CAME LOCK, LOCK 81, LOCK 82 User Manual

CANCELLI AUTOMATICI
SERIE ATI/FERNI |
ELETTROSERRATURE
ELECTRIC LOCKS
SERRURE ÉLECTRIQUE
ELEKTROSCHLOß
ELECTROCERRADURAS
ELECTRISCHE SLOTEN
ATI/FERNI
SERIES
| SÉRIE ATI/FERNI |
BAUREIHE
ATI/FERNI
| SERIE ATI/FERNI |
SÉRIE
ATI/FERNI
LOCK
Documentazione
Tecnica
15
rev. 2.0
09/2003
©
CAME
AUTOMATICI
119R15
I
Caratteristiche tecniche
Misure d'ingombro
- Gruppo composto da: elettroserratura, incon­tro a terra, controbocchetta, piastra a tettoia (che serve come dima per il montaggio), ponte raddrizzatore, viti per il fissaggio e n° 3 chiavi
- Completamente zincata.
- Alimentata con 12V, 15VA minimi e frequenza di 50Hz.
- Cilindro singolo (LOCK 81), cilindro doppio (LOCK 82).
D
Technische daten
Abmessungen
- Bausatz bestehend aus: Elektroschloß, Boden­riegel, Gegenlager, Schirmplatte (dient als Mon­tageschablone), Richtbrücke, Befestigungs­schrauben und 3 Schlüssel.
- Vollkommen verzinkt.
- Stromversorgung 12V, min. 15VA, Frequenz 50Hz.
- Einzylinder (LOCK 81), Zweizylinder (LOCK
82).
GB
Technical charateristics
Overall dimensions
- Unit consisting of: electric lock, floor anchor plate, counter-plate, angled protective panel (used as a template for installation), rectifier bridge, fixing screws and 3 keys.
- Completely galvanized.
- Power supply: 12V, 15 VA (minimum), fre­quency 50 Hz.
- Single cylinder (LOCK 81) or double cylinder (LOCK 82).
E
Caracteristicas tecnicas
Dimensiones maximas
- Conjunto formado por: electrocerradura, placa en el suelo, contraplaca, pieza de protección (que sirve de plantilla para el montaje), puente rectificador, tornillos de fijación y n° 3 llaves.
- Totalmente cincada.
- Alimentada con 12V, 15VA mínimos y frequencia de 50 Hz.
- Cilindro individual (LOCK 81), cilindro doble (LOCK 82).
Caracteristiques techniques
F
Mesures d'encombrement
- Groupe composé de: serrure électrique, pla­que appliquée au sol, contre-plaque, pièce à saillie (servant de gabarit pour le montage), pont redresseur, vis pour la fixation et 3 clés.
- Entièrement galvanisée.
- Alimentation 12V, 15VA minimum, fréquence de 50 Hz.
- Cylindre unique (LOCK 81), double cylindre (LOCK 82).
NL
Technische kenmerken
Afmetingen
- Geheel bestaat uit : Electrisch slot, grondplaat, conter plaat, beshermingsplaat (dient ook als montage mal), gelijkrichter, bevestigings­schroeven en 3 sleutels.
- Volledig gegalvaniseerd.
- Voeding: 12V, 15 VA (minimum), frequentie 50 Hz.
- Enkele cylinder (LOCK 81) of dubbele cylinder (LOCK 82).
LOCK 81
LOCK 82
MISURE D'INGOMBRO -
ABMESSUNGEN -
103
40
103
40
67
67
OVERALL DIMENSIONS -
DIMENSIONES MAXIMAS -
55
40
25 124
149
55
40
25 124
149
MESURES D'ENCOMBREMENT
AFMETINGEN
34
67
358
43
34
67
358
17
42
85
I
Installazione
Collegamenti
GB
Installation
Wiring diagram
F
Application
Branchement
Installare il gruppo come da fig. 1 servendosi della dima (piastra a tettoia) e assicurarsi di lasciare uno spazio di 4 mm tra incontro a terra ed elettroserratura (fig. 2).
D
Installation
Anschlu
ßplan
Den Bausatz gemäß Abb. 1 mit Hilfe der Scha­blone (Schirmplatte) montieren und sicherstellen, daß zwischen Bodenriegel und dem Elektroschloß ein Abstand von 4 mm ge­währleistet wird (Abb. 2).
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 1
Install the unit as shown in fig. 1 using the template (angled protective panel). Ensure that a 4 mm gap is left between the floor anchor plate and the electric lock (fig. 2).
E
Applicacion
Conexion
Montar el conjunto según lo representado en la fig. 1 utilizando la plantilla (placa de cobertura) y dejando un espacio de 4 mm. entre la placa en el suelo y la electrocerradura (fig. 2).
Fig. 2
Installer le groupe de la manière représentée sur la fig. 1 en utilisant le gabarit (pièce à saillie) et laisser une distance de 4 mm entre la plaque appliquée au sol et la serrure électrique (fig. 2).
NL
Installatie
Electrische AAnsluiting
Installeer het slot zoals Fig.1 met behulp van de bijgeleverde MAL (schuin geplooid stuk). Laat een speling van 4mm tussen het slot en de grondplaat Fig.2.
piastra a tettoiapiastra a tettoia
piastra a tettoia
piastra a tettoiapiastra a tettoia
angled protective plate
pièce à sailliepièce à saillie
pièce à saillie
pièce à sailliepièce à saillie
Schirmplatte pieza de protecciónpieza de protección
pieza de protección
pieza de protecciónpieza de protección geplooide Mal
Incontro a terraIncontro a terra
Incontro a terra
Incontro a terraIncontro a terra
4 mm
Floor anchor plate
Plaque appliquée au solPlaque appliquée au sol
Plaque appliquée au sol
Plaque appliquée au solPlaque appliquée au sol
Bodenriegel
Placa en el sueloPlaca en el suelo
Placa en el suelo
Placa en el sueloPlaca en el suelo
Grondplaat
11 Es ...ZA5 11 S ...ZL19 - ZA3 - ZM2 - ZL19A - ZL170 2 Es ...ZL150 - ZL160 Es Es ...ZF1
Tutti i dati sono stati controllati con la massima cura. Non ci assumiamo comun­que alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni.
CANCELLI AUTOMATICI
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
All data checked with the maximum care. However, no liability is accepted for any error or omission.
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
www.came.it
E-
+ A C -
W
EB
MAIL
SISTEMA QUALITÀ
Ponte raddrizzatore
Rectifier bridge
Pont redresseur
Richtbrücke
Puente rectificador
Gelijkrichter
Morsettiera elettroserratura
Terminal block for electric lock
Plaque à bornes de la serrure électrique
Elektroschloß-Klemmenleiste
Caja de bornes electrocerradura
Klemmenstrook electrisch slot
Morsettiera del quadro comando CAME ...
Terminal block of CAME control panel ...
Plaque à bornes de l’armoire de commande CAME ...
CAME Steuergeräte-Klemmenleiste ...
Caja de bornes cuadro de mando CAME ...
Klemmenstrook van de CAME stuurprint
Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous n’assumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles.
CAME LOMBARDIA S.R.L.______COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI ( FL)
(+1) 305 5938798 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung.
Todos los datos se han controlado con la máxima atención. No obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores u omisiones.
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART)
(+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383
CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN)
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
De gegevens in deze handleiding werden nauwkeurig gecontroleerd. Wij wijzen iedere verantwoordelijkheid af in geval van drukfouten of vergissingen.
Loading...