CAME LB18 User Manual

Z Z
SERIESERIE
SERIE
Z| Z SERIES |
SERIESERIE
Z Z
Z Z
SÉRIESÉRIE
SÉRIE
Z| BAUREIHE Z|
SÉRIESÉRIE
Z Z
SERIESERIE
SERIE
SERIESERIE
Z Z
Z
Z Z
Documentazione
Tecnica
QQ
UADROUADRO
UADRO
UADROUADRO
QQ
CARICABATTERIECARICABATTERIE
CARICABATTERIE
CARICABATTERIECARICABATTERIE
BATTERY CHARGER PANEL
AA
RMOIRERMOIRE
A
RMOIRE
RMOIRERMOIRE
AA
C C
HARGEURHARGEUR
C
HARGEUR
HARGEURHARGEUR
C C
SCHALTTAFEL BATTERIELADEGERÄT
CC
UADROUADRO
C
UADRO
UADROUADRO
CC
DESCRIZIONE E MISURE D'INGOMBRO -
D'ENCOMBREMENT -
Il quadro permette l'alimentazione all'automazione tramite batterie nel caso di mancanza di energia elettrica. Al ripristino della tensione di linea esegue anche la loro ricarica.
Battery charger panel, used to power the automation system using battery power in case of a power failure . When the power supply is restored, the batteries are recharged automatically .
Le armoire permettant l'alimentation de l'automatisme avec batteries en cas de coupure de courant. Une fois la tension de réseau rétablie, elle procède également à la recharge des batteries.
CARGACARGA
CARGA
CARGACARGA
BESCHREIBUNG UND ABMESSUNGEN
DEDE
BATTERIESBATTERIES
DE
BATTERIES
DEDE
BATTERIESBATTERIES
BATERIASBATERIAS
BATERIAS
BATERIASBATERIAS
DESCRIPTION AND EXTERNAL DIMENSIONES
215 mm
LB18
- DESCRIPCIÓN Y DIMENSIONES
295 mm
240 mm
M39
rev. 5.0
07/2001
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
319M39
- DESCRIPTION ET MESURES
320 mm
120 mm
145 mm
Der Schalttafel ermöglicht bei Netzspannungsausfall die Stromversorgung des Antriebssystems mittels Not­batterien. Bei neuerlicher Netzspannungsv ersorgung erfolgt das automatische Wieder aufladen der Batterien.
ISTRUZIONI MONTAGGIO QUADRO S4340 -
INSTRUCTIONS MONTAGE ARMOIRE S4340
MONTAGEANWEISUNGEN SCHALTAFFEL S4340 -
!!
1
Assemblare le cerniere a pressione
Assemble the hinges by pressure
Assembler les charnières à pression
Setzen Sie die Druckscharniere zusammen.
Ensamblar las bisagras a presión
Posizionare e fissare la scatola del
3
quadro
Position and secure the control panel housing
Placer et fixer la boîte de l'armoire
Plazieren Sie das Gehäuse der Schalttafel und befestigen Sie es.
Colocar y sujetar la caja del cuadro
295 mm
215 mm
4
Inserire a scatto il coperchio sulle cerniere, chiuderlo e fissarlo con le viti in dotazione
Assembler par encliquetage le couvercle sur les charnières et fixer le couvercle avec les vis fournies de série
Introducir la tapa en las bisagras hasta oír un chasquido y fijar la tapa con los tornillos suministrados a tal efecto.
El cuadro que permite la alimentación de la automatización mediante baterías en caso de falta de energía eléctrica. Una vez reactiv ada la tensión de línea efecta también su recarga.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS S4340 PANEL
INSTRUCCIONES MONTAJE CUADRO S4340
Inserire le cerniere nella scatola (sul lato destro o sinistro a scelta) e fermarle con le
2
viti e le rondelle in dotazione
Insert the hinges (on the right or left side, according to choice) and secure using the screws and washers supplied
Placer les charnières (du côté droit ou gauche au choix) et les fixer avec les vis et les rondelles fournies de série
Setzen Sie die Scharniere ein (je nach Wunsch auf der rechten oder linken Seite) und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben
15 mm~
Snap the cover onto the hinges and secure using the screws supplied.
Lassen Sie den Deckel in den Scharnieren einrasten und befestigen Sie ihn mit den mitgelieferten Schrauben.
Introducir las bisagras (en el lado izquierdo o derecho, a placer) y fijarlas con los tornillos y las arandelas suministradas a tal efecto
scorrono per ruotare
they must slide in order to turn
elles glissent pour tourner
laufen zum Drehen
deslizan para girar
COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
ELECTRICAL CONNECTIONS TO CONTROL PANEL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SCHALTTAFEL
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
SCHEDA BASE ZL170
ZL170 MOTHERBOARD
CARTE BASE ZL170
GRUNDPLATINE ZL170
TARJETA BASE ZL170
ZL170
Con serratura elettrica E881
With E881 electric lock
Avec serrure électrique E881
Mit elektrischem Schloß E881
Con cerradura eléctrica E881
LED
VERDE Segnalazione tensione presente GIALLO Segnalazione alimentazione batterie di emergenza ROSSO Segnalazione batterie di emergenza scariche
GREEN Signals presence of line voltage YELLOW Signals that system is running on emergency batteries RE D Signals that emergency batteries are discharged
VERT Signalisation présence tension de ligne JA U NE Signalisation alimentation par batteries d'urgence ROUGE Signalisation batteries d'urgence déchargées
GRÜN E Anzeige Netzstromversorgung GELBE Anzeige Notbatterieversorgung RO T E Anzeige Notbatterien erschöpft
VERDE Señal tensión de línea presente AMARILLO Señal alimentación baterías de emergencia ROJO Señal baterías de emergencia descargadas
R2 R1
L I H
G
F
E
D
C
B A
+12
+24
SCHEDA BASE LB18
LB18 MOTHERBOARD
CARTE BASE LB18
GRUNDPLATINE LB18
TARJETA BASE LB18
NOTA: La sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mm
NOTE: The cross­sectional area of the connecting leads must be at least 1.5 mm
2
REMARQUE: La section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à
2
1.5 mm
HINWEIS: die Anschlußdrähte müssen einen Mindestquerschnitt von 1.5 mm aufweisen.
NOT A: La sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mm
2
+
2
BATTERIE DI EMERGENZA
_
12V-6Ah - ESCLUSE
STANDBY BATTERY 12V-6Ah
+
NOT INCLUDED
BATTERIES D'URGENCE 12V-6Ah - EXCLUES
_
NOTBATTERIEN 12V-6Ah AUSGESCHLOSSEN
BATERIAS DE EMERGENCIA
+
12V-6Ah EXCLUIDAS
_
22
2
22
COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
ELECTRICAL CONNECTIONS TO CONTROL PANEL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SCHALTTAFEL
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
A B C D E F G H I L R1 R2
VEL2
ZL19 - ZL19A
SCHEDA BASE ZL19/ZL19A
ZL19/ZL19A MOTHERBOARD
CARTE BASE ZL19/ZL19A
GRUNDPLATINE ZL19/ZL19A
TARJETA BASE ZL19/ZL19A
R2
R1
+12
+24
L
I
H G
F
E
D C B
A
-
LED
VERDE Segnalazione tensione presente GIALLO Segnalazione alimentazione batterie di emergenza ROSSO Segnalazione batterie di emergenza scariche
GREEN Signals presence of line voltage YELLOW Signals that system is running on emergency batteries RE D Signals that emergency batteries are discharged
VERT Signalisation présence tension de ligne JA U NE Signalisation alimentation par batteries d'urgence ROUGE Signalisation batteries d'urgence déchargées
GRÜN E Anzeige Netzstromversorgung GELBE Anzeige Notbatterieversorgung RO T E Anzeige Notbatterien erschöpft
VERDE Señal tensión de línea presente AMARILLO Señal alimentación baterías de emergencia ROJO Señal baterías de emergencia descargadas
SCHEDA BASE LB18
LB18 MOTHERBOARD
CARTE BASE LB18
GRUNDPLATINE LB18
TARJETA BASE LB18
NOTA: La sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mm
NOTE: The cross­sectional area of the connecting leads must be at least 1.5 mm
2
REMARQUE: La section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à
2
1.5 mm
HINWEIS: die Anschlußdrähte müssen einen Mindestquerschnitt von 1.5 mm aufweisen.
NOT A: La sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mm
2
+
2
BATTERIE DI EMERGENZA
_
12V-6Ah - ESCLUSE
STANDBY BATTERY 12V-6Ah
+
NOT INCLUDED
BATTERIES D'URGENCE 12V-6Ah - EXCLUES
_
NOTBATTERIEN 12V-6Ah AUSGESCHLOSSEN
+
BATERIAS DE EMERGENCIA 12V-6Ah EXCLUIDAS
_
33
3
33
F
EHGDCI
MORSETTIERA QUADRO ZL14MORSETTIERA QUADRO ZL14
MORSETTIERA QUADRO ZL14
MORSETTIERA QUADRO ZL14MORSETTIERA QUADRO ZL14
ZL14 TERMINAL BLOCK PANEL
PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14
PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14
PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14
KLEMMENLEISTE SCHALTTAFEL ZL14
CAJA DE BORNE CUADRO ZL14CAJA DE BORNE CUADRO ZL14
CAJA DE BORNE CUADRO ZL14
CAJA DE BORNE CUADRO ZL14CAJA DE BORNE CUADRO ZL14
SCHEDA BASE LB18SCHEDA BASE LB18
SCHEDA BASE LB18
SCHEDA BASE LB18SCHEDA BASE LB18
LB18 MOTHERBOARD
CARTE BASE LB18CARTE BASE LB18
CARTE BASE LB18
CARTE BASE LB18CARTE BASE LB18
GRUNDPLATINE LB18
TARJETA BASE LB18TARJETA BASE LB18
TARJETA BASE LB18
TARJETA BASE LB18TARJETA BASE LB18
R2
R1
L
I H G
F
E
D
C
B
A
-
+12
+24
COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADROCOLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADROCOLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
ELECTRICAL CONNECTIONS TO ELECTRICAL CABINET
ZL14ZL14
ZL14
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIREBRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIREBRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
ZL14ZL14
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SCHALTTAFEL
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADROCONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADROCONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
22
2
NONO
TT
AA
: L: L
NO
NONO
a sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mma sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mm
T
A
: L
a sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mm
TT
AA
: L: L
a sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mma sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mm
NOTE: The cross-sectional area of the connecting leads must be at least 1.5 mm
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
: L: L
a section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mma section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mm
: L
a section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mm
: L: L
a section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mma section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mm
HINWEIS: die Anschlußdrähte müssen einen Mindestquerschnitt von 1.5 mm aufweisen.
NONO
TT
AA
: L: L
NO
NONO
LED VERDELED VERDE
LED VERDE
LED VERDELED VERDE LED GIALLLED GIALL
LED GIALL
LED GIALLLED GIALL LED ROSSOLED ROSSO
LED ROSSO
LED ROSSOLED ROSSO
a sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mma sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mm
T
A
: L
a sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mm
TT
AA
: L: L
a sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mma sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mm
Segnalazione tensione presente Segnalazione tensione presente
Segnalazione tensione presente
Segnalazione tensione presente Segnalazione tensione presente
OO
Segnalazione alimentazione batterie di emergenza Segnalazione alimentazione batterie di emergenza
O
Segnalazione alimentazione batterie di emergenza
OO
Segnalazione alimentazione batterie di emergenza Segnalazione alimentazione batterie di emergenza Segnalazione batterie di emergenza scariche Segnalazione batterie di emergenza scariche
Segnalazione batterie di emergenza scariche
Segnalazione batterie di emergenza scariche Segnalazione batterie di emergenza scariche
22
2
22
2
22
GREEN LED Signals presence of line voltage YELLOW LED Signals that system is running on emergency batteries RED LED Signals that emergency batteries are discharged
LED VERLED VER
LED VER
LED VERLED VER LED JALED JA
LED JA
LED JALED JA LED ROUGELED ROUGE
LED ROUGE
LED ROUGELED ROUGE
TT
Signalisation présence tension de ligne Signalisation présence tension de ligne
T
Signalisation présence tension de ligne
TT
Signalisation présence tension de ligne Signalisation présence tension de ligne
UNEUNE
Signalisation alimentation par batteries d'urgence Signalisation alimentation par batteries d'urgence
UNE
Signalisation alimentation par batteries d'urgence
UNEUNE
Signalisation alimentation par batteries d'urgence Signalisation alimentation par batteries d'urgence Signalisation batteries d'urgence déchargées Signalisation batteries d'urgence déchargées
Signalisation batteries d'urgence déchargées
Signalisation batteries d'urgence déchargées Signalisation batteries d'urgence déchargées
GRÜNE LED Anzeige Netzstromversorgung GELBE LED Anzeige Notbatterieversorgung ROTE LED Anzeige Notbatterien erschöpft
LED VERDELED VERDE
LED VERDE
LED VERDELED VERDE LED AMARILLLED AMARILL
LED AMARILL
LED AMARILLLED AMARILL LED ROJOLED ROJO
LED ROJO
LED ROJOLED ROJO
A
Señal tensión de línea presente Señal tensión de línea presente
Señal tensión de línea presente
Señal tensión de línea presente Señal tensión de línea presente
OSeñal alimentación baterías de emergenciaOSeñal alimentación baterías de emergencia
OSeñal alimentación baterías de emergencia
OSeñal alimentación baterías de emergenciaOSeñal alimentación baterías de emergencia
Señal baterías de emergencia descargadas Señal baterías de emergencia descargadas
Señal baterías de emergencia descargadas
Señal baterías de emergencia descargadas Señal baterías de emergencia descargadas
- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.
- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.
- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.
- T- T
agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.
- T
agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.
- T- T
agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.
- Terminals R1-R2 on battery charger unit are left unconnected
- Cut diode A indicated on charger unit.
- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de
- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de
- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de batteriesbatteries
batteries
batteriesbatteries
- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier
- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier
- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier
- Die Klemmen R1-R2 der Batterieaufladeplatine sind nicht anzuschließen
- Die auf dieser Platine befindliche und gekennzeichnete Diode A abtrennen.
- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.
- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.
- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.
- Eliminar el diodo A indicado en la central.- Eliminar el diodo A indicado en la central.
- Eliminar el diodo A indicado en la central.
- Eliminar el diodo A indicado en la central.- Eliminar el diodo A indicado en la central.
..
.
..
22
2
22
Tutti i dati sono stati controllati con la massima cura. Non ci assumiamo comunque alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni.
+
_
BABA
TTERIE DI EMERGENZATTERIE DI EMERGENZA
BA
TTERIE DI EMERGENZA
BABA
TTERIE DI EMERGENZATTERIE DI EMERGENZA
(12V(12V
-6Ah) ESCL-6Ah) ESCL
(12V
-6Ah) ESCL
(12V(12V
-6Ah) ESCL-6Ah) ESCL
STANDBY BA TTERY
+
(12V-6Ah, NOT INCLUDED)
BABA
TTERIES D'URGENCETTERIES D'URGENCE
BA
TTERIES D'URGENCE
BABA
TTERIES D'URGENCETTERIES D'URGENCE
(12V(12V
-6Ah) EX-6Ah) EX
(12V
-6Ah) EX
(12V(12V
-6Ah) EX-6Ah) EX
NOTBATTERIEN (12V-6Ah) AUSGESCHLOSSEN
_
BABA
TERIAS DE EMERGENCIATERIAS DE EMERGENCIA
BA
TERIAS DE EMERGENCIA
BABA
TERIAS DE EMERGENCIATERIAS DE EMERGENCIA
(12V(12V
-6Ah) EX-6Ah) EX
(12V
-6Ah) EX
(12V(12V
-6Ah) EX-6Ah) EX
All data checked with the maximum care. However, no liability is accepted for any error or omission.
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.__ITALIA
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15 31030 DOSSON DI CASIER TREVISO
CAME SUD S.R.L.__________________ITALIA
VIA FERRANTE IMPARATO, 198 CM2 LOTTO A/7 80146 NAPOLI
CAME FRANCE S.A._______________FRANCE
7 RUE DES HARAS 92737 NANTERRE CEDEX PARIS
USEUSE
USE
USEUSE
CLCL
UESUES
CL
UES
CLCL
UESUES
CLCL
UIDUID
ASAS
CL
UID
AS
CLCL
UIDUID
ASAS
Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous nassumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles.
CAME AUTOMATISMOS S.A._______ESPAÑA
C/JUAN DE MARIANA, 17 28045 MADRID
CAME GMBH______________DEUTSCHLAND
BERGSTRASSE, 17/1 70825 KORNTAL STUTTGART
CAME GMBH______________DEUTSCHLAND
AKAZIENSTRASSE, 9 16356 SEEFELD BERLIN
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung.
internet
www.came.it
e-mail
info@came.it
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800-295830
Todos los datos se han controlado con la máxima atención. No obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores u omisiones.
N° 12 100 8953
Loading...