΩ] ≥
U
AN
[V]
4 mA
(U
AN
= voltage output value)
… the measurement output cables should be twisted pairs and run as far as possible away from heavy current cables!
In all other respects, observe all local regulations when selecting the type of electrical cable and installing them!
11
Fig. 5. Declaration to type label.
4 51
10
98762113
12 13
Input Measuring range Measured quantity
Output Output signal
Power supply
SINEAX F 534
Ord: 000/00F534/010/1
45 -55Hz 10 -230V
U
4- 20mA
+
+
85- 230V DC/AC
50/60Hz 3VA
Camille Bauer AG
Switzerland
0,2
3,7
6. Commissioning and maintenance
Switch on the power supply and the measuring input. It is possible during the operation to disconnect the output line and to connect a check instrument, e.g. for a functional test.
No maintenance is required.
7. Releasing the transducer
Release the transducer from a top-hat rail as shown in Fig. 6.
Fig. 6
8. Dimensional drawing
70
69.1
114.1
112.5
4 51
10
98762113
12 13
Fig. 7. Housing type P13/70 onto a top-hat rail (35 ×15 mm or 35×7.5 mm, acc. to EN 50 022.
9. Instruments admissions
Germanischer Lloyd Type approval certifi cate: 12 261-98 HH
CSA approved for USA and Canada fi le-nr. 204767
FCC Compliance and Canadian DOC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to both part 15 of the FCC Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications: These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not instal­led and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is like to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Symbol Meaning
Double insulation, device of protection class 2
3,7
Test voltage of insulation according to IEC60051: AC 3.7 kV
0,2
Class icon to the EN60688: error limit 0.5% of span
CE conformity mark. The device fulfi lls the require­ments of the applicable EC directives.
CSA approved for USA and Canada fi le-nr. 204767
Germanischer Lloyd Type approval certifi cate: 12 261-98 HH
Caution! General hazard point. Read the operating instructions.
General symbol: Input
General symbol: Output
General symbol: Power supply
CAT III
Measurement category CAT III for current and vol­tage inputs
12
10. Konformitätserklärung / Certifi cat de conformité / Declaration of conformity
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Dokument-Nr./ F534_CE-konf.DOC Document.No.:
Hersteller/ Camille Bauer AG Manufacturer: Switzerland
Anschrift / Aargauerstrasse 7 Address: CH-5610 Wohlen
Produktbezeichnung/ Messumformer für Frequenz Product name: measurung transducer for frequency
Typ / Type: SINEAX F 534
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein, nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen:
The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the fol­lowing European directives proven through compliance with the following standards:
Nr. / No. Richtlinie / Directive
2004/108/EG 2004/108/EC
Elektromagnetische Verträglichkeit - EMV - Richtlinie Electromagnetic compatibility -EMC directive
EMV / EMC
Fachgrundnorm / Generic Standard
Messverfahren / Measurement methods
Störaussendung / Emission
EN 61000-6-4 : 2007 EN 55011 : 2007+A2:2007
Störfestigkeit / Immunity
EN 61000-6-2 : 2005 IEC 61000-4-2: 1995+A1:1998+A2:2001
IEC 61000-4-3: 2006+A1:2007 IEC 61000-4-4: 2004 IEC 61000-4-5: 2005 IEC 61000-4-6: 2008 IEC 61000-4-11: 2004
Nr. / No. Richtlinie / Directive
2006/95/EG
2006/95/EC
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungs­grenzen – Niederspannungsrichtlinie – CE-Kennzeichnung : 95 Electrical equipment for use within certain voltage limits – Low Voltage Direc­tive – Attachment of CE mark : 95
EN/Norm/Standard IEC/Norm/Standard
EN 61 010-1 : 2001 IEC 1010-1 : 2001
Ort, Datum / Place, date:
Wohlen, 2.Oktober.2009
Unterschrift / signature:
M. Ulrich J. Brem
Leiter Technik / Head of engineering Qualitätsmanager / Quality manager
Loading...