CAME R, DOC LN, DOC L, CSS, CSSN Series Manual

...
SERIE R | R SERIES | SÉRIE R | BAUREIHE R | SERIE R | SERIE R
COLONNINA DI SUPPORTO
SUPPORTING COLUMN
COLONNETTE DE SUPPORT
HALTEPFOSTEN
COLUMNA DE SOPORTE
STEUNPAAL
ITALIANO
1) Zanca di ancoraggio
2) Vite fi ssaggio zanca-controbase
3) Controbase di ancoraggio
4) Vite fi ssaggio base-colonnina
5) Base per colonnina
6) Colonnina in alluminio
7) Contenitore selettore-lettore-fotocellula
ENGLISH
1) Anchor bracket
2) Anchor bracket - base plate fi xing bolt
3) Base plate
4) Bottom plate - column fi xing bolt
5) Bottom plate of column
6) Aluminium column
7) Selector - sensor - photocell column
DOC L - DOC LN
CSS - CSSN
CLM - CLMN
7
Documentazione
Tecnica
R43
rev. 3.0
04/2009
©
CANCELLI
AUTOMATICI
119R43
FRANÇAIS
1) Agrafe de fi xation
2) Vis de fi xation agrafe sur contre-base
3) Contre-base de fi xation
4) Vis de fi xation base sur colonne
5) Base pour colonne
6) Colonne en aluminium
7) Boîtier sélecteur-lecteur-photocellule
DEUTSCH
1) Befestigungsanker
2) Schraube zur Befestigung Befestigungsanker-Verankerungsbasis
3) Verankerungsbasis
4) Schraube zur Befestigung Verankerungs- basis Standsäulenbasis
5) Standsäulenbasis
6) Aluminiumsäule
7) Gehäuse für Schalter-Taster-Photozellen
ESPAÑOL
1) Soporto de anclaje
2) Tornillo de sujeción soporte-contrabase
3) Contrabase de anclaje
4) Tornillo de sujeción base-columna
5) Base para columna
6) Columna de aluminio
7) Contenedor selector-lector-fotocélula
6
5
NEDERLANDS
1) Verankeringshaak
2) Verankeringshaak bevestigingsbout voor groondplaatje
3) Groondplaatje
4) Bodemplaatje - bevestigingsbout zuil
5) Bodemplaatje van zuil
6) Aluminium zuil
7) Selector - sensor - fotocel in zuill
3
1
2
4
ITALIANO
Procedura di montaggio
1) Preparare la piastra di fi ssaggio, inserendo le viti nei fori e bloccandole con rondelle e dadi in dotazione.
2) Estrarre le zanche preformate con un cacciavite o una pinza.
3) Preparare una cassa matta di dimensioni maggiori della piastra di ancoraggio e inserirla nella buca.
4) Riempire la cassa matta di cemento.
5) Immergere le zanche della piastra nel cemento, facendo attenzione che il tubo passi attraverso il foro predisposto.
ENGLISH
Mounting procedure
1) Prepare the anchoring plate by putting the screws in the holes and blocking them in place with the supplied nuts and washers.
2) Remove the preformed clamps with a screwdriver or pincers.
3) Prepare a casement that is larger than the anchoring plate and fi t it into the hole.
4) Fill the casement with cement.
5) Embed the plate clamps in the cement, ensuring that the tube passes through the prepared hole.
FRANÇAIS
Procédure de montage
1) Préparez la plaque de fi xation en introduisant les vis dans les trous et en les bloquant avec les rondelles et les écrous fournis.
2) Enlevez les agrafes préformées avec un tournevis ou une pince.
3) Préparez un faux coffrage aux dimensions plus grandes que celles de la plaque d’ancrage et introduisez-le dans le trou.
4) Remplissez le faux coffrage de ciment.
5) Plongez les agrafes de la plaque dans le ciment en veillant à ce que le tube passe à travers le trou prévu.
DEUTSCH
Montage
1) Schrauben in die Löcher in der Grundplatte einstecken und mit den mitgelieferten Unterlegscheiben und Muttern befestigen.
2) Vorgestanzte Verankerungsbügel mit einem Schraubenzieher oder einer Zange herausziehen.
3) Einen Holzrahmen anfertigen, der größer als die Grundplatte ist und in das Loch stecken.
4) Den Holzrahmen mit Beton auffüllen.
5) Die Verankerungsbügel der Grundplatte in den Beton stecken, darauf achten,
ESPAÑOL
Procedimiento de montaje
1) Preparar la placa de fi jación, introduciendo los tornillos en los orifi cios y bloquearlos con arandelas y tuercas suministradas.
2) Extraer las grapas preconformadas con un destornillador o una pinza.
3) Preparar un encofrado de dimensiones mayores que la placa de anclaje e introducirlo en el hoyo.
4) Llenar el encofrado con cemento.
5) Sumergir las grapas en el cemento, prestando atención a que el tubo pase a través del orifi cio predispuesto.
NEDERLANDS
Montageprocedure
1) Draai de schroeven in de openingen en zet ze vast met de rondsels en moeren die erbij horen om de grondplaat klaar te maken.
2) Trek de voorgevormde ankerhaken eruit met een schroevendraaier of een tang.
3) Maak een bekisting die groter is dan de grondplaat en zet die in de put.
4) Vul de bekisting met cement.
5) Laat de ankerhaken van de plaat in het cement zinken. Zorg ervoor dat de buis doorheen de opening komt.
dass das Rohr durch das dafür vorgesehene Rohr geht.
1) 3)
2)
1
4)
2
5)
ITALIANO
6) Attendere che il cemento si solidifi chi per almeno 24 ore.
7) Togliere la cassa matta.
8) Riempire di terra la buca attorno al blocco di cemento.
9) Svitare i dadi e le rondelle dalle viti. La piastra di fi ssaggio deve risultare pulita, perfettamente in bolla e con il fi letto delle viti completamente in superfi cie.
10) Inserire i fi li nel tubo.
ENGLISH
6) Wait at least 24 hours for the cement to harden.
7) Remove the casement.
8) Fill the hole with soil around the block of cement.
9) Unscrew the nuts and washers from the screws. The anchoring plate must be clean, perfectly level and with the screw threads completely in the surface.
10) Put the wires into the tube.
FRANÇAIS
6) Attendez pendant 24 heures au moins pour que le ciment se solidifi e.
7) Enlevez le faux coffrage.
8) Remplissez le trou autour du bloc de ciment avec de la terre.
9) Dévissez les écrous et les rondelles des vis. La plaque de fi xation doit être propre, parfaitement horizontale et le fi let des vis complètement en superfi cie.
10) Introduisez les fi ls dans le tube.
DEUTSCH
6) Beton mindestens 24 Stunden fest werden lassen.
7) Den Holzrahmen entfernen.
8) Das Loch um den Betonblock mit Erde auffüllen.
9) Unterlegscheiben und Muttern entfernen. Die Grundplatte muss sauber und vollkommen waagerecht sein. Die Schraubengewinde müssen oben liegen.
10) Kabel in das Rohr einlegen.
6)
ESPAÑOL
6) Esperar que se solidifi que por lo menos 24 horas.
7) Quitar el encofrado.
8) Llenar de tierra el hoyo alrededor del bloque de cemento.
9) Destornillar las tuercas y las arandelas de los tornillos. La placa de fi jación debe estar limpia, perfectamente horizontal y con toda la rosca de los tornillos en la superfi cie.
10) Introducir los hilos en el tubo.
NEDERLANDS
6) Laat het cement mnstens 24 uur harden.
7) Verwijder de bekisting.
8) Vul de opening rondom het cementblok met aarde.
9) Draai de moeren en rondsels op de schroeven los. De grondplaat moet schoon zijn, perfect waterpas en de schroefdraden moeten compleet aan de oppervlakte zitten.
10) Steek de draden in de buis.
7)
8)
24h
9)
10)
ITALIANO
11) 12)
11) Assemblare la colonnina alla rispettiva base con le 4 viti autofi lettanti in dotazione.
12) Predisporre la colonnina sulla piastra e fi ssarla con rondelle e dadi in dotazione.
ENGLISH
11) Assemble the column onto the respective base with the 4 supplied self-threading screws.
12) Mount the column on the plate and block it in place with the supplied nuts and screws.
FRANÇAIS
11) Montez la colonnette sur la base avec les 4 vis autotaraudeuses fournies.
12) Placez la colonnette sur la plaque et fi xez-la avec les rondelles et les écrous fournis.
DEUTSCH
11) Haltepfosten mit den mitgelieferten 4 Schneidschrauben am Sockel befestigen.
12) Haltepfosten auf Grundplatte stellen und mit den mitgelieferten Unterlegscheiben und Muttern befestigen.
ESPAÑOL
11) Ensamblar la columna a la respectiva base con los 4 tornillos autorroscantes suministrados.
12) Predisponer la columna en la placa y fi jarla con arandelas y tuercas suministradas.
NEDERLANDS
11) Maak de paal vast op zijn basis met de 4 meegeleverde zelfspannende schroeven.
12) Zet de paal op de grondplaat en zet hem vast met de meegeleverde rondsels en moeren.
DOC L DOC LN
DOC I
CSS CSSN TSP00 TSP01 S6000
CLM
SEM 2
CLMN
SET I/K
Tut ti i dati sono sta ti con trol la ti con la mas si ma cura. Non ci as su mia mo co mun que al cu na re spon sa bi li tà per even tua li errori od omissioni.
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
www.came.it
info@came.it
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
D
OSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
All data checked with the maximum care. However, no liability is accepted for any error or omission.
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
W
EB
E-MAIL
Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous n’assumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles.
CAME LOMBARDIA S.R.L._____COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L.
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL)
(+1) 305 5938798 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung.
___________________NAPOLI
Todos los datos se han controlado con la máxima atención. No obstan­te no nos responsabilizamos de los posibles errores u omisiones.
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________K
(+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383
CAME GMBH ____________S
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
De gegevensin deze handleiding werden zorgvulding gecontroleerd. Wijn niet verantwoordelijk voor eventuele drukfouten.
ORNTAL BEI (STUTTGART)
EEFELD BEI (BERLIN)
Loading...