Came MA7012 User Manual

PORTEPORTE
AUTOMATICHEAUTOMATICHE
PORTE
AUTOMATICHE
PORTEPORTE
AUTOMATICHEAUTOMATICHE
ELETTROBLOCCOELETTROBLOCCO
ELETTROBLOCCO
ELETTROBLOCCOELETTROBLOCCO
ELECTRIC
DISPOSITIFDISPOSITIF
DISPOSITIF
DISPOSITIFDISPOSITIF
ELEKTROSPERRE
BLOQUEBLOQUE
BLOQUE
BLOQUEBLOQUE
| |
|
| |
LOCK
DEDE
DE
DEDE
ELECTRICOELECTRICO
ELECTRICO
ELECTRICOELECTRICO
BLOCAGEBLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGEBLOCAGE
AUTOMATIC DOORS
||
PORTESPORTES
PORTES
PORTESPORTES
AUTOMATIQUESAUTOMATIQUES
AUTOMATIQUES
AUTOMATIQUESAUTOMATIQUES
|
||
| |
AUTOMATISCHE TÜREN
|
| |
| |
|
| |
PUERTASPUERTAS
PUERTAS
PUERTASPUERTAS
MA 7012
AUTOMATICASAUTOMATICAS
AUTOMATICAS
AUTOMATICASAUTOMATICAS
DocumentazioneDocumentazione
Documentazione
DocumentazioneDocumentazione
TecnicaTecnica
Tecnica
TecnicaTecnica
M73
revrev
. 1.1. 1.1
rev
. 1.1
revrev
. 1.1. 1.1
CAME 12/98 CAME 12/98
©
CAME 12/98
CAME 12/98 CAME 12/98
119PM73
DispositivoDispositivo
Dispositivo
DispositivoDispositivo nico per il blocco delle ante,nico per il blocco delle ante,
nico per il blocco delle ante,
nico per il blocco delle ante,nico per il blocco delle ante, integrabile ai sistemi COR-integrabile ai sistemi COR-
integrabile ai sistemi COR-
integrabile ai sistemi COR-integrabile ai sistemi COR­SA E RODEO.SA E RODEO.
SA E RODEO.
SA E RODEO.SA E RODEO.
Alimentazione: 24V d.c.Alimentazione: 24V d.c.
Alimentazione: 24V d.c.
Alimentazione: 24V d.c.Alimentazione: 24V d.c. (tramite ZP7/ZP8);(tramite ZP7/ZP8);
(tramite ZP7/ZP8);
(tramite ZP7/ZP8);(tramite ZP7/ZP8); Assorbimento: 1,6A;Assorbimento: 1,6A;
Assorbimento: 1,6A;
Assorbimento: 1,6A;Assorbimento: 1,6A; Servizio : Intermittente 50%.Servizio : Intermittente 50%.
Servizio : Intermittente 50%.
Servizio : Intermittente 50%.Servizio : Intermittente 50%. L'apparecchiatura è com-L'apparecchiatura è com-
L'apparecchiatura è com-
L'apparecchiatura è com-L'apparecchiatura è com­pleta di :pleta di :
pleta di :
pleta di :pleta di :
- Elettroblocco;- Elettroblocco;
- Elettroblocco;
- Elettroblocco;- Elettroblocco;
- Cordino per lo sblocco- Cordino per lo sblocco
- Cordino per lo sblocco
- Cordino per lo sblocco- Cordino per lo sblocco manuale a distanza; manuale a distanza;
manuale a distanza;
manuale a distanza; manuale a distanza;
- Cavo di alimentazione;- Cavo di alimentazione;
- Cavo di alimentazione;
- Cavo di alimentazione;- Cavo di alimentazione;
- Staffa di aggancio.- Staffa di aggancio.
- Staffa di aggancio.
- Staffa di aggancio.- Staffa di aggancio.
elettromecca- elettromecca-
elettromecca-
elettromecca- elettromecca-
CARATTERISTICHECARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHECARATTERISTICHE
TECNICHE:TECNICHE:
TECNICHE:
TECNICHE:TECNICHE:
Electromechanical gate wing lock for installation on CORSA and RODEO system.
TECHNICAL
SPECIFICATIONS:
Alimentation: 24V d.c. (from ZP7/ZP8); Current draw: 1,6A; Service : Intermittent 50%.
The package includes the following equipment:
- Electric lock unit;
- Cord for remote manual release of lock;
- Power cable;
- Locking bracket.
DispositifDispositif
Dispositif
DispositifDispositif niques pour le blocage desniques pour le blocage des
niques pour le blocage des
niques pour le blocage desniques pour le blocage des portes pouvant être installéportes pouvant être installé
portes pouvant être installé
portes pouvant être installéportes pouvant être installé sur les systèmes CORSA etsur les systèmes CORSA et
sur les systèmes CORSA et
sur les systèmes CORSA etsur les systèmes CORSA et RODEO.RODEO.
RODEO.
RODEO.RODEO.
Alimentation: 24V d.c.Alimentation: 24V d.c.
Alimentation: 24V d.c.
Alimentation: 24V d.c.Alimentation: 24V d.c. (par ZP7/ZP8);(par ZP7/ZP8);
(par ZP7/ZP8);
(par ZP7/ZP8);(par ZP7/ZP8); Absorption : 1,6A;Absorption : 1,6A;
Absorption : 1,6A;
Absorption : 1,6A;Absorption : 1,6A; Service : Intermittent 50%.Service : Intermittent 50%.
Service : Intermittent 50%.
Service : Intermittent 50%.Service : Intermittent 50%. L'appareillage comprend :L'appareillage comprend :
L'appareillage comprend :
L'appareillage comprend :L'appareillage comprend :
- Dispositif de blocage- Dispositif de blocage
- Dispositif de blocage
- Dispositif de blocage- Dispositif de blocage électromecaniques; électromecaniques;
électromecaniques;
électromecaniques; électromecaniques;
- Câble pour le- Câble pour le
- Câble pour le
- Câble pour le- Câble pour le dèblocage à distance; dèblocage à distance;
dèblocage à distance;
dèblocage à distance; dèblocage à distance;
- Câble d'alimentation;- Câble d'alimentation;
- Câble d'alimentation;
- Câble d'alimentation;- Câble d'alimentation;
- Etrier de fixation.- Etrier de fixation.
- Etrier de fixation.
- Etrier de fixation.- Etrier de fixation.
électroméca- électroméca-
électroméca-
électroméca- électroméca-
CARACTERISTIQUESCARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUESCARACTERISTIQUES
TECHNIQUES:TECHNIQUES:
TECHNIQUES:
TECHNIQUES:TECHNIQUES:
Electromechanische Vorrichtung zur Blockierung von Torflügeln, die in die Antriebssysteme CORSA und RODEO (ein oder zweiflügelige Tore) eingebaut werden kann.
TECHNISCHE DATEN:
Das Gerät ist ausgestattet mit :
- Elektrosperre;
- Drahtseil zur Fern­ Handentriegelung;
- Natzanschlußkabel;
- Befestigungsbügel.
Dispositivo electrome-Dispositivo electrome-
Dispositivo electrome-
Dispositivo electrome-Dispositivo electrome­cánico para el bloqueo decánico para el bloqueo de
cánico para el bloqueo de
cánico para el bloqueo decánico para el bloqueo de las puertas, las puertas,
las puertas,
las puertas, las puertas, los sistemas CORSA ylos sistemas CORSA y
los sistemas CORSA y
los sistemas CORSA ylos sistemas CORSA y RODEO.RODEO.
RODEO.
RODEO.RODEO.
CARACTERISTICASCARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICASCARACTERISTICAS
Alimentación: 24V d.c.Alimentación: 24V d.c.
Alimentación: 24V d.c.
Alimentación: 24V d.c.Alimentación: 24V d.c. (mediante ZP7/ZP8);(mediante ZP7/ZP8);
(mediante ZP7/ZP8);
(mediante ZP7/ZP8);(mediante ZP7/ZP8); Absorción: 1,6A;Absorción: 1,6A;
Absorción: 1,6A;
Absorción: 1,6A;Absorción: 1,6A; Servicio : Intermitente 50%.Servicio : Intermitente 50%.
Servicio : Intermitente 50%.
Servicio : Intermitente 50%.Servicio : Intermitente 50%. El aparato está dotadoEl aparato está dotado
El aparato está dotado
El aparato está dotadoEl aparato está dotado de :de :
de :
de :de :
- Bloque eléctrico;- Bloque eléctrico;
- Bloque eléctrico;
- Bloque eléctrico;- Bloque eléctrico;
- Cuerda para el- Cuerda para el
- Cuerda para el
- Cuerda para el- Cuerda para el desbloqueo manual a desbloqueo manual a
desbloqueo manual a
desbloqueo manual a desbloqueo manual a distancia; distancia;
distancia;
distancia; distancia;
- Cable de alimentación;- Cable de alimentación;
- Cable de alimentación;
- Cable de alimentación;- Cable de alimentación;
- Estribo de enganche.- Estribo de enganche.
- Estribo de enganche.
- Estribo de enganche.- Estribo de enganche.
integrable conintegrable con
integrable con
integrable conintegrable con
TECNICAS:TECNICAS:
TECNICAS:
TECNICAS:TECNICAS:
1) Morsettiera1) Morsettiera
1) Morsettiera
1) Morsettiera1) Morsettiera
2) Ancoraggio superiore2) Ancoraggio superiore
2) Ancoraggio superiore
2) Ancoraggio superiore2) Ancoraggio superiore
3) Cordino di sblocco3) Cordino di sblocco
3) Cordino di sblocco
3) Cordino di sblocco3) Cordino di sblocco
4) Perno blocco4) Perno blocco
4) Perno blocco
4) Perno blocco4) Perno blocco
5) Registro cavetto5) Registro cavetto
5) Registro cavetto
5) Registro cavetto5) Registro cavetto
6) Ancoraggio anteriore6) Ancoraggio anteriore
6) Ancoraggio anteriore
6) Ancoraggio anteriore6) Ancoraggio anteriore
7) Viti UNI5931 M5 x127) Viti UNI5931 M5 x12
7) Viti UNI5931 M5 x12
7) Viti UNI5931 M5 x127) Viti UNI5931 M5 x12
8) Morsetto aggancio8) Morsetto aggancio
8) Morsetto aggancio
8) Morsetto aggancio8) Morsetto aggancio sblocco sblocco
sblocco
sblocco sblocco
9) Staffa di aggancio9) Staffa di aggancio
9) Staffa di aggancio
9) Staffa di aggancio9) Staffa di aggancio
10) Cavo alimentazione10) Cavo alimentazione
10) Cavo alimentazione
10) Cavo alimentazione10) Cavo alimentazione 4 x 0,5 4 x 0,5
4 x 0,5
4 x 0,5 4 x 0,5
1) Terminal board
2) Upper attachment
3) Release cord
4) Lock pin
5) Tension adjuster for cord
6) Front attachment
7) Screws UNI5931 M5 x12
8) Clamp for connecting release knob
9) Connecting bracket
10) 4 x 0,5 Power cord
1)1)
Plaque á bornesPlaque á bornes
1)
Plaque á bornes
1)1)
Plaque á bornesPlaque á bornes
2) Fixation supérieure2) Fixation supérieure
2) Fixation supérieure
2) Fixation supérieure2) Fixation supérieure
3) Cable de déblocage3) Cable de déblocage
3) Cable de déblocage
3) Cable de déblocage3) Cable de déblocage
4) Pivot de blocage4) Pivot de blocage
4) Pivot de blocage
4) Pivot de blocage4) Pivot de blocage
5) Réglage du câble5) Réglage du câble
5) Réglage du câble
5) Réglage du câble5) Réglage du câble
6) Fixation antérieure6) Fixation antérieure
6) Fixation antérieure
6) Fixation antérieure6) Fixation antérieure
7) Vis UNI5931 M5 x127) Vis UNI5931 M5 x12
7) Vis UNI5931 M5 x12
7) Vis UNI5931 M5 x127) Vis UNI5931 M5 x12
8) Serre-câble fixation8) Serre-câble fixation
8) Serre-câble fixation
8) Serre-câble fixation8) Serre-câble fixation déblocage déblocage
déblocage
déblocage déblocage
9) Etrier de fixation9) Etrier de fixation
9) Etrier de fixation
9) Etrier de fixation9) Etrier de fixation
10) Câble d'alimentation10) Câble d'alimentation
10) Câble d'alimentation
10) Câble d'alimentation10) Câble d'alimentation 4 x 0,5 4 x 0,5
4 x 0,5
4 x 0,5 4 x 0,5
1) Klemmenbrett
2) Obere Verankerung
3) Entriegelungsseil
4) Sperrbolzen
5) Kabel-Stellschraube
6) Frontverankerung
7) Schrauben UNI5931 M5 x12
8) Etrigelungsseil
9) Befestigungsbügel
10) Kabelstromversorgung 4 x 0,5
1
1)1)
Caja de borneCaja de borne
1)
Caja de borne
1)1)
Caja de borneCaja de borne
2) Anclaje superior2) Anclaje superior
2) Anclaje superior
2) Anclaje superior2) Anclaje superior
3) Cuerda de desbloqueo3) Cuerda de desbloqueo
3) Cuerda de desbloqueo
3) Cuerda de desbloqueo3) Cuerda de desbloqueo
4) Pernio bloqueo4) Pernio bloqueo
4) Pernio bloqueo
4) Pernio bloqueo4) Pernio bloqueo
5) Regístro caveto5) Regístro caveto
5) Regístro caveto
5) Regístro caveto5) Regístro caveto
6) Anclaje anterior6) Anclaje anterior
6) Anclaje anterior
6) Anclaje anterior6) Anclaje anterior
7) Tornillos UNI59317) Tornillos UNI5931
7) Tornillos UNI5931
7) Tornillos UNI59317) Tornillos UNI5931 M5 x12 M5 x12
M5 x12
M5 x12 M5 x12
8) Caja de borne8) Caja de borne
8) Caja de borne
8) Caja de borne8) Caja de borne enganche desbloqueo enganche desbloqueo
enganche desbloqueo
enganche desbloqueo enganche desbloqueo
9) Estribo de enganche9) Estribo de enganche
9) Estribo de enganche
9) Estribo de enganche9) Estribo de enganche
10) Cable alimentación10) Cable alimentación
10) Cable alimentación
10) Cable alimentación10) Cable alimentación 4 x 0,5 4 x 0,5
4 x 0,5
4 x 0,5 4 x 0,5
MONTAGGIO - MONTAGGIO -
MONTAGGIO - INSTALLATION
MONTAGGIO - MONTAGGIO -
- -
MONTAGE - MONTAGE -
-
MONTAGE - MONTAGE
- -
MONTAGE - MONTAGE -
- -
MONTAJEMONTAJE
-
MONTAJE
- -
MONTAJEMONTAJE
2
CCaarrrreellllo o lliibbeerro o ccoon n ssttaaffffa a ddi i aaggggaanncci ioo
Free trolley with locking bracket
CChhaarriioot t lliibbrre e aavveec c ééttrrii eer r dde e ffiixxaattiioonn
Freier Laufschlitten mit Befestigungsbügel
CCaarrrree tte e lliibbrre e ccoon n eessttrriibbo o dde ee ennggaanncchhee
AAnntta a ssiinnggoolla aa appeerrtta a da a deessttrraa
Single gate wing open to the right
PPoo rrtte e uunniiqquue e oouuvveerrtte e a da drroo iittee
Einflügelig es tor, rechtsschließend
PPuu eerrtta a iinnddiivviidduuaal l aabbiieerrtta a da a dcchhaa
AAnntta a ssiinnggoolla aa appeerrtta a a a ssiinniissttrraa
Single gate wing open to the left
PPoorrtte e uu nniiqquue e oouuvveerrtte e a gaa gauucchhee
Einflügelig es tor, rechtsschließend
PPuu eerrtta a iinnddiivviidduuaal l aabbiieerrtta a a a iizzddaa
AAppeerrttuurraa
Ap e r ture
OO uuvveerrttuurree
Öffnungsweiten
AAppeerrttuurraa
CCaarrrreellllo o lliibbeerroo
Fre e trolley
CChhaarriioot t lilibbrree
Freier Laufschlitten
CCaarrrreette e lliibbrree
AAppeerrttuurraa
Apert ure
OOuuvveerrttuurree
Öffnungsweiten
AAppeerrttuurraa
AAppeerrttuurraa
Aperture
OOuuvveerrttuurree
Öffnungsweiten
AAppeerrttuurraa
CCaarrrreellllo o ccoolllleeggaatto o aallll' ' aattttaacccco o iinnffeerriioorree
Trolley connected to lower belt attachment flange
CChhaarr iioot t rreelilié é à à ll''ééttrriieer r iinnfféérriieeuurr
Mit dem unteren Antriebsriemen-Flansch verbundener Laufschlitten
CCaarrrreette e ccoonneeccttaaddo o aal l eennggaanncchhe e iinnffeerriioorr
DDooppppiia aa annttaa
Double gate wing
ppoorrtte e ddoouubbllee
Zweiflügeliges tor
DDoobblle e ppuueerrttaa
AApp eerrttuurraa
Aperture
OOuuvveerrttuurree
Öffnungsweiten
AAppeerrttuurraa
CCaa rrrree llllo o ccoolllleeggaa tto o aallll''aattttaacccco o ssuuppeerrii oorree
Trolley connected to upper belt attachment flange
CChhaarr iioot t rreelilié é à à ll''ééttrriieer r ssuuppéérriieeuurr
Mit dem oberen Antriebsriemen-Flansch verbundener Laufschlitten
CC aarrrreette e ccoonneeccttaa ddo o aal l eennggaanncchhe e ssuuppeerriioorr
2
APPLICAZIONE - APPLICAZIONE -
APPLICAZIONE - INSTALLATION -
APPLICAZIONE - APPLICAZIONE -
APPLICATION - APPLICATION -
APPLICATION - ANBRINGUNG -
APPLICATION - APPLICATION -
APPLICACIONAPPLICACION
APPLICACION
APPLICACIONAPPLICACION
1) Installare la staffa di ag-1) Installare la staffa di ag-
1) Installare la staffa di ag-
1) Installare la staffa di ag-1) Installare la staffa di ag­gancio (9) mediante le vitigancio (9) mediante le viti
gancio (9) mediante le viti
gancio (9) mediante le vitigancio (9) mediante le viti in in
dotazione (8) (Fig.1) dotazione (8) (Fig.1)
in
dotazione (8) (Fig.1)
in in
dotazione (8) (Fig.1) dotazione (8) (Fig.1)
carrello libero carrello libero
carrello libero
carrello libero carrello libero staffa di fissaggio èstaffa di fissaggio è
staffa di fissaggio è
staffa di fissaggio èstaffa di fissaggio è regolabile in altezza perregolabile in altezza per
regolabile in altezza per
regolabile in altezza perregolabile in altezza per consentire una chiusuraconsentire una chiusura
consentire una chiusura
consentire una chiusuraconsentire una chiusura ottimale .ottimale .
ottimale .
ottimale .ottimale . * Il carrello libero su cui* Il carrello libero su cui
* Il carrello libero su cui
* Il carrello libero su cui* Il carrello libero su cui fissare la staffa va scelto infissare la staffa va scelto in
fissare la staffa va scelto in
fissare la staffa va scelto infissare la staffa va scelto in relazione alla posizione direlazione alla posizione di
relazione alla posizione di
relazione alla posizione direlazione alla posizione di porta aperta (Fig. 2);porta aperta (Fig. 2);
porta aperta (Fig. 2);
porta aperta (Fig. 2);porta aperta (Fig. 2);
2) Predisporre2) Predisporre
2) Predisporre
2) Predisporre2) Predisporre l'elettroblocco sul profilo dil'elettroblocco sul profilo di
l'elettroblocco sul profilo di
l'elettroblocco sul profilo dil'elettroblocco sul profilo di supporto dell'automazionesupporto dell'automazione
supporto dell'automazione
supporto dell'automazionesupporto dell'automazione allineando il pernoallineando il perno
allineando il perno
allineando il pernoallineando il perno dichiusura dell'elettro-bloc-dichiusura dell'elettro-bloc-
dichiusura dell'elettro-bloc-
dichiusura dell'elettro-bloc-dichiusura dell'elettro-bloc­co (Part.A Fig.3) con il foroco (Part.A Fig.3) con il foro
co (Part.A Fig.3) con il foro
co (Part.A Fig.3) con il foroco (Part.A Fig.3) con il foro ad asola della staffa di ag-ad asola della staffa di ag-
ad asola della staffa di ag-
ad asola della staffa di ag-ad asola della staffa di ag­gancio.gancio.
gancio.
gancio.gancio. Regolare la posizione delRegolare la posizione del
Regolare la posizione del
Regolare la posizione delRegolare la posizione del dispositivo in modo che ildispositivo in modo che il
dispositivo in modo che il
dispositivo in modo che ildispositivo in modo che il perno non interferisca conperno non interferisca con
perno non interferisca con
perno non interferisca conperno non interferisca con la staffa di aggancio du-la staffa di aggancio du-
la staffa di aggancio du-
la staffa di aggancio du-la staffa di aggancio du­rante il funzionamentorante il funzionamento
rante il funzionamento
rante il funzionamentorante il funzionamento (Fig.3).(Fig.3).
(Fig.3).
(Fig.3).(Fig.3). N.B.: operazione da effet-N.B.: operazione da effet-
N.B.: operazione da effet-
N.B.: operazione da effet-N.B.: operazione da effet­tuare con anta/e chiusa/e.tuare con anta/e chiusa/e.
tuare con anta/e chiusa/e.
tuare con anta/e chiusa/e.tuare con anta/e chiusa/e.
(Fig. 2). (Fig. 2).
(Fig. 2).
(Fig. 2). (Fig. 2).
sulsul
sul
sulsul
La La
La
La La
1)1)
1) The locking bracket (9) is
1)1) installed onto the free trolley which is to be locked into place. The screws supplied with the unit (8) are used to install the bracket, as shown in design 2. The height of the bracket can be adjusted to obtain perfect locking. * *
* The trolley is chosen
* * according to the position of the door when open; follow the diagram on designers 2;
2)2)
2) Position the electric lock
2)2) unit on the support profile of the automation system while aling the lock pin (Det. A; Des.3 ) with the slot in the locking bracket . Adjust the position of the unit so that the lock pin enters the locking bracket smoothly and no mechanical interference occurs when the lock is opened : see design 3 on. This operation must be performed with wing/s closed).
1) I1) I
nstaller l'étrier de fixationnstaller l'étrier de fixation
1) I
nstaller l'étrier de fixation
1) I1) I
nstaller l'étrier de fixationnstaller l'étrier de fixation
sur le chariot libre à bloquersur le chariot libre à bloquer
sur le chariot libre à bloquer
sur le chariot libre à bloquersur le chariot libre à bloquer en utilisant les vis fourniesen utilisant les vis fournies
en utilisant les vis fournies
en utilisant les vis fourniesen utilisant les vis fournies avec le matériel, de la façonavec le matériel, de la façon
avec le matériel, de la façon
avec le matériel, de la façonavec le matériel, de la façon raprésentée sur le schéma2.raprésentée sur le schéma2.
raprésentée sur le schéma2.
raprésentée sur le schéma2.raprésentée sur le schéma2. L'étrier de fixation estL'étrier de fixation est
L'étrier de fixation est
L'étrier de fixation estL'étrier de fixation est réglable en hauter afin deréglable en hauter afin de
réglable en hauter afin de
réglable en hauter afin deréglable en hauter afin de permettre une fermeturepermettre une fermeture
permettre une fermeture
permettre une fermeturepermettre une fermeture optimale.optimale.
optimale.
optimale.optimale. * La choix du chariot doit être* La choix du chariot doit être
* La choix du chariot doit être
* La choix du chariot doit être* La choix du chariot doit être fait par rapport à la positionfait par rapport à la position
fait par rapport à la position
fait par rapport à la positionfait par rapport à la position "porte ouverte", en respectant"porte ouverte", en respectant
"porte ouverte", en respectant
"porte ouverte", en respectant"porte ouverte", en respectant les schémas 2;les schémas 2;
les schémas 2;
les schémas 2;les schémas 2;
2) Placer le dispositif de2) Placer le dispositif de
2) Placer le dispositif de
2) Placer le dispositif de2) Placer le dispositif de blocage électromé-caniqueblocage électromé-canique
blocage électromé-canique
blocage électromé-caniqueblocage électromé-canique sur le profil de support desur le profil de support de
sur le profil de support de
sur le profil de support desur le profil de support de l'automatisme, en alignatl'automatisme, en alignat
l'automatisme, en alignat
l'automatisme, en alignatl'automatisme, en alignat le pivot (Det.A;Sch.3) dele pivot (Det.A;Sch.3) de
le pivot (Det.A;Sch.3) de
le pivot (Det.A;Sch.3) dele pivot (Det.A;Sch.3) de fermeture avec lafermeture avec la
fermeture avec la
fermeture avec lafermeture avec la boutonnière présente surboutonnière présente sur
boutonnière présente sur
boutonnière présente surboutonnière présente sur l'étrier de fixation.l'étrier de fixation.
l'étrier de fixation.
l'étrier de fixation.l'étrier de fixation. Régler la position duRégler la position du
Régler la position du
Régler la position duRégler la position du dispositif de façon à ce quedispositif de façon à ce que
dispositif de façon à ce que
dispositif de façon à ce quedispositif de façon à ce que le pivot de fermeture entrele pivot de fermeture entre
le pivot de fermeture entre
le pivot de fermeture entrele pivot de fermeture entre parfaitement dans l'étrier deparfaitement dans l'étrier de
parfaitement dans l'étrier de
parfaitement dans l'étrier deparfaitement dans l'étrier de fixation sans qu'il gênefixation sans qu'il gêne
fixation sans qu'il gêne
fixation sans qu'il gênefixation sans qu'il gêne l'étrier dans la phase d'ou-l'étrier dans la phase d'ou-
l'étrier dans la phase d'ou-
l'étrier dans la phase d'ou-l'étrier dans la phase d'ou­verture (schéma 3).verture (schéma 3).
verture (schéma 3).
verture (schéma 3).verture (schéma 3). Cette opération doit êtreCette opération doit être
Cette opération doit être
Cette opération doit êtreCette opération doit être effectuée avec la/les porte/effectuée avec la/les porte/
effectuée avec la/les porte/
effectuée avec la/les porte/effectuée avec la/les porte/ s fermée/s.s fermée/s.
s fermée/s.
s fermée/s.s fermée/s.
1)1)
1) Den Befestigungsbügel
1)1) am freien Laufschlitten, gemäß Abb. 2, mit den zum Lieferumfang gehörenden Schrauben befestigen. **
* Der Befestigungsbügelist
** höhenverstellbar, um eine optimale Türschließung zu ermöglichen. Hinweis: Der freie Laufschlitten, auf dem der Bügel zu befestigen ist, ist der Position der frei Tür entsprechend zu wählen 2;
2)2)
2) Die Elektrosperre auf dem
2)2) Antriebs-Trägerprofil positionieren und den Sperrbolzen (Detail A, Abb.
3) der Elektrosperre mit der Schlitzöffnung des Befestigungsbügels ausrichten, daß sich Sperrbolzen und Befestigungsbügel in der Öffnungsphase nicht behindern (Abb. 3). HINVEIS: dieser Vorgang ist bei geschlossenem(n) Torflügel(n) auszuführen.
1) Instalar el estribo de1) Instalar el estribo de
1) Instalar el estribo de
1) Instalar el estribo de1) Instalar el estribo de enganche en el carrete libreenganche en el carrete libre
enganche en el carrete libre
enganche en el carrete libreenganche en el carrete libre mediante los tornillosmediante los tornillos
mediante los tornillos
mediante los tornillosmediante los tornillos suministrados comosuministrados como
suministrados como
suministrados comosuministrados como indicado en Fig. 2. La altu-indicado en Fig. 2. La altu-
indicado en Fig. 2. La altu-
indicado en Fig. 2. La altu-indicado en Fig. 2. La altu­ra del estribo de anclaje sera del estribo de anclaje se
ra del estribo de anclaje se
ra del estribo de anclaje sera del estribo de anclaje se puede regular para permitirpuede regular para permitir
puede regular para permitir
puede regular para permitirpuede regular para permitir un cierre perfecto.un cierre perfecto.
un cierre perfecto.
un cierre perfecto.un cierre perfecto. * Elagir el carrete libre en el* Elagir el carrete libre en el
* Elagir el carrete libre en el
* Elagir el carrete libre en el* Elagir el carrete libre en el cual se fija el estribo encual se fija el estribo en
cual se fija el estribo en
cual se fija el estribo encual se fija el estribo en relación a la posición derelación a la posición de
relación a la posición de
relación a la posición derelación a la posición de puerta abierta (Fig. 2);puerta abierta (Fig. 2);
puerta abierta (Fig. 2);
puerta abierta (Fig. 2);puerta abierta (Fig. 2);
2) Predisponer el bloque2) Predisponer el bloque
2) Predisponer el bloque
2) Predisponer el bloque2) Predisponer el bloque eléctrico en el perfil deeléctrico en el perfil de
eléctrico en el perfil de
eléctrico en el perfil deeléctrico en el perfil de soporte de lasoporte de la
soporte de la
soporte de lasoporte de la automatización alineandoautomatización alineando
automatización alineando
automatización alineandoautomatización alineando el perno de cierre delel perno de cierre del
el perno de cierre del
el perno de cierre delel perno de cierre del bloque eléctrico (Det. A Fig.bloque eléctrico (Det. A Fig.
bloque eléctrico (Det. A Fig.
bloque eléctrico (Det. A Fig.bloque eléctrico (Det. A Fig.
3) con el agijero a ojal del3) con el agijero a ojal del
3) con el agijero a ojal del
3) con el agijero a ojal del3) con el agijero a ojal del estribo de enganche.estribo de enganche.
estribo de enganche.
estribo de enganche.estribo de enganche. Ajustar la posición del di-Ajustar la posición del di-
Ajustar la posición del di-
Ajustar la posición del di-Ajustar la posición del di­spositivo de manera que elspositivo de manera que el
spositivo de manera que el
spositivo de manera que elspositivo de manera que el perno no interfiera con elperno no interfiera con el
perno no interfiera con el
perno no interfiera con elperno no interfiera con el estribo de enganche en laestribo de enganche en la
estribo de enganche en la
estribo de enganche en laestribo de enganche en la fase de apertura (Fig. 3).fase de apertura (Fig. 3).
fase de apertura (Fig. 3).
fase de apertura (Fig. 3).fase de apertura (Fig. 3). NOTA: operación aNOTA: operación a
NOTA: operación a
NOTA: operación aNOTA: operación a efectuarse con puerta/sefectuarse con puerta/s
efectuarse con puerta/s
efectuarse con puerta/sefectuarse con puerta/s cerrada/s.cerrada/s.
cerrada/s.
cerrada/s.cerrada/s.
ATTENZIONE:ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:ATTENZIONE: ni di collegamento elettriconi di collegamento elettrico
ni di collegamento elettrico
ni di collegamento elettriconi di collegamento elettrico devono essere effettuatedevono essere effettuate
devono essere effettuate
devono essere effettuatedevono essere effettuate dopo aver disinserito la ten-dopo aver disinserito la ten-
dopo aver disinserito la ten-
dopo aver disinserito la ten-dopo aver disinserito la ten­sione di linea e l'eventualesione di linea e l'eventuale
sione di linea e l'eventuale
sione di linea e l'eventualesione di linea e l'eventuale batteria del SISTEMA AN- batteria del SISTEMA AN-
batteria del SISTEMA AN-
batteria del SISTEMA AN- batteria del SISTEMA AN­TIPANICO MA7032.TIPANICO MA7032.
TIPANICO MA7032.
TIPANICO MA7032.TIPANICO MA7032.
Staffa di aggancioStaffa di aggancio
Staffa di aggancio
Staffa di aggancioStaffa di aggancio
Locking bracket
Etrier de fixationEtrier de fixation
Etrier de fixation
Etrier de fixationEtrier de fixation
Befestigungsbügel
Estribo de engancheEstribo de enganche
Estribo de enganche
Estribo de engancheEstribo de enganche
le operazio- le operazio-
le operazio-
le operazio- le operazio-
ATTENTION:ATTENTION:
ATTENTION: this operation
ATTENTION:ATTENTION: must be performed ONLY after disconnecting the line voltage and the battery on the ELECTRICAL ANTIPANIC SYSTEM MA7032 (if installed).
VitiViti
Viti
VitiViti
Screws
VisVis
Vis
VisVis
Schrauben
TornillosTornillos
Tornillos
TornillosTornillos
ATTENTION:ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:ATTENTION: opération doit être effectuéeopération doit être effectuée
opération doit être effectuée
opération doit être effectuéeopération doit être effectuée UNIQUEMENT après avoirUNIQUEMENT après avoir
UNIQUEMENT après avoir
UNIQUEMENT après avoirUNIQUEMENT après avoir interrompu la tension deinterrompu la tension de
interrompu la tension de
interrompu la tension deinterrompu la tension de ligne et après avoirligne et après avoir
ligne et après avoir
ligne et après avoirligne et après avoir débranché la batterie dedébranché la batterie de
débranché la batterie de
débranché la batterie dedébranché la batterie de l'éventuel SYSTEMEl'éventuel SYSTEME
l'éventuel SYSTEME
l'éventuel SYSTEMEl'éventuel SYSTEME ANTIPANIQUEANTIPANIQUE
ANTIPANIQUE
ANTIPANIQUEANTIPANIQUE ELECTRIQUE MA7032.ELECTRIQUE MA7032.
ELECTRIQUE MA7032.
ELECTRIQUE MA7032.ELECTRIQUE MA7032.
3
cette cette
cette
cette cette
4
Perno di chisuraPerno di chisura
Perno di chisura
Perno di chisuraPerno di chisura
Lock pin
Pivot de fermeturePivot de fermeture
Pivot de fermeture
Pivot de fermeturePivot de fermeture
Sperrbolzen
Perno de cierrePerno de cierre
Perno de cierre
Perno de cierrePerno de cierre
ACHTUNG:ACHTUNG:
ACHTUNG: Vor Ausführen
ACHTUNG:ACHTUNG: des elektrischen Anschlusses die Netzspannung und die Bat­terie des elektrischen ANTIPANIK-SYSTEMS MA7032. (wenn vorhanden) abtrennen.
AA
Staffa di aggancioStaffa di aggancio
Staffa di aggancio
Staffa di aggancioStaffa di aggancio
Locking bracket
Etrier de fixationEtrier de fixation
Etrier de fixation
Etrier de fixationEtrier de fixation
Befestigungsbügel
Estribo de engancheEstribo de enganche
Estribo de enganche
Estribo de engancheEstribo de enganche
ATENCION:ATENCION:
ATENCION:
ATENCION:ATENCION:
operaciones de conexiónoperaciones de conexión
operaciones de conexión
operaciones de conexiónoperaciones de conexión eléctrica deben efectuarseeléctrica deben efectuarse
eléctrica deben efectuarse
eléctrica deben efectuarseeléctrica deben efectuarse después de desconectar ladespués de desconectar la
después de desconectar la
después de desconectar ladespués de desconectar la tensión de linea y la eventualtensión de linea y la eventual
tensión de linea y la eventual
tensión de linea y la eventualtensión de linea y la eventual batería del batería del
batería del
batería del batería del PANICO MA7032.PANICO MA7032.
PANICO MA7032.
PANICO MA7032.PANICO MA7032.
las las
las
las las
SISTEMA ANTI-SISTEMA ANTI-
SISTEMA ANTI-
SISTEMA ANTI-SISTEMA ANTI-
ElettrobloccoElettroblocco
Elettroblocco
ElettrobloccoElettroblocco
Electric lock
Disp. de blocagDisp. de blocag
Disp. de blocage
Disp. de blocagDisp. de blocag
Elektrosperre
Bloque eléctricoBloque eléctrico
Bloque eléctrico
Bloque eléctricoBloque eléctrico
3
3) Procedere con il colle-3) Procedere con il colle-
3) Procedere con il colle-
3) Procedere con il colle-3) Procedere con il colle­gamento del cordino digamento del cordino di
gamento del cordino di
gamento del cordino digamento del cordino di sblocco come da Fig. 5.sblocco come da Fig. 5.
sblocco come da Fig. 5.
sblocco come da Fig. 5.sblocco come da Fig. 5. Si consiglia un'applica-Si consiglia un'applica-
Si consiglia un'applica-
Si consiglia un'applica-Si consiglia un'applica­zione lineare del cordinozione lineare del cordino
zione lineare del cordino
zione lineare del cordinozione lineare del cordino evitando curvature accen-evitando curvature accen-
evitando curvature accen-
evitando curvature accen-evitando curvature accen­tuate.tuate.
tuate.
tuate.tuate.
3)3)
3) To connect the manual
3)3) release cord, follow the indications on design 5. Lay the cord in a straight line. Do not make tight curves in the cord.
3) Pour le raccordement de3) Pour le raccordement de
3) Pour le raccordement de
3) Pour le raccordement de3) Pour le raccordement de la cordelette de déblocagela cordelette de déblocage
la cordelette de déblocage
la cordelette de déblocagela cordelette de déblocage manuel, suivre lesmanuel, suivre les
manuel, suivre les
manuel, suivre lesmanuel, suivre les indications reportées sur leindications reportées sur le
indications reportées sur le
indications reportées sur leindications reportées sur le schéma 5.schéma 5.
schéma 5.
schéma 5.schéma 5. Il est conseillé de prevoir unIl est conseillé de prevoir un
Il est conseillé de prevoir un
Il est conseillé de prevoir unIl est conseillé de prevoir un parcous droit pour laparcous droit pour la
parcous droit pour la
parcous droit pour laparcous droit pour la cordelette en évitant parcordelette en évitant par
cordelette en évitant par
cordelette en évitant parcordelette en évitant par conséquemment lesconséquemment les
conséquemment les
conséquemment lesconséquemment les courbures accentués.courbures accentués.
courbures accentués.
courbures accentués.courbures accentués.
661 1 mmmm..
3)3)
3) Das
3)3) Handentriegelungsseil, gemaß Abb. 5, installieren und dabei darauf achten, daß es gerade und ohne starke Krümmungen verlaüft.
Cordino di sbloccoCordino di sblocco
Cordino di sblocco
Cordino di sbloccoCordino di sblocco
Release cord
Câble de déblocageCâble de déblocage
Câble de déblocage
Câble de déblocageCâble de déblocage
Entriegelungsseil
Cuerda de desbloqueoCuerda de desbloqueo
Cuerda de desbloqueo
Cuerda de desbloqueoCuerda de desbloqueo
3) P3) P
roceder con la conexiónroceder con la conexión
3) P
roceder con la conexión
3) P3) P
roceder con la conexiónroceder con la conexión
de la cuerda de desbloqueode la cuerda de desbloqueo
de la cuerda de desbloqueo
de la cuerda de desbloqueode la cuerda de desbloqueo como indicado en la Fig.5.como indicado en la Fig.5.
como indicado en la Fig.5.
como indicado en la Fig.5.como indicado en la Fig.5. Se aconseja una aplicaciónSe aconseja una aplicación
Se aconseja una aplicación
Se aconseja una aplicaciónSe aconseja una aplicación en línea de la cuerda evi-en línea de la cuerda evi-
en línea de la cuerda evi-
en línea de la cuerda evi-en línea de la cuerda evi­tando curvas acentuadas.tando curvas acentuadas.
tando curvas acentuadas.
tando curvas acentuadas.tando curvas acentuadas.
Fig. 4Fig. 4
Fig. 4
Fig. 4Fig. 4
5
Inserire il cordino in sede e bloccarlo tramite l'apposito morsetto con chiave a tubo da 6 mm., quindi regolareInserire il cordino in sede e bloccarlo tramite l'apposito morsetto con chiave a tubo da 6 mm., quindi regolare
Inserire il cordino in sede e bloccarlo tramite l'apposito morsetto con chiave a tubo da 6 mm., quindi regolare
Inserire il cordino in sede e bloccarlo tramite l'apposito morsetto con chiave a tubo da 6 mm., quindi regolareInserire il cordino in sede e bloccarlo tramite l'apposito morsetto con chiave a tubo da 6 mm., quindi regolare la tensione del cavo.la tensione del cavo.
la tensione del cavo.
la tensione del cavo.la tensione del cavo.
Insert the the cord into its seat and use a 6 mm. socket wrench to tighten the cord down. Then, adjust the tension on the cord.
Introduire la câble dans son logement et la bloquer à l'aide du serre-câble prévu à cet effet avec une clé enIntroduire la câble dans son logement et la bloquer à l'aide du serre-câble prévu à cet effet avec une clé en
Introduire la câble dans son logement et la bloquer à l'aide du serre-câble prévu à cet effet avec une clé en
Introduire la câble dans son logement et la bloquer à l'aide du serre-câble prévu à cet effet avec une clé enIntroduire la câble dans son logement et la bloquer à l'aide du serre-câble prévu à cet effet avec une clé en tube de 6 mm., puis régler la tension du câble.tube de 6 mm., puis régler la tension du câble.
tube de 6 mm., puis régler la tension du câble.
tube de 6 mm., puis régler la tension du câble.tube de 6 mm., puis régler la tension du câble.
Das Entriegelungsseil einfügen und am seinem Sitz mit der entsprechenden Klemmschraube und einem 6-mm.­Steckschlüssel festmachen. Die Spannung des Kabels regulieren.
Introducir la cuerda en el alojamiento y bloquearla mediante la mordaza correspondiente con llave a tubo deIntroducir la cuerda en el alojamiento y bloquearla mediante la mordaza correspondiente con llave a tubo de
Introducir la cuerda en el alojamiento y bloquearla mediante la mordaza correspondiente con llave a tubo de
Introducir la cuerda en el alojamiento y bloquearla mediante la mordaza correspondiente con llave a tubo deIntroducir la cuerda en el alojamiento y bloquearla mediante la mordaza correspondiente con llave a tubo de 6 mm, posteriormente regular la tensión del cable.6 mm, posteriormente regular la tensión del cable.
6 mm, posteriormente regular la tensión del cable.
6 mm, posteriormente regular la tensión del cable.6 mm, posteriormente regular la tensión del cable.
Tutti i dati riportati nel presente libretto sonoTutti i dati riportati nel presente libretto sono
Tutti i dati riportati nel presente libretto sono
Tutti i dati riportati nel presente libretto sonoTutti i dati riportati nel presente libretto sono indicativi. La CAME s.p.a. si riserva di apportareindicativi. La CAME s.p.a. si riserva di apportare
indicativi. La CAME s.p.a. si riserva di apportare
indicativi. La CAME s.p.a. si riserva di apportareindicativi. La CAME s.p.a. si riserva di apportare eventuali modifiche inerenti all'evoluzione tec-eventuali modifiche inerenti all'evoluzione tec-
eventuali modifiche inerenti all'evoluzione tec-
eventuali modifiche inerenti all'evoluzione tec-eventuali modifiche inerenti all'evoluzione tec­nologica dei prodotti.nologica dei prodotti.
nologica dei prodotti.
nologica dei prodotti.nologica dei prodotti.
All data mentioned in the present booklet are for information only. CAME SPA reserves the right to introduce changes relating to technological improvements of the products.
CAME S.P.A. ITALIA
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
OSSON DI CASIER
31030 D
TREVISO
CAME SUD S.R.L. ITALIA
VIA FERRANTE IMPARATO , 198
OTTO A/7
CM2 L 80146 NAPOLI
CAME FRANCE S.A. FRANCE
7 RUE DES HARAS 92737 NANTERRE CEDEX
PARIS
Toutes les données mentionnées dans le livretToutes les données mentionnées dans le livret
Toutes les données mentionnées dans le livret
Toutes les données mentionnées dans le livretToutes les données mentionnées dans le livret sont indicatives. CAME se réserve le droitsont indicatives. CAME se réserve le droit
sont indicatives. CAME se réserve le droit
sont indicatives. CAME se réserve le droitsont indicatives. CAME se réserve le droit d'apporter des modifications éventuelles pard'apporter des modifications éventuelles par
d'apporter des modifications éventuelles par
d'apporter des modifications éventuelles pard'apporter des modifications éventuelles par rapport à l'évolution téchnologique des produits.rapport à l'évolution téchnologique des produits.
rapport à l'évolution téchnologique des produits.
rapport à l'évolution téchnologique des produits.rapport à l'évolution téchnologique des produits.
CAME AUTOMATISMOS S.A. ESPAÑA
C/JUAN DE MARIANA, 17 28045 MADRID
CAME
GMBH DEUTSCHLAND
BERGSTRASSE, 17/1
ORNTAL
70825 K
STUTTGART
CAME GMBH DEUTSCHLAND
AKAZIENSTRASSE, 9
EEFELD
16356 S
BERLIN
Alle in der vorliegenden Beschreibung angegebenen Daten dienen nur der information. CAME S.P.A. behält sich technische Andernungen vor.
internet
www.came.it
e-mail
info@came.it
Todos los datos de este libreto son indicativos.Todos los datos de este libreto son indicativos.
Todos los datos de este libreto son indicativos.
Todos los datos de este libreto son indicativos.Todos los datos de este libreto son indicativos. CAME s.p.a. se reserva el derecho de aportar lasCAME s.p.a. se reserva el derecho de aportar las
CAME s.p.a. se reserva el derecho de aportar las
CAME s.p.a. se reserva el derecho de aportar lasCAME s.p.a. se reserva el derecho de aportar las modificaciones producidas por la evoluciónmodificaciones producidas por la evolución
modificaciones producidas por la evolución
modificaciones producidas por la evoluciónmodificaciones producidas por la evolución tecnológica de los productos.tecnológica de los productos.
tecnológica de los productos.
tecnológica de los productos.tecnológica de los productos.
N° 12 100 8953
Loading...