CAME LM22 User Manual

4.5 (2)
CANCELLI AUTOMATICI
SERIE Z|
Z SERIES
|
SÉRIE Z |
BAUREIHE Z
|
SERIE Z
SERIE Z
SCHEDA PER LALIMENTAZIONE DI UN UNIPARK SUPPLEMENTARE
B
OARD FOR POWERING A SUPPLEMENTARY UNIPARK
CARTE POUR LALIMENTATION DUN UNIPARK SUPPLÉMENTAIRE
V
ERSORGUNGSPLATINE FÜR EINEN ZUSÁTZLICHEN UNIPARK
TARJETA PARA LA ALIMENTACIÓN DE UN UNIPARK SUPLEMENTARIO
U
ITBREIDINGSPRINT VOOR HET VOEDEN VAN EEN EXTRA UNIPARK
LM22
Documentazione
Tecnica
T12
rev. 0.3
11/2003
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
319T12
1
ABCDE
Italiano
Descrizione
Progettata e costruita interamente dalla CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A., risponde alle vigenti norme di sicurezza. Scheda elettrica per
motoriduttore UNIPARK
con quadro ZL22.
Componenti principali
1) Morsettiera ad innesto con cavi per il
collegamento alla scheda ZL22
2) Trimmer di sensibilità
3) Pulsante per la programmazione radio
4) Led di segnalazione
5) Morsettiera per collegamenti elettrici
6) Morsettiera per il collegamento al motore
alimentare un
supplementare
2
ABCDE
6
English
Description
Fully designed and built by CAME CAN­CELLI AUTOMATICI S.p.A., meets the cur­rent safety standards. Electric board for
gearmotor
Main components
supplementary with ZL22 board.
1) Terminal board to coupling with cables for connection to the ZL22 board
2) Sensitivity trimmer
3) Button for radio programming
4) Signalling LED
5) Terminal board for electrical connections
6) Terminal board for connection to the
motor
powering a UNIPARK
3
4
5
Français
Description
Conçue et fabriquée entièrement par CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A., elle sa­tisfait aux normes de sécurité en vigueur. Carte électrique pour
réducteur UNIPARK
le tableau ZL22.
Principaux composants
1) Plaque à bornes enfichable avec câbles
pour le branchement à la carte ZL22
2) Trimmer de sensibilité
3) Bouton pour la programmation radio
4) Led de signalisation
5) Plaque à bornes pour les branchements
électriques
6) Plaque à bornes pour le branchement au moteur
alimenter un moto-
supplémentaire avec
Deutsch
Beschreibung
Entwurt und Konstruktion sind von der CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. entsprechend den geltenden Sicherheits­vorschriften entwickelt und hergestellt. Die Schaltkarte zur zusätzlichen
eines Getriebemotors UNIPARK
ZL22.
Hauptkomponenten
1) Steckklemmenkasten mit Kabeln für den
Anschluß an die Schaltkarte ZL22
2) Empfindlichkeitstrimmer
3) Drucktaste für die Funkprogrammierung
4) Anzeige-LED
5) Klemmenkasten für elektrische
Anschlüsse
6) Klemmenkasten für Motoranschluß
Speisung
mitTafel
Español
Descripción
Diseñada y fabricada completamente por CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A., responde a las normas de seguridad vigen­tes. Tarjeta eléctrica para
rreductor UNIPARK
ZL22.
Componentes principales
1) Caja de bornes de conexiones enchufa-
ble con cables para la conexión a la tarjeta ZL22
2) Trimmer de sensibilidad
3) Botón para la programación radio
4) Led de señalización
5) Caja de bornes para conexiones eléctri-
cas
6) Caja de bornes para conexion al motor
alimentar un moto-
adicional con cuadro
Nederlands
Omschrijving
Volledig ontworpen en gefabriceerd door CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A., voldoet ze aan alle geldende veiligheid­snormen. Print voor het voeden van een extra
UNIPARK motor met de stuurkast ZL22. Hoofdcomponenten
1) Inplugbare klemmenstrook met kabels
voor de aansluiting met de ZL22 tuurprint
2) Trimmer voor de gevoeligheidsregeling
3) knop voor het programmeren van de
ontvanger
4) Signalisatieled
5) Klemmenstrook voor de elektrische
aansluitingen
6) Klemmenstrook voor het aansluiten van de motor
Italiano
Descrizione del collegamento al quadro ZL22
1) Inserire la scheda LM22 all’interno del quadro.
2) Fissarla con le viti in dotazione.
3) Inserire la morsettiera (n°1) sull’apposito innesto
della scheda base (ZL22). Attenzione: effettuare le operazioni in assenza di tensione.
English
Description of the connection to the ZL22 board
1) Insert the LM22 board.
2) Fix it with the screws supplied.
3) Insert the terminal board (n°1) on to the dedicated
coupling of the motherboard (ZL22).
Warning: carry out the operations with the apparatus off.
Français
Description du branchement au tableau ZL22
1) Placer la carte LM22 à l’intérieur du tableau.
2) La fixer avec les vis fournies de série.
3) Placer la plaque à bornes (n°1) sur la fiche corres-
pondante de la carte de base (ZL22). Attention: couper le courant pour effectuer ces opérations
Español
Descripción de la conexión al cuadro ZL22
1) Coloque la tarjeta LM22 adentro del cuadro.
2) Fíjela con los tornillos suministrados.
3) Conecte la regleta de conexiones (n°1) en el enchu-
fe correspondiente de la tarjeta base (ZL22).
Atención: corte la tensión para realizar las operaciones.
1)
Deutsch
Beschreibung des Anschlusses an die Tafel ZL22
1) Die Schaltkarte LM22 in die Tafel einführen.
2) Mit dem mitgelieferten Schrauben befestigen.
3) Den Klemmenkasten (n°1) auf der eigens dafür
vorgesehenen Steckverbindung auf der Grundschalt­karte (ZL22) anbringen.
Achtung: alle Arbeitsgänge ohne Spannung durchführen.
Nederlands
Beschrijving van de aansluiting met de ZL22 stuurprint
1) Breng de LM22 kaart in de stuurkast.
2) Bevestig deze met de bijgevoegde schroefjes.
3) Plaats de connector (n°1) op de corresponderende
klem van de basisprint (ZL22). Opgepast: Zet de spanning af vooraleer deze bewer­king uit te voeren.
3)
2)
LM22
ABCDE
ABCDE
FUSIBILE LINEA 5A
FUSIBILE CENTRALINA 315mA
.
PROG
ZL22
ZL22
2
Loading...
+ 2 hidden pages