PREVENTIVE MEASURES 3-4
INTRODUCTION 4
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS 5-7
BATTERY OPERATION 8
SETTING UP AND WALL MOUNTING 8
DMX TECHNOLOGY 9
TECHNICAL SPECIFICATIONS 10
MANUFACTURER INFORMATION 10
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 11-12
EINFÜHRUNG 12
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 13-15
BETRIEB MIT BATTERIE 16
EINBAU UND WANDMONTAGE 16
DMX TECHNIK 17
TECHNISCHE DATEN 18
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 18
FRANÇAIS
MESURES PRÉVENTIVES 19-20
INTRODUCTION 20
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS 21-23
FONCTIONNEMENT SUR PILE 24
INSTALLATION ET FIXATION MURALE 24
TECHNIQUE DMX 25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 26
DECLARATIONS 26
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 27-28
INTRODUCCIÓN 28
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 29-31
FUNCIONAMIENTO CON BATERÍAS 32
MONTAJE EMPOTRADO O EN PARED 32
TECNOLOGÍA DMX 33
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 34
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 34
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 35-36
WPROWADZENIE 36
ZŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 37-39
PRACA NA ZASILANIU BATERYJNYM 40
INSTALACJA I MONTAŻ ŚCIENNY 40
TECHNOLOGIA DMX 41
DANE TECHNICZNE 42
DEKLARACJE PRODUCENTA 42
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 43-44
INTRODUZIONE 44
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE 45-47
FUNZIONAMENTO A BATTERIA 48
MONTAGGIO A INCASSO E A PARETE 48
TECNOLOGIA DMX 49
DATI TECNICI 50
DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE 50
Page 3
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making
optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and
secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is
always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. This appliance is designed exclusively for indoor use, do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply
to special outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below). Do not expose this equipment to flammable
materials, fluids or gases.
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or
drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in
anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired
by authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective
ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the
mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power
adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the
equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and
power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter
with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of
the equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an
authorised service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries
and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
32. The device must only be installed in a voltage-free condition (disconnect the mains plug from the mains).
33. Dust and other debris inside the unit may cause damage. The unit should be regularly serviced or cleaned (no guarantee) depending on
ambient conditions (dust etc., nicotine, fog) by qualified personnel to prevent overheating and malfunction.
34. Please keep a distance of at least 0.5 m to any combustible materials.
35. Power cables to power multiple devices must have a cross-section of at least 1.5 mm². Within the EU, the cables must correspond to
H05VV-F, or similar. Suitable cables are offered by Adam Hall. With these cables, you can connect multiple devices via the power OUT connection to the power IN connection of an additional device. Make sure that the total current consumption of all connected devices does not
exceed the specified value on all connected devices (label on the device). Make sure to keep power cable connections as short as possible.
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
3
Page 4
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts
inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION ABOUT LIGHTING PRODUCTS!
1. The product has been developed for professional use in the field of event technology and is not suitable as household lighting.
2. Do not stare, even temporarily, directly into the light beam.
3. Do not look at the beam directly with optical instruments such as magnifiers.
4. Stroboscope effects may cause epileptic seizures in sensitive people! People with epilepsy should definitely avoid places where strobes are used.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an
electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for
a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
INTRODUCTION
The CLCONTROL54 is a 54-channel DMX controller with which up to 9 DMX devices, or spotlights in a group with the same DMX start address
can be operated. DMX spotlights can be configured as RGB, RGBW, and RGBWA devices to easily and quickly enable different colour presets
using the 9 one-touch buttons. Colour changing programs (COLOUR FADE, COLOUR JUMP, AUTO) extend the features of the DMX controller as
well as of the music control (SOUND) and strobe effect (STROBE). The manual control of the DMX devices is done using the 6 smooth faders.
FEATURES
54 DMX channels, 9 separately controllable DMX units/groups, 6 smooth channel faders, 2-line LC display with lighting, light and compact,
operating as a desk station, mountable, preparation for wall mounting, power supply via supplied power pack or 9 V block battery.
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
4
Page 5
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS
213
LOW VOLTAGE CONNECTOR
1
Connection for the voltage supply of the device. Please use only the original power pack supplied with the device.
NOTE: When the equipment is operated with the power pack, the voltage supply from the battery is automatically interrupted.
POWER
2
On / Off switch.
DMX OUT
3
DMX output with female 3-pin XLR socket and standard configuration. Use a DMX cable to connect the DMX output of the DMX controller to
the DMX input of your DMX device.
4
567
LC DISPLAY
4
This illuminated 2-line LC display shows the number of the currently selected device (FIX 1 - 9), as well as its starting address and channel
number with the corresponding value. In addition, the display shows if the corresponding DMX unit is configured as an RGB, RGBW, or
RGBWA device (press MODE).
MODE
5
Button to configure the DMX spotlights or light groups (up to 9) as RGB, RGBW, or RGBWA devices (prerequisite for the selection of the
colour macros COLOURS)
ADDRESS
6
Press the ADDRESS button to set the DMX start address of the DMX controller for Device 1 (Fixture 1) (change of address with UP and
DOWN). After the change of address, confirm again with ADDRESS. The DMX start addresses of the DMX controller for the devices 2 to 9
move up automatically by 6 units (example 1: start address device 1 = 001 / start address device 2 = 007, etc., example 2: start address
device 1 = 080 / start address device 2 = 086, etc.)
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
UP & DOWN
7
Buttons to change the DMX address of DMX controller for device 1 (Fixture 1).
5
Page 6
ENGLISH
COLOUR FADE
8
Colour fade effect with adjustable speed Select a DMX spotlight by pressing the FIXTURE button, and then click the one-touch button (1 to 9)
DEUTSCHFRANCAIS
associated with the desired device. Press COLOUR FADE (LED indicator above the button lights up) and set the spotlight brightness using the
channel fader 3 MASTER and the speed of the colour fade effect using fader 2 FADE.
COLOUR JUMP
9
Colour jump effect with adjustable speed. Select a DMX spotlight by pressing the FIXTURE button, and then click the one-touch button (1 to
9) associated with the desired device. Press COLOUR JUMP (LED indicator above the button lights up) and set the spotlight brightness using
the channel fader 3 MASTER and the speed of the colour jump effect using fader 1 SPEED.
AUTO
10
Combination of Colour Fade and Colour Jump effects with adjustable speed. Select a DMX spotlight by pressing the FIXTURE button, and
then click the one-touch button (1 to 9) associated with the desired device. Press AUTO (LED indicator above the button lights up) and set
the spotlight brightness using the channel fader 3 MASTER, the speed of the colour fade effect using fader 2 FADE, and the speed of the
colour jump effect using fader 1 SPEED.
MANUAL
11
The manual control of DMX devices is done using the channel faders (e.g. colour mixing). Select a DMX device by pressing the FIXTURE
ESPAÑOL
button, and then click the one-touch button (1 to 9) associated with the desired device. Press MANUAL (LED indicator above the button lights
up) and make the desired adjustments using the channel faders 1 to 6.
891011
ITALIANOPOLSKI
6
Page 7
12
FIXTURE
To control one of the up to 9 DMX devices (or groups) connected to the DMX
controller as desired, press the FIXTURE button (LED indicator above the button
will light up), and then one-touch button (1 - 9), associated with the corresponding
device (or group).
13
COLOUR
9 different colour macros can be quickly and easily enabled as presets using the
one-touch buttons. Select a DMX spotlight, as described in point 12, press the
COLOUR button and select the desired colour preset using the one-touch buttons (N
14
1213
15
14). The brightness is adjusted on the channel fader 3 MASTER.
14
ONE-TOUCH BUTTONS
One-touch buttons for selecting the DMX devices connected to the DMX controller,
or the colour presets (see points 12 and 13).
CHANNEL FADER
15
Channel fader 1 to 6 for controlling DMX devices connected to the DMX controller in
the operating modes COLOUR FADE, COLOUR JUMP, AUTO, MANUAL and the colour
presets COLOUR, as well as the stroboscope effect STROBE.
16
SOUND SENSITIVITY
Rotary encoder for adjusting the sensitivity of the integrated microphone in the
music control mode (SOUND). When turned to the left, the sensitivity is lowered,
when turned to the right, it is increased.
17
SOUND
Press the SOUND button (LED indicator above the button lights up), to control the
changing of the colours in the operating modes COLOUR FADE, COLOUR JUMP and
AUTO via the integrated microphone (bass pulses). Press SOUND to disable the
Music control mode (LED indicator turns off).
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
18
STROBE
Activate the stroboscope effect by pressing STROBE (LED indicator above the button
lights up) and set the strobe speed using the channel fader 1 SPEED (fader on 0 =
strobe effect disabled, fader on 10 = fastest flash speed). Press STROBE to disable
the strobe control mode (LED indicator turns off).
19
BLACKOUT
When pressing the BLACKOUT button, the DMX values of all connected DMX units
are set to 0, i.e. the light of the DMX spotlights goes out. Pressing BLACKOUT once
more re-activates the previously selected mode of the devices.
16
17
18
19
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
7
Page 8
BATTERY OPERATION
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
To operate the DMX controller with a battery, open the battery compartment on the bottom of the unit by pressing the OPEN latch lever in the
direction of the arrow and lift the battery compartment cover. Connect the internal battery clip to the plus and minus poles of a fresh 9 V block
battery, place the battery into the battery compartment and close the battery compartment cover with light pressure, until the latch lever clicks
into place. When the equipment is operated with the power pack, the voltage supply from the battery is automatically interrupted. Remove the
battery before extended periods of disuse and operation only with the power pack.
SETTING UP AND WALL MOUNTING
ESPAÑOL
There are 2 mounting holes left and right on the edges of the front panel for the installation. The fixing holes for the wall mounting can be
ITALIANOPOLSKI
found at the back of the housing.
8
Page 9
DMX TECHNOLOGY
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for
communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends
DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial
data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN" and
"DMX OUT" connectors (XLR plug-type connectors) that are found on every DMX-capable
device, provided the maximum number of devices does not exceed 32 units. The last device
in the chain needs to be equipped with a terminator (terminating resistor).
DMX CONNECTION
DMX is the common "language" via which a very wide range of types and models of equipment from various manufacturers can
be connected with one another and controlled via a central controller, provided that all of the devices and the controller are DMX
compatible. For optimum data transmission, it is necessary to keep the connecting cables between the individual devices as short as
possible. The order in which the devices are integrated in the DMX network has no influence on the addresses. Thus the device with
the DMX address 1 can be located at any position in the (serial) DMX chain: at the beginning, at the end or somewhere in the middle.
If the DMX address 1 is assigned to a device, the controller "knows" that it should send all data allocated to address 1 to this device
regardless of its position in the DMX network.
SERIAL CONNECTION OF MULTIPLE LIGHTS
1. Connect the male XLR connector (3-pin or 5-pin) of the DMX cable to the DMX output (female XLR socket) of the first DMX device
(e.g. DMX-Controller).
2. Connect the female 3-pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input (male 3-pin socket)
of the next DMX device. In the same way, connect the DMX output of this device to the DMX input of the next device and repeat until
all devices have been connected. Please note that as a rule, DMX devices are connected in series and connections cannot be shared
without active splitters. The maximum number of DMX devices in a DMX chain should not exceed 32 units.
The Adam Hall 3 STAR, 4 STAR, and 5 STAR product ranges include an extensive selection of suitable cables.
DMX CABLES
When fabricating your own cables, always observe the illustrations on this page. Never connect the shielding of the cable to the ground
contact of the plug, and always make certain that the shielding does not come into contact with the housing of the XLR plug. If the shielding
is connected to the ground, this can lead to short-circuiting and system malfunctions.
Pin Assignment
DMX cable with 3-pin XLR connectors: DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used):
1
3
2
Shield
1
3
2
5
4
3
2
1
Shield
DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS)
To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt).
3-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT3
5-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT5
Pin Assignment
3-pin XLR connector: 5-pin XLR connector:
1
3
2
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
DMX ADAPTER
The combination of DMX devices with 3-pin connectors and DMX devices with 5-pin connectors in a DMX chain is possible with suitable
adapters.
Pin Assignment
DMX Adapter 5-pin XLR male to 3-pin XLR female: K3DGF0020
Pins 4 and 5 are not used.
Pin Assignment
DMX Adapter 3-pin XLR male to 5-pin XLR female: K3DHM0020
Pins 4 and 5 are not used.
9
Page 10
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Name:CLCONTROL54
Product Type:DMX mixer
Type:table, installation, wall mounting device
ENGLISH
Number of DMX Channels:54 (9 x 6 channels)
Control:USITT DMX 512 protocol
Functions:Manual Mode, Auto Mode, Sound Control, Colour Macros, Colour Fade, Colour Jump, Strobe, Blackout
DMX Output:3-pin XLR female
Controls:6 x channel faders, 22 control buttons, rotary encoder for microphone sensitivity, on / off switch
Display Elements:backlit 2-line LC display, 9 indicator LEDs
Power Supply:external universal power pack, 9 V block battery
Operating Voltage:9 - 12 V DC
DEUTSCHFRANCAIS
Power Consumption:650 mW.
Housing Material:metal
Housing Colour:grey
Dimensions (W x H x D):316 x 63 x 140 mm
Weight:1.54 kg
Other Features:power pack included, rubber feet, ready for installation, ready for wall mounting
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/
manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu
Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
ESPAÑOL
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste
and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial waste for disposal.
ITALIANOPOLSKI
10
Page 11
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen
können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Das Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt, betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor Geräte - beachten Sie in diesem Fall bitte die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie
das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse
wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät
anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt).
Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und
Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter
angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf
dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die
Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter
und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie
das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und
Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals
mit nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung
wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt
werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
32. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand (Trennung des Netzsteckers vom Stromnetz) installiert werden.
33. Staub und andere Ablagerungen im Inneren des Geräts können es beschädigen. Das Gerät sollte je nach Umgebungsbedingungen
(Staub, Nikotin, Nebel etc.) regelmäßig von qualifiziertem Fachpersonal gewartet bzw. gesäubert werden (keine Garantieleistung),
um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden.
34. Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 0,5 m betragen.
35. Netzleitungen zur Spannungsversorgung mehrerer Geräte müssen mindestens 1,5 mm² Aderquerschnitt aufweisen. In der EU müssen
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
11
Page 12
die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen können
Sie mehrere Geräte über den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden. Beachten Sie, dass die
gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet (Aufdruck auf dem Gerät). Achten Sie
darauf, Netzleitungen so kurz wie möglich zu halten.
ENGLISH
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen
elektrischen Schlag verursachen können.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht.
Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden
können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal
durchführen.
DEUTSCHFRANCAIS
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in Haushalten geeignet.
2. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl.
3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl.
4. Stoboskopeffekte können unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilepsiekranke Menschen sollten
daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskope eingesetzt werden.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß
werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
EINFÜHRUNG
Der CLCONTROL54 ist ein 54-Kanal DMX-Controller, mit dem bis zu 9 DMX-Geräte, bzw. in Gruppen mit der gleichen DMX-Startadresse
zusammengefasste DMX-Scheinwerfer gesteuert werden können. DMX-Scheinwerfer können als RGB, RGBW, und RGBWA Geräte angelegt
ESPAÑOL
werden, um verschiedene Farb-Presets mit Hilfe der 9 Direktwahltasten einfach und schnell zu aktivieren. Farbwechselprogramme (COLOUR
FADE, COLOUR JUMP, AUTO) erweitern die Funktionen des DMX-Controllers ebenso wie Musiksteuerung (SOUND) und der Stroboskop-Effekt
(STROBE). Die manuelle Steuerung von DMX-Geräten erfolgt mit Hilfe der 6 leichtgängigen Fader.
EIGENSCHAFTEN
54 DMX-Kanäle, 9 DMX-Geräte/Gruppen separat steuerbar, 6 leichtgängige Kanal Fader, 2-zeiliges LC-Display mit Beleuchtung, leicht und kompakt,
Betrieb als Tischpult, einbaufähig, Vorbereitung für Wandmontage, Stromversorgung über mitgeliefertes Netzteil oder 9V Block-Batterie.
ITALIANOPOLSKI
12
Page 13
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
213
1
KLEINSPANNUNGSBUCHSE
Anschlussbuchse für die Spannungsversorgung des Geräts. Bitte verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät ausgelieferte Original-Netzteil.
Hinweis: Bei Betrieb mit Netzteil wird die Spannungsversorgung durch Batterie automatisch unterbrochen.
2
POWER
Ein- bzw. Ausschalter.
3
DMX OUT
DMX-Ausgang mit weiblicher 3-Pol XLR-Buchse und Standardbelegung. Verbinden Sie den DMX-Ausgang des DMX-Controllers mit dem
DMX-Eingang Ihres DMX-Geräts mit Hilfe eines DMX-Kabels.
4
567
4
LC-DISPLAY
Das beleuchtete 2-Zeilen LC-Display zeigt die Nummer des aktuell angewählten Geräts an (FIX 1 - 9), dessen Startadresse und die Kanalnummer
mit dem jeweils eingestellten Wert. Darüber hinaus wird angezeigt, ob das entsprechende DMX-Gerät als RGB, RGBW, oder RGBWA-Gerät angelegt
ist (MODE drücken).
5
MODE
Taste zum Anlegen der DMX-Scheinwerfer, bzw. Scheinwerfer-Gruppen (bis zu 9) als RGB, RGBW, oder RGBWA Geräte (Voraussetzung für die
Auswahl der Farbmakros COLOURS).
6
ADDRESS
Drücken Sie die ADDRESS-Taste, um die DMX-Startadresse des DMX-Controllers für Gerät 1 (Fixture 1) festlegen zu können (Adressenänderung mit
UP und DOWN). Nach der Adressenänderung wiederum mit ADDRESS bestätigen. Die DMX-Startadressen des DMX-Controllers für die Geräte 2 bis
9 verschieben sich dabei automatisch um jeweils 6 Zähler (Beispiel 1: Startadresse Gerät 1 = 001 / Startadresse Gerät 2 = 007 usw., Beispiel 2:
Startadresse Gerät 1 = 080 / Startadresse Gerät 2 = 086 usw.)
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
7
UP & DOWN
Tasten zum Ändern der DMX-Startadresse des DMX-Controllers für Gerät 1 (Fixture 1).
13
Page 14
ENGLISH
8
COLOUR FADE
Farbüberblenden-Effekt mit einstellbarer Geschwindigkeit. Wählen Sie einen DMX-Scheinwerfer aus, indem Sie auf die Taste FIXTURE drücken und
DEUTSCHFRANCAIS
dann auf die Direktwahltaste (1 bis 9), die dem gewünschten Gerät zugeordnet ist. Drücken Sie auf COLOUR FADE (Anzeige-LED über der Taste
beginnt zu leuchten), wählen die Scheinwerfer-Helligkeit mit Hilfe des Faders 3 MASTER und die Geschwindigkeit des Farbüberblenden-Effekts mit
Fader 2 FADE aus.
9
COLOUR JUMP
Farbwechsel-Effekt mit einstellbarer Geschwindigkeit. Wählen Sie einen DMX-Scheinwerfer aus, indem Sie auf die Taste FIXTURE drücken und dann
auf die Direktwahltaste (1 bis 9), die dem gewünschten Gerät zugeordnet ist. Drücken Sie auf COLOUR JUMP (Anzeige-LED über der Taste beginnt
zu leuchten), wählen die Scheinwerfer-Helligkeit mit Hilfe des Faders 3 MASTER und die Geschwindigkeit des Farbwechsel-Effekts mit Fader 1
SPEED aus.
10
AUTO
Kombination aus Farbüberblenden- und Farbwechsel-Effekt mit einstellbarer Geschwindigkeit. Wählen Sie einen DMX-Scheinwerfer aus, indem
Sie auf die Taste FIXTURE drücken und dann auf die Direktwahltaste (1 bis 9), die dem gewünschten Gerät zugeordnet ist. Drücken Sie auf AUTO
(Anzeige-LED über der Taste beginnt zu leuchten), wählen die Scheinwerfer-Helligkeit mit Hilfe des Faders 3 MASTER, die Geschwindigkeit des
Farbüberblenden-Effekts mit Hilfe des Faders 2 FADE und die Geschwindigkeit des Farbwechsel-Effekts mit Fader 1 SPEED aus.
ESPAÑOL
11
MANUAL
Manuelle Einstellung von DMX-Geräten mit Hilfe der Kanal-Fader (z.B. Farbmischung). Wählen Sie ein DMX-Gerät aus, indem Sie auf die Taste FIXTURE drücken und dann auf die Direktwahltaste (1 bis 9), die dem gewünschten Gerät zugeordnet ist. Drücken Sie nun auf MANUAL (Anzeige-LED
über der Taste beginnt zu leuchten) und nehmen die gewünschten Einstellungen mit Hilfe der Kanal-Fader 1 bis 6 vor.
891011
ITALIANOPOLSKI
14
Page 15
12
FIXTURE
Um eines der bis zu 9 mit dem DMX-Controller verbundenen DMX-Geräte (oder Gruppen) wunschgemäß steuern zu können, drücken Sie auf die Taste FIXTURE (Anzeige-LED
über der Taste beginnt zu leuchten) und dann auf die Direktwahltaste (1 - 9), die dem
entsprechenden Gerät (oder Gruppe) zugeordnet ist.
13
COLOUR
9 verschiedene Farbmakros können als Preset mit Hilfe der Direktwahltasten einfach
und schnell aktiviert werden. Wählen Sie, wie unter Punkt 12 beschrieben, einen
DMX-Scheinwerfer aus, drücken auf die Taste COLOUR und wählen das gewünschte
14
Farb-Preset mit Hilfe der Direktwahltasten (Nr. 14) aus. Die Helligkeit stellen Sie am
Kanal-Fader 3 MASTER ein.
14
DIREKTWAHLTASTEN
Direktwahltasten für die Auswahl der am DMX-Controller angeschlossenen DMX-Geräte,
bzw. der Farb-Presets (siehe Punkt 12 und 13).
15
1213
15
16
17
KANAL-FADER
Kanal-Fader 1 bis 6 für die Steuerung am DMX-Controller angeschlossener DMX-Geräte
in den Betriebsarten COLOUR FADE, COLOUR JUMP, AUTO, MANUAL und der Farb-Presets COLOUR, sowie des Stroboskop-Effekts STROBE.
16
SOUND SENSITIVITY
Drehregler für die Einstellung der Empfindlichkeit des integrierten Mikrofons in der
Betriebsart Musiksteuerung (SOUND). Nach links gedreht wird die Empfindlichkeit
verringert, nach rechts gedreht angehoben.
17
SOUND
Drücken Sie auf die Taste SOUND (Anzeige-LED über der Taste beginnt zu leuchten), um
den Wechsel der Farben in den Betriebsarten COLOUR FADE, COLOUR JUMP und AUTO
über das integrierte Mikrofon steuern zu lassen (Bassimpulse). Zum Deaktivieren erneut
auf SOUND drücken (Anzeige-LED erlischt).
18
STROBE
Aktivieren Sie den Stroboskop-Effekt indem Sie auf STROBE drücken (Anzeige-LED
über der Taste beginnt zu leuchten) und die Stroboskopgeschwindigkeit mit Hilfe des
Kanal-Faders 1 SPEED einstellen (Fader auf 0 = Stroboskop-Effekt deaktiviert, Fader auf
10 = schnellste Blitzgeschwindigkeit). Zum Deaktivieren erneut auf STROBE drücken
(Anzeige-LED erlischt).
19
BLACKOUT
Beim Drücken der Taste BLACKOUT werden die DMX-Werte aller angeschlossenen
DMX-Geräte auf 0 gesetzt, d.h. das Licht von DMX-Scheinwerfern erlischt. Beim
nochmaligen Drücken auf BLACKOUT wird der vorherige Betriebszustand der Geräte
wieder aktiviert.
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
18
19
15
Page 16
BETRIEB MIT BATTERIE
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
Um den DMX-Controller mit einer Batterie zu betreiben, öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Geräts, indem Sie auf den
Verschlusshebel OPEN in Pfeilrichtung drücken und den Batteriefachdeckel nach oben aufklappen. Befestigen Sie den innen liegenden
Batterieclip an den Plus- und Minuspolen einer frischen 9V Blockbatterie, legen die Batterie in das Batteriefach und schließen den Batteriefachdeckel mit leichtem Druck, bis der Verschlusshebel hörbar einrastet. Bei Betrieb mit Netzteil wird die Spannungsversorgung durch
Batterie automatisch unterbrochen. Entnehmen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung und bei Betrieb ausschließlich mit Netzteil.
EINBAU UND WANDMONTAGE
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
Für den Einbau befinden sich jeweils 2 Befestigungslöcher links und rechts an den Rändern der Frontplatte. Die Befestigungslöcher für die
Wandmontage befinden sich auf der Rückseite des Gehäuses.
16
Page 17
DMX TECHNIK
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für
die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller
sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung
erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen
DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen
Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht
überschreiten darf. Das letzte Gerät der Kette ist mit einem Abschlussstecker (Terminator) zu
bestücken.
DMX-VERBINDUNG:
DMX ist die gemeinsame "Sprache", über die sich die unterschiedlichsten Gerätetypen und Modelle verschiedener Hersteller
miteinander verkoppeln und über einen zentralen Controller steuern lassen, sofern sämtliche Geräte und der Controller DMXkompatibel sind. Für eine optimale Datenübertragung ist es erforderlich, die Verbindungskabel zwischen den einzelnen Geräten so
kurz wie möglich zu halten. Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netzwerk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die
Adressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am
Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wird einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewiesen, "weiß" der Controller, dass er alle
der Adresse 1 zugeordneten Daten an dieses Gerät senden soll, ungeachtet seiner Position im DMX-Verbund.
SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER
1. Verbinden Sie den männlichen XLR-Stecker (3-Pol oder 5-Pol) des DMX-Kabels mit dem DMX-Ausgang (weibliche XLR-Buchse)
des ersten DMX-Geräts (z.B. DMX-Controller).
2. Verbinden Sie den weibliche XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang
(männliche XLR-Buchse) des nächsten DMX-Geräts. Verbinden Sie den DMX-Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem
DMX-Eingang des nächsten Geräts und so weiter. Bitte beachten Sie, dass DMX-Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und
die Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden können. Die maximale Anzahl der DMX-Geräte einer DMX-Kette darf 32
nicht überschreiten.
Eine umfangreiche Auswahl geeigneter DMX-Kabel finden Sie in den Adam Hall Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR.
DMX-KABEL:
Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung
des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in
Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Systemfehlern führen.
Steckerbelegung:
DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.):
1
3
2
DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR):
Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswiderstand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt).
3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3
5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5
Steckerbelegung:
3-Pol XLR-Stecker: 5-Pol XLR-Stecker:
Shield
1
3
2
1
3
2
5
4
3
2
1
Shield
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
DMX-ADAPTER:
Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüssen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von
Adaptern ebenso möglich.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020
Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020
Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
Betriebsspannung:9 - 12 V DC
Leistungsaufnahme:650 mW
Gehäusematerial:Metall
Gehäusefarbe:Grau
Abmessungen (B x H x T):316 x 63 x 140 mm
Gewicht:1,54 kg
Weitere Eigenschaften:Netzteil inklusive, Gummifüße, Vorbereitung für Einbau, Vorbereitung für Wandmontage
Stroboskop, Blackout
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/
documents/manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach
/ E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
ESPAÑOL
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder
dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen
Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erwor¬ben
wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen
die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen
Abfällen entsorgt werden.
ITALIANOPOLSKI
18
Page 19
FRANCAIS
Vous avez fait le bon choix!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement
sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon
optimale. Vous trouverez davantage d‘informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous
que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne
peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur.
Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon
excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins
qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne
mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la
prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours
sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue
période.
32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).
33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont difficiles
(présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage
(non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
19
Page 20
34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.
35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale
de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles
secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée
sur l’appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible.
ENGLISH
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
DEUTSCHFRANCAIS
ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE
1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en
éclairage domestique.
2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.
3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).
4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d‘épilepsie auprès de personnes sensibles. Il est donc conseillé aux personnes épileptiques d‘éviter les lieux où sont installés des stroboscopes.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil
peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de
refroidissement.
INTRODUCTION
Le CLCONTROL54 est un contrôleur DMX 54 canaux permettant de piloter via le même signal DMX un maximum de 9 projecteurs DMX
ESPAÑOL
faisant partie d’un groupe portant la même adresse DMX de départ. Les projecteurs DMX peuvent être réglés en RGB, RGBW ou RGBWA, afin
d’activer facilement et rapidement différents presets de couleurs à l’aide des 9 touches de sélection directe. Des programmes de changement
de couleurs (COLOUR FADE, COLOUR JUMP, AUTO) augmentent les possibilités du contrôleur DMX, ainsi que la fonction de pilotage par la
musique (SOUND) et un effet Stroboscope (STROBE). Le pilotage manuel des appareils DMX s’effectue à l’aide des 6 faders à action souple.
FONCTIONNALITÉS
54 canaux DMX, 9 appareils/groupes DMX pilotables séparément, 6 faders de canal à action souple, afficheur 2 lignes à cristaux liquides
avec rétro-éclairage, léger et compact, utilisable posé sur table ou encastré, compatible fixation murale, alimentation via bloc secteur livré
ou pile 9 volts.
ITALIANOPOLSKI
20
Page 21
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS
213
1
EMBASE ALIMENTATION
Reçoit l'alimentation extérieure de l'appareil. N'utilisez que le bloc secteur livré avec l'appareil.
Précision importante : Lorsque le bloc secteur est branché, l'alimentation par pile est désactivée automatiquement.
2
POWER
Interrupteur marche/arrêt.
3
DMX OUT
Sortie DMX sur embase XLR 3 points femelle, câblage standard. Reliez le connecteur XLR 3 points femelle du contrôleur DMX à l'entrée
DMX de votre appareil au moyen d'un câble DMX.
4
567
4
AFFICHEUR LCD
L’afficheur à cristaux liquides à 2 lignes rétro-éclairé visualise le numéro de l’appareil en cours de sélection (FIX 1 - 9), avec son adresse
de départ et le numéro de canal déjà entré. De plus, il indique si l’appareil DMX correspondant se trouve en mode RGB, RGBW ou RGBWA
(appuyer sur MODE).
5
MODE
Touche de réglage du projecteur DMX ou du groupe de projecteurs (jusqu’à 9) en mode RGB, RGBW ou RGBWA (préalable à l’activation de la
macro de couleurs COLOURS).
6
FONCTIONNALITÉS
Appuyez sur la touche ADDRESS pour régler l’adresse de départ DMX pour l’appareil 1 (Fixture 1), via les touches UP et DOWN. Pour valider
cette modification d’adresse, appuyez sur ADDRESS. Les adresses de départ DMX du contrôleur DMX pour les appareils 2 à 9 se décalent
automatiquement de 6 unités à chaque fois (Exemple 1 : Adresse de départ appareil 1 = 001 / adresse de départ appareil 2 = 007, etc.
Exemple 2 : Adresse de départ appareil 1 = 080 / adresse de départ appareil 2 = 086, etc.
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
7
UP/DOWN
Ces touches permettent de modifier l’adresse de départ du contrôleur DMX pour l’appareil A (Fixture 1).
21
Page 22
ENGLISH
8
COLOUR FADE
Effet de mélangeur de couleurs, Choisissez un projecteur DMX en appuyant sur la touche FIXTURE puis sur la touche de sélection directe
DEUTSCHFRANCAIS
1 à 9 correspondante. Appuyez ensuite sur COLOUR FADE (l’indicateur LED au-dessus de la touche s’allume) ; réglez alors la luminosité du
projecteur avec le fader 3 MASTER, et la rapidité du mélange de couleurs avec le fader 2 FADE.
9
COLOUR JUMP
Effet de changeur de couleurs, de rapidité réglable. Choisissez un projecteur DMX en appuyant sur la touche FIXTURE puis sur la touche de
sélection directe 1 à 9 correspondante. Appuyez ensuite sur COLOUR JUMP (l’indicateur LED au-dessus de la touche s’allume) ; réglez alors
la luminosité du projecteur avec le fader 3 MASTER, et la rapidité du changement de couleurs avec le fader 1 SPEED.
10
AUTO
Combinaison de mélangeur et de changeur de couleur, rapidité réglable. Choisissez un projecteur DMX en appuyant sur la touche FIXTURE
puis sur la touche de sélection directe 1 à 9 correspondante. Appuyez ensuite sur AUTO (l’indicateur LED au-dessus de la touche s’allume)
; réglez alors la luminosité du projecteur avec le fader 3 MASTER, la rapidité du mélange de couleurs avec le fader 2 FADE, et celle du
changement de couleurs avec le fader 1 SPEED.
11
MANUAL
Réglage manuel des appareils DMX, via les faders de canaux (par exemple, mélange de couleurs). Choisissez un projecteur DMX en
ESPAÑOL
appuyant sur la touche FIXTURE puis sur la touche de sélection directe 1 à 9 correspondante. Appuyez alors sur MANUAL (l’indicateur LED
au-dessus de la touche s’allume) ; réglez alors la valeur du paramètre via le fader de canal 1 à 6.
891011
ITALIANOPOLSKI
22
Page 23
12
FIXTURE
Pour piloter l’appareil ou le groupe DMX de votre choix parmi les 9 reliés au contrôleur DMX, appuyez sur la touche FIXTURE (l’indicateur LED au-dessus de la touche
s’allume), puis sur la touche de sélection directe (1 - 9)
13
COLOUR
9 Macros de couleurs différentes, activables facilement et rapidement sous forme
de presets via les touches de sélection directe. Choisissez un projecteur DMX,
comme décrit dans le point 12, appuyez sur la touche COLOUR puis choisissez le
preset de couleur désiré avec les touches de sélection directe (n°14). La luminosité
14
1213
15
se règle via le fader de canal 3, MASTER.
14
TOUCHES DE SÉLECTION DIRECTE
Ces touches permettent de sélectionner les appareils DMX connectés au contrôleur
DMX ou les presets de couleurs (voir points 12 et 13).
15
FADERS DE CANAL
Les faders de canal 1 à 6 servent au pilotage des appareils DMX connectés au
contrôleur DMX, dans les modes de fonctionnement COLOUR FADE, COLOUR
JUMP, AUTO, MANUAL, au choix des presets de couleurs COLOUR, et de l’effet de
Stroboscope STROBE.
16
SOUND SENSITIVITY
Ce potentiomètre permet de régler la sensibilité du microphone quand vous utilisez
le mode de pilotage par la musique. Tournez-le vers la gauche pour réduire la
sensibilité, vers la droite pour l'augmenter.
17
SOUND
Appuyez sur la touche SOUND (l’indicateur LED situé au-dessus de la touche
s’allume) pour piloter via le microphone incorporé (impulsions dans les graves) les
modifications de couleurs en mode COLOUR FADE, COLOUR JUMP et AUTO. Pour
désactiver ce mode, appuyez de nouveau sur la touche SOUND (l’indicateur LED
s’éteint).
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
18
STROBE
Pour activer l’effet stroboscopique, appuyez sur la touche STROBE (l’indicateur LED
au-dessus de la touche s’allume) ; réglez ensuite la rapidité de l’effet (fréquence
des éclairs) à l’aide du fader du canal 1, SPEED. Fader sur 0 = effet de stroboscope
désactivé, fader sur 10 = fréquence maximale des éclairs) Pour désactiver l’effet,
appuyez de nouveau sur la touche STROBE (l’indicateur LED s’éteint).
19
BLACKOUT
16
17
18
19
Appuyer sur la touche BLACKOUT met à zéro toutes les valeurs DMX sur les appareils
DMX connectés ; autrement dit, les projecteurs DMX s’éteignent. Appuyer de nouveau
sur la touche BLACKOUT rétablit l’état antérieur des projecteurs.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
23
Page 24
FONCTIONNEMENT SUR PILE
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
Pour utiliser le contrôleur DMX sur pile, ouvrez le compartiment à pile situé sur le dessous de l’appareil, en faisant glisser le levier de fermeture
OPEN dans la direction de la flèche, puis en tirant le couvercle du compartiment à piles vers le haut. Fixez les contacts d’alimentation sur ceux
de la pile 9 volts, en respectant la polarité plus/moins ; placez la pile dans le compartiment, puis refermez doucement le couvercle, jusqu’au
déclic. Lorsque le bloc secteur est branché, l'alimentation par pile est désactivée. Enlevez la pile si l'appareil reste inutilisé pendant un certain
temps, ou si vous ne l'utilisez qu'avec l'adaptateur secteur.
INSTALLATION ET FIXATION MURALE
ESPAÑOL
Pour faciliter l’installation, la face avant est percée de deux trous de fixation, à gauche et à droite. Les trous de fixation pour le montage
ITALIANOPOLSKI
mural se trouvent à l’arrière du coffret.
24
Page 25
TECHNIQUE DMX
DMX-512
Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant
la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX
envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont
transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs
XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne
doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de
terminaison (Terminator).
PROTOCOLE DMX
Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous
les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus
courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau
DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le
désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il
doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX.
CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS
1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par
exemple, un contrôleur DMX).
2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil
DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de
suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans
utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32.
Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR.
Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble
à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le
blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système.
Assignation des contacts
Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés):
1
3
2
Shield
1
3
2
5
4
3
2
1
Shield
Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4
Watt).
Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3
Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5
Assignation des contacts
Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points
1
3
2
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
25
Page 26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence Modèle :CLCONTROL54
Type de Produit :Contrôleur DMX à faders
Type :Pose sur table, encastrable, fixation au mur
ENGLISH
Nombre de canaux DMX :54 (9 x 6 canaux)
Pilotage :Protocole DMX 512 USITT
Fonctionnalités :Contrôle manuel, mode Auto, pilotage par la musique, macros de couleurs, mélange de couleurs,
Sortie DMX :XLR 3 points femelle
Contrôles :6 faders de canal, 22 touches de contrôle, potentiomètre de réglage de sensibilité micro, interrupteur
Visualisation :Afficheur à cristaux liquides rétro-éclairé (deux lignes de caractères), 9 indicateurs LED
DEUTSCHFRANCAIS
Alimentation :Bloc secteur externe ou pile 9 volts
Tension d'Utilisation :9 - 12 V, tension continue
Consommation Électrique :650 mW
Matériau Boîtier :métal
Couleur Boîtier :Gris
Dimensions (L x H x P) :316 x 63 x 140 mm
Masse :1,54 kg
Divers :Livré avec bloc secteur, pieds caoutchouc, accessoires pour encastrement et montage mural
saut de couleurs, stroboscope, Blackout
marche/arrêt
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/
shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
ESPAÑOL
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le
produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin
d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs
non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de
détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les
utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas
être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
ITALIANOPOLSKI
26
Page 27
ESPAÑOL
¡Gracias por elegir Cameo Light!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante
muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de
Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los
soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se
puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté
instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso
en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o
gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como
floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún
desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico
especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del
paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a
tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden
con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de
que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica,
consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al
equipo y en la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo
de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del
conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las
manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde
continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un
tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables
con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable
eléctrico y el adaptador de corriente.
32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).
33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales
(polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para
evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
27
Page 28
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe
emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente
varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el
consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible.
ENGLISH
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento
dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que
el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a
un técnico cualificado.
DEUTSCHFRANCAIS
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los
lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de uso y mantenimiento.
¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la
carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de
manipularlo o transportarlo.
INTRODUCCIÓN
El CLCONTROL54 es un controlador DMX de 54 canales, con el que puede controlarse hasta 9equipos o grupos de equipos DMX con la misma
ESPAÑOL
dirección inicial DMX. Los focos DMX se pueden configurar como equipos RGB, RGBW y RGBWA para poder activar los distintos preajustes
de color por medio de 9botones de acceso directo de manera rápida y fácil. El controlador DMX dispone de funciones adicionales, como los
programas de cambio de color (COLOUR FADE, COLOUR JUMP, AUTO), el control por sonido (SOUND) y el efecto estrobo (STROBE). El control
manual de los equipos DMX se realiza mediante 6faders de suave deslizamiento.
CARACTERÍSTICAS
54 canales DMX, 9 equipos/grupos DMX con control independiente, 6faders de suave deslizamiento, pantalla LCD iluminada de 2líneas, ligero
y compacto, se puede utilizar como equipo de sobremesa, con orificios para montaje empotrado y en pared, alimentación eléctrica a través
del adaptador de corriente suministrado o de una pila de 9V.
ITALIANOPOLSKI
28
Page 29
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
213
1
TOMA ELÉCTRICA PARA ADAPTADOR
Toma de alimentación eléctrica del equipo. Use únicamente el adaptador de corriente original suministrado con el equipo.
Nota: Cuando se alimenta el equipo con el adaptador de corriente, la batería se desconecta automáticamente.
2
POWER
Botón de encendido/apagado.
3
DMX OUT
Salida DMX con XLR hembra de 3pines y asignación estándar de pines. Conecte la salida DMX del controlador a la entrada DMX de un
equipo por medio de un cable DMX.
4
567
4
PANTALLA LCD
La pantalla LCD iluminada de 2 filas muestra el número del equipo actualmente seleccionado (FIX 1 - 9), junto con su correspondiente dirección
inicial y número de canal. Además, indica si el correspondiente equipo DMX está configurado como RGB, RGBW o RGBWA (pulsar MODE).
5
MODE
Botón que sirve para configurar focos DMX, o grupos de focos (máximo 9), como equipos RGB, RGBW o RGBWA (es necesario realizar esto
antes de poder seleccionar las macros de colores COLOURS).
6
ADDRESS
Pulse el botón ADDRESS para ajustar la dirección inicial DMX del controlador DMX para el equipo1 (Fixture1) (la dirección se cambia con
los botones UP y DOWN). Una vez modificada la dirección, pulse de nuevo el botón ADDRESS. La dirección inicial DMX del controlador DMX
para los equipos2 a 9 aumentará automáticamente en incrementos de 6 (ejemplo1: dirección inicial del equipo1= 001 / dirección inicial
del equipo2= 007 etc.; ejemplo2: dirección inicial del equipo1= 080 / dirección inicial del equipo2= 086, etc.)
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
7
UP y DOWN
Estos botones permiten modificar la dirección inicial DMX del controlador DMX para el equipo1 (Fixture1).
29
Page 30
ENGLISH
8
COLOUR FADE
Efecto de fundido de colores con velocidad ajustable. Seleccione un foco DMX pulsando el botón FIXTURE. A continuación, haga clic en el
DEUTSCHFRANCAIS
botón de acceso directo (1 a 9) asignado al equipo deseado. Pulse COLOUR FADE (el LED sobre el botón se iluminará) y luego seleccione la
intensidad del foco por medio del fader3 MASTER y ajuste la velocidad de fundido de colores por medio del fader2 FADE.
9
COLOUR JUMP
Efecto de cambio de color con velocidad ajustable. Seleccione un foco DMX pulsando el botón FIXTURE. A continuación, haga clic en el
botón de acceso directo (1 a 9) asignado al equipo deseado. Pulse COLOUR JUMP (el LED sobre el botón se iluminará) y luego seleccione la
intensidad del foco por medio del fader3 MASTER y ajuste la velocidad de cambio de color por medio del fader1 SPEED.
10
AUTO
Combinación de los efectos de fundido de colores y de cambio de color, con velocidad ajustable. Seleccione un foco DMX pulsando el botón
FIXTURE. A continuación, haga clic en el botón de acceso directo (1 a 9) asignado al equipo deseado. Pulse AUTO (el LED sobre el botón se
iluminará), seleccione la intensidad del foco por medio del fader3 MASTER y luego ajuste la velocidad de fundido de colores por medio del
fader2 FADE y la velocidad de cambio de color por medio del fader1 SPEED.
11
MANUAL
Permite realizar el ajuste manual de los equipos DMX por medio del fader de canal (por ejemplo, mezcla de colores). Seleccione un equipo
ESPAÑOL
DMX pulsando el botón FIXTURE. A continuación, haga clic en el botón de acceso directo (1 a 9) asignado al equipo deseado. Pulse MANUAL
(el LED sobre el botón se iluminará) y realice los ajustes deseados utilizando los faders de canal 1 a 6.
891011
ITALIANOPOLSKI
30
Page 31
12
FIXTURE
Para controlar cualquiera de los 9 equipos o grupos de equipos DMX conectados
al controlador DMX, pulse el botón FIXTURE (el indicador LED sobre el botón se
iluminará) y luego el botón de acceso directo (1 a 9) asignado al equipo (o grupo)
en cuestión.
13
COLOUR
Las 9 macros de colores predefinidas se pueden activar de manera rápida y fácil
por medio de los botones de acceso directo. Seleccione un foco DMX, como se
describe en el punto12, pulse el botón COLOUR y seleccione el preajuste de color
14
1213
15
deseado por medio de los botones de acceso directo (punto14). La intensidad se
ajusta con el fader de canal3 MASTER.
14
BOTONES DE ACCESO DIRECTO
Botones de acceso directo para seleccionar los equipos DMX conectados al controlador DMX, o los preajustes de color (ver puntos12 y 13).
15
FADERS DE CANAL
Faders de canal, del 1 al 6, que permiten controlar los modos COLOUR FADE, COLOUR JUMP, AUTO, MANUAL, así como los preajustes de color COLOUR y los efectos
de estrobo STROBE de los equipos DMX conectados al controlador DMX.
16
SOUND SENSITIVITY
Mando giratorio que permite ajustar la sensibilidad del micrófono en el modo de
control por sonido (SOUND). Girar a la izquierda para reducir la sensibilidad y a la
derecha para aumentarla.
17
SOUND
Pulse el botón SOUND (el LED sobre el botón se iluminará) para poder controlar el
cambio de color en los modos COLOUR FADE, COLOUR JUMP y AUTO por medio del
micrófono incorporado (el foco reaccionará a los impulsos de baja frecuencia). Para
desactivar esta función, pulse de nuevo el botón SOUND (el LED se apagará).
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
18
STROBE
Para activar el efecto estrobo, pulse STROBE (el LED sobre el botón se iluminará) y
ajuste la velocidad del estrobo por medio del fader de canal1 SPEED (fader en 0=
efecto estrobo desactivado, fader en 10= frecuencia de destellos máxima). Para
desactivar esta función, pulse de nuevo el botón STROBE (el LED se apagará).
19
BLACKOUT
Al pulsar el botón BLACKOUT, los parámetros DMX de todos los equipos conectados se ponen en 0, es decir, la luz de los focos DMX se apaga. Pulse de nuevo
16
17
18
19
BLACKOUT para restablecer el modo de funcionamiento anterior en el que se
encontraban los equipos.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
31
Page 32
FUNCIONAMIENTO CON BATERÍAS
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
Para utilizar el controlador DMX con una batería, abra el compartimento de pilas situado en la parte inferior del equipo. Para ello, presione la
pestaña de bloqueo OPEN en el sentido de la flecha y levante la tapa. Haciendo coincidir las marcas de polaridad (+ y −), coloque una pila
de 9V dentro del compartimiento y cierre la tapa del compartimento presionando ligeramente hasta que la pestaña de bloqueo haga clic.
Cuando se alimenta el equipo con el adaptador de corriente, la batería se desconecta automáticamente. Retire la pila si no prevé usar el
equipo durante mucho tiempo o si solo va a utilizarlo con el adaptador de corriente.
MONTAJE EMPOTRADO O EN PARED
ESPAÑOL
Para instalar el equipo, utilice los 2 orificios situados en los laterales izquierdo y derecho del panel frontal. Los orificios para el montaje en
ITALIANOPOLSKI
pared se encuentran en la parte posterior de la carcasa.
32
Page 33
TECNOLOGÍA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de
comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los
equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de
equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran
en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último
equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes
puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean
compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe
mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento
DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al
principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará
los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo
DMX (p. e. un controlador DMX).
2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis
macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta
que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número
máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni
permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir
un funcionamiento inestable del equipo.
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan):
1
3
2
Shield
1
3
2
5
4
3
2
1
Shield
5
4
3
2
1
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
Asignación de pines:
Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
1
3
2
5
4
3
2
1
ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos
con conectores de 5pines.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
33
Page 34
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Nombre del modelo:CLCONTROL54
Tipo de producto:Controlador DMX
Tipo:Equipo de montaje en mesa, empotrado y en pared
ENGLISH
Número de canales DMX:54 (9 × 6)
Control:Protocolo USITT DMX 512
Funciones:Control manual, modo automático, control por sonido, macros de colores, fundido de colores,
Salida DMX:XLR hembra de 3 pines
Controles:6 faders de canal, 22 botones de control, mando giratorio para controlar la sensibilidad del micrófono,
Indicadores:Pantalla LCD iluminada de 2 líneas, 9 indicadores LED
DEUTSCHFRANCAIS
Alimentación eléctrica:Adaptador de corriente externo, pila de 9 voltios
Alimentación eléctrica:9 a 12 VDC
Consumo:650 mW
Material de la carcasa:Metal
Color de la carcasa:Gris
Dimensiones (An x Al x F):316 × 63 × 140 mm
Peso:1,54 kg
Otras características:Adaptador de corriente incluido, pies de goma, orificios para montaje empotrado, orificios para
cambio de color, estrobo, oscurecimiento
interruptor de encendido/apagado
montaje en pared
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece
sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás
residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido
incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de
este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para
informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los
términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
ITALIANOPOLSKI
34
Page 35
POLSKI
Gratulujemy wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia
wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować
ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem
WWW.CAMEOLIGHT.COM.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji
znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową
instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie
nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w
taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody
(nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek
specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych
płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny
sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może
wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić
tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko
wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter
sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy
adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy
i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego
mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik
stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex,
zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może
spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i
adapter sieciowy z gniazda.
32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda).
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
35
Page 36
33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie
powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i
nieprawidłowemu działaniu.
34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m.
35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach
Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody.
ENGLISH
Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upewnić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy
dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez
użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany
personel serwisowy.
DEUTSCHFRANCAIS
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.
4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję
powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które
może spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać.
Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).
ESPAÑOL
WPROWADZENIE
Urządzenie CLCONTROL54 to 54-kanałowy kontroler DMX przeznaczony do sterowania maksymalnie 9 lampami PAR lub grupą lamp PAR z
interfejsem DMX i o takim samym adresie DMX. Lampy PAR z interfejsem DMX można podłączyć jako urządzenia RGB, RGBW, RGBWA w celu
łatwego i szybkiego aktywowania różnych ustawień predefiniowanych kolorów za pomocą 9 przycisków bezpośredniego wyboru. Programy
zmiany kolorów (COLOUR FADE, COLOUR JUMP, AUTO), sterowanie muzyką (SOUND) i efekt stroboskopu (STROBE) rozszerzają funkcje kontrolera DMX. Ręczne sterowanie urządzeniami DMX możliwe jest dzięki 6 lekko pracującym tłumikom nastawnym.
CECHY
54 kanały DMX, 9 sterowanych oddzielnie urządzeń DMX/grup, 6 lekko pracujących tłumików nastawnych kanałów, 2-wierszowy wyświetlacz
LCD z podświetleniem, niewielka waga i wymiary, praca jako pulpit stołowy, możliwość instalacji, przygotowanie do montażu ściennego,
zasilanie poprzez dołączony zasilacz sieciowy lub baterię blokową 9 V.
ITALIANOPOLSKI
36
Page 37
ZŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
213
1
GNIAZDO NISKIEGO NAPIĘCIA
Gniazdo przyłączeniowe zasilania urządzenia. Należy stosować wyłącznie oryginalny zasilacz sieciowy dostarczony wraz z urządzeniem.
Wskazówka: podczas pracy z podłączonym zasilaczem sieciowym zasilanie bateryjne zostaje automatycznie wyłączone.
2
POWER
Włącznik/Wyłącznik.
3
DMX OUT
Wyjście DMX z żeńskim, 3-stykowym gniazdem XLR o standardowym przyporządkowaniu styków. Wyjście DMX kontrolera DMX należy
podłączyć do wejścia DMX urządzenia DMX przy pomocy kabla DMX.
4
567
4
WYŚWIETLACZ LCD
Podświetlany, 2-wierszowy wyświetlacz LCD pokazuje numer aktualnie wybranego urządzenia (FIX 1–9), jego adres startowy i numer kanału z każdorazowo ustawioną wartością. Ponadto wyświetlana jest informacja o tym, czy odpowiednie urządzenie DMX podłączone zostało
jako urządzenie RGB, RGBW lub RGBWA (nacisnąć przycisk MODE).
5
MODE
Przycisk do przypisywania lamp PAR z interfejsem DMX lub grup lamp PAR (maks. 9) jako urządzeń RGB, RGBW lub RGBWA (czynność ta
jest niezbędna, by móc wybierać makra kolorów (COLOURS)).
6
ADDRESS
Aby ustawić adres startowy DMX kontrolera DMX dla urządzenia 1 (lampa PAR 1), należy nacisnąć przycisk ADDRESS (zmiana adresu za
pomocą przycisków UP i DOWN). Po zmianie adresu należy ponownie nacisnąć przycisk ADDRESS celem potwierdzenia. Adresy startowe
DMX kontrolera DMX dla urządzeń od 2 do 9 przesuwają się automatycznie każdorazowo o 6 cyfr (przykład 1: adres startowy urządzenia 1
= 001/adres startowy urządzenia 2 = 007 itd., przykład 2: adres startowy urządzenia 1 = 080/adres startowy urządzenia 2 = 086 itd.)
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
7
UP i DOWN
Przyciski zmiany adresu startowego DMX kontrolera DMX dla urządzenia 1 (lampa PAR 1).
37
Page 38
ENGLISH
8
COLOUR FADE
Efekt przenikania kolorów o regulowanej szybkości. Wybrać lampę PAR z interfejsem DMX poprzez naciśnięcie przycisku FIXTURE, a następ-
DEUTSCHFRANCAIS
nie nacisnąć przycisk bezpośredniego wyboru (od 1 do 9), do którego przypisane jest żądane urządzenie. Nacisnąć przycisk COLOUR FADE
(dioda sygnalizacyjna LED nad przyciskiem zacznie się świecić), wybrać jasność lampy PAR za pomocą tłumika nastawnego 3 MASTER oraz
szybkość efektu przenikania kolorów za pomocą tłumika nastawnego 2 FADE.
9
COLOUR JUMP
Efekt zmiany kolorów o regulowanej szybkości. Wybrać lampę PAR z interfejsem DMX poprzez naciśnięcie przycisku FIXTURE, a następnie
nacisnąć przycisk bezpośredniego wyboru (od 1 do 9), do którego przypisane jest żądane urządzenie. Nacisnąć przycisk COLOUR JUMP
(dioda sygnalizacyjna LED nad przyciskiem zacznie się świecić), wybrać jasność lampy PAR za pomocą tłumika nastawnego 3 MASTER oraz
szybkość efektu zmiany kolorów za pomocą tłumika nastawnego 1 SPEED.
10
AUTO
Połączenie efektów przenikania i zmiany kolorów o regulowanej szybkości. Wybrać lampę PAR z interfejsem DMX poprzez naciśnięcie przycisku
FIXTURE, a następnie nacisnąć przycisk bezpośredniego wyboru (od 1 do 9), do którego przypisane jest żądane urządzenie. Nacisnąć przycisk AUTO
(dioda sygnalizacyjna LED nad przyciskiem zacznie się świecić), wybrać jasność lampy PAR za pomocą tłumika nastawnego 3 MASTER, szybkość
efektu przenikania kolorów za pomocą tłumika nastawnego 2 FADE oraz szybkość efektu zmiany kolorów za pomocą tłumika nastawnego 1 SPEED.
ESPAÑOL
11
MANUAL
Ręczne ustawianie urządzeń DMX za pomocą tłumików nastawnych kanałów (np. mieszanie kolorów). Wybrać urządzenie DMX poprzez naciśnięcie
przycisku FIXTURE, a następnie nacisnąć przycisk bezpośredniego wyboru (od 1 do 9), do którego przypisane jest żądane urządzenie. Nacisnąć
teraz przycisk MANUAL (dioda sygnalizacyjna LED nad przyciskiem zacznie się świecić) i wprowadzić żądane ustawienia za pomocą tłumików
nastawnych kanałów od 1 do 6.
891011
ITALIANOPOLSKI
38
Page 39
12
FIXTURE
Aby móc sterować według własnego uznania jednym z maksymalnie 9 urządzeń
DMX podłączonych do kontrolera DMX (lub grupami), należy nacisnąć przycisk
FIXTURE (dioda sygnalizacyjna LED nad przyciskiem zacznie się świecić), a następnie nacisnąć przycisk bezpośredniego wyboru (1–9), który przypisany został do
odpowiedniego urządzenia (lub grupy).
13
COLOUR
Za pomocą przycisków bezpośredniego wyboru można łatwo i szybko aktywować 9
różnych ustawień predefiniowanych makr kolorów. Wybrać lampę PAR z interfejsem
14
1213
15
DMX zgodnie z opisem w punkcie 12, nacisnąć przycisk COLOUR, a następnie wybrać żądane ustawienie predefiniowane koloru za pomocą przycisków bezpośredniego wyboru (nr 14). Jasność ustawia się tłumikiem nastawnym kanału 3 MASTER.
14
PRZYCISKI BEZPOŚREDNIEGO WYBORU
Przyciski bezpośredniego wyboru służą do wybierania urządzeń DMX podłączonych
do kontrolera DMX lub ustawień predefiniowanych kolorów (zob. punkt 12 i 13).
15
TŁUMIK NASTAWNY KANAŁU
Tłumiki nastawne kanałów od 1 do 6 służą do sterowania urządzeniami DMX
podłączonymi do kontrolera DMX w trybach pracy COLOUR FADE, COLOUR JUMP,
AUTO, MANUAL oraz ustawieniami predefiniowanymi kolorów (COLOUR) i efektami
stroboskopu (STROBE).
16
SOUND SENSITIVITY
Pokrętło służące do ustawiania czułości wbudowanego mikrofonu w trybie pracy
Sterowanie muzyką (SOUND). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie, a obrót w
prawo – zwiększenie czułości.
17
SOUND
Aby w trybach pracy COLOUR FADE, COLOUR JUMP i AUTO zmiana kolorów
sterowana była poprzez wbudowany mikrofon (impulsami basowymi), należy
nacisnąć przycisk SOUND (dioda sygnalizacyjna LED nad przyciskiem zacznie się
świecić). W celu dezaktywowania należy ponownie nacisnąć przycisk SOUND (dioda
sygnalizacyjna LED wyłączona).
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
18
STROBE
Aktywowanie efektu stroboskopu następuje poprzez naciśnięcie przycisku STROBE
(dioda sygnalizacyjna LED nad przyciskiem zacznie się świecić), a szybkość pracy
stroboskopu – za pomocą tłumika nastawnego kanału 1 SPEED (tłumik nastawny
w pozycji 0 = efekt stroboskopu wyłączony, tłumik nastawny w pozycji 10 = największa częstotliwość błysków). W celu dezaktywowania należy ponownie nacisnąć
przycisk STROBE (dioda sygnalizacyjna LED wyłączona).
16
17
18
19
19
BLACKOUT
Naciśnięcie przycisku BLACKOUT skutkuje ustawieniem wartości DMX wszystkich
podłączonych urządzeń DMX na 0, tj. wszystkie lampy PAR z interfejsem DMX
zostają wygaszone. Ponowne naciśnięcie przycisku BLACKOUT skutkuje przywróceniem urządzeń do wcześniejszego stanu.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
39
Page 40
PRACA NA ZASILANIU BATERYJNYM
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
Aby kontroler DMX mógł być zasilany z baterii, należy otworzyć komorę baterii na spodniej stronie urządzenia poprzez naciśnięcie na
zatrzask OPEN w kierunku wskazywanym przez strzałkę i podniesienie klapki komory baterii. Zamocować znajdujący się wewnątrz zatrzask
baterii na biegunach plus i minus nowej baterii blokowej 9 V, umieścić baterię w komorze baterii i zamknąć klapkę komory baterii, lekko
ją naciskając, aż zatrzask znajdzie się na swoim miejscu (słyszalne zatrzaśnięcie). Podczas pracy z podłączonym zasilaczem sieciowym
zasilanie bateryjne zostaje automatycznie wyłączone. Jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane lub jeśli jest używane wyłącznie
z zastosowaniem zasilacza sieciowego, należy wyjąć baterię.
INSTALACJA I MONTAŻ ŚCIENNY
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
Do instalacji służą po 2 otwory montażowe na lewej i prawej krawędzi przedniego panelu. Otwory montażowe do montażu ściennego
znajdują się na tylnej stronie obudowy.
40
Page 41
TECHNIKA DMX
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji
między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX
do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie
szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do
następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza
„DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie
może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator.
ZŁĄCZE DMX:
DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i
mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu
zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były
możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak
urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu
lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do
adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego
urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR)
następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia
i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego
rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.
Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.
KABEL DMX:
W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym
wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową
wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.
Przyporządkowanie wtyczek:
Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):
1
3
2
Shield
1
3
2
5
4
3
2
1
Shield
TERMINATOR DMX:
Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3
5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5
Przyporządkowanie wtyczek:
3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:
1
3
2
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
ADAPTER DMX:
Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu
DMX przy użyciu adapterów.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
41
Page 42
DANE TECHNICZNE
Oznaczenie modelu:CLCONTROL54
Rodzaj produktu:pulpit mikserski DMX
Typ:urządzenie do pracy na blacie, instalacji i montażu ściennego
ENGLISH
Liczba kanałów DMX:54 (9 x 6 kanałów)
Sterowanie:protokół USITT DMX 512
Funkcje:sterowanie ręczne, tryb automatyczny, sterowanie muzyką, makra kolorów, Colour Fade (zanikanie
Wyjście DMX:żeńskie, 3-stykowe, XLR
Elementy obsługi:6 x tłumik nastawny kanału, 22 przyciski sterowania, pokrętło czułości mikrofonu, włącznik/wyłącznik
Wskaźniki:podświetlany, 2-wierszowy wyświetlacz LCD, 9 diod sygnalizacyjnych LED
Zasilanie:zewnętrzny zasilacz szerokozakresowy, bateria blokowa 9 V
DEUTSCHFRANCAIS
Napięcie robocze:9–12 V DC
Pobór mocy:650mW
Materiał obudowy:metal
Kolor obudowy:szary
Wymiary (szer. x wys. x gł.):316 x 63 x 140 mm
Waga:1,54 kg
Pozostałe cechy:zasilacz sieciowy w zestawie, gumowe nóżki, przygotowanie do instalacji i montażu ściennego
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.
com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować
się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
ESPAÑOL
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk-
cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem
ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego
wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach
regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych
umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
ITALIANOPOLSKI
42
Page 43
ITALIANO
Avete fatto la scelta giusta!
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento
per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori
informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MISURE PRECAUZIONALI
1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a
regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia
sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.
11. Il dispositivo è destinato all‘impiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua
(questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare
mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti
contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
15. Non aprire né modificare il dispositivo.
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro
modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata
esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla
carta e dal cartone.
21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE:
22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non
disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità
e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i
valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del
dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la
presa, rivolgersi a un elettricista.
25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati.
26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare
sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore
di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a
un centro di assistenza autorizzato.
29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa.
30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il
cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi.
31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di
rete dalla presa.
32. L‘installazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica).
33. Polvere e depositi di altra natura all‘interno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere,
nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato
(senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti.
34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m.
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
43
Page 44
35. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5mm². I cavi impiegati
nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile. Adam Hall offre cavi idonei. Tali cavi consentono di collegare più dispositivi
dalla presa di uscita POWER OUT di un apparecchio alla presa POWER IN di un altro dispositivo. La potenza assorbita complessivamente da
tutti i dispositivi non deve superare il valore indicato (v.stampigliatura sul dispositivo stesso). Aver cura di mantenere i cavi di rete quanto
più possibile corti.
ENGLISH
Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche.
ATTENZIONE:
non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da
parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
DEUTSCHFRANCAIS
ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE!
1. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nel settore della tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo all‘impiego
nell‘illuminazione domestica.
2. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.
3. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici quali le lenti d‘ingrandimento.
4. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici! Le persone affette da epilessia devono
perciò assolutamente evitare luoghi in cui vengono impiegati effetti stroboscopici.
Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione.
Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver
usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla.
INTRODUZIONE
Il CLCONTROL54 è un controller DMX a 54canali che consente di controllare fino a 9dispositivi DMX o gruppi di fari DMX con lo stesso indiriz-
ESPAÑOL
zo di avvio DMX. I fari DMX si possono configurare come dispositivi RGB, RGBW ed RGBWA per attivare in modo facile e veloce diversi preset
colore utilizzando i 9tasti di selezione diretta. Il controller DMX dispone di funzioni supplementari come i programmi di cambio colore (COLOUR
FADE, COLOUR JUMP, AUTO), il controllo tramite musica (SOUND) e l’effetto stroboscopio (STROBE). Il controllo manuale dei dispositivi DMX
si effettua con i 6fader a scorrimento.
CARATTERISTICHE
54 canali DMX, 9 dispositivi/gruppi DMX controllabili individualmente, 6fader di canale a scorrimento, display LCD a 2righe illuminato, leggero
e compatto, possibilità di utilizzo come dispositivo da tavolo, a incasso, predisposizione per montaggio a parete, alimentazione elettrica tramite
alimentatore fornito in dotazione o con batteria da 9V.
ITALIANOPOLSKI
44
Page 45
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE
213
1
PRESA DI BASSA TENSIONE
Presa di collegamento per l'alimentazione elettrica del dispositivo. Utilizzare esclusivamente l'alimentatore originale fornito in dotazione con
il dispositivo.
Nota: se si utilizza l’alimentatore, la batteria si scollega automaticamente.
2
POWER
Interruttore di accensione/spegnimento.
3
DMX OUT
Uscita DMX con presa XLR femmina a 3poli e configurazione standard. Collegare l’uscita DMX del controller con l'ingresso DMX del dispositivo
utilizzando un cavo DMX.
4
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
567
4
DISPLAY LCD
Sul display LCD a due righe appare il numero del dispositivo attualmente selezionato (FIX1 - 9), l’indirizzo di avvio corrispondente e il
numero di canali con il relativo valore impostato. Viene inoltre visualizzato se il dispositivo DMX corrispondente è configurato come RGB,
RGBW o RGBWA (premere MODE).
5
MODE
Tasto per configurare il faro DMX o i gruppi di fari (per un max di 9) come dispositivi RGB, RGBW o RGBWA (condizione per selezionare le
macro colori COLOURS).
6
ADDRESS
Premere il tasto ADDRESS per definire l’indirizzo di avvio DMX del controller DMX per il dispositivo1 (Fixture1) (Utilizzare UP e DOWN per
modificare l’indirizzo). Dopo aver modificato l’indirizzo, confermare di nuovo con ADDRESS. Gli indirizzi di avvio DMX del controller DMX per
i dispositivi da 2 a 9 aumentano automaticamente con incrementi di 6 (esempio1: indirizzo di avvio dispositivo1= 001 / indirizzo di avvio
dispositivo2= 007 ecc., esempio2: indirizzo di avvio dispositivo1= 080 / indirizzo di avvio dispositivo2= 086 ecc.)
7
UP e DOWN
Tasti con cui modificare l’indirizzo di avvio DMX del controller DMX per il dispositivo1 (Fixture1).
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
45
Page 46
ENGLISH
8
COLOUR FADE
Effetto dissolvenza colori con velocità regolabile. Per selezionare un faro DMX, premere prima il tasto FIXTURE e quindi il tasto di selezione
DEUTSCHFRANCAIS
diretta (da 1 a 9) corrispondente al dispositivo che interessa. Premere COLOUR FADE (la spia LED sul tasto si accende), selezionare la
luminosità del faro con il fader3 MASTER e la velocità dell’effetto dissolvenza colori con il fader2 FADE.
9
COLOUR JUMP
Effetto cambio colore con velocità regolabile. Per selezionare un faro DMX, premere prima il tasto FIXTURE e quindi il tasto di selezione
diretta (da 1 a 9) corrispondente al dispositivo che interessa. Premere COLOUR JUMP (la spia LED sul tasto si accende), selezionare la
luminosità del faro con il fader3 MASTER e la velocità dell’effetto cambio colore con il fader1 FADE.
10
AUTO
Combinazione di effetto cambio colore ed effetto dissolvenza colori con velocità regolabile. Per selezionare un faro DMX, premere prima
il tasto FIXTURE e quindi il tasto di selezione diretta (da 1 a 9) corrispondente al dispositivo che interessa. Premere AUTO (la spia LED sul
tasto si accende), selezionare la luminosità del faro con il fader3 MASTER, la velocità dell’effetto dissolvenza colori con il fader2 FADE e la
velocità dell’effetto cambio colore con il fader1 SPEED.
11
MANUAL
Impostazione manuale di dispositivi DMX con il fader di canale (ad esempio mix di colori). Per selezionare un dispositivo DMX, premere
ESPAÑOL
prima il tasto FIXTURE e quindi il tasto di selezione diretta (da 1 a 9) corrispondente al dispositivo che interessa. Premere ora MANUAL (la
spia LED sul tasto si accende) ed eseguire la parametrizzazione desiderata utilizzando i fader di canale da 1 a 6.
891011
ITALIANOPOLSKI
46
Page 47
12
FIXTURE
Per poter controllare nel modo desiderato uno dei 9 dispositivi (o gruppi) DMX collegati al controller DMX, premere il tasto FIXTURE (la spia LED sul tasto si accende) e
quindi il tasto di selezione diretta (1 - 9) corrispondente al dispositivo (o al gruppo)
che interessa.
13
COLOUR
Le 9macro colori predefinite si attivano in modo facile e veloce con i tasti di selezione diretta. Selezionare, come descritto al Punto 12, un faro DMX, premere il tasto
COLOUR e con i tasti di selezione diretta (14) selezionare il preset colore desiderato.
14
1213
15
La luminosità si imposta sul fader di canale 3 MASTER.
14
TASTI DI SELEZIONE DIRETTA
Tasti di selezione diretta con cui selezionare i dispositivi DMX collegati al controller
DMX o i preset colori (v. punti12 e 13).
15
FADER DI CANALE
Fader di canale da 1 a 6 con cui controllare i dispositivi DMX collegati al controller
DMX nelle modalità di funzionamento COLOUR FADE, COLOUR JUMP, AUTO, MANUAL, i preset colori COLOUR e l’effetto stroboscopio STROBE.
16
SOUND SENSITIVITY
Manopola per l'impostazione della sensibilità del microfono integrato nella modalità
di funzionamento Comando tramite musica (SOUND). Ruotare a sinistra per ridurre
la sensibilità, a destra per aumentarla.
17
SOUND
Premere il tasto SOUND (la spia LED sul tasto si accende) per controllare il cambio
dei colori nelle modalità di funzionamento COLOUR FADE, COLOUR JUMP e AUTO
tramite il microfono integrato (impulsi gravi). Per disattivare, premere di nuovo
SOUND (la spia LED si spegne).
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
18
STROBE
Per attivare l’effetto stroboscopio, premere STROBE (la spia LED sul tasto si accende) e impostare la velocità dello stroboscopio con il fader canali1 SPEED (fader su
0= effetto stroboscopio disattivato, fader su 10= massima velocità stroboscopica).
Per disattivare, premere di nuovo STROBE (la spia LED si spegne).
19
BLACKOUT
Premendo il tasto BLACKOUT i valori DMX di tutti i dispositivi DMX collegati vengono
impostati su 0 e la luce dei fari DMX si spegne. Premendo di nuovo su BLACKOUT,
si riattiva l’anteriore condizione di funzionamento dei dispositivi.
16
17
18
19
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
47
Page 48
FUNZIONAMENTO A BATTERIA
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
Per utilizzare il controller DMX con una batteria, aprire lo scomparto batterie sul lato inferiore del dispositivo premendo la leva di chiusura
OPEN in direzione della freccia e sollevare il coperchio. Inserire nell’apposito scomparto una batteria nuova da 9V facendola coincidere con
i segni negativo e positivo (+ e −) e chiudere il coperchio esercitando una leggera pressione, fino a sentire lo scatto della leva di chiusura.
Se si utilizza l’alimentatore, la batteria si scollega automaticamente. Rimuovere le batterie se il dispositivo non verrà utilizzato per periodi
prolungati o se si utilizza esclusivamente con alimentatore.
MONTAGGIO A INCASSO E A PARETE
ESPAÑOL
Per il montaggio a incasso del dispositivo sono predisposti 2fori di fissaggio a destra e a sinistra, sui bordi del pannello anteriore. I fori di
ITALIANOPOLSKI
fissaggio per il montaggio a parete si trovano sul lato posteriore della cassa.
48
Page 49
TECNOLOGIA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la
comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi
DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene
inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori
XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di
32dispositivi. L'ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale
(terminatore).
COLLEGAMENTO DMX:
DMX è il linguaggio condiviso che consente l'accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e modelli di produttori differenti e il controllo
da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX compatibili. Per una trasmissione dei dati
ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L'ordine dei dispositivi nella rete DMX non influisce
sull'indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX1 può quindi trovarsi in una posizione qualsiasi della catena DMX (seriale): all'inizio,
alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l'indirizzo DMX 1, il controller "sa" di dover inviare a questo
dispositivo tutti i dati attribuiti all'indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella interconnessione DMX.
ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI
1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5poli) del cavo DMX con l'uscita DMX (presa XLR femmina) del primo dispositivo DMX
(ad esempio controller DMX).
2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con l'ingresso DMX (presa XLR maschio)
del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l'uscita DMX di questo dispositivo con l'ingresso DMX del dispositivo
seguente e così via. Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono
condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32.
Nelle linee di prodotti Adam Hall 3STAR, 4STAR e 5STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX.
CAVO DMX:
In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il
contatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR. Il contatto di
massa della schermatura può generare guasti al sistema.
Configurazione dei connettori:
Cavo DMX con connettori XLR a 3poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5poli (pin4 e 5 non assegnati):
1
3
2
Shield
1
3
2
5
4
3
2
1
Shield
CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE):
Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120ohm, 1/4W).
Connettore XLR a 3poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3
Connettore XLR a 5poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5
Configurazione dei connettori:
Connettore XLR a 3poli: Connettore XLR a 5poli:
1
3
2
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
ADATTATORE DMX:
Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3poli e dispositivi DMX
con collegamenti a 5poli.
Configurazione dei connettori
Adattatore DMX XLR maschio 5poli a XLR femmina 3poli: K3DGF0020
Pin 4 e 5 non assegnati.
Configurazione dei connettori
Adattatore DMX XLR maschio 3poli a XLR femmina 5poli: K3DHM0020
Pin 4 e 5 non assegnati.
49
Page 50
DATI TECNICI
Nome del modello:CLCONTROL54
Tipo di prodotto:Mixer DMX
Tipo:Dispositivo per montaggio su tavola, a incasso, a parete
ENGLISH
Numero di canali DMX:54 (9 x 6 canali)
Controllo:Protocollo USITT DMX512
Funzioni:Controllo manuale, modalità auto, controllo tramite musica, macro colori, dissolvenza colori, cambio
Uscita DMX:XLR femmina a 3 poli
Elementi di comando:6 fader di canale, 22 tasti di controllo, manopola per la sensibilità microfono, interruttore ON/OFF
Elementi di visualizzazione:Display LCD illuminato a due righe, 9 spie LED
Alimentazione:Alimentatore esterno, batteria da 9 V
DEUTSCHFRANCAIS
Tensione di esercizio:9-12 V DC
Potenza assorbita:650 mW
Materiale cassa:Metallo
Colore cassa:Grigio
Ingombro (L x H x P):316 x 63 x 140 mm
Peso:1,54 kg
Altre caratteristiche:Alimentatore incluso, piedini in gomma, predisposizione per incasso, predisposizione per montaggio
colore, stroboscopio, oscuramento
a parete
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www.adamhall.com/media/
shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
ESPAÑOL
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o
sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti,
alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere
smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere
informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità
regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti
allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
ITALIANOPOLSKI
50
Page 51
Page 52
WWW.CAMEOLIGHT.COM
Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany