CAME S5000 User Manual

SERIE H | H SERIES | SÉRIE H | BAUREIHE H | SERIE H | SERIE H
SELETTORI A TASTIERA
DIGITAL SELECTOR SWITCHES
EINBRUCHSICHERES
SELECTORES CON TECLADO
DIGITAAL KLAVIER
S5000
Selettore a tastiera da esterno antieffrazione a 8 cifre
External, burglar-proof 8-digit keyboard for selection of funcions
Sélecteur à clavier externes anti-effraction à 8 chiffres
Einbruchsicheres Codeschloß mit 8 Ziffern für Aufputzmontage
Selector con teclado a externo antirobo a 8 cifras
Extern antie-vandalisme klavier met 8 cijfer
Documentazione
Tecnica
33
rev. 3.0
10/2004
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119R33
1
CAME
80
3
2
4
7
6
5
E
8
130
40
30
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECNIQUES - TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTICAS TECNICAS - TECHNISCHE KENMERKEN
Alimentazione
Voltage Current draw (1) Power consumption Personal code digits
Alimentation Courant absorbé (1) Piussance absorbée
Anschlußspannung Stromaufnahme (1) Leistungsaufnahme
Alimentacion
Voeding Verbruik (1) Vermogen (olandese) (olandese) Werkingstemperatuur Beschermklasse
12V a.c. / d.c. 18 mA 0,2 W
24V a.c. / d.c. 60 mA 1,4 W
(1) Valori approssi­mativi, in condizione di riposo e con incre­menti di ~50 mA per ogni uscita attivata.
Corrente assorbita
(1)
Corriente absorbida
(1)
(1) Values are aproximate when unit is in idle mode, with increments of ~50 mA for every exit activated
Potenza assorbita
Potencia absorbida Cifre código personal
(1) Valeurs approxi­matives, en condition de repos et avec augmentation de ~50 mA pour chaque sortie activée
Cifre codice
personale
Chiffres code
personnel
Individueller code
ziffern
8 max
(1) Annäherungswer­te, im Ruhezustand und mit einem Anstieg von ~50 mA für jeden aktivierten Ausgang
Numero di
combinazioni
Number of
combinations
Nombre de
combinaisons
Kombinationsmö-
glichkeiten
Número de
combinaciones
16.777.216 max
(1) Valores aproxima­dos, en condiciones de reposo y con incrementos de ~50 mA por cada salida activada
Temperatura di
funzionamento
Operating
temperature range
Température de
service
Betribstemperatur Schutzgrad
Temperatura de funcionamiento
-20°C / +55°C IP 54
(1) Benaderde waar­den bij rust met een verhoging van ~50 mA voor elke uitgang.
Grado di protezione
Degree of protection
Degré de protection
Grado de proteccion
ITALIANO
INSTALLAZIONE
Prevedere l'arrivo dei cavi elettrici dalla scheda comando al punto previsto per il fi ssaggio del selet-tore;
- Fissare il contenitore del selettore a parete mediante viti a tassello.
ENGLISH
INSTALLATION
Have the wiring from the control card reach the point where the selector switch is mounted;
- Secure the wall selector container with anchor screws.
FRANÇAIS
INSTALLATION
Prévoir la pose des câbles électriques depuis la carte commande jusqu'au point prévu pour la fi xation du sélecteur.
-Fixer le boîtier du sélecteur au mur à l’aide de chevilles et de vis.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
-Effettuare i collegamenti del dispositivo come da schema.
DEUTSCH
INSTALLATION
Den Verlauf der elek trischen Kabel von der Steuerplatine bis zum vorgesehenen Befe-stig ungspunkt des Cod eschlosses vorsehen; Die Schalterdose mit den Dübelschrauben an der Wand anbrin-gen.
ELECTRISCHER ANSCHLUSS
-Die Anschlüsse der Vorrichtung dem elek­trischen Schaltplan ent sprechend.
Scheda tastiera
Keyboard card
Carte clavier
Tastaturplatine
Tarjeta teclado
Klavierprint
S5000
ELECTRICAL CENNECTIONS
-Wire the system as shown on the diagram.
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Preparar la entrada de cables eléctricos de la tarjeta de mando al punto previsto para la fi jación del selector;
-Fijar la caja del selector a la pared mediante tirafondos.
CONEXIONS ELECTRICAS
-Efetuar las cone-xiones del dispositivo como indica el esquema.
Alimentazione 12/24V
12/24V power supply
Alimentation 12/24V
12/24V Stromversorgung
Alimentación 12/24V
12/24V voeding
CAME
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
-Réaliser les raccorde ments du dispositif de la manière indiquée dans le schéma.
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Voorzie de bekabeling van het klavier tot de coderingsprint in één lengte. Bevestig de behuizing op de muur met pluggen.
ELECTRISCHE AANSLUITING
-Bekabel volgens volgend diagram.
Tut ti i dati sono sta ti con trol la ti con la mas si ma cura. Non ci as su mia mo co mun que al cu na re spon sa bi li tà per even tua li errori od omissioni.
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
www.came.it
info@came.it
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
All data checked with the maximum care. However, no liability is accep­ted for any error or omission.
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
W
EB
E-MAIL
A
B
24/12
+
AC/DC
0
_
Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous n’assumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles.
CAME LOMBARDIA S.R.L._____COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L.
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL)
(+1) 305 5938798 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung.
___________________NAPOLI
OUT 1
NCNO C
S0001 S0002 S0004
Scheda di comando
Keyboard control card
Carte de commande
Steuerplatine
Tarjeta de mando
Bedieningsprint
Todos los datos se han contro­lado con la máxima atención. No obstante no nos responsabi­lizamos de los posibles errores u omisiones.
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________K
(+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383
CAME GMBH ____________S
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
De gegevensin deze handleiding werden zorgvulding gecontroleerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor eventuele drukfouten.
ORNTAL BEI (STUTTGART)
EEFELD BEI (BERLIN)
Loading...