
 Z Z
SERIESERIE
SERIE
 Z| Z SERIES | 
SERIESERIE
 Z Z
 Z Z
SÉRIESÉRIE
SÉRIE
 Z| BAUREIHE Z| 
SÉRIESÉRIE
 Z Z
SERIESERIE
SERIE
SERIESERIE
 Z Z
 Z
 Z Z
Documentazione
Tecnica
QQ
UADROUADRO
Q
UADRO
UADROUADRO
QQ
CARICABATTERIECARICABATTERIE
CARICABATTERIE
CARICABATTERIECARICABATTERIE
BATTERY  CHARGER PANEL
AA
RMOIRERMOIRE
A
RMOIRE
RMOIRERMOIRE
AA
 C C
HARGEURHARGEUR
 C
HARGEUR
HARGEURHARGEUR
 C C
SCHALTTAFEL BATTERIELADEGERÄT
CC
UADROUADRO
C
UADRO
UADROUADRO
CC
DESCRIZIONE E MISURE D'INGOMBRO - 
D'ENCOMBREMENT - 
Il quadro permette l'alimentazione 
all'automazione tramite batterie nel 
caso di mancanza di energia elettrica. 
Al ripristino della tensione di linea 
esegue anche la loro ricarica.
Battery charger panel, used to power the 
automation system using battery power 
in case of a power failure . When the 
power supply is restored, the batteries 
are recharged automatically .
Le armoire permettant l'alimentation 
de l'automatisme avec batteries en 
cas de coupure de courant. Une fois la 
tension de réseau rétablie, elle 
procède également à la recharge des 
batteries.
CARGACARGA
CARGA
CARGACARGA
BESCHREIBUNG UND ABMESSUNGEN 
DEDE
BATTERIESBATTERIES
DE
BATTERIES
DEDE
BATTERIESBATTERIES
BATERIASBATERIAS
BATERIAS
BATERIASBATERIAS
DESCRIPTION AND EXTERNAL DIMENSIONES
215 mm
LB18
- DESCRIPCIÓN Y DIMENSIONES
295 mm
240 mm
M39
rev. 5.0
07/2001
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
319M39
 - DESCRIPTION ET MESURES
320 mm
120 mm
145 mm
Der Schalttafel ermöglicht bei Netzspannungsausfall die 
Stromversorgung des Antriebssystems mittels Notbatterien. Bei neuerlicher Netzspannungsv ersorgung 
erfolgt das automatische Wieder aufladen der Batterien.
ISTRUZIONI MONTAGGIO QUADRO S4340 - 
INSTRUCTIONS MONTAGE ARMOIRE S4340
MONTAGEANWEISUNGEN SCHALTAFFEL S4340 - 
!!
1
Assemblare le cerniere a pressione
Assemble the hinges by pressure
Assembler les charnières à pression
Setzen Sie die Druckscharniere 
zusammen.
Ensamblar las bisagras a presión
Posizionare e fissare la scatola del
3
quadro
Position and secure the control 
panel housing
Placer et fixer la boîte de l'armoire
Plazieren Sie das Gehäuse der 
Schalttafel und befestigen Sie es.
Colocar y sujetar la caja del cuadro
 295 mm 
 215 mm 
4
Inserire a scatto il coperchio sulle 
cerniere, chiuderlo e fissarlo con 
le viti in dotazione
Assembler par encliquetage le 
couvercle sur les charnières et 
fixer le couvercle avec les vis 
fournies de série
Introducir la tapa en las bisagras hasta oír un chasquido y fijar la 
tapa con los tornillos suministrados a tal efecto.
El cuadro que permite la alimentación de la 
automatización mediante baterías en caso de falta 
de energía eléctrica. Una vez reactiv ada la tensión 
de línea efecta también su recarga.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS S4340 PANEL
INSTRUCCIONES MONTAJE CUADRO S4340
Inserire le cerniere nella scatola (sul lato 
destro o sinistro a scelta) e fermarle con le
2
viti e le rondelle in dotazione
Insert the hinges (on the right or left side, 
according to choice) and secure using the 
screws and washers supplied
Placer les charnières (du côté droit ou 
gauche au choix) et les fixer avec les vis et 
les rondelles fournies de série
Setzen Sie die Scharniere ein (je nach 
Wunsch auf der rechten oder linken Seite) 
und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten 
Schrauben und Unterlegscheiben
15 mm~
Snap the cover onto the hinges 
and secure using the screws 
supplied.
Lassen Sie den Deckel in den Scharnieren einrasten und befestigen 
Sie ihn mit den mitgelieferten Schrauben.
Introducir las bisagras (en el lado izquierdo o 
derecho, a placer) y fijarlas con los tornillos 
y las arandelas suministradas a tal efecto
scorrono per ruotare
they must slide in order to turn
elles glissent pour tourner
laufen zum Drehen
deslizan para girar

COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
ELECTRICAL CONNECTIONS TO CONTROL PANEL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SCHALTTAFEL
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
SCHEDA BASE ZL170
ZL170 MOTHERBOARD
CARTE BASE ZL170
GRUNDPLATINE ZL170
TARJETA BASE ZL170
ZL170
Con serratura elettrica E881
With E881 electric lock
Avec serrure électrique E881
Mit elektrischem Schloß E881
Con cerradura eléctrica E881
LED
VERDE Segnalazione tensione presente 
GIALLO Segnalazione alimentazione batterie di emergenza 
ROSSO Segnalazione batterie di emergenza scariche
GREEN Signals presence of line voltage 
YELLOW Signals that system is running on emergency batteries 
RE D Signals that emergency batteries are discharged
VERT Signalisation présence tension de ligne 
JA U NE Signalisation alimentation par batteries d'urgence 
ROUGE Signalisation batteries d'urgence déchargées
GRÜN E Anzeige Netzstromversorgung 
GELBE Anzeige Notbatterieversorgung 
RO T E Anzeige Notbatterien erschöpft
VERDE Señal tensión de línea presente 
AMARILLO Señal alimentación baterías de emergencia 
ROJO Señal baterías de emergencia descargadas
R2 
R1
L 
I 
H
G
F
E
D
C
B 
A
+12
+24
SCHEDA BASE LB18
LB18 MOTHERBOARD
CARTE BASE LB18
GRUNDPLATINE LB18
TARJETA BASE LB18
NOTA: La sezione dei fili di 
collegamento non deve 
essere inferiore di 1.5 mm
NOTE: The crosssectional area of the 
connecting leads must 
be at least 1.5 mm
2
REMARQUE: La section 
des fils de branchement ne 
doit pas être inférieure à
2
1.5 mm
HINWEIS: die 
Anschlußdrähte müssen 
einen Mindestquerschnitt 
von 1.5 mm aufweisen.
NOT A: La sección de los 
hilos de conexión no debe 
ser inferior a 1.5 mm
2
+
2
BATTERIE DI EMERGENZA
_
12V-6Ah - ESCLUSE
STANDBY BATTERY 12V-6Ah
+
NOT INCLUDED
BATTERIES D'URGENCE 
12V-6Ah - EXCLUES
_
NOTBATTERIEN 12V-6Ah 
AUSGESCHLOSSEN
BATERIAS DE EMERGENCIA
+
12V-6Ah EXCLUIDAS
_
22
2
22

COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
ELECTRICAL CONNECTIONS TO CONTROL PANEL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SCHALTTAFEL
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
A B C D E F G H I L R1 R2
VEL2
ZL19 - ZL19A
SCHEDA BASE ZL19/ZL19A
ZL19/ZL19A MOTHERBOARD
CARTE BASE ZL19/ZL19A
GRUNDPLATINE ZL19/ZL19A
TARJETA BASE ZL19/ZL19A
R2
R1
+12
+24
L
I
H 
G
F
E
D 
C 
B
A
-
LED
VERDE Segnalazione tensione presente 
GIALLO Segnalazione alimentazione batterie di emergenza 
ROSSO Segnalazione batterie di emergenza scariche
GREEN Signals presence of line voltage 
YELLOW Signals that system is running on emergency batteries 
RE D Signals that emergency batteries are discharged
VERT Signalisation présence tension de ligne 
JA U NE Signalisation alimentation par batteries d'urgence 
ROUGE Signalisation batteries d'urgence déchargées
GRÜN E Anzeige Netzstromversorgung 
GELBE Anzeige Notbatterieversorgung 
RO T E Anzeige Notbatterien erschöpft
VERDE Señal tensión de línea presente 
AMARILLO Señal alimentación baterías de emergencia 
ROJO Señal baterías de emergencia descargadas
SCHEDA BASE LB18
LB18 MOTHERBOARD
CARTE BASE LB18
GRUNDPLATINE LB18
TARJETA BASE LB18
NOTA: La sezione dei fili di 
collegamento non deve 
essere inferiore di 1.5 mm
NOTE: The crosssectional area of the 
connecting leads must 
be at least 1.5 mm
2
REMARQUE: La section 
des fils de branchement ne 
doit pas être inférieure à
2
1.5 mm
HINWEIS: die 
Anschlußdrähte müssen 
einen Mindestquerschnitt 
von 1.5 mm aufweisen.
NOT A: La sección de los 
hilos de conexión no debe 
ser inferior a 1.5 mm
2
+
2
BATTERIE DI EMERGENZA
_
12V-6Ah - ESCLUSE
STANDBY BATTERY 12V-6Ah
+
NOT INCLUDED
BATTERIES D'URGENCE 
12V-6Ah - EXCLUES
_
NOTBATTERIEN 12V-6Ah 
AUSGESCHLOSSEN
+
BATERIAS DE EMERGENCIA 
12V-6Ah EXCLUIDAS
_
33
3
33

F
EHGDCI
MORSETTIERA QUADRO ZL14MORSETTIERA QUADRO ZL14
MORSETTIERA QUADRO ZL14
MORSETTIERA QUADRO ZL14MORSETTIERA QUADRO ZL14
ZL14 TERMINAL BLOCK PANEL
PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14
PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14
PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14PLAQUE À BORNE AEMOIRE ZL14
KLEMMENLEISTE SCHALTTAFEL ZL14
CAJA DE BORNE CUADRO ZL14CAJA DE BORNE CUADRO ZL14
CAJA DE BORNE CUADRO ZL14
CAJA DE BORNE CUADRO ZL14CAJA DE BORNE CUADRO ZL14
SCHEDA BASE LB18SCHEDA BASE LB18
SCHEDA BASE LB18
SCHEDA BASE LB18SCHEDA BASE LB18
LB18 MOTHERBOARD
CARTE BASE LB18CARTE BASE LB18
CARTE BASE LB18
CARTE BASE LB18CARTE BASE LB18
GRUNDPLATINE LB18
TARJETA BASE LB18TARJETA BASE LB18
TARJETA BASE LB18
TARJETA BASE LB18TARJETA BASE LB18
R2
R1
L
I 
H 
G
F
E
D
C
B
A
-
+12
+24
COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADROCOLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
COLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADROCOLLEGAMENTI ELETTRICI AL QUADRO
ELECTRICAL CONNECTIONS TO ELECTRICAL CABINET
ZL14ZL14
ZL14
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIREBRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIREBRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À L'ARMOIRE
ZL14ZL14
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SCHALTTAFEL
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADROCONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
CONEXIONES ELECTRICAS AL CUADROCONEXIONES ELECTRICAS AL CUADRO
22
2
NONO
TT
AA
: L: L
NO
NONO
a sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mma sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mm
T
A
: L
a sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mm
TT
AA
: L: L
a sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mma sezione dei fili di collegamento non deve essere inferiore di 1.5 mm
NOTE: The cross-sectional area of the connecting leads must be at least 1.5 mm
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
: L: L
a section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mma section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mm
: L
a section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mm
: L: L
a section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mma section des fils de branchement ne doit pas être inférieure à 1.5 mm
HINWEIS: die Anschlußdrähte müssen einen Mindestquerschnitt von 1.5 mm aufweisen.
NONO
TT
AA
: L: L
NO
NONO
LED VERDELED VERDE
LED VERDE
LED VERDELED VERDE 
LED GIALLLED GIALL
LED GIALL
LED GIALLLED GIALL 
LED ROSSOLED ROSSO
LED ROSSO
LED ROSSOLED ROSSO
a sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mma sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mm
T
A
: L
a sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mm
TT
AA
: L: L
a sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mma sección de los hilos de conexión no debe ser inferior a 1.5 mm
 Segnalazione tensione presente Segnalazione tensione presente
 Segnalazione tensione presente
 Segnalazione tensione presente Segnalazione tensione presente
OO
 Segnalazione alimentazione batterie di emergenza Segnalazione alimentazione batterie di emergenza
O
 Segnalazione alimentazione batterie di emergenza
OO
 Segnalazione alimentazione batterie di emergenza Segnalazione alimentazione batterie di emergenza 
 Segnalazione batterie di emergenza scariche Segnalazione batterie di emergenza scariche
 Segnalazione batterie di emergenza scariche
 Segnalazione batterie di emergenza scariche Segnalazione batterie di emergenza scariche
22
2
22
2
22
GREEN LED   Signals presence of line voltage 
YELLOW LED  Signals that system is running on emergency batteries 
RED LED    Signals that emergency batteries are discharged
LED VERLED VER
LED VER
LED VERLED VER 
LED JALED JA
LED JA
LED JALED JA 
LED ROUGELED ROUGE
LED ROUGE
LED ROUGELED ROUGE
TT
 Signalisation présence tension de ligne Signalisation présence tension de ligne
T
 Signalisation présence tension de ligne
TT
 Signalisation présence tension de ligne Signalisation présence tension de ligne
UNEUNE
 Signalisation alimentation par batteries d'urgence Signalisation alimentation par batteries d'urgence
UNE
 Signalisation alimentation par batteries d'urgence
UNEUNE
 Signalisation alimentation par batteries d'urgence Signalisation alimentation par batteries d'urgence 
 Signalisation batteries d'urgence déchargées Signalisation batteries d'urgence déchargées
 Signalisation batteries d'urgence déchargées
 Signalisation batteries d'urgence déchargées Signalisation batteries d'urgence déchargées
GRÜNE LED  Anzeige Netzstromversorgung 
GELBE LED   Anzeige Notbatterieversorgung 
ROTE LED   Anzeige Notbatterien erschöpft
LED VERDELED VERDE
LED VERDE
LED VERDELED VERDE 
LED AMARILLLED AMARILL
LED AMARILL
LED AMARILLLED AMARILL 
LED ROJOLED ROJO
LED ROJO
LED ROJOLED ROJO
A
 Señal tensión de línea presente Señal tensión de línea presente
 Señal tensión de línea presente
 Señal tensión de línea presente Señal tensión de línea presente
OSeñal alimentación baterías de emergenciaOSeñal alimentación baterías de emergencia
OSeñal alimentación baterías de emergencia
OSeñal alimentación baterías de emergenciaOSeñal alimentación baterías de emergencia
 Señal baterías de emergencia descargadas Señal baterías de emergencia descargadas
 Señal baterías de emergencia descargadas
 Señal baterías de emergencia descargadas Señal baterías de emergencia descargadas
- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.
- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.
- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.- I morsetti R1-R2 della centralina carica batterie non vanno collegati.
- T- T
agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.
- T
agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.
- T- T
agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.agliare il diodo A indicato sulla stessa scheda.
  - Terminals R1-R2 on battery charger unit are left unconnected
- Cut diode A indicated on charger unit.
- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de
- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de
- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de- Il ne faut pas brancher les bornes R1-R2 du boîtier chargeur de 
batteriesbatteries
batteries
batteriesbatteries
- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier
- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier
- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier- Couper la diode A indiquée sur ce même boîtier
- Die Klemmen R1-R2 der Batterieaufladeplatine sind nicht 
anzuschließen
- Die auf dieser Platine befindliche und gekennzeichnete 
Diode A abtrennen.
- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.
- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.
- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.- No hay que conectar los bornes R1-R2 de la central carga baterías.
- Eliminar el diodo A indicado en la central.- Eliminar el diodo A indicado en la central.
- Eliminar el diodo A indicado en la central.
- Eliminar el diodo A indicado en la central.- Eliminar el diodo A indicado en la central.
..
.
..
22
2
22
Tutti i dati sono stati controllati con la 
massima cura. Non ci assumiamo 
comunque alcuna responsabilità per 
eventuali errori od omissioni.
+
_
BABA
TTERIE DI EMERGENZATTERIE DI EMERGENZA
BA
TTERIE DI EMERGENZA
BABA
TTERIE DI EMERGENZATTERIE DI EMERGENZA
(12V(12V
-6Ah) ESCL-6Ah) ESCL
(12V
-6Ah) ESCL
(12V(12V
-6Ah) ESCL-6Ah) ESCL
STANDBY BA TTERY
+
(12V-6Ah, NOT INCLUDED)
BABA
TTERIES D'URGENCETTERIES D'URGENCE
BA
TTERIES D'URGENCE
BABA
TTERIES D'URGENCETTERIES D'URGENCE
(12V(12V
-6Ah) EX-6Ah) EX
(12V
-6Ah) EX
(12V(12V
-6Ah) EX-6Ah) EX
NOTBATTERIEN (12V-6Ah) 
AUSGESCHLOSSEN
_
BABA
TERIAS DE EMERGENCIATERIAS DE EMERGENCIA
BA
TERIAS DE EMERGENCIA
BABA
TERIAS DE EMERGENCIATERIAS DE EMERGENCIA
(12V(12V
-6Ah) EX-6Ah) EX
(12V
-6Ah) EX
(12V(12V
-6Ah) EX-6Ah) EX
All data checked with the maximum care. 
However, no liability is accepted for any 
error or omission.
 CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.__ITALIA
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15 
31030 DOSSON DI CASIER 
TREVISO
 CAME SUD  S.R.L.__________________ITALIA
VIA FERRANTE IMPARATO, 198 
CM2 LOTTO A/7 
80146 NAPOLI
 CAME FRANCE S.A._______________FRANCE
7 RUE DES HARAS 
92737 NANTERRE CEDEX 
PARIS
USEUSE
USE
USEUSE
CLCL
UESUES
CL
UES
CLCL
UESUES
CLCL
UIDUID
ASAS
CL
UID
AS
CLCL
UIDUID
ASAS
Toutes les données ont été contrôlées 
très soigneusement. Nous 
n’assumons de toute façon aucune 
responsabilité pour les erreurs ou 
omissions éventuelles.
 CAME AUTOMATISMOS S.A._______ESPAÑA
C/JUAN DE MARIANA, 17 
28045 MADRID
 CAME GMBH______________DEUTSCHLAND
BERGSTRASSE, 17/1 
70825 KORNTAL 
STUTTGART
 CAME GMBH______________DEUTSCHLAND
AKAZIENSTRASSE, 9 
16356 SEEFELD 
BERLIN
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt 
geprüft. Für eventuelle Fehler oder 
Auslassungen übernehmen wir keine 
Haftung.
internet
www.came.it
e-mail
info@came.it
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800-295830
Todos los datos se han controlado 
con la máxima atención. No obstante 
no nos responsabilizamos de los 
posibles errores u omisiones.
N° 12 100 8953