MESURES PRÉVENTIVES 19-20
INTRODUCTION 20
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET
D’AFFICHAGE 21
UTILISATION 21-24
INSTALLATION ET MONTAGE 24
TECHNOLOGIE DMX 24-25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 25-26
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 26
PILOTAGE DMX 51-53
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 7-28
INTRODUCCIÓN 28
CONEXIONES, MANDOS Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 29
FUNCIONAMIENTO 29-31
INSTALACIÓN Y MONTAJE 31
TECNOLOGÍA DMX 32
DATOS TÉCNICOS 33
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 34
CONTROL DMX 51-53
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 43-44
WPROWADZENIE 44
GNIAZDA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 45
OBSŁUGA 37-39
USTAWIANIE I MONTAŻ 39
TECHNIKA DMX 40
DANE TECHNICZNE 41
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 42
STEROWANIE DMX 51-53
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 43-44
INTRODUZIONE 44
RACCORDI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE 45
COMANDO 45-47
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 47
TECNOLOGIA DMX 48
DATI TECNICI 49
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 50
CONTROLLO DMX 51-53
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making
optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and
secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is
always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. This appliance is designed exclusively for indoor use, do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply
to special outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below). Do not expose this equipment to flammable
materials, fluids or gases.
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or
drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in
anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired
by authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective
ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the
mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power
adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the
equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and
power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter
with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of
the equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an
authorised service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries
and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
32. The device must only be installed in a voltage-free condition (disconnect the mains plug from the mains).
33. Dust and other debris inside the unit may cause damage. The unit should be regularly serviced or cleaned (no guarantee) depending on
ambient conditions (dust etc., nicotine, fog) by qualified personnel to prevent overheating and malfunction.
34. Please keep a distance of at least 0.5 m to any combustible materials.
35. Power cables to power multiple devices must have a cross-section of at least 1.5 mm². Within the EU, the cables must correspond to
H05VV-F, or similar. Suitable cables are offered by Adam Hall. With these cables, you can connect multiple devices via the power OUT connection to the power IN connection of an additional device. Make sure that the total current consumption of all connected devices does not
exceed the specified value on all connected devices (label on the device). Make sure to keep power cable connections as short as possible.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
DMX
3
DEUTSCHENGLISH
FRANCAIS
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts
inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an
electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for
a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION ABOUT LIGHTING PRODUCTS!
ESPAÑOL
1. The product has been developed for professional use in the field of event technology and is not suitable as household lighting.
2. Do not stare, even temporarily, directly into the light beam.
3. Do not look at the beam directly with optical instruments such as magnifiers.
4. Stroboscope effects may cause epileptic seizures in sensitive people! People with epilepsy should definitely avoid places where
strobes are used.
Caution! Intense LED light source! Risk of eye damage. Do not look into the light source.
Compact, ultra-fast moving head with 2.5° beam angle. Powerful 32W CREE RGBW quad-LED. 5 DMX modes. DMX-512 control. Master/
Slave operation. Stand-alone programmes. Music control via built-in microphone. Omega bracket included. Operating voltage 100 - 240 V
AC / 50 - 60Hz. Power consumption 65W.
DMX
4
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS
2314
7
1
POWER IN
IEC mains socket with integral fuse holder (5 x 20 mm fuse F3AL/250V). A suitable IEC power cable is included.
IMPORTANT: Replace the fuse only with a fuse of the same type and value. Follow the instructions printed on the housing. In the event of
repeated fuse failure, please contact an authorised service centre.
2
DMX IN
Male 3-pin XLR socket for connection to a DMX control device (e.g. DMX console).
3
DMX OUT
Female 3-pin XLR socket for sending the DMX control signal.
4
HOUSING FAN
Ensure that the fan is not obstructed and that air can circulate freely.
5
LC-DISPLAY
The illuminated LED display shows the active mode and other system information.
6
CONTROL BUTTONS
MENU – Press MENU to access the selection menu for system settings. Press repeatedly to go back to the main display.
ENTER – Press ENTER to change a value and to confirm changes.
UP and DOWN buttons – Press to move through the individual menu items in the selection menu and submenus (mode, system information,
etc.). and to change a value, such as the DMX address.
7
MIC
Microphone for music-control mode.
5
6
OPERATION
PLEASE NOTE:
As soon as the lights are correctly connected to the mains and switched on, the Cameo logo is shown in the display during the start-up and
motor reset processes. After this process, the spotlight is ready for operation and the previously selected mode will be activated.
CONFIGURE DMX START ADDRESS
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item “DMX address”
(coloured background) and confirm with ENTER. Then a number field is displayed and you can configure the DMX start address as required
with the UP and DOWN keys (press and hold button for quick change in value, the highest value dependent on the set DMX mode). Confirm
the entry with ENTER and press MENU to return to the main display. The main display is activated automatically after approximately 1
minute of inactivity. The DMX start address is clearly visible in the middle of the display and the DMX mode is displayed on the bottom line
(03Ch, 06Ch, 09Ch, 12Ch 14Ch).
System Settings
DMX Address 001
DMX Mode CH-14
Auto Mode Auto06
Slave Mode Off
Advanced Settings
001
Operating Mode
499
Channel mode: 14Ch
001
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
DMX
5
DMX MODE SETTING
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item “DMX Mode”
(coloured background) and confirm with ENTER. A selection box is displayed and you can select the desired DMX mode with the help of the
UP and DOWN controls. Confirm the entry with ENTER and press MENU to return to the main display. The main display is activated automatically after approximately 1 minute of inactivity. The DMX start address is clearly visible in the middle of the display and the DMX mode is
displayed on the bottom line (03Ch, 06Ch, 09Ch, 12Ch 14Ch). If the DMX signal is interrupted, the DMX address symbol will begin to flash. It
will stop flashing once the DMX signal is restored.
CH-03
CH-06
CH-09
CH-12
CH-14
Operating Mode
001
Channel mode: 14Ch
DEUTSCHENGLISH
System Settings
DMX Address 001
DMX Mode CH-14
Auto Mode Auto06
Slave Mode Off
Advanced Settings
CONFIGURING AUTO MODE
Each of the 7 available auto programmes consist of a sequence of pre-configured colour change and motion sequences.
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item “Auto Mode”
(coloured background) and confirm with ENTER. Use the UP and DOWN controls to select “Show Mode” and confirm with ENTER. Use UP
and DOWN to select the desired programme (Auto00 to Auto06) and confirm with ENTER. To configure programme run speed, use the UP
and DOWN keys to select the menu item “Show Speed” and confirm with ENTER. Use the UP and DOWN controls to select a value between
FRANCAIS
01 and 99 (press and hold for quick change of value. 01 = minimum and 99 = maximum speed). Confirm the entry with ENTER and press
MENU to return to the main display. After about 1 minute of inactivity, the main display is automatically activated and the mode is clearly
shown in the centre of the display.
Operating Mode
AUTO
Speed: 099
ESPAÑOL
System Settings
DMX Address 001
DMX Mode CH-14
Auto Mode Auto06
Slave Mode Off
Advanced Settings
Auto Mode
Show Mode Auto00-06
Show Speed 01-99
Sound Mode Off/On
Sound Sens 00-99
ACTIVATING SOUND CONTROL
Select one of the Auto-programmes as previously described under “CONFIGURING AUTO MODE”. Using the UP and DOWN buttons, select the
menu item “SOUND Mode” (coloured background) and confirm with ENTER, then use UP and DOWN once again to select “On” and confirm
with ENTER. To configure microphone sensitivity, use the UP and DOWN keys to select the menu item “Sound Sens” and confirm with
ENTER. Use the UP and DOWN controls to select a value between 00 and 99 (press and hold for quick change of value. 00 = minimum and
99 = maximum sensitivity). Confirm the entry with ENTER and press MENU to return to the main display. After about 1 minute of inactivity,
the main display is automatically activated and the mode is clearly shown in the centre of the display. The spotlight will now be controlled
via the built-in microphone and will follow the rhythm of the music (bass signals).
POLSKI
Auto Mode
Show Mode Auto00-06
Show Speed 01-99
Sound Mode Off/On
Sound Sens 00-99
Operating Mode
SOUND
Sens: 099
SLAVE MODE
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item “Slave Mode” (coloured
ITALIANO
background) and confirm with ENTER. Press MENU to return to the main display. After about 1 minute of inactivity, the main display is
automatically activated and “SLAVE” is clearly shown in the centre of the display. Connect the slave and the master units (same model) with a
DMX cable and enable one of the standalone modes on the master unit (Auto, Sound). Now the slave unit will follow the master unit.
DMX Address 001
DMX Mode CH-14
Auto Mode Auto06
Slave Mode On
Advanced Settings
Operating ModeSystem Settings
SLAVE
DMX
6
ADVANCED SETTINGS
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item “Advanced Settings”
(coloured background) and confirm with ENTER. This will take you to the submenu for setting the following submenu items (selection with
UP and DOWN, confirm with ENTER):
System Settings
DMX Address 001
DMX Mode CH-14
Auto Mode Auto06
Slave Mode On
Reset= Reset motorsYes= reset the pan & tilt motors
No= cancel reset of pan & tilt motors
Pan Invert= pan directionNo= do not reverse pan direction
Yes= reverse pan direction
Tilt Invert= tilt directionNo= do not reverse tilt direction
Yes= reverse tilt direction
Display= Display lightingOn= permanently on
OffDeactivation after approximately 1 minute of inactivity
Display
Invert
DMX Fail= Operating status with DMX
= Rotate displayNo= no display rotation
Yes= rotate display by 180° (e.g. for overhead installation)
Auto= activates Auto mode
signal fault
Black= activates blackout
Hold= last command is retained
Software= displays device softwareV1.x
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
INSTALLATION AND MOUNTING
Thanks to its pre-installed rubber feet, the spotlight can be positioned in a suitable location on the stage floor etc. Mounting on a traverse
is achieved with the supplied Omega bracket (only use original accessories) and a suitable traverse clamp (not included). Secure the device
in the selected position with a suitable safety cable. To do this, attach the Omega bracket bolts to the base of the housing using a 5mm hex
tool and the two M6 hexagon bolts. Attach the supplied M6 securing lug to the left or right of the Omega bracket.
Important: Overhead mounting requires extensive experience, including the calculation of the load limit values of the installation material
and regular safety inspection of all installation materials and spotlights.
If you do not have these qualifications, do not attempt to perform an installation yourself. Refer instead to a qualified professional.
ITALIANOPOLSKI
DMX
7
DMX TECHNOLOGY
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for
communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends
DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial
data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN" and
"DMX OUT" connectors (XLR plug-type connectors) that are found on every DMX-capable
device, provided the maximum number of devices does not exceed 32 units. The last device
in the chain needs to be equipped with a terminator (terminating resistor).
DEUTSCHENGLISH
DMX CONNECTION
DMX is the common "language" via which a very wide range of types and models of equipment from various manufacturers can
be connected with one another and controlled via a central controller, provided that all of the devices and the controller are DMX
compatible. For optimum data transmission, it is necessary to keep the connecting cables between the individual devices as short as
possible. The order in which the devices are integrated in the DMX network has no influence on the addresses. Thus the device with
the DMX address 1 can be located at any position in the (serial) DMX chain: at the beginning, at the end or somewhere in the middle.
If the DMX address 1 is assigned to a device, the controller "knows" that it should send all data allocated to address 1 to this device
regardless of its position in the DMX network.
SERIAL CONNECTION OF MULTIPLE LIGHTS
FRANCAIS
1. Connect the male XLR connector (3-pin or 5-pin) of the DMX cable to the DMX output (female XLR socket) of the first DMX device
(e.g. DMX-Controller).
2. Connect the female 3-pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input (male 3-pin socket)
of the next DMX device. In the same way, connect the DMX output of this device to the DMX input of the next device and repeat until
all devices have been connected. Please note that as a rule, DMX devices are connected in series and connections cannot be shared
without active splitters. The maximum number of DMX devices in a DMX chain should not exceed 32 units.
The Adam Hall 3 STAR, 4 STAR, and 5 STAR product ranges include an extensive selection of suitable cables.
DMX CABLES
ESPAÑOL
When fabricating your own cables, always observe the illustrations on this page. Never connect the shielding of the cable to the ground
contact of the plug, and always make certain that the shielding does not come into contact with the housing of the XLR plug. If the shielding
is connected to the ground, this can lead to short-circuiting and system malfunctions.
Pin Assignment
DMX cable with 3-pin XLR connectors: DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used):
5
4
3
2
1
Shield
POLSKI
1
3
2
Shield
1
3
2
DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS)
To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt).
3-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT3
5-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT5
Pin Assignment
3-pin XLR connector: 5-pin XLR connector:
ITALIANO
1
3
2
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
DMX ADAPTER
The combination of DMX devices with 3-pin connectors and DMX devices with 5-pin connectors in a DMX chain is possible with suitable
adapters.
Pin Assignment
DMX
DMX Adapter 5-pin XLR male to 3-pin XLR female: K3DGF0020
Pins 4 and 5 are not used.
Pin Assignment
DMX Adapter 3-pin XLR male to 5-pin XLR female: K3DHM0020
Pins 4 and 5 are not used.
Additional features:Power cable, Omega mounting bracket and securing lug included
dimmer
0–40°C
146 x 255 x 156mm
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
DMX
9
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste
DEUTSCHENGLISH
and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial waste for disposal.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
CE Compliance
FRANCAIS
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017
Low voltage directive (2014/35/EU)
EMV directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.
Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com.
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
DMX
10
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen
können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Das Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt, betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor Geräte - beachten Sie in diesem Fall bitte die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie
das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse
wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät
anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt).
Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und
Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter
angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf
dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die
Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter
und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie
das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und
Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals
mit nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung
wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt
werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
32. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand (Trennung des Netzsteckers vom Stromnetz) installiert werden.
33. Staub und andere Ablagerungen im Inneren des Geräts können es beschädigen. Das Gerät sollte je nach Umgebungsbedingungen
(Staub, Nikotin, Nebel etc.) regelmäßig von qualifiziertem Fachpersonal gewartet bzw. gesäubert werden (keine Garantieleistung),
um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden.
34. Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 0,5 m betragen.
35. Netzleitungen zur Spannungsversorgung mehrerer Geräte müssen mindestens 1,5 mm² Aderquerschnitt aufweisen. In der EU müssen
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
DMX
11
die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen können
Sie mehrere Geräte über den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden. Beachten Sie, dass die
gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet (Aufdruck auf dem Gerät). Achten Sie
darauf, Netzleitungen so kurz wie möglich zu halten.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im
Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können.
Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen
DEUTSCHENGLISH
elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß
werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
FRANCAIS
ESPAÑOL
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in
Haushalten geeignet.
2. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl.
3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl.
4. Stroboskopeffekte können unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilepsiekranke Menschen
sollten daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskope eingesetzt werden.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
Vorsicht! Intensive LED Lichtquelle! Gefahr der Augenschädigung. Nicht in die Lichtquelle blicken.
Kompakter, ultraschneller Moving Head mit 2,5° Abstrahlwinkel. Leistungsstarke 32W CREE RGBW Quad-LED. 5 DMX-Modi. DMX-512 Steuerung.
Master / Slave Betrieb. Standalone Programme. Musiksteuerung über eingebautes Mikrofon. Omega-Bügel inklusive. Betriebsspannung 100 - 240V
AC / 50 - 60Hz. Leistungsaufnahme 65W.
DMX
12
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
2314
7
1
POWER IN
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter (5x20mm Sicherung F3AL/250V). Ein geeignetes IEC-Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.
WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Achten Sie
auf den Aufdruck auf dem Gehäuse. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
2
DMX IN
Männliche 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult).
3
DMX OUT
Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
4
GEHÄUSELÜFTER
Achten Sie darauf, dass der Lüfter nicht abgedeckt wird und Luft ungehindert zirkulieren kann.
5
LC-DISPLAY
Das beleuchtete LC-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart und weitere Systeminformationen an.
6
BEDIENTASTEN
MENU - Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Durch wiederholtes Drücken gelangen
Sie zurück zur Hauptanzeige.
ENTER - Ermöglicht einen Wert zu ändern und Wertänderungen zu bestätigen.
UP und DOWN Tasten - Auswählen der einzelnen Menüpunkte im Auswahl-Menü und in den Untermenüs (Betriebsart, Systeminformationen
usw.). Ändern eines Werts, wie z.B. die DMX-Adresse.
7
MIC
Mikrofon für die Betriebsart Musiksteuerung.
5
6
BEDIENUNG
HINWEIS
Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist, wird während des Startvorgangs und des Motoren-Resets
das CAMEO Logo im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor angewählt war,
wird aktiviert.
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN
Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP
und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „DMX Address“ aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Daraufhin wir ein Zahlenfeld
angezeigt und Sie können die DMX-Startadresse mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wunschgemäß einstellen (Taste gedrückt halten für
schnelle Wertänderung, höchster Wert abhängig von der eingestellten DMX-Betriebsart). Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken
die MENU-Taste, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute ohne Eingabe automatisch aktiviert,
die DMX-Startadresse wird gut sichtbar in der Mitte des Displays angezeigt und in der unteren Zeile die DMX-Betriebsart (03Ch, 06Ch,
09Ch, 12Ch, 14Ch).
System Settings
DMX Address 001
DMX Mode CH-14
Auto Mode Auto06
Slave Mode Off
Advanced Settings
001
Operating Mode
499
Channel mode: 14Ch
001
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
DMX
13
DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN
Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP und
DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „DMX Mode“ aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Daraufhin wird ein Auswahlfeld angezeigt und Sie können die gewünschte DMX-Betriebsart mit Hilfe der Tasten UP und DOWN auswählen. Bestätigen Sie den Vorgang mit ENTER
und drücken die MENU-Taste, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute ohne Eingabe automatisch
aktiviert, die DMX-Startadresse wird gut sichtbar in der Mitte des Displays angezeigt und in der unteren Zeile die DMX-Betriebsart (03Ch, 06Ch,
09Ch, 12Ch, 14Ch). Sobald das DMX-Signal unterbrochen wird, fangen die Zeichen für die DMX-Adresse an zu blinken, liegt das DMX-Signal
wieder an, stoppt das Blinken.
CH-03
DEUTSCHENGLISH
System Settings
DMX Address 001
DMX Mode CH-14
Auto Mode Auto06
Slave Mode Off
Advanced Settings
CH-06
CH-09
CH-12
CH-14
Operating Mode
001
Channel mode: 14Ch
AUTO-BETRIEBSART EINSTELLEN
Die 7 verfügbaren Auto-Programme bestehen jeweils aus einer Abfolge fest programmierter Farbwechsel- und Bewegungsabläufen.
Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP
und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „Auto Mode“ aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie mit Hilfe von UP
und DOWN „Show Mode“ aus, bestätigen mit ENTER, wählen wiederum mit UP und DOWN das gewünschte Programm Auto00 bis Auto06
FRANCAIS
aus und bestätigen mit ENTER. Die Programmlaufgeschwindigkeit stellen Sie ein, indem Sie nun mit UP und DOWN den Menüpunkt „Show
Speed“ auswählen, mit ENTER bestätigen und wiederum mit Hilfe von UP und DOWN einen Wert von 01 bis 99 auswählen (Taste gedrückt
halten für schnelle Wertänderung, 01 = minimale und 99 = maximale Geschwindigkeit). Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken
2x die MENU-Taste, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute ohne Eingabe automatisch aktiviert
und die Betriebsart gut sichtbar in der Mitte des Displays angezeigt.
Operating Mode
AUTO
Speed: 099
ESPAÑOL
System Settings
DMX Address 001
DMX Mode CH-14
Auto Mode Auto06
Slave Mode Off
Advanced Settings
Auto Mode
Show Mode Auto00-06
Show Speed 01-99
Sound Mode Off/On
Sound Sens 00-99
MUSIKSTEUERUNG AKTIVIEREN
Wählen Sie, wie zuvor unter „AUTO-BETRIEBSART EINSTELLEN“ beschrieben, eines der Auto-Programme aus. Mit Hilfe der Tasten UP
und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „Sound Mode“ aus (farbig hinterlegt), bestätigen mit ENTER und wählen wiederum mit Hilfe
der Tasten UP und DOWN „On“ aus und bestätigen mit ENTER. Die Mikrofonempfindlichkeit stellen Sie ein, indem Sie mit Hilfe von UP
und DOWN den Menüpunkt „Sound Sens“ auswählen, mit ENTER bestätigen und wiederum mit UP und DOWN einen Wert von 00 bis 99
auswählen (Taste gedrückt halten für schnelle Wertänderung, 00 = minimale und 99 = maximale Empfindlichkeit). Bestätigen Sie die
Eingabe mit ENTER und drücken 2x die MENU-Taste, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute
POLSKI
ohne Eingabe automatisch aktiviert und die Betriebsart gut sichtbar in der Mitte des Displays angezeigt. Nun wird der Scheinwerfer über das
eingebaute Mikrofon gesteuert und folgt dem Takt der Musik (Bassimpulse).
Operating Mode
SOUND
Sens: 099
ITALIANO
Auto Mode
Show Mode Auto00-06
Show Speed 01-99
Sound Mode Off/On
Sound Sens 00-99
SLAVE-BETRIEB
Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP und
DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt “Slave Mode” aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Drücken Sie die MENU-Taste, um zur
Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute ohne Eingabe automatisch aktiviert und in der Mitte des Displays
wird gut sichtbar “SLAVE” angezeigt. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell) mit Hilfe eines DMX-Kabels und
aktivieren in der Master-Einheit eine der Standalone Betriebsarten (Auto, Sound). Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit.
Operating ModeSystem Settings
SLAVE
DMX
DMX Address 001
DMX Mode CH-14
Auto Mode Auto06
Slave Mode On
Advanced Settings
14
ERWEITERTE EINSTELLUNGEN
Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP
und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt “Advanced Settings” aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie
in das Untermenü zum Bearbeiten folgender Untermenü-Punkte (Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER):
System Settings
DMX Address 001
DMX Mode CH-14
Auto Mode Auto06
Slave Mode On
Reset= Zurücksetzen der MotorenYes= Zurücksetzen der Pan & Tilt Motoren
No= Zurücksetzen der Pan & Tilt Motoren abbrechen
Pan Invert= Pan BewegungsrichtungNo= keine Umkehrung der Pan Bewegungsrichtung
Yes= Umkehrung der Pan Bewegungsrichtung
Tilt Invert= Tilt BewegungsrichtungNo= keine Umkehrung der Tilt Bewegungsrichtung
Yes= Umkehrung der Tilt Bewegungsrichtung
Display= Display-BeleuchtungOn= permanent an
Off= Deaktivierung nach ca. 1 Minute Inaktivität
Display
Invert
DMX Fail= Betriebszustand bei DMX
= Anzeige drehenNo= keine Drehung der Display-Anzeige
Yes= Drehung der Display-Anzeige um 180° (z.B. Überkopfmontage)
Auto= aktiviert Auto-Modus
Signal Unterbrechung
Black= aktiviert Blackout
Hold= letzter Befehl wird gehalten
Software= Anzeige der GerätesoftwareV1.x
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
AUFSTELLUNG UND MONTAGE
Dank der vormontierten Gummifüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf den Bühnenboden etc. gestellt werden. Die Montage
an einer Traverse erfolgt mit Hilfe des mitgelieferten Omega-Bügels (nur Originalzubehör nutzen) und einer geeigneten Traversenklemme (nicht im
Lieferumfang enthalten), sichern Sie das Gerät mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen Stelle. Schrauben Sie hierfür den
Omega-Bügel mit Hilfe eines 5mm Sechskantwerkzeugs und den beiden M6 Schrauben mit Innensechskant fest an die Unterseite des Gehäuses.
Die mitgelieferte M6 Schrauböse zum Sichern des Geräts schrauben Sie ebenfalls ans Gehäuse, links oder rechts neben den Omega-Bügel.
Wichtiger Hinweis: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des
verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer.
Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von
professionellen Unternehmen.
ITALIANOPOLSKI
DMX
15
DMX TECHNIK
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für
die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller
sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung
erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen
DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen
Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht
überschreiten darf. Das letzte Gerät der Kette ist mit einem Abschlussstecker (Terminator) zu
bestücken.
DEUTSCHENGLISH
DMX-VERBINDUNG:
DMX ist die gemeinsame "Sprache", über die sich die unterschiedlichsten Gerätetypen und Modelle verschiedener Hersteller
miteinander verkoppeln und über einen zentralen Controller steuern lassen, sofern sämtliche Geräte und der Controller DMXkompatibel sind. Für eine optimale Datenübertragung ist es erforderlich, die Verbindungskabel zwischen den einzelnen Geräten so
kurz wie möglich zu halten. Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netzwerk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die
Adressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am
Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wird einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewiesen, "weiß" der Controller, dass er alle
der Adresse 1 zugeordneten Daten an dieses Gerät senden soll, ungeachtet seiner Position im DMX-Verbund.
FRANCAIS
SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER
1. Verbinden Sie den männlichen XLR-Stecker (3-Pol oder 5-Pol) des DMX-Kabels mit dem DMX-Ausgang (weibliche XLR-Buchse)
des ersten DMX-Geräts (z.B. DMX-Controller).
2. Verbinden Sie den weibliche XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang
(männliche XLR-Buchse) des nächsten DMX-Geräts. Verbinden Sie den DMX-Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem
DMX-Eingang des nächsten Geräts und so weiter. Bitte beachten Sie, dass DMX-Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und
die Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden können. Die maximale Anzahl der DMX-Geräte einer DMX-Kette darf 32
nicht überschreiten.
Eine umfangreiche Auswahl geeigneter DMX-Kabel finden Sie in den Adam Hall Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR.
ESPAÑOL
DMX-KABEL:
Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung
des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in
Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Systemfehlern führen.
Steckerbelegung:
DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.):
1
POLSKI
ITALIANO
3
2
DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR):
Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswiderstand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt).
3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3
5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5
Steckerbelegung:
3-Pol XLR-Stecker: 5-Pol XLR-Stecker:
Shield
1
3
2
1
3
2
5
4
3
2
1
Shield
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
DMX-ADAPTER:
Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüssen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von
Adaptern ebenso möglich.
Steckerbelegung
DMX
DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020
Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020
Pin 4 und 5 sind nicht belegt.