IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI, SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
IL PRESENTE MANUALE È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE A INSTALLATORI PROFESSIONALI O A PERSONE COMPETENTI
LEGENDA
Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione.
Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza.
⚠
Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente.
☞
Le misure, se non diversamente indicato, sono in millimetri.
DESCRIZIONE
Ricevente quadricanale da esterno, per il comando radio di automazioni e accessori. Multifrequenza (vedi tabella), memorizza fino a 3.000 codici/utente. Gestisce anche le tastiere digitali S5000/6000/7000 e i sensori
transponder TSP00 e LT001.
È dotato di display a 4 cifre e di scheda Memory Roll per il salvataggio della memorizzazione.
La programmazione e la gestione dell'impianto possono essere eseguite anche da remoto via CRP o da PC via
USB e software RBE gratuito disponibile su www.came.com.
Grado di protezione (IP)5454
Alimentazione (V)24 AC/DC120 - 230 AC
Frequenza (Hz)/50/60
Consumo in stand-by (W)0.430.67 - 0.8
Potenza max (W)4.43 - 3.2
Portata contatto relè - carico resistivo cosφ=1 (A/V)5 / 2305 / 230
Portata contatto relè - carico induttivo (A/V)1,5 / 2301,5 / 230
Materiale del contenitoreABSABS
Temperatura di esercizio (°C)-20 ÷ +55-20 ÷ +55
Classe dell’apparecchio|||II
Peso (kg)0.550.6
FusibiliRBE4024RBE4230
- Linea (mA)315 T315 T
INSTALLAZIONE
Fissaggio
Il contenitore deve essere posizionato in zona protetta, a una distanza minima di 5 metri da eventuali altre
riceventi; l'antenna il più in alto possibile da terra e lontana da strutture in metallo o in cemento armato.
Utilizzare viti a testa cilindrica ø 6 e adeguati pressacavo per garantire la tenuta IP.
Montare pressacavo adeguati, forando sugli ingressi presfondati sotto la base del quadro.
Attenzione a non danneggiare la scheda elettronica.
L’installazione deve essere eettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative
⚠
vigenti.
Attenzione! Prima di intervenire sul quadro comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare
⚠
le batterie.
Verifiche preliminari
Prima di procedere all’installazione del quadro comando è necessario:
⚠
• verificare che il punto di fissaggio sia in una zona protetta dagli urti, che le superfici di ancoraggio siano solide,
e che il fissaggio venga fatto con elementi idonei (viti, tasselli, ecc) alla superficie;
• prevedere nella rete di alimentazione e conformemente alle regole di installazione, un adeguato dispositivo
di disconnessione onnipolare, che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di
sovratensione III (ovvero con una distanza maggiore di 3 mm tra i contatti);
• predisporre adeguate tubazioni e canaline per il passaggio dei cavi elettrici garantendone la protezione contro
il danneggiamento meccanico.
Attrezzi e materiali
Assicurarsi di avere tutti gli strumenti e il materiale necessario per eettuare l’installazione nella massima
sicurezza e secondo le normative vigenti. In figura alcuni esempi di attrezzatura per l’installatore.
Tipo e sezione minima cavi
Collegamenti
Alimentazione scheda 230 V2G x 1,5 mm
Alimentazione scheda 24 V2G x 1,5 mm
Con alimentazione a 230 V e utilizzo in ambiente esterno, utilizzare cavi tipo H05RN-F conformi alla 60245 IEC
57 (IEC); in ambiente interno invece, utilizzare cavi tipo H05VV-F conformi alla 60227 IEC 53 (IEC). Per alimentazioni
fino a 48 V, si possono utilizzare cavi tipo FROR 20-22 II conformi alla EN 50267-2-1 (CEI).
Per collegamento CRP utilizzare cavi tipo UTP CAT5 fino a 1000 m.
Per collegamento antenna utilizzare cavi tipo RG58 fino a 10 m.
Qualora i cavi abbiano lunghezza diversa rispetto a quanto previsto in tabella, si determini la sezione dei cavi
sulla base dell’effettivo assorbimento dei dispositivi collegati e secondo le prescrizioni indicate dalla normativa CEI EN
60204-1.
Per i collegamenti che prevedano più carichi sulla stessa linea (sequenziali), il dimensionamento a tabella
deve essere riconsiderato sulla base degli assorbimenti e delle distanze effettive. Per i collegamenti di prodotti non
contemplati in questo manuale fa fede la documentazione allegata ai prodotti stessi.
Inserire la scheda R700.
Collegare il sensore transponder o il lettore di tessere preferito
rispettando i colori indicati.
Massimo 2 transponder collegati in parallelo.
Nero
Rosso
Inserire la scheda R800.
Collegare la tastiera preferita rispettando i colori indicati.
Massimo 5 tastiere collegate in parallelo.
F 1 Decodifica codice
F 2 Modalità comando OUT1
F 3 Modalità comando OUT2
F 4 Modalità comando OUT3
F 5 Modalità comando OUT4
F 6 Durata comando OUT1
F 7 Durata comando OUT2
F 8 Durata comando OUT3
F 9 Durata comando OUT4
F 10 Indirizzo CRP
F 11 Velocità bus seriale RS485
F 12 Impostazione orologio
FunzioneDescrizione (
Decodifica codice. Per scegliere il tipo di codice di comando in ricezione (unico per tutte
le uscite).
[
] Codici radio tutte le serie (vedi tabella a pagina 2).
[
F 1
] Codici radio solo Atomo.
[
] Codici radio solo Twin EE.
[
] Codici tastiera.
[
] Codici transponder.
Modalità comando OUT1. Per scegliere la modalità di comando dell'uscita.
[
] Modalità Azione Mantenuta.
[
F 2
] Modalità Temporizzato 1 <−> 60 secondi.
[
] Modalità Temporizzato 1 <−> 180 minuti.
[
] Modalità Passo-Passo.
F 13 Salva su Memory Roll
F 14 Copia da Memory Roll
F 15 Modalità memorizzazione Rolling Code
F 16 Gestione PIN
U 1 Memorizzazione Utente
U 2 Cancellazione Utente
U 3 Cancellazione Totale Utenti
Impostazione orologio. Vedi dettagli nel relativo capitolo. Compare solo con scheda
SIPA06 inserita.
Salva su Memory Roll. Per salvare le impostazioni e gli utenti memorizzati.
[
]; [ ] Salva.
Copia da Memory Roll. Per recuperare le impostazioni e gli utenti memorizzati.
[
]; [ ] Copia.
F 15Modalità memorizzazione Rolling Code. Vedi dettagli nel relativo capitolo
F 16Gestione PIN. Vedi dettagli nel relativo capitolo.
U 1Memorizzazione Utente. Vedi dettagli nel relativo capitolo.
U 2Cancellazione Utente. Vedi dettagli nel relativo capitolo.
U 3Cancellazione Totale Utenti. Vedi dettagli nel relativo capitolo.
A 4
Reset. Per ripristinare tutti i parametri di default.
• Entrare in programmazione, selezionare
Impostazione Orologio [F12] e poi [1].
f 1 21
• Appariranno in sequenza lampeggiando (
2 0 1 6
l’anno (
l’ora (
il tempo standard (
la calibrazione successiva del tempo impostato (
È consigliabile verificare la correttezza dell’impostazione a distanza di almeno un mese.
F 15 - Modalità memorizzazione Rolling Code
Di default [ ], per aggiungere trasmettitori a tecnologia
Rolling Code, è necessario accedere alla scheda elettronica ed eseguire la procedura [U1].
Selezionando [
da aggiungere dall'esterno, utilizzando come chiave un
trasmettitore già memorizzato (vedi confezione trasmettitore).
F 16 - Gestione PIN
Per la protezione da manomissioni o programmazioni indesiderate.
• Entrare in programmazione, selezionare Gestione
PIN [F16] e poi [1].
), il mese (
2 3
), i minuti (
0
] è possibile memorizzare i trasmettitori
/ per variare, per confermare):
1 2
), il giorno (
5 9
), i secondi (
ora solare/
3 1
), il giorno della settimana (
5 9
);
1
ora legale);
0
1
/
per attivarla).
[
] ON
f 1 61
7
);
[ ] OFF
• Apparirà il PIN di default [1234] con il primo numero lampeggiante. Per cambiare PIN premere:
[</>] per variare il numero;
[ESC] per passare alla cifra successiva;
[ENTER] per terminare la variazione o la conferma del PIN (in qualsiasi momento).
il display visualizzerà la scritta [Sto] per confermarne la memorizzazione.
La memorizzazione di un trasmettitore (utente) è sempre associata a una modalità di comando, (vedi funzione
[F 2]/[F 3]/[F 4]/[F 5]).
Prima di procedere, togliere la scheda Memory Roll.
• Entrare in programmazione, selezionare Memorizzazione Utente
[U1].
• Scegliere quale relè associare al codice [1]/[2]/[3]/[4].
u1
4
• Apparirà la prima posizione libera per la memorizzazione.
Le posizioni libere sono riconoscibili perché visualizzate lampeg-
gianti.
• Inviare il codice con il trasmettitore (anche in sequenza) e a conferma della memorizzazione appare la scritta [Sto].
Raggiunto il numero massimo di utenti, appare la scritta
[FULL].
2 4 5 1
s
U 2 - Cancellazione Utente
• Entrare in programmazione, selezionare Cancellazione Utente [U2] e poi [1].
• Apparirà la locazione [3000].
Selezionare l'utente da cancellare e premere
[ENTER]:
• Il display visualizzerà la scritta [CLr] a conferma della cancellazione
del singolo utente e la relativa numerazione comincerà a lampeggiare: scegliere il successivo utente o uscire dalla procedura con
[ESC]
• Entrare in programmazione, selezionare Cancellazione Totale Utenti [U3] e poi [1].
• Scorreranno in rapida sequenza tutti gli utenti
memorizzati e alla fine il display visualizzerà la
scritta [CLr] a conferma della cancellazione di
tutti gli utenti.
u31
c l
1 8 3 4
DISmISSIONE E SmALTImENTO
Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione. I
componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti
senza alcuna dicoltà, semplicemente eettuando la raccolta dierenziata per il riciclaggio.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.) possono invece contenere sostanze
inquinanti. Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
RIFERImENTI NORmATIVI
CAME SPA dichiara che il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti al momento della produzione
dello stesso.
Via Martiri Della Libertà, 15Via Cornia, 1/b - 1/c
Dosson di Casier
31030
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Treviso - Italy
33079 Sesto al Reghena
Pordenone - Italy
(+39) 0434 698111
(+39) 0434 698434
www.came.com
Page 17
EXTERNAL RADIOCOMMAND-RECEIVERS
English
EN
FA00440-EN
INSTALLATION MANUAL
RBE4230 - RBE4024
Page 18
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WHEN INSTALLING
WARNING: INCORRECT INSTALLATION MAY RESULT IN SERIOUS HARM, FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
THIS MANUAL IS EXCLUSIVELY INTENDED FOR PROFESSIONAL, SKILLED STAFF
KEY
This symbol shows which parts to read carefully.
This symbol shows which parts describe safety issues
⚠
This symbol shows which parts to tell users about.
☞
The measurements, unless otherwise stated, are in millimeters.
DESCRIPTION
External four-channel receiver, for radio controlling operators and accessories. Multi-frequency (see table), stores up to 3,000 user/codes. It also manages the S5000/6000/7000 digital keypads and the TSP00 and LT001
sensor transponders.
It features a four-digit display and a Memory Roll card for storing and saving data.
You can remotely program and control the system: via the CRP, or, from a PC USB port, or by downloading free
Place the casing where it is protected, and at least five meters from any other receivers; and place the antenna
as high and as far as possible from any metal or reinforced concrete structures.
Use ø 6 cylinder head screws and suitable cable glands to ensure the IP is held fast.
Fit suitable cable glands, by drilling the marked inputs under the control panel.
Only skilled, qualified sta must install this product.
⚠
Warning! Before working on the control panel, cut o the main current supply and, if present, remove any
⚠
batteries.
Preliminary checks
Before installing the control panel, do the following:
⚠
• make sure the fastening points and the anchoring surface are solid and protected from impacts. Only use
suitable nuts, bolts, dowels, and so on;
• make sure you have set up a suitable dual pole cut o device along the power supply that is compliant with
the installation rules. It should completely cut o the power supply according to category III surcharge conditions
(that is, with minimum contact openings of 3 mm);
• set up suitable tubes and conduits for the electric cables to pass through, making sure they are protected from
any mechanical damage.
Tools and materials
Make sure you have all the tools and materials you will need for installing in total safety and in compliance with
applicable regulations. The figure shows some of the equipment installers will need.
Cable type and minimum section
Connections
Power supply to the 230 V control board2G x 1.5 mm
Power supply to the 24 V control board2G x 1.5 mm
When operating at 230 V and outdoors, use H05RN-F-type cables that are 60245 IEC 57 (IEC) compliant;
whereas indoors, use H05VV-F-type cables that are 60227 IEC 53 (IEC) compliant. For power supplies up to 48 V,
you can use FROR 20-22 II-type cables that comply with EN 50267-2-1 (CEI).
To connect to the CRP, use UTP CAT5-type cables up to 1,000 m in length.
Use RG58 cable up to 10 m long to connect the antenna.
If cable lengths differ from those specified in the table, establish the cable sections depending on the actual power
draw of the connected devices and according to the provisions of regulation CEI EN 60204-1.
For multiple, sequential loads along the same line, the dimensions on the table need to be recalculated according
to the actual power draw and distances. For connecting products that are not contemplated in this manual, see the
literature accompanying said products
Fit the R700 card.
Connect the transponder sensor or the preferred card reader,
while respecting the color code.
Two transponders connected in parallel, maximum.
Black
Red
Fit the R800 card.
Connect the preferred keypad, while respecting the color code.
Five keypads connected in parallel, maximum.
F 1 Decode code
F 2 OUT1 command mode
F 3 OUT2 command mode
F 4 OUT3 command mode
F 5 OUT4 command mode
F 6 OUT1 command duration
F 7 OUT2 command duration
F 8 OUT3 command duration
F 9 OUT4 command duration
F 10 CRP address
F 11 RS485 serial-bus speed
F 12 Set clock
FunctionDescripton (
Decoding the code. To chose the type of receiving command code (unique for all
outputs).
[
] Radio code for all series (see table on page 2).
[
F 1
] Radio codes only for Atomo.
[ ] Radio codes only for Twin EE.
[
] Keypad codes.
[
] Transponder codes.
OUT1 command mode. To choose the output's command mode.
[
] Maintained Action Mode.
[
F 2
] Timer Mode 1 <−> 60 seconds.
[
] Timer Mode 1 <−> 180 minutes.
[
] Step-by-Step Mode.
F 13 Store in Memory Roll
F 14 Copy from Memory Roll
F 15 Rolling Code store mode
F 16 PIN
U 1 Store Users
U 2 Delete Users
U 3 Delete all users
Storing a user transmitter is always associated to a control mode (see funtions [F 2]/[F 3]/[F 4]/[F 5]).
Remove the Memory Roll card, before proceeding.
• Enter the programming, select Store Users [U1].
u1
• Choose which relay to associate to the code [1]/[2]/[3]/[4].
• The first available position for storing will appear.
The available positions are the flashing ones.
• Send the code by using the transmitter (even in sequence), the [Sto]
wording will appear to confirm it have been saved.
When the maximum number of users is reached, the wording
[FULL], will appear.
2 4 5 1
s
4
U 2 - Delete users
• Enter the programming, select Delete Users [U2]
and then [1].
• The wording [3000] will appear.
Select the user to delete and press [ENTER]:
• The display will show the [CLr] wording to confirm that the single
user has been deleted. and the corresponding numbering will start
flashing: select the next user or exit the procedure by using [ESC]
• Enter the programming, select Delete All Users
[U3] and then [1].
• All stored users will scroll in rapid sequence and
at the end the display will show the [CLr] wording
to confirm that all users have been deleted.
u31
c l
1 8 3 4
DISmANTLING AND DISPOSAL
Always make sure you comply with local laws before dismantling and disposing of the product. The packaging
materials (cardboard, plastic, and so on) should be disposed of as solid household waste, and simply separated
from other waste for recycling.
Whereas other components (control boards, batteries, transmitters, and so on) may contain hazardous pollutants.
These must therefore be disposed of by authorized, certified professional services.
DISPOSE OF RESPONSIBLY!
REFERENCE REGULATIONS
CAME SpA declares that this product complies with the current directives at the time it is manufactured.
The contents of this manu al may change, at any time, and without notice.
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15Via Cornia, 1/b - 1/c
Dosson di Casier
31030
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Treviso - Italy
33079 Sesto al Reghena
Pordenone - Italy
(+39) 0434 698111
(+39) 0434 698434
www.came.com
Page 33
RÉCEPTEURS D'EXTÉRIEUR
Français
FR
POUR ÉMETTEURS
FA00440-FR
MANUEL D'INSTALLATION
RBE4230 - RBE4024
Page 34
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
ATTENTION : UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES, SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
LE PRÉSENT MANUEL N'EST DESTINÉ QU'À DES INSTALLATEURS PROFESSIONNELS OU À DES PERSONNES COMPÉTENTES
LÉGENDE
Ce symbole indique des parties à lire attentivement.
Ce symbole indique des parties concernant la sécurité.
⚠
Ce symbole indique ce qui doit être communiqué à l'utilisateur.
☞
Les dimensions sont exprimées en millimètres, sauf indication contraire.
DESCRIPTION
Récepteur 4 canaux d'extérieur pour la commande radio d’automatismes et d’accessoires. Multifréquence (voir
tableau), mémorise jusqu’à 3 000 code/utilisateur. Gère également les claviers numériques S5000/6000/7000
et les capteurs de badges TSP00 et LT001.
Doté d’un acheur 4 chires et d’une carte mémoire « Memory Roll ».
La programmation et la gestion de l'installation peuvent être également eectuées à distance via CRP ou sur PC
via USB avec logiciel RBE gratuit disponible sur www.came.com.
Température de fonctionnement (°C)-20 à +55-20 à +55
Classe de l’appareil|||II
Poids (Kg)0,550,6
FusiblesRBE4024RBE4230
- Ligne (mA)315 T315 T
INSTALLATION
Fixation
Positionner le boîtier dans une zone protégée, à au moins 5 mètres de tout autre récepteur, et l'antenne le plus
haut possible par rapport au sol et à l'écart de toute structure en métal ou en béton armé.
Utiliser des vis à tête cylindrique ø 6 et des passe-câbles appropriés pour garantir l’étanchéité IP.
Installer des passe-câbles adéquats en perçant les trous préforés sur les entrées sous la base de l’armoire.
Avoir soin de ne pas endommager la carte électronique.
L’installation doit être eectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur.
⚠
Attention ! Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles
⚠
batteries.
Contrôles préliminaires
Avant d'installer l'armoire de commande, il faut :
⚠
• s'assurer que la zone de fixation est à l'abri de tout choc, que les surfaces de fixation sont bien solides et que
la fixation est réalisée au moyen d'éléments appropriés (vis, chevilles, etc.) à la surface ;
• prévoir sur le réseau d'alimentation, conformément aux règles d'installation, un dispositif de déconnexion
omnipolaire spécifique pour le sectionnement total en cas de surtension catégorie III (à savoir avec un espace
de plus de 3 mm entre les contacts) ;
• prévoir des tuyaux et des conduites pour le passage des câbles électriques afin de les protéger contre la
détérioration mécanique ;
Outils et matériel
S'assurer de disposer de tous les instruments et de tout le matériel nécessaire pour eectuer l'installation en
toute sécurité et conformément aux normes en vigueur. La figure illustre quelques exemples d'outils utiles à
l'installateur.
Type et section minimale des câbles
Connexions
Alimentation carte 230 V2G x 1,5 mm
Alimentation carte 24 V2G x 1,5 mm
En cas d’alimentation en 230 V et d’une utilisation en extérieur, adopter des câbles H05RN-F conformes à la
norme 60245 IEC 57 (IEC) ; en intérieur, utiliser par contre des câbles H05VV-F conformes à la norme 60227 IEC 53
(IEC). Pour les alimentations jusqu’à 48 V, il est possible d’utiliser des câbles FROR 20-22 II conformes à la norme
EN 50267-2-1 (CEI).
Pour la connexion CRP, utiliser des câbles UTP CAT5 jusqu’à 1000 m.
Pour la connexion de l’antenne, utiliser des câbles RG58 jusqu’à 10 m.
Si la longueur des câbles ne correspond pas aux valeurs indiquées dans le tableau, déterminer la section des
câbles en fonction de l'absorption effective des dispositifs connectés et selon les prescriptions de la norme CEI EN
60204-1.
Pour les connexions prévoyant plusieurs charges sur la même ligne (séquentielles), les dimensions indiquées dans
le tableau doivent être réévaluées en fonction des absorptions et des distances effectives. Pour les connexions de
produits non indiqués dans ce manuel, considérer comme valable la documentation jointe à ces derniers.
Introduire la carte R700.
Connecter le capteur badge ou le lecteur de cartes préféré en
respectant les couleurs indiquées.
Maximum 2 lecteurs connectés en parallèle.
Noir
Rouge
Introduire la carte R800.
Connecter le clavier préféré en respectant les couleurs indiquées.
Maximum 5 claviers connectés en parallèle.
F 1 Décodage code
F 2 Modalité commande OUT1
F 3 Modalité commande OUT2
F 4 Modalité commande OUT3
F 5 Modalité commande OUT4
F 6 Durée commande OUT1
F 7 Durée commande OUT2
F 8 Durée commande OUT3
F 9 Durée commande OUT4
F 10 Adresse CRP
F 11 Vitesse bus série RS485
F 12 Configuration horloge
FonctionDescription (
Décodage code. Pour choisir le type de code de commande en réception (le même pour
toutes les sorties).
[
] Codes radio toutes les séries (voir tableau page 2).
[
F 1
] Codes radio Atomo uniquement.
[
] Codes radio Twin EE uniquement.
[
] Codes clavier.
[
] Codes lecteur.
Modalité commande OUT1. Pour choisir la modalité de commande de la sortie.
[
] Modalité Action Maintenue.
[
F 2
] Mode Temporisé 1 <−> 60 secondes.
[
] Mode Temporisé 1 <−> 180 minutes.
[
] Modalité Pas-à-Pas.
F 13 Sauvegarder sur Memory Roll
F 14 Copier depuis Memory Roll
F 15 Modalité mémorisation Rolling Code
F 16 Gestion PIN
U 1 Mémorisation Utilisateur
U 2 Élimination Utilisateur
U 3 Élimination Totale Utilisateurs
A 4 Remise à Zéro
H 1 Version Firmware
les valeurs par défaut sont celles qui apparaissent sur fond noir
La mémorisation d’un émetteur (utilisateur) est toujours associée à une modalité de commande (voir fonction
[F 2]/[F 3]/[F 4]/[F 5]).
Avant de continuer, enlever la carte Memory Roll.
• Entrer dans le menu de programmation, sélectionner Mémorisation
Utilisateur [U1].
• Choisir le relais à associer au code [1]/[2]/[3]/[4].
u1
4
• L’écran affichera la première position libre pour la mémorisation.
Les positions libres clignotent, ce qui en facilite l’identification.
• Envoyer le code avec l’émetteur (y compris en séquence) ; l’écran
affichera le message [Sto] pour confirmer la mémorisation.
Lorsque le nombre maximum d’utilisateurs a été atteint, l’écran
affiche le message [FULL].
2 4 5 1
s
U 2 - Élimination Utilisateur
• Entrer dans le menu de programmation et sélectionner Élimination Utilisateur [U2] puis [1].
• L’écran affichera l’emplacement [3000].
Sélectionner l'utilisateur à éliminer et appuyer sur
[ENTER] :
• L’écran affichera le message [CLr] pour confirmer l’élimination
de l’utilisateur et le numéro correspondant se mettra à clignoter :
choisir l’utilisateur suivant ou sortir de la procédure par [ESC]
• Entrer dans le menu de programmation et
sélectionner Élimination Totale Utilisateurs [U3]
puis [1].
• L’écran fera défiler rapidement l’un après l’autre
tous les utilisateurs mémorisés et affichera le
message [CLr] pour confirmer l’élimination effective de tous les utilisateurs.
u31
c l
1 8 3 4
mISE AU REBUT ET ÉLImINATION
Avant d’eectuer ces opérations, il est toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en vigueur sur
le lieu d’installation. Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont assimilables aux déchets
urbains solides et peuvent être éliminés sans aucune diculté, en procédant tout simplement à la collecte
diérenciée pour le recyclage.
D’autres composants (cartes électroniques, piles des émetteurs, etc.) peuvent par contre contenir des
substances polluantes. Il faut donc les désinstaller et les remettre aux entreprises autorisées à les récupérer et
à les éliminer.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
RÉFÉRENCES NORmATIVES
CAME SPA déclare que ce produit est conforme aux directives de référence en vigueur au moment de sa
production.
Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15Via Cornia, 1/b - 1/c
Dosson di Casier
31030
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Treviso - Italy
33079 Sesto al Reghena
Pordenone - Italy
(+39) 0434 698111
(+39) 0434 698434
www.came.com
Page 49
ВНЕШНИЕ РАДИОПРИЕМНИКИ
Русский
RU
ДЛЯ УСТРОЙСТВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
FA00440-RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
RBE4230 - RBE4024
Page 50
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ МОНТАЖА
ВНИМАНИЕ: НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ, СТРОГО СЛЕДУЙТЕ ПРИ-
ВЕДЕННЫМ НИЖЕ УКАЗАНИЯМ.
НАСТОЯЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ УСТАНОВЩИКОВ И КВАЛИФИ-
ЦИРОВАННОГО ПЕРСОНАЛА.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
⚠
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
☞
Все размеры приведены в мм, если не указано иное.
ОПИСАНИЕ
Внешний 4-канальный радиоприемник, предназначенный для управления автоматикой и аксессуарами. Многочастотная модель (см. таблицу) с возможностью запоминания до 3000 кодов/пользователей.
Радиоприемник также совместим с кодонаборными клавиатурами S5000/6000/7000 и проксимити-считывателями TSP00 и LT001.
Устройство оснащено четырехсимвольным дисплеем и картой памяти для хранения данных.
Программирование и управление системой могут осуществляться дистанционно посредством CRP или
с ПК через USB с помощью специального программного обеспечения RBE, бесплатно скачиваемого на
сайте www.came.com.
Диапазон рабочих температур(°C)-20 — +55-20 — +55
Класс устройства|||II
Масса (кг)0:550,6
Плавкие предохранителиRBE4024RBE4230
- Входной (мA)315 T315 T
МОНТАЖ
Крепление
Корпус радиоприемника должен располагаться в защищенном месте, на расстоянии не менее 5
метров от других радиоприемников. Антенна должна находиться как можно выше над землей, вдали от
металлических и бетонных конструкций.
Используйте болты с цилиндрической головкой ø 6 и подходящие гермовводы для обеспечения
герметичности соответствующей указанному классу IP.
Проделайте отверстия в предварительно размеченных местах в основании корпуса и установите
гермовводы.
Будьте предельно осторожны, чтобы не повредить электронику!
Перед началом монтажных работ выполните следующее:
⚠
• Убедитесь в том, что устройство будет установлено в месте, защищенном от внешних воздействий, и
закреплено на твердой, ровной поверхности; проверьте также, чтобы были подготовлены подходящие
крепежные элементы.
• Для подключения к сети электропитания необходимо предусмотреть автоматический выключатель с
расстоянием между контактами не менее 3 мм.
• Приготовьте лотки и каналы для проводки кабеля, гарантирующие надежную защиту от механических
повреждений.
Инструменты и материалы
Перед началом монтажных работ убедитесь в наличии всех необходимых инструментов и материалов,
которые позволят произвести установку системы в полном соответствии с действующими нормами
безопасности. На рисунке представлен минимальный набор инструментов, необходимых для проведения
монтажных работ.
Тип и минимальное сечение кабелей
Подключения
Электропитание ~230 В2G x 1,5 мм
Электропитание =24 В2G x 1,5 мм
При напряжении 230 В и применении снаружи необходимо использовать кабели типа H05RN-F,
соответствующие 60245 IEC 57 (IEC); в помещениях следует использовать кабели типа H05VV-F,
соответствующие 60227 IEC 53 (IEC). Для электропитания устройств напряжением до 48 В можно
использовать кабель FROR 20-22 II, соответствующий EN 50267-2-1 (CEI).
Для подк лючения через CRP используйте кабель типа UTP CAT5 длиной до 1000 м.
Для подк лючения антенны используйте кабель типа RG58 длиной до 10 м.
Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на основании
реального потребления тока подключенными устройствами и в соответствии с указаниями,
содержащимися в нормативе CEI EN 60204-1.
Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же участок
цепи, значения в таблице должны быть пересмотрены с учетом реальных показателей потребления и
фактических расстояний. При подк лючении устройств, не рассматриваемых в данной инструкции,
следует руководствоваться технической документацией на соответствующее изделие.
Перед тем как установить любую плату (например: AF, R800), ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и
отсоедините аккумуляторы при их наличии.
По завершении копирования кодов карта памяти должна быть извлечена.
Соединение CRP с платой RSE
Вставьте плату RSE.
Подключите ее к устройству CAME с помощью протокола
CRP* (системы Came Connect), как показано на схеме
(подключение RS485).
Кабель UTP CAT5
A <—> A
B <—> B
GND <—> GND
* Для проверки совместимости пройдите по адресу:
Соединение USB
Подключите ПК к USB-порту (мини-USB типа AB) для доступа к дополнительным функциям с помощью
бесплатного программного обеспечения RBE* (опция), доступного по адресу:
* совместимого с прошивкой платы начиная с версии 2.0. и выше, идентифицируемой с помощью функции [H1].
кабель не прилагается
Подключение антенны
Подключите коаксиальный кабель и оплетку антенны, как
показано на рисунке.
Вставьте плату R700.
Подключите проксимити-считыватель или другой считыватель карт, соблюдая указанные цвета.
Параллельно можно подключить не более 2 проксимити-считывателей.
Черный
Красный
Подключение кодонаборной клавиатуры
Вставьте плату R800.
Подключите желаемую кодонаборную клавиатуру, соблюдая указанные цвета.
Параллельно можно подключить не более 5 кодонаборных клавиатур.
F 3Режим управления OUT2. Смотрите [ F 2 ].
F 4 Режим управления OUT3. Смотрите [ F 2 ].
F 5Режим управления OUT4. Смотрите [ F 2 ].
Длительность режима управления OUT1. Установка длительности режима
F 6
управления, если выбрана.
…<−>… ] секунд / [ …<−>… ] минут
[
F 7Длительность режима управления OUT2. Смотрите [ F 6 ].
F 8Длительность режима управления OUT3. Смотрите [ F 6 ].
F 9Длительность режима управления OUT4. Смотрите [ F 6 ].
Адрес CRP. Присвоение уникального логического адреса для управления радио-
F 10
приемником по CRP.
[
…… ]
Скорость передачи данных по шине RS485. Для настройки желаемой скорости
Настройка времени. См. подробную информацию в соответствующем разделе.
Настройка доступна только при установленной плате SIPA06.
Сохранение на карте памяти. Функция позволяет сохранить настройки и
F 13
данные пользователей.
[
]; [ ] Сохранить.
Копирование данных с карты памяти. Функция позволяет получить настройки
F 14
F 15
F 16
U 1
U 2
U 3
A 4
и данные пользователей, скопировав их с карты памяти.
[
]; [ ] Копировать.
Режим запоминания динамического кода. См. подробную информацию в соответствующем разделе.
Управление PIN-кодом. См. подробную информацию в соответствующем разделе.
Запоминание пользователя. См. подробную информацию в соответствующем
разделе.
Удаление отдельного пользователя. См. подробную информацию в соответствующем разделе.
Удаление всех пользователей. См. подробную информацию в соответствующем разделе.
Сброс. Восстановление значений по умолчанию.
• На дисплее появится первая свободная позиция для запоминания.
Свободные позиции отличаются тем, что они мигают.
• Отправьте код с помощью пульта управления (в том числе
последовательно); в знак подтверждения запоминания на
дисплее появится надпись [Sto].
По достижении максимального количества пользовате-
лей на дисплее появится надпись [FULL].
2 4 5 1
s
U 2 - Удаление пользователя
• Войдите в режим программирования и выберите «Удалить пользователя» [U2], затем [1].
• На дисплее появится номер пользователя
[3000].
Выберите пользователя, которого хотите
удалить, и нажмите [ENTER]:
• В знак подтверждения удаления отдельно взятого пользователя на дисплее появится надпись [CLr] и замигает соответствующий номер: выберите следующего пользователя или
выйдите из процедуры [ESC].
• Войдите в режим программирования и выберите «Удалить всех пользователей» [U3],
затем [1].
• Один за другим на дисплее быстро отобразятся все сохраненные пользователи, после
чего на дисплее появится надпись [CLr] в
знак подтверждения удаления всех пользователей.
u31
c l
1 8 3 4
УТИЛИЗАЦИЯ
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством местности, в
которой производилась эксплуатация изделия. Упаковочные компоненты (картон, пластмасса и т.д.)
— твердые отходы, утилизируемые без каких-либо специфических трудностей. Необходимо просто
разделить их так, чтобы они могли быть переработаны.
Другие компоненты (электронные платы, батарейки пультов дистанционного управления и т.д.), напротив,
могут содержать загрязняющие вещества. Они должны передаваться компаниям, имеющим лицензию
на их переработку.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
НОРМЫ И СТАНДАРТЫ
Компания CAME SPA заявляет, что данное изделие соответствует требованиям директив, действовавших
на момент его производства.