importanti istruzioni per la sicurezza delle persone:
LEGGERE ATTENTAMENTE!
Premessa
• Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato
espressamente studiato. Ogni altro uso è da considerarsi pericoloso.
CAME S.p.A. non è responsabile per eventuali danni causati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli. • La sicurezza del prodotto e quindi la sua corretta
installazione è subordinata al rispetto delle caratteristiche tecniche e alle
corrette modalità d’installazione secondo la regola dell’arte, sicurezza e
conformità di utilizzo espressamente indicate nella documentazione tecnica
degli stessi prodotti. • Conservare queste avvertenze assieme ai manuali di
installazione e d’uso dei componenti dell’impianto di automazione.
Prima dell’installazione
(verifi ca dell’esistente: nel caso di valutazione negativa, non procedere prima
di aver ottemperato agli obblighi di messa in sicurezza)
• L’installazione e il collaudo devono essere eseguite soltanto da personale
specializzato • La predisposizione dei cavi, la posa in opera, il collegamento e
il collaudo si devono eseguire osservando la regola dell’arte e in ottemperanza
alle norme e leggi vigenti • Prima di iniziare qualsiasi operazione è obbligatorio
leggere attentamente tutte le istruzioni; un’installazione errata può essere
fonte di pericolo e causare danni a persone o cose • Controllare che l’asta sia
in buono stato meccanico, che sia bilanciata e in asse, e che si apra e si chiuda
correttamente. Installare inoltre, se necessarie, adeguate protezioni oppure
impiegare idonei sensori di sicurezza supplementari • Se l’automazione deve
essere installata a un’altezza inferiore ai 2,5 m dal pavimento o da altro livello
di accesso, verifi care la necessità di eventuali protezioni e/o avvertimenti •
Assicurarsi che l’apertura della barriera automatica non causi situazioni di
pericolo • Non montare l’automazione rovesciata o su elementi che potrebbero
piegarsi. Se necessario, aggiungere adeguati rinforzi ai punti di fi ssaggio •
Verifi care che il range di temperatura indicato sull’automazione sia adatto al
luogo di installazione • Non installare in luoghi posti in salita o discesa (ovvero
che non siano in piano) • Controllare che eventuali dispositivi di irrigazione non
possano bagnare l’automazione dal basso verso l’alto.
Installazione
• Segnalare e delimitare adeguatamente tutto il cantiere per evitare incauti
accessi all’area di lavoro ai non addetti, specialmente a minori e bambini •
Fare attenzione nel maneggiare automazioni con peso superiore ai 20 kg. Nel
caso premunirsi di strumenti per la movimentazione in sicurezza • I dispositivi
di sicurezza CE (fotocellule, pedane, bordi sensibili, pulsanti di emergenza,
etc), devono essere installati in conformità alle normative vigenti e secondo i
criteri della regola dell’arte, tenendo conto dell’ambiente, del tipo di servizio
richiesto e delle forze operative applicate alle barriere mobili. I punti di
pericolo per schiacciamento, cesoiamento, convogliamento, vanno protetti da
opportuni sensori • Eventuali rischi residui devono essere segnalati • Tutti i
comandi di apertura (pulsanti, selettori a chiave, lettori magnetici, etc) devono
essere installati ad almeno 1,85 m dal perimetro dell’area di manovra della
barriera, oppure dove non possano essere raggiunti dall’esterno attraverso
la barriera. Inoltre i comandi diretti (a pulsante, a sfi oramento, etc) devono
essere installati a un’altezza minima di 1,5 m e non devono essere accessibili
al pubblico • La barriera automatica deve riportare in modo visibile i dati di
identifi cazione • Prima di collegare la barriera all’alimentazione accertarsi che
i dati di identifi cazione corrispondano a quelli di rete • La barriera automatica
deve essere collegata ad un e cace impianto di messa a terra realizzato a
norma.
• Il produttore declina ogni responsabilità per l’impiego di prodotti non originali;
questo implica inoltre la decadenza della garanzia • Tutti i comandi in modalità
azione mantenuta, devono essere posti in luoghi dai quali sia visibile la barriera
in movimento e le relative aree di transito o manovra • Applicare, ove mancasse,
un’etichetta permanente che indichi la posizione del dispositivo di sblocco •
Prima della consegna all’utente, verifi care la conformità dell’impianto alle
norme EN 12453 e EN12445 (prove d’impatto), assicurarsi che l’automazione
sia stata regolata adeguatamente e che i dispositivi di sicurezza, protezione e
lo sblocco manuale funzionino correttamente • Applicare ove necessario e in
posizione chiaramente visibile i Simboli di Avvertimento (es. targa cancello).
Istruzioni e raccomandazioni particolari per gli utenti
• Tenere libere da ingombri e pulite le aree di manovra della barriera.
Controllare che il raggio d’azione delle fotocellule e delle spire magnetiche
siano sgombri • Non permettere ai bambini di giocare con i dispositivi di
comando fi ssi, o di sostare nell’area di manovra della barriera. Tenere fuori
dalla loro portata i dispositivi di comando a distanza (trasmettitori) o qualsiasi
altro dispositivo di comando, per evitare che l’automazione possa essere
azionata involontariamente • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione destinata ad essere e ettuata dall’utilizzatore non deve essere
e ettuata da bambini senza sorveglianza • Controllare frequentemente
l’impianto, per verifi care eventuali anomalie e segni di usura o danni alle
strutture mobili, ai componenti dell’automazione, a tutti i punti e dispositivi
di fi ssaggio, ai cavi e alle connessioni accessibili. Tenere lubrifi cati e puliti i
punti di snodo (cerniere) e di attrito (fl angia attacco asta) • Eseguire i controlli
funzionali alle fotocellule ogni sei mesi. Assicurare una costante pulizia dei
vetrini delle fotocellule (utilizzare un panno leggermente inumidito con acqua;
non utilizzare solventi o prodotti chimici che potrebbero rovinare i dispositivi)
• Nel caso si rendano necessarie riparazioni o modifi che alle regolazioni
dell’impianto, sbloccare l’automazione e non utilizzarla fi no al ripristino delle
condizioni di sicurezza • Togliere l’alimentazione elettrica prima di sbloccare
l’automazione per aperture manuali. Consultare le istruzioni • Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal
suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifi ca
similare, in modo da prevenire ogni rischio • È fatto DIVIETO all’utente di
eseguire OPERAZIONI NON ESPRESSAMENTE A LUI RICHIESTE E INDICATE. Per
le riparazioni, le modifi che alle regolazioni e per le manutenzioni straordinarie,
RIVOLGERSI ALL’ASSISTENZA TECNICA • Annotare l’esecuzione delle verifi che
sul registro delle manutenzioni periodiche.
Ulteriori e raccomandazioni particolari per tutti
• Evitare di operare e sostare in prossimità dell’asta della barriera o degli
organi meccanici in movimento • Non entrare nel raggio di azione della
barriera in movimento • Non opporsi od ostacolare il moto dell’automazione
poiché potrebbe causare situazioni di pericolo • Fare sempre e comunque
particolare attenzione ai punti pericolosi che dovranno essere segnalati da
appositi pittogrammi e/o strisce di colore giallo-nere • Durante l’utilizzo
di un selettore o di un comando in modalità azione mantenuta, controllare
continuamente che non ci siano persone nel raggio di azione delle parti in
movimento, fi no al rilascio del comando • La barriera può muoversi in ogni
momento senza preavviso • Togliere sempre l’alimentazione elettrica durante
le operazioni di pulizia o di manutenzione.
Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione.
Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza.
⚠
Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente.
☞
RIFERIMENTI NORMATIVI
Came S.p.A. è una azienda certificata per i sistemi di gestione aziendale: qualità ISO 9001 e ambientale ISO 14001.
Il prodotto in oggetto è conforme alle normative vigenti citate nella dichiarazione di conformità.
DESCRIZIONE
Barriera automatica con encoder in acciaio zincato e verniciato con predisposizione per accessori.
Destinazione d'uso
La barriera automatica è stata progettata per l’utilizzo in parcheggi privati o pubblici, in aree residenziali o in zone ad alta intensità di passaggio
veicolare.
Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate.
Limiti d’impiego
TipoG2080EZ
Larghezza max. passaggio utile (m)7,60
Dati tecnici
TipoG2080EZ
Grado di protezione (IP)54
Alimentazione (V - 50/60 Hz)230 AC
Alimentazione motore (V)24 DC
Assorbimento max (A)15
Potenza (W)300
Coppia (Nm)600
Tempo di apertura a 90° (s)4 ÷ 8
Intermittenza/LavoroSERVIZIO INTENSIVO
Temperatura di esercizio (°C)-20 ÷ +55
Rapporto di riduzione (i)1/202
Classe di isolamentoI
Peso (kg)91
14. Dispositivo di comando (selettore a tastiera, sensore
transponder)
12
11
9
14
2
13
INDICAZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE
10
4
3
8
6
5
7
E
M
A
C
CAME
1
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti.
⚠
Importante! L’uso di dispositivi di comando, di sicurezza e di accessori originali CAME garantisce una facile installazione e manutenzione
dell’impianto.
Verifiche preliminari
Prima di procedere all’installazione è necessario:
⚠
• verificare che il punto di fissaggio della piastra sia solido;
• prevedere nella rete di alimentazione e conformemente alle regole di installazione, un adeguato dispositivo di disconnessione onnipolare, che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (ovvero con una distanza maggiore di 3 mm tra i contatti);
• verificare che le eventuali connessioni interne al contenitore (eseguite per la continuità del circuito di protezione) siano provviste di isolamento
supplementare rispetto ad altre parti conduttrici interne;
• predisporre adeguate tubazioni e canaline per il passaggio dei cavi elettrici garantendone la protezione contro il danneggiamento meccanico.
Assicurarsi di avere tutti gli strumenti e il materiale necessario per effettuare l’installazione nella massima sicurezza e secondo le normative
vigenti. In figura alcuni esempi di attrezzatura per l’installatore.
Tipi di cavi e spessori minimi
Collegamento
Tipo di
cavo
Alimentazione 230 V AC
Lampeggiatore2 x 0,5 mm
Trasmettitori fotocellule2 x 0,5 mm
Ricevitori fotocellule4 x 0,5 mm
FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
Dispositivi di comando e di sicurezza2 x 0,5 mm
Lunghezza cavo
1 < 10 m
3G x 1,5 mm
2
2
Lunghezza cavo
10 < 20 m
3G x 2,5 mm
2
Lunghezza cavo
20 < 30 m
3G x 4 mm
2
-2
2
2
AntennaRG58max 10 m
Abbinato o CRP (Came Remote Protocoll)UPT CAT 5max 1000 m
Rilevatore masse metalliche(vedi documentazione allegata al prodotto)
Qualora i cavi abbiano lunghezza diversa rispetto a quanto previsto in tabella, si determini la sezione dei cavi sulla base dell’effettivo
assorbimento dei dispositivi collegati e secondo le prescrizioni indicate dalla normativa CEI EN 60204-1.
Per i collegamenti che prevedano più carichi sulla stessa linea (sequenziali), il dimensionamento a tabella deve essere riconsiderato sulla
base degli assorbimenti e delle distanze effettivi. Per i collegamenti di prodotti non contemplati in questo manuale fa fede la documentazione
allegata ai prodotti stessi.
INSTALLAZIONE
Le seguenti illustrazioni sono solo esempi in quanto lo spazio per il fissaggio della barriera e degli accessori varia a seconda della zona di
⚠
installazione. Spetta all’installatore scegliere la soluzione più adatta.
Attenzione! Usare delle attrezzature di sollevamento per trasportare e posizionare la barriera.
⚠
Durante le fasi di premontaggio e fissaggio, la barriera potrebbe essere instabile e potrebbe esserci il rischio di ribaltamento. Prestare quindi
attenzione a non appoggiarsi fino a completo fissaggio.
Preparazione della piastra di fissaggio
Se la pavimentazione presente non consente un fissaggio solido e stabile dell’armadio, preparare una piazzola di cemento.
⚠
Fare lo scavo per la cassa matta.
Preparare i tubi corrugati necessari per i collegamenti provenienti dal pozzetto di derivazione.
Il numero di tubi dipende dal tipo di impianto e dagli accessori previsti.
Preparare una cassa matta di dimensioni maggiori alla piastra di fissaggio e inserirla nello scavo.
Inserire una griglia di ferro all’interno della cassa matta per armare il cemento.
Assemblare le quattro zanche di ancoraggio alla piastra di fissaggio.
Posizionare la piastra sopra la griglia.
Riempire la cassa matta di cemento, la base deve essere perfettamente in bolla e con il filetto delle viti completamente in superficie.
Attendere che si solidifichi per almeno 24h.
Togliere la cassa matta.
Riempire di terra lo scavo attorno al blocco di cemento.
Togliere i dadi e le rondelle dalle viti.
Inserire i cavi elettrici nei tubi fino a farli uscire di 600 mm circa.
È consigliabile installare l’armadio con lo sportello di ispezione dal lato più pratico per eventuali interventi e regolazioni.
Posizionare l’armadio sulla piastra di fissaggio e fissarlo con le rondelle e i dadi.
Assemblare il copri-attacco asta, la piastra intermedia e la piastra albero motore con una vite. Lasciare la vite allentata per facilitare il successivo
inserimento dell’asta.
Inserire l’asta nel corpi-attacco asta e fissarla con le viti.
Piastra albero motore
Piastra intermedia
Copri-attacco asta
UNI5931 M8x20
UNI5931 M8x20
UNI5931 M8x12
Tagliare i profili copri cava della lunghezza necessaria e inserirli nelle canaline dell’asta su entrambi i lati.
Fissare il tappo per asta con le viti.
Asta con cordone luminoso 001G28401
Asta con appoggio mobile 001G02808 e cordone
luminoso 001G28401
Asta con rastrelliera 001G0465
Asta con rastrelliera 001G0465 e cordone luminoso
001G028401
* Per asta si intende asta completa di copri cava trasparente e tappo.
AVVERTENZE!
⚠
001G02802 Non può essere utilizzato per le barriere con asta dotata di rastrelliera 001G0465 o appoggio mobile 001G02808
001G02808 Per passaggio utile fino a max. 7 m.
001G02807 Da utilizzare OBBLIGATORIAMENTE per passaggio utile superiore a 7 m.
001G0465 - 001G02808 Non possono essere utilizzati assieme.
AAA AA AA BA BB BB BB CC C
AAA AA AA BA BB BB BB CB CC C
AA AA ABA BB BB BB CC CC C
AAA ABA BB BB BB CB CC C
AA AA AA BA BB BB BB CC CC C
Attenzione! Prima di intervenire sul quadro comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie.
⚠
Alimentazione del quadro e dei dispositivi di comando: 24 V AC/DC.
Le funzioni sui contatti di ingresso e uscita, le regolazioni dei tempi e la gestione degli utenti, vengono impostate e visualizzate sul display del quadro.
Tutte le connessioni sono protette da fusibili rapidi.
Importante! Applicare all’interno del quadro comando una ferrite (tipo FAIR-RITE materiale 31 SPLIT ROUND CABLE ASSEMBLY
mod. 0431177081, non fornita) sui cavi dei dispositivi di comando, di segnalazione e di sicurezza.
TABELLA FUSIBILIZL39
- Linea
- Scheda
- Accessori
3,15 A-F = 120 V
1,6 A-F = 230 V
1 A-F
2 A-F
Descrizione delle parti
1. Trasformatore
2. Morsettiera per alimentazione
3. Morsettiera per trasformatore
4. Morsettiera per motoriduttore
5. Morsettiera per encoder
6. Fusibile scheda
7. LED segnalazione tensione presente
8. LED segnalazione programmazione
9. Connettore per scheda memory roll
10. Pulsanti di programmazione
11. Connettore per scheda R700 / R800
12. Connettore per scheda RSE
23
13. Connettore per scheda AF
14. Morsettiera per antenna
15. Morsettiera per dispositivi di comando e sicurezza
16. Morsettiera per collegamento in abbinato / bussola / CRP
Il motoriduttore è già collegato.
Per l’installazione a destra della barriera, seguire le indicazioni riportate nel paragrafo PREPARAZIONE DELLA BARRIERA.
L N L1T L2TM N + E -
Motoriduttore 24 V DC con encoder
Marrone
Blu
Ferrite
Bianco
Marrone
Verde
Dispositivi di segnalazione
Lampada spia barriera (Portata contatto: 24 V AC - 3 W max).
Segnala lo stato della barriera, vedi funzione F 10.
Cordone luminoso (Portata contatto: 24 V AC - 32 W max).
Lampeggia durante le fasi di apertura e chiusura dell’asta, vedi funzione F 15.
Lampeggiatore a cupola (Portata contatto: 24 V AC - 25 W max).
Lampeggia durante le fasi di apertura e chiusura della barriera.
In alternativa è possibile collegare una lampada ciclo o cortesia
(Portata contatto: 24 V AC - 25 W max).
Possibilità di collegamento ausiliario di una lampada esterna liberamente
posizionabile, per aumentare l’illuminazione nella zona di manovra.
Ciclo: rimane accesa dal momento in cui l’asta inizia l’apertura fino alla
completa chiusura (compreso il tempo di chiusura automatica).
Cortesia: rimane accesa con un tempo regolabile da 60 a 180 s.
Funzione APRE-CHIUDE-INVERSIONE (passo-passo) da
dispositivo di comando (contatto NO).
Funzione SOLO CHIUDE da dispositivo di comando
(contatto NO).
Attenzione: in modalità AZIONE MANTENUTA è
obbligatorio collegare il dispositivo di comando su 2-4.
Attenzione! Funzione SOLO APRE da dispositivo di
comando (contatto NO), da collegare solo in caso di
impianti abbinati o a bussola. (Vedi COLLEGAMENTO
ABBINATO o COLLEGAMENTO A BUSSOLA)
CAME
Nero
Rosso
Blu
Bianco
Funzione SOLO APRE da dispositivo di comando
(contatto NO).
Attenzione: in modalità AZIONE MANTENUTA è
obbligatorio collegare il dispositivo di comando su 2-3.
Pulsante di STOP (contatto NC). Permette l’arresto dell’asta
con l’esclusione della chiusura automatica. Per riprendere il
movimento premere il pulsante di comando o altro dispositivo di
comando.
Se non utilizzato, selezionare 0 (Disattivato) dalla
funzione F 1.
Antenna con cavo RG58
Inserire la scheda AF per comandare
la barriera con un trasmettitore.
A B GND A B S1 GND
10 11 E1 E6 Rx Tx 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
Inserire la scheda di decodifica
(R800) per far riconoscere il selettore
a tastiera.
Inserire la scheda di decodifica (R700)
per far riconoscere il sensore (TSP00) o il
lettore di tessere (LT001).
ATTENZIONE! Per un corretto funzionamento, prima di inserire una qualsiasi scheda a innesto (es.: AF, R800), è OBBLIGATORIO
TOGLIERE LA TENSIONE DI LINEA e, se presenti, scollegare le batterie.
Configurare il contatto CX o CY (NC), ingresso per dispositivi
di sicurezza tipo fotocellule..
Vedi funzioni ingresso CX (Funzione F2) o CY (Funzione F3).
C1 riapertura durante la chiusura. In fase di chiusura
dell’asta, l’apertura del contatto provoca l’inversione del
movimento fino alla completa apertura;
C4 attesa ostacolo. Arresto dell’asta, se in movimento,
con conseguente ripresa del movimento dopo la rimozione
dell’ostacolo.
C5 chiusura immediata. Chiusura dell’asta dopo il passaggio di
un veicolo nel raggio di azione dei dispositivi di sicurezza.
C9 chiusura immediata con attesa ostacolo in chiusura.
Chiusura dell’asta dopo il passaggio di un veicolo nel raggio di
azione dei dispositivi di sicurezza.
Durante la fase di chiusura, i dispositivi eseguono anche la
funzione di C4 attesa ostacolo.
Se non vengono utilizzati, i contatti CX e CY vanno
disattivati in programmazione.
Fotocellule
RXTX
DIR
Fotocellule
DELTA-S
10 11 E1 E6 Rx Tx 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
Fotocellule
RXTX
./ # .#
DELTA
Collegamento di sicurezza delle fotocellule
A ogni comando di apertura o di chiusura, la scheda verifica che le
fotocellule funzionino. Un’eventuale anomalia inibisce qualsiasi comando.
Selezionare dalla funzione F 5 su quali ingressi attivare.
Chiudere lo sportello d’ispezione e dare tensione all’impianto. Azionare la barriera per verificare che l’asta sia parallela al piano stradale in
posizione di chiusura e a circa 89° in posizione di apertura.
Le manovre di apertura e chiusura dell’asta, vanno eseguite con lo sportello d’ispezione chiuso!
⚠
Per correggere la posizione verticale dell’asta:
- abbassare asta;
- aprire lo sportello d’ispezione;
- ruotare il fermo meccanico di apertura in senso orario per aumentare la corsa dell’asta o antiorario per diminuirla .
Fissare il fermo con il controdado .
Per correggere la posizione orizzontale:
- alzare l’asta;
- ruotare il fermo meccanico di chiusura in senso orario per aumentare la corsa dell’asta o antiorario per diminuirla .
Fissare il fermo con il controdado .
F 1 Funzione stop totale (1-2)
F 2 Funzione associata all’ingresso CX
F 3 Funzione associata all’ingresso CY
F 5 Funzione test sicurezza
F 6 Funzione azione mantenuta
F 9 Funzione rilevazione ostacolo a motore fermo
F 10 Funzione lampadina spia
F 11 Esclusione Encoder
F 14 Funzione selezione tipo sensore
F 15 Funzione intermittenza cordone luminoso
F 18 Funzione lampada supplementare
F 19 Tempo chiusura automatica
F 21 Tempo prelampeggio
F 22 Tempo lavoro
F 25 Tempo lampada di cortesia
F 28 Regolazione velocità in apertura
F 29 Regolazione velocità in chiusura
F 30 Regolazione velocità rallentamento in apertura
F 31 Regolazione velocità rallentamento in chiusura
F 33 Regolazione velocità di taratura
F 34 Sensibilità durante il movimento
F 35 Sensibilità durante il rallentamento
F 37 Regolazione punto iniziale di rallentamento in apertura
F 38 Regolazione punto iniziale di rallentamento in chiusura
F 49 Abilitazione al collegamento seriale
F 50 Salvataggio dati nella memory roll
F 51 Lettura dati dalla memory roll
F 52 Passaggio parametri da Master a Slave
F 56 Numero periferica
F 60 Funzione Sleep Mode
F 61 Funzione prelampeggio
F 63 Modifica velocità COM
U 1 Tipo di comando da associare all’utente mediante comando radio
U 2 Cancellazione singolo utente
U 3 Cancellazione totale utenti
A 1 Impostazione tipo asta
A 2 Test motore
A 3 Taratura corsa
A 4 Reset parametri
A 5 Conteggio numero di manovre
H 1 Versione software
Menu funzioni
IMPORTANTE! Iniziare la programmazione eseguendo per prime le funzioni IMPOSTAZIONE TIPO ASTA (A1), TEST MOTORE (A2),
STOP TOTALE (F1) e TARATURA CORSA (A3).
F1 Stop totale [1-2] 0 = Disattivata (default) / 1 = Attivata
Ingresso NC – Arresto dell’asta con esclusione dell’eventuale chiusura automatica; per riprendere il movimento, usare il dispositivo di comando. Il dispositivo di sicurezza va collegato su [1-2].
F2 Ingresso [2-CX]0 = Disattivata (default) / 1 = C1 / 4 = C4 / 5 = C5 / 9 = C9
Ingresso NC – Possibilità di associare: C1 = riapertura durante la chiusura per fotocellule, C4 = attesa ostacolo, C5 = chiusura immediata,
C9 = chiusura immediata con attesa ostacolo in chiusura.
F3 Ingresso [2-CY]0 = Disattivata (default) / 1 = C1 / 4 = C4 / 5 = C5 / 9 = C9
Ingresso NC – Possibilità di associare: C1 = riapertura durante la chiusura per fotocellule, C4 = attesa ostacolo, C5 = chiusura immediata,
C9 = chiusura immediata con attesa ostacolo in chiusura.
F5 Test sicurezza 0 = Disattivata (default) / 1 = CX / 2 = CY / 3 = CX+CY
Dopo ogni comando di apertura o di chiusura, la scheda verifi ca che le fotocellule funzionino correttamente.
F6 Azione mantenuta0 = Disattivata (default) / 1 = Attivata
La barriera si apre e si chiude tenendo premuto un pulsante. Pulsante di apertura su [2-3] e pulsante di chiusura su [2-4]. Con questa
funzione attiva, tutti gli altri dispositivi di comando, anche radio, sono esclusi.
F9 Rilevazione ostacolo a motore fermo 0 = Disattivata (default) / 1 = Attivata
Con barriera chiusa, aperta o dopo uno stop totale, l’automazione rimane ferma se i dispositivi di sicurezza (fotocellule o bordi sensibili)
rilevano un ostacolo.
F10 Lampadina spia 0 = accesa con asta alzata e in movimento (default) /
1 = in apertura lampeggia con intermittenza ogni mezzo secondo
in chiusura lampeggia con intermittenza ogni secondo
accesa fi ssa con asta alzata
spenta con asta abbassata
Segnala lo stato della barriera. La lampadina è collegata su [10-5].
F11 Esclusione encoder 0 = encoder attivato (default) / 1 = encoder disattivato
Esclude la gestione dei rallentamenti, la rilevazione degli ostacoli e la sensibilità.
F14 Selezione tipo sensore0 = comando con sensore transponder o lettore di tessere magnetiche
1 = comando con selettore a tastiera (default)
Impostazione del tipo di sensore per il comando della barriera.
F15 Intermittenza cordone luminoso 0 = Asta in movimento (default) / 1 = Asta in movimento e chiusa
Segnala lo stato della barriera con luci intermittenti.
F18 Lampada supplementare 0 = Lampeggiatore (default) / 1 = Ciclo / 2 = Cortesia
Uscita su [10-E1].
Il lampeggiatore funziona in apertura e in chiusura.
La lampada ciclo rimane accesa dal momento in cui la barriera inizia l’apertura fi no alla completa chiusura (compreso il tempo di chiusura
automatica). Nel caso non venga inserita la chiusura automatica, rimane accesa solo durante il movimento.
La lampada di cortesia rimane accesa per un tempo fi sso di 180 secondi o può essere regolata, vedi funzione F 25.
F19 Tempo chiusura automatica 0 = Disattivata (default) / 1 = 1 s / 2 = 2 s / … / 180 = 180 s
L’attesa prima della chiusura automatica parte dal raggiungimento del punto di fi necorsa in apertura per un tempo regolabile da 1 s a 180 s.
La chiusura automatica non si attiva nel caso in cui intervengano i dispositivi di sicurezza per la rilevazione di un ostacolo, dopo uno stop
totale o in caso di mancanza di tensione.
F21 Tempo prelampeggio0 = Disattivata (default) / 1 = 1 s / … / 5 = 5 s
Dopo un comando di apertura o di chiusura, il lampeggiatore collegato su 10-E1, lampeggia da 1 s a 10 s prima di iniziare la manovra.
F22 Tempo lavoro 5 = 5 s / ...../ 120 = 120 s (default)
Tempo di lavoro del motoriduttore in fase di apertura o di chiusura.
Il tempo di lavoro può essere regolato da 5 s a 120 s
F25 Tempo lampada cortesia 5 = 5 s / ...../ 120 = 120 s (default).
Lampada supplementare, rimane accesa durante le manovre di apertura e chiusura della barriera.
Il tempo può essere regolato da 5 s a 120 s
F28 Velocità di manovra in apertura 70 = Velocità minima / … / 100 = Velocità massima.
Impostazione della velocità di apertura dell’asta, calcolata in percentuale.
Attenzione: i campi dei parametri di velocità variano a seconda del tipo di asta:
⚠
- per aste con snodo, da 2 m e 4 m, impostare la percentuale della velocità da 70 a 100;
- per aste da 6 m e 8 m, impostare la percentuale della velocità da 80 a 100.
F29 Velocità di manovra in chiusura 70 = Velocità minima / … / 100 = Velocità massima.
Impostazione della velocità di chiusura dell’asta, calcolata in percentuale.
Attenzione: i campi dei parametri di velocità variano a seconda del tipo di asta:
⚠
- per aste con snodo, da 2 m e 4 m, impostare la percentuale della velocità da 70 a 100;
- per aste da 6 m e 8 m, impostare la percentuale della velocità da 80 a 100.
F30 Velocità rallentamento in apertura 15 = Velocità minima / … / 40 = Velocità massima
Impostazione della velocità di rallentamento in apertura dell’asta, calcolata in percentuale.
Attenzione: i campi dei parametri di velocità variano a seconda del tipo di asta:
⚠
- per aste con snodo e da 2 m, impostare la percentuale della velocità di rallentamento da 20 a 40;
- per aste da 4 m, impostare la percentuale della velocità di rallentamento da 20 a 30.
- per aste da 6 m e 8 m, impostare la percentuale della velocità di rallentamento da 15 a 40.
F31 Velocità rallentamento in chiusura 15 = Velocità minima / … / 40 = Velocità massima
Impostazione della velocità di rallentamento in chiusura dell’asta, calcolata in percentuale.
Attenzione: i campi dei parametri di velocità variano a seconda del tipo di asta:
⚠
- per aste con snodo e da 2 m, impostare la percentuale della velocità di rallentamento da 20 a 40;
- per aste da 4 m, impostare la percentuale della velocità di rallentamento da 20 a 30.
- per aste da 6 m, impostare la percentuale della velocità di rallentamento da 15 a 30;
- per aste da 8 m, impostare la percentuale della velocità di rallentamento da 15 a 20.
F33 Velocità taratura 20 = 20% della corsa (minima) / … / 40 = 40% della corsa (massima)
Impostazione della velocità di taratura automatica della corsa dell’asta, calcolata in percentuale
F34 Sensibilità corsa 10 = sensibilità massima / … / 100 = sensibilità minima (default)
Regolazione della sensibilità di rilevazione degli ostacoli durante la corsa.
F35 Sensibilità rallentamenti 10 = sensibilità massima / … / 100 = sensibilità minima (default)
Regolazione della sensibilità di rilevazione degli ostacoli durante il rallentamento.
F37 Punto rallentamento apertura 40 = 40% della corsa / … / 60 = 60% della corsa
Regolazione in percentuale sulla corsa totale dell’asta, del punto di inizio del rallentamento in apertura.
Attenzione! La percentuale varia a seconda del tipo di asta:
- per aste a snodo, da 2 m e 4 m, impostare la percentuale da 40 a 60;
- per aste da 6 m e 8 m, impostare la percentuale da 60 a 70.
F38 Punto rallentamento chiusura 20 = 20% della corsa /… / 75 = 75% della corsa
Determinazione in percentuale sulla corsa totale, del punto di inizio del rallentamento in chiusura.
Attenzione! La percentuale varia a seconda del tipo di asta:
- per aste con snodo e da 2 m, impostare la percentuale della velocità da 20 a 40;
- per aste da 4 m, impostare la percentuale da 40 a 60;
- per aste da 6 m, impostare la percentuale da 60 a 70;
- per aste da 8 m, impostare la percentuale da 65 a 75.
F49 Abilitazione al collegamento seriale 0 = Disattivata (default) / 1 = Abbinato / 2 = Bussola / 3 = CRP
Per abilitare il funzionamento abbinato, bussola o il collegamento all’impianto domotico (CRP).
F50 Salvataggio dati 0 = Disattivata (default) / 1 = Attivata
Per salvare gli utenti e le impostazioni dell’impianto nella memory roll.
Questa funzione compare solo se nel quadro è stata inserita una memory roll.
F51 Lettura dati0 = Disattivata (default) / 1 = Attivata
Per caricare nel quadro i dati salvati nella memory roll.
Questa funzione compare solo se nel quadro è stata inserita una memory roll.
F52 Passaggio parametri in modalità abbinato/bussola 0 = Disattivata (default) / 1 = Attivata
Caricamento dei parametri dalla barriera MASTER a quella SLAVE.
Questa funzione compare solo se la funzione F 49 è impostata in funzionamento ABBINATO o a BUSSOLA.
F56 Numero periferica 1 ----> 225
In caso di impianto con più automazioni con sistema di connessione CRP (Came Remote Protocol), impostare un indirizzo da 1 a 225 per ogni
quadro.
F60 Sleep Mode
Per consentire la riduzione del consumo energetico delle fotocellule in stand-by.
F61 Prelampeggio 0 = in apertura e in chiusura (default) / 1 = solo in chiusura / 2 = solo in apertura
Dopo un comando di apertura o di chiusura, il lampeggiatore collegato su 10-E1, lampeggia prima di iniziare la manovra.
Per la regolazione del tempo, vedi funzione F 21.
Inserimento fino a un max. di 25 utenti e associazione a ognuno di essi di una funzione a scelta tra quelle previste. L’inserimento va fatto con
trasmettitore o altro dispositivo di comando (vedi paragrafo INSERIMENTO UTENTE CON COMANDO ASSOCIATO).
U 2 Cancellazione utente
Per cancellare un utente (vedi paragrafo CANCELLAZIONE DI UN SINGOLO UTENTE).
U 3 Cancellazione utenti0 = Disattivata / 1 = Cancellazione di tutti gli utenti
Per cancellare tutti gli utenti.
A 1 Impostazione tipo asta0 = Asta con snodo / 2 = Asta 2 m / 4 = Asta 4 m / 6 = Asta 6 m / 8 = Asta 8 m
Per definire il tipo di asta.
La scelta del tipo di asta limita alcuni parametri di velocità, rallentamento e taratura. Questo per garantire il corretto funzionamento
⚠
dell’automazione.
A 2 Test motore0 = Disattivata / 1 = Attivata
Per verificare il corretto senso di rotazione dell’asta (vedi paragrafo TEST MOTORE)
A 3 Taratura corsa0 = Disattivata / 1 = Attivata
Taratura automatica della corsa dell’asta (vedi paragrafo TARATURA CORSA).
A 4 Reset parametri 0 = Disattivata / 1 = Attivata
Attenzione! Se necessario è possibile ripristinare i parametri di default.
Le impostazioni di default vengono ripristinate e la taratura della corsa cancellata.
Operazione di ripristino delle impostazioni di default e cancellazione della taratura corsa.
A 5 Conteggio manovre
Visualizza il numero di manovre effettuate (--- = 0 manovre; 1 = 1.000 manovre; 100 = 100.000 manovre; ........... 999 = 999.000).
H 1 Versione
Visualizza la versione del software.
Test motore
1. Selezionare A 2. Premere ENTER per confermare.
2. Selezionare 1 per attivare il test. Premere ENTER per
confermare...
3. ... verrà visualizzata la dicitura (---) in attesa del comando.
a
ESC < > ENTER
2
I
ESC < > ENTER
---
ESC < > ENTER
4. Tenere premuto il tasto indicato con la freccia < e verificare
che l’automazione esegua una manovra di apertura.
Se l’automazione compie una manovra di chiusura, invertire
Prima di e ettuare la taratura della corsa, defi nire il tipo di asta, verifi care che l’asta sia bilanciata e controllare che l’area di
manovra sia libera da qualsiasi ostacolo.
Importante! Durante la taratura, tutti dispositivi di sicurezza saranno disabilitati escluso quello per lo STOP TOTALE.
1. Selezionare A 3.
Premere ENTER per confermare.
a3
ESC < > ENTER
2. Selezionare 1 e premere ENTER per confermare l’operazione di
taratura automatica della corsa.
i
ESC < > ENTER
3. L’automazione eseguirà una manovra di chiusura fino al punto di
finecorsa ...
4. ... di seguito, l’automazione eseguirà una manovra di apertura
Nelle operazioni di inserimento / cancellazione utenti, i numeri lampeggianti visualizzati, sono numeri disponibili e utilizzabili per un
eventuale utente da inserire (max 25 utenti).
Inserimento utente con comando associato
1. Selezionare U 1.
Premere ENTER per confermare.
2. Selezionare un comando da associare all’utente.
I comandi sono:
- passo-passo (apre-chiude) = 1;
- apre = 3;
- apertura parziale/pedonale = 4.
Il comando di apertura parziale/pedonale
appare solo se la funzione F 49 è attivata.
Premere ENTER per confermare...
3. ... lampeggerà per alcuni secondi un numero
disponibile da 1 a 25, questo numero verrà assegnato all’utente dopo aver inviato il codice con il
trasmettitore o da un altro dispositivo di comando
(sensore, lettore tessere o selettore a tastiera).
Per memorizzare i dati relativi agli utenti e alla configurazione dell’impianto, per poi riutilizzarli con un’altra scheda elettronica anche in un altro
impianto.
Memory roll
OPERAZIONI FINALI
Terminati i collegamenti elettrici e la messa in funzione, inserire il coperchio del quadro e fissarlo con le viti .
Riposizionare lo sportello d’ispezione e la cupola superiore . Chiudere lo sportello con la chiave .
SBLOCCO DELL’ASTA
L’operazione deve essere e ettuata in assenza di tensione.
⚠
Inserire la chiave nella serratura e girarla in senso orario . Alzare manualmente l’asta e ribloccarla girando la chiave in senso antiorario
.
ATTENZIONE! L’operazione di sblocco può rappresentare un possibile pericolo per l’utente quando, per un
⚠
qualsiasi motivo -asta mal fissata alla sua sede durante il montaggio, asta divelta o spezzata da un incidente ecc.le molle in tensione non garantiscono più il bilanciamento! Esse possono provocare perciò una brusca rotazione
dell’attacco asta e/o dell’asta stessa.
Importante! Prima di eseguire i collegamenti elettrici e la programmazione, e ettuare su entrambe le barriere le seguenti operazioni:
- impostazione del tipo di asta;
- test motore;
- taratura della corsa.
Inserire la scheda RSE (con i DIP posizionati in OFF) sul connettore del quadro di entrambe le barriere.
Collegare i due quadri con un cavo tipo CAT 5 (max 1.000 m) sui morsetti A-A / B-B / GND-GND, vedi paragrafo COLLEGAMENTO CON CAME
REMOTE PROTOCOL (CRP) E PER FUNZIONAMENTO ABBINATO O A BUSSOLA.
Collegare tutti i dispositivi di comando e di sicurezza sul quadro della barriera MASTER.
Importante! Disattivare la funzione F 19 (tempo chiusura automatica) sul quadro della barriera SLAVE.
Confi gurazione della barriera MASTER
Selezionare la funzione F 49. Premere ENTER per confermare.
Selezionare 1 (abbinato) e premere ENTER.
Procedere con le operazioni di impostazione e regolazione sul quadro MASTER.
Passaggio parametri da MASTER a SLAVE
Selezionare la funzione F 52 sul quadro MASTER.
Selezionare 1 e premere ENTER.
Modalità di funzionamento
Comando PASSO-PASSO o SOLO APRE. Entrambe le aste si aprono.
Comando APERTURA PARZIALE/PEDONALE. Si apre solo l’asta della barriera MASTER.
Per i tipi di comando selezionabili e abbinabili agli utenti, vedi paragrafo INSERIMENTO DEGLI UTENTI CON COMANDO ASSOCIATO
Importante! Prima di eseguire i collegamenti elettrici e la programmazione, e ettuare su entrambe le barriere le seguenti operazioni:
- impostazione del tipo di asta;
- test motore;
- taratura della corsa.
Inserire la scheda RSE (con i DIP posizionati in OFF) sul connettore del quadro di entrambe le barriere.
Collegare i quadri con un cavo tipo CAT 5 (max 1.000 m) sui morsetti A-A / B-B / GND-GND, vedi paragrafo COLLEGAMENTO CON CAME
REMOTE PROTOCOL (CRP) E PER FUNZIONAMENTO ABBINATO O A BUSSOLA.
Collegare tutti i dispositivi di comando e di sicurezza sul quadro della barriera MASTER.
Importante! Disattivare la funzione F 19 (tempo chiusura automatica) sul quadro della barriera SLAVE.
Confi gurazione della barriera MASTER
Selezionare la funzione F 49. Premere ENTER per confermare.
Selezionare 2 (bussola) e premere ENTER.
Procedere con le operazioni di impostazione e regolazione sul quadro MASTER.
Passaggio parametri da MASTER a SLAVE
Selezionare la funzione F 52 sul quadro MASTER.
Selezionare 1 e premere ENTER.
Modalità di funzionamento
Comando SOLO APRE (contatto 2-3). Per l’apertura dell’asta della barriera MASTER.
Comando APERTURA PARZIALE/PEDONALE (contatto 2-3P). Per l’apertura dell’asta della barriera SLAVE.
Comando PASSO-PASSO (contatto 2-7). Entrambe le aste si aprono. È un comando di apertura di emergenza, per liberare il passaggio.
Per i tipi di comando selezionabili e abbinabili agli utenti, vedi paragrafo INSERIMENTO DEGLI UTENTI CON COMANDO ASSOCIATO.
BARRIERA MASTER
Inviare il comando SOLO APRE (contatto
2-3) da trasmettitore o altro dispositivo di
comando, per aprire l’asta della barriera
MASTER.
SLAVE
MASTER
Avvicinarsi alla barriera SLAVE che si aprirà
automaticamente solo dopo la chiusura
automatica della barriera MASTER. La
chiusura automatica della barriera MASTER
è esclusa nel caso in cui i dispositivi di
sicurezza collegati rilevino un ostacolo (l’auto
non ha oltrepassato completamente la
barriera MASTER).
SLAVE
BARRIERA SLAVE
Inviare il comando APERTURA PARZIALE/
PEDONALE (contatto 2-3P) da trasmettitore o
altro dispositivo di comando, per aprire l’asta
della barriera SLAVE.
SLAVE
MASTER
Avvicinarsi alla barriera MASTER che si aprirà
automaticamente solo dopo la chiusura
automatica della barriera SLAVE. La chiusura
automatica della barriera SLAVE è esclusa
nel caso in cui i dispositivi di sicurezza
collegati rilevino un ostacolo (l’auto non
ha oltrepassato completamente la barriera
SLAVE).
SLAVE
APERTURA DI EMERGENZA
Inviare il comando PASSO-PASSO (contatto
2-7) da trasmettitore o altro dispositivo di
comando, per aprire contemporaneamente
le aste delle barriere MASTER e SLAVE.
I messaggi di errore appaiono a display o sono segnalati dal LED.
Er1La taratura della corsa è stata interrotta dall’attivazione del pulsante di STOP.
Er3Encoder rotto.
Er4Errore test servizi.
Er5Tempo lavoro insufficiente
Er6Numero massimo di ostacoli rilevati.
Er7Surriscaldamento del trasformatore.
Er8Sportello di ispezione aperto.
C0Il contatto 1-2 (NC) è aperto.
C1, C4, C5 o C9I contatti (NC) sono aperti.
LED di segnalazione
Scheda elettronica non ancora tarata per la corsa.
lampeggia
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMARIFERIMENTOVERIFICA
L’asta non si apre e non si chiude1-2-3-4-6-8-
1 - Chiudere lo sportello d’ispezione con la chiave
13-18
L’asta si apre ma non si chiude4-72 - Disattivare la funzione AZIONE MANTENUTA
L’asta si chiude ma non si apre4-7-12-133 - Controllare l’alimentazione e i fusibili
La barriera non effettua la chiusura automatica11-12-134 - I contatti (NC) sono aperti
La barriera non funziona con il trasmettitore2-14-166 - Disattivare la funzione MASTER-SLAVE
L’asta inverte il senso di marcia7-187 - Verificare la bilanciatura dell’asta e la tensione delle molle
Funziona solo un trasmettitore228 - Disattivare la funzione RILEVAZIONE OSTACOLO
Le fotocellule non funzionano12-23-2411 - Attivare la funzione CHIUSURA AUTOMATICA
Il LED di segnalazione lampeggia velocemente412 - Verificare il corretto senso di marcia
Il LED di segnalazione rimane acceso1313 - Controllare i dispositivi di comando
L’asta non raggiunge il finecorsa714 - Sostituire la scheda AF
Non si riesce a bilanciare l’asta7-1515 - Verificare il rapporto lunghezza asta/accessori applicati
La barriera non effettua il rallentamento7-1516 - Rimemorizzare il codice radio
La barriera non funziona con le batterie d’emergenza 8-25-2618 - Regolare la sensibilità
L’asta parte piano722 - Inserire o duplicare lo stesso codice in tutti i trasmettitori
23 - Attivare le fotocellule
24 - Collegare le fotocellule in serie e non in parallelo
25 - Controllare le batterie
26 - Rispettare la polarità di alimentazione delle fotocellule
☞ Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, togliere la tensione, per evitare possibili situazioni di pericolo causate da accidentali
movimentazioni dell’asta.
Registro manutenzione periodica a cura dell’utente (semestrale)
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e
☞
conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente.
Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative
e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento:
SMALTIMENTO DELL’IMBALLO
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna difficoltà,
semplicemente effettuando la raccolta differenziata per il riciclaggio.
Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi. La maggior parte di essi (alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) è assimilabile ai rifiuti solidi
urbani. Possono essere riciclati attraverso la raccolta e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti.
Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.
Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo di smaltimento.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiarazione - Came Cancelli Automatici S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 2006/42/CE, 2006/95/CE e 2004/108/CE.
Su richiesta è disponibile la copia conforme all’originale della dichiarazione di conformità.
• Employ this product only for the use for which it was expressly made. Any
other use is dangerous. CAME S.p.A is not liable for any damage caused by
improper, wrongful and unreasonable use • The safety of this product and its
proper fi tting depends, therefore, on respecting its technical characteristics
and proper fi tting, to be done in state-of-the-art fashion, and under safe
conditions as expressly explained in the literature that comes with the product.
• Keep these warnings together with the installation and operation manuals
that come with the operator.
Before installing
(checking what's there: if something is missing, do not continue until you
have complied with all safety provisions)
• Fitting and testing must be only performed by qualifi ed technicians • Laying
the cables, installation and testing must follow state-of-the-art procedures
as dictated by regulations • Before beginning any operation it is mandatory
to carefully read all instructions; improper installation may result in serious
harm to people and things • Make sure the boom is in good mechanical state,
balanced and aligned, and that it opens and closes properly. Also, if needed,
fi t suitable protections or use proper safety sensors • If the operator is to be
installed at a height of over 2.5 m from the ground or other access level, make
sure you have any necessary protections and/or warnings in place • If any
pedestrian openings are fi tted into the operator, there must also be a system
to block their opening while they are moving • Make sure that the opening
automatic barrier cannot entrap people against the fi xed parts of the operator
• Do not install the operator upside down or onto elements that could yield
and bend. If necessary, add suitable reinforcements to the anchoring points
• Do not install on tilted surfaces • Make sure the temperature range shown
on the product literature is suitable to the climate where it will be installed as
explained in the manual.
Installing
• Suitably section o and demarcate the entire installation site to prevent
unauthorized persons from entering the area, especially minors and children
• Be careful when handling operators that weigh over 20 kg. If need be, use
proper safety hoisting equipment • The CE-marked safety devices (photocells,
stepping plates, sensitive safety-edges, emergency buttons, and so on), must
be fi tted in compliance with the regulations in e ect and according to stateof-the-art criteria, taking into account the environment, the type of required
service and of the working forces applied to moving leaves. Any shearing
or conveying points must be sensor-protected • Any residual risks must be
pointed out to end users and highlighted with pictograms as provided by the
law. • All opening commands (that is, buttons, key switches, magnetic readers,
and so on) must be installed at least 1.85 m from the perimeter of the barrier's
working area, or where they cannot be reached from outside the barrier. Also,
any direct commands (buttons, touch panels, and so on) must be installed
at least 1.5 m from the ground and must not be reachable by unauthorized
persons • The automatic barrier must clearly show its identifi cation data. •
Before connecting the main power supply make sure that the identifi cation
data correspond to the those of the network • The automatic barrier must be
connected to an e ective regulation grounding system.
• The manufacturer declines any liability for using non-original products;
which would result in warranty loss • All maintained action commands, must
be fi tted in places from which the moving barrier and transit and driving areas
are visible • Apply, if missing, a permanent sign showing the position of the
release device • Before delivering to the users, make sure the system is EN
12453 and EN 12445 standard compliant (regarding impact forces), and
also make sure the system has been properly adjusted and that any safety,
protection and manual release devices are working properly • Apply Warning
Signs where necessary and in a visible place (such as the gate's license plate)
Special user-instructions and recommendations
• Keep barrier operation areas clean and free of any obstructions. Make sure
the photocell's operating fi eld is clear of any obstructions • Do not allow
children to play with fi xed commands, or to loiter in the barrier's maneuvering
area. Keep any remote control transmitters or any other command device
away from children, to prevent the operator from being accidentally activated
• The apparatus may be used by children of eight years and above and
by physically, mentally and perceptively challenged people, or even ones
without any experience, provided this happens under close supervision or
once they have been properly instructed to use the apparatus safely and to
the potential hazards involved • Children must not play with the apparatus.
Cleaning and maintenance by users must not be done by children, unless
properly supervised • Frequently check the system for any malfunctions or
signs of wear and tear or damage to the moving structures, to the component
parts, all anchoring points, including cables and any accessible connections •
Frequently check the system for any malfunctions or signs of wear and tear
or damage to the moving structures, to the component parts, all anchoring
points, including cables and any accessible connections. Keep any hinges,
moving joints and slide rails properly lubricated. Perform functional checks
on the photocells and sensitive safety edges, every six months. Constantly
clean the photocells' glass covers using a slightly water-moistened cloth; do
not use solvents or chemicals that could damage the devices • If repairs or
modifi cations are required to the system, release the operator and do not use
it until safety conditions have been restored • Cut o the power supply before
releasing the operator for manual openings and before any other operation,
to prevent potentially hazardous situations. Read the instructions • If the
power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
authorized technical assistance service, or in any case, by similarly qualifi ed
persons, to prevent any risk • It is FORBIDDEN for users to perform any
OPERATIONS THAT ARE NOT EXPRESSLY REQUIRED OF THEM AND WHICH ARE
NOT LISTED in the manuals. For any repairs, modifi cations and adjustments
and for extra-ordinary maintenance, CALL TECHNICAL ASSISTANCE • Log the
job and checks into the periodic maintenance log.
Further recommendations for all
• Keep away from and do not loiter near the barrier and mechanical moving
parts • Do not enter the barrier's area of operation when it is moving • Do not
counter the operator's movement as this could result in dangerous situations
• Always pay special attention to any dangerous points, which have to be
labeled with specifi c pictograms and/or black and yellow stripes • When using
a selector switch or a command in maintained actions, keep checking that
there are no persons within the operating range of any moving parts, until the
command is released • The barrier may move at any time and without warning
• Always cut o the power supply before performing any maintenance or
cleaning.
This symbol shows which parts to read carefully.
This symbol shows which parts describe safety issues
⚠
This symbol shows which parts to tell users about.
☞
REFERENCE REGULATIONS
Came S.p.A. the company is quality and environmentally certified by the ISO 9001 and the ISO 14001 respectively, for its management
systems.
This product complies with the current regulations mentioned in the declaration of conformity.
DESCRIPTION
Automatic barrier with encoder, made of varnished galvanized steel and set up to fit accessories.
Intended use
The barrier is designed for use in private and public parking facilities, in residential settings and for high-rates of vehicle traffic.
Any installation and/or use other than that specified in this manual is forbidden.
14. Control device (keypad selector, transponder sensor)
12
11
9
14
2
13
GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLING
10
4
3
8
6
5
7
E
M
A
C
CAME
1
Only skilled, qualified staff must install this product.
⚠
Important! Using original CAME control and safety devices and accessories ensures easy installation and system maintenance.
Preliminary checks
Before beginning, do the following:
⚠
• make sure the plate is anchored to a solid spot;
• make sure you have set up a suitable dual pole cut off device along the power supply that is compliant with the installation rules. It should
completely cut off the power supply according to category III surcharge conditions (that is, with minimum contact openings of 3 mm);
• Make sure that any connections inside the casing (ones that ensure continuity to the protection circuit) are fitted with additional insulation
with respect to those of other electrical parts inside;
• set up suitable tubes and conduits for the electric cables to pass through, making sure they are protected from any mechanical damage.
FA01038-EN v.
5 - Manual code:
p.
Page 38
6
FA01038 - EN
1
Tools and materials
Make sure you have all the tools and materials you will need for installing in total safety and in compliance with applicable regulations. The figure
shows some of the equipment installers will need.
Cable types and minimum thicknesses
ConnectionCable type
Power supply 230 V AC
Flashing light2 x 0.5 mm
Photocell transmitters2 x 0.5 mm
Photocell receivers4 x 0.5 mm
FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
Cable length
1 < 10 m
3G x 1.5 mm
2
2
Command and safety device2 x 0.5 mm
Cable length
10 < 20 m
3G x 2.5 mm
2
Cable length
20 < 30 m
3G x 4 mm
2
-2
2
2
AntennaRG58max 10 m
Paired or CRP (Came Remote Protocol)UPT CAT 5max 1000 m
Metal mass detector(see product literature)
If cable lengths differ from those specified in the table, establish the cable sections depending on the actual power draw of the connected
devices and according to the provisions of regulation CEI EN 60204-1.
For multiple, sequential loads along the same line, the dimensions on the table need to be recalculated according to the actual power draw and
distances. If connecting products that are not contemplated in this manual, see the literature accompanying said products
INSTALLATION
The following illustrations are mere examples. Consider that the space available where to fit the barrier and accessories will vary depending
⚠
on the area where it is installed. It is up to each installer to select the most suitable solution.
Warning! Use hoisting equipment to transport and position the barrier.
⚠
During the set up and installing stages the barrier could be unstable and tip over. So, be careful to not lean on it until it is completely fastened.
Preparing the fastening plate.
If the flooring does not allow for a sturdy fastening of the entry unit, you will have to set up a cement slab.
⚠
Dig a hole for the foundation frame.
Set up the corrugated tubes needed for making the connections coming out of the junction pit.
The number of tubes depends on the type of system and the accessories you are going to fit.
Set up a foundation frame that is larger than the anchoring plate and sink it into the dug hole.
Fit an iron cage into the foundation frame to reinforce the concrete.
Assemble the four anchoring brackets to the anchoring plate.
Place the plate over the iron cage.
Fill the foundation frame with concrete. The base must be perfectly level with the bolts which are entirely above surface.
Wait at least 24 hrs for the concrete to solidify.
Remove the foundation frame.
Fill the hole with earth around the concrete block.
Remove the nut and washer from the bolts
Fit the electric cables into the tubes so that they come out about 600 mm.
The cabinet should be installed with the inspection hatch on the most accessible side to make any adjusting easier.
Place the cabinet onto the anchoring plate and fasten it using nuts and washers.
Assemble the boom-attaching cover, the mid plate and motor-shaft plate with a screw. Leave the screw loose to then facilitate fitting the boom.
Fit the boom into the boom-attachment cover and fasten it using the screws.
Motor-shaft plate
Mid plate
Boom-attachment
cover
UNI5931 M8x20
UNI5931 M8x20
UNI5931 M8x12
Cut the groove covering profiles to measure and fit them into either side.
Use the screws to fasten the boom endcap.
AAAA ABA BA BB BB BB CC C
AAA AA AA BA BB BB BB CC C
Boom with luminous cord 001G28401
Boom with 001G02808 swing rest and 001G28401
luminous cord
Boom with skirt 001G0465
Boom with 001G0465 skirt and 001G028401
luminous cord
* By boom we mean a boom complete with transparent groove cover and cap.
WARNINGS!
⚠
001G02802 Cannot be used on barriers fitted with the 001G0465 skirt or 001G02808 swing rest
001G02808 For passage width clearances of up to max. 7 m.
001G02807 MUST be used with passage width clearances of over 7 m.
001G0465 - 001G02808 Cannot be used together.
AAA AA AA BA BB BB BB CB CC C
AA AA ABA BB BB BB CC CC C
AAA ABA BB BB BB CB CC C
AA AA AA BA BB BB BB CC CC C
Warning! Before working on the control panel, cut off the main current supply and, if present, remove any batteries.
⚠
Power supply to control panel and control devices: 24 V AC/DC.
Functions on input and output contacts and time and user management details, are set up and viewable on the control panel's display.
All connections are quick-fuse protected.
Important! Fit a ferrite, of the type FAIR-RITE material 31 SPLIT ROUND CABLE ASSEMBLY mod 0431177081, to the inside of the
control panel and onto the control, warning and safety device cables.
FUSE TABLEZL39
- Line
- Card
- Accessories
3.15 A-F = 120 V
1.6 A-F = 230 V
1 A-F
2 A-F
Description of parts
1. Transformer
2. Power supply terminals
3. Transformer terminals
4. Gearmotor terminal
5. Encoder terminals
6. Control board fuse
7. Power supply on warning LED
8. Programming warning LED
9. Memory roll board connector
10. Programming buttons
11. Connector for the R700 / R800 card
12. RSE board connector
23
13. AF card connector
14. Antenna terminal
15. Terminals for control and safety devices
16. Terminals for paired / alternate / CRP connections
The gearmotor is already connected.
To install the barrier on the right, follow the instructions in the PREPARING THE BARRIER.
L N L1T L2TM N + E -
Brown
Blue
Ferrite
White
Brown
Green
24 V DC gearmotor with encoder
Warning devices
Barrier indicator light (contact rated for: 24 V AC - 3 W max).
It warns of the barrier status, see function F 10.
Luminous cord (Contact rated for: 24 V AC - 32 W max).
If flashes during the boom's opening and closing phases, see function F 15.
Flashing dome light (Contact rated for: 24 V AC - 25 W max).
It flashes during the barrier's opening and closing phases.
Alternatively, it is possible to connect a cycle or courtesy lamp. (Contact rated
for: 24 V AC - 25 W max).
An auxiliary external light can be connected and placed anywhere to increase
lighting in the driveway.
Cycle: it stays on from the moment the boom starts opening until it is fully
closed (including the automatic closing time).
Courtesy: it stays on for and adjustable time of between 60 and 180 seconds.
OPEN-CLOSE-INVERT function (step-step) from control
device (NO contact).
ONLY CLOSE function from control device (NO contact).
Warning: in MAINTAINED ACTION mode, the control
device must be connected to 2-4.
Warning! OPEN ONLY function from control device with NO
contact. Connect only to paired or alternate installations.
(See PAIRED CONNECTION or ALTERNATE CONNECTION).
CAME
Black
Red
Blue
White
OPEN ONLY function from control device with NO contact.
Warning: in MAINTAINED ACTION mode, the control
device must be connected to 2-3.
STOP button (NC contact). It is for stopping the barrier while
excluding automatic closing. To resume movement, press the
control button or one on another control device.
If unused, select 0 (Deactivated) from function F1.
recognition of the TSP00 sensor or the
LT001 card reader.
WARNING! For the system to work properly, before fitting any plug-in card, such as the AF or R800 one, YOU MUST CUT OFF THE
15 - Manual code:
MAIN POWER SUPPLY and, if present, disconnect any batteries.
p.
Page 48
16
FA01038 - EN
1
Safety devices
Configure contact CX or CY (NC), input for safety devices such as
photocells.
See CX input functions (Function F2) or CY (Function F3)-
C1 reopening while closing. When the boom is closing,
opening the contact causes its movement to invert until fully
opened;
C4 obstruction wait. Stopping the boom, if it is moving, with
resumption of movement after the obstruction is removed.
C5 immediate closing. Closing the boom after a vehicle has
passed through the operating area of the safety devices.
C9 immediate closing with obstruction wait when closing.
Closing the boom after a vehicle has passed through the
operating area of the safety devices.
During the closing phase, the devices also perform the
function of C4 obstruction wait.
If unused, contacts CX and CY should be deactivated
during programming.
Photocells
RXTX
DIR
Photocells
DELTA-S
10 11 E1 E6 Rx Tx 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
Photocells
RXTX
./ # .#
DELTA
Photocell's safety connection
Upon each open or close command, the board verifies that the safety
systems work. Any malfunction inhibits any command.
Select, from Function F 5, on which inputs to activate.
Close the inspection hatch and power up the system. Activate the barrier to check whether the boom is parallel to the road surface when closed
and at about 89° when open.
The boom's opening and closing maneuvers must be performed with the inspection hatch closed.
⚠
To correct the boom's vertical position:
- lower the boom;
- open the inspection hatch;
- turn the opening mechanical stop clockwise to increase the boom's travel or counter clockwise to reduce it .
Fasten the stop with a counter nut .
To correct the horizontal position:
- raise the boom;
- turn the mechanical closing stop clockwise to increase the boom travel or counter clockwise to reduce it .
Fasten the stop with a counter nut .
... to exit the menu, wait 10 seconds or
press ESC.
19 - Manual code:
p.
Page 52
20
FA01038 - EN
1
Functions map
F 1 Total stop function (1-2)
F 2 Function associated to input CX
F 3 Function associated to input CY
F 5 Safety test function
F 6 Maintained action function
F 9 Obstruction detection with motor idle function
F 10 Warning light function
F 11 Encoder exclusion
F 14 Sensor type selection function
F 15 Intermittent luminous cord function
F 18 Additional light function
F 19 Automatic closing time
F 21 Preflashing time
F 22 Working time
F 25 Courtesy light time
F 28 Adjusting opening speed
F 29 Adjusting closing speed
F 30 Adjusting opening slow-down speed
F 31 Adjusting closing slow-down speed
F 33 Adjusting calibration speed
F 34 Sensitivity during movement
F 35 Sensitivity during slow-down
F 37 Adjusting the opening slow-down starting point
F 38 Adjusting the closing slow-down starting point
F 49 Enabling serial connections
F 50 Saving data in memory roll
F 51 Reading memory roll data
F 52 Copying parameters from Master to Slave
F 56 Number of the peripheral
F 60 Sleep Mode function
F 61 Pre-flashing function
F 63 Changing COM speed
U 1 Type of command to associate to a user via radio control
U 2 Deleting single users
U 3 Deleting all users
A 1 Boom-type setting
A 2 Motor test
A 3 Calibrating boom travel
A 4 Resetting parameters
A 5 counting the number of maneuvers
H 1 Software version
Functions menu
IMPORTANT! Start programming by first performing the following: A1 BOOM-TYPE SETTING, A2 MOTOR TEST,
F1 TOTAL STOP and A3 CALIBRATING BOOM TRAVEL.
F1 Total stop [1-2] 0 = Deactivated (default) / 1 = Activated
NC input - boom stop while excluding any automatic stop; to resume movement, use a control device. Connect the safety device to 1-2.
F5 Safety test 0 = Deactivated (default) / 1 = CX / 2 = CY / 3 = CX+CY
After every opening or closing command, the board will check whether the photocells are working properly.
F6 Maintained action0 = Deactivated (default) / 1 = Activated
The barrier opens and closes by keeping one button pressed. Opening button on 2-3 and closing button on 2-4. When this function is
activated, all other control devices, even radio ones, are excluded.
F9 Obstruction detection with motor idle 0 = Deactivated (default) / 1 = Activated
With the barrier closed, open or after a total stop, the operator stays still if the safety devices (photocells and sensitive edges) detect an
obstruction.
F10 Warning light0 = lit with boom raised and moving (default) /
1 = fl ashes intermittently each half second when opening
when closing it fl ashes intermittently every second
permanently lit with the boom raised
o with the boom lowered
It warns of the barrier status. The light bulb is connected to 10-5.
F11 Excluding the encoder 0 = encoder activated (default) / 1 = encoder deactivated
It excludes controlling slow downs, obstruction detection and sensitivity.
F14 Sensor type selection0 = transponder sensor or magnetic card reader command
1 = control with keypad selector (default)
Setting the type of sensor for controlling the barrier.
F 15 Luminous cord intermittance 0 = Moving boom (default) /1 = Moving and closed boom
It warns of the status of the barrier with intermittent lights.
F18 Additional light 0 = Flashing light( default ) / 1 = Cycle / 2 = Courtesy
Output on [10-E1].
The fl ashing light works when opening and closing.
The cycle lamp stay on from the moment in which the barrier starts opening until it closes completely (including the automatic closing time).
In case the automatic closing in not inserted, it stays on only during the movement.
The courtesy light stays on for a fi xed 180 seconds or it can be adjusted, see function F 25.
F19 Automatic closing time0 = Deactivated (default) / 1 = 1 s / 2 = 2 s / … / 180 = 180 s
The fi rst automatic-closing wait starts when the opening endstop point is reached and can be set to between 1 and 180 seconds. The
automatic closing does not activate is any of the safety devices trigger when an obstruction is detected, after a total stop or during a power
outage.
F21 Prefl ashing time 0 = Deactivated (default) / 1 = 1 s / … / 5 = 5 s
After an opening or closing command, the fl ashing light connected to 10-E1, fl ashes from 1 to 10 seconds before the maneuver starts.
F22 Working time 5 = 5 s / ...../ 120 = 120 s (default)
Gearmotor working time during opening and closing.
The working time can be adjusted between 5 and 120 seconds.
F25 Courtesy light time 5 = 5 s / ...../ 120 = 120 s (default).
Supplementary light, that stays lit during the barrier's opening and closing movement.
The time may be adjusted between 5 and 120 seconds
F28 Opening maneuver speed 70 = Minimum speed / … / 100 = Maximum speed.
Setting the boom's opening speed, calculated as a percentage.
Warning: the speed parameter fi elds vary depending on the type of boom:
⚠
- for jointed booms, of 2 m and 4 m, set the speed percentage to between 70 and 100;
- for booms of 6 m and 8 m, set the speed percentage to between 80 and 100.
F 29 Closing maneuver speed 70 = Minimum speed / … / 100 = Maximum speed.
Setting the boom's closing speed, calculated as a percentage.
Warning: the speed parameter fi elds vary depending on the type of boom:
⚠
- for jointed booms, of 2 m and 4 m, set the speed percentage to between 70 and 100;
- for booms of 6 m and 8 m, set the speed percentage to between 80 and 100.
FA01038-EN v.
21 - Manual code:
p.
Page 54
22
FA01038 - EN
1
F 30 Opening slow-down speed15 = Minimum speed / … / 40 = Maximum speed
Setting the boom's opening slow-down speed, calculated as a percentage.
Warning: the speed parameter fi elds vary depending on the type of boom:
⚠
- for jointed booms of 2 m, set the slow-down speed percentage to between 20 and 40;
- for booms of 4 m, set the slow-down speed percentage to between 20 and 30;
- for booms of 6 m and 8 m, set the slow-down speed percentage to between 15 and 40.
F31 Closing slow-down speed15 = Minimum speed / … / 40 = Maximum speed
Setting the boom's closing slow-down speed, calculated as a percentage.
Warning: the speed parameter fi elds vary depending on the type of boom:
⚠
- for jointed booms and for 2-meter ones, set the slow-down speed percentage between 20 and 40;- for 4-meter booms, set the slow-down
speed percentage between 20 and 30.
- for booms of 6 m, set the slow-down speed percentage to between 15 and 30;
- for booms of 8 m, set the slow-down speed percentage to between 15 and 20;
F33 Calibration speed20 = 20% of the travel (minimum) / … / 40 = 40% of the travel (maximum)
Setting the boom's travel automatic calibration, calculated as a percentage
F34 Boom travel sensitivity 10 = maximum sensitivity / … / 100 = minimum sensitivity (default)
Adjusting obstruction detection sensitivity during boom travel.
F35 Slow-down sensitivity10 = maximum sensitivity / … / 100 = minimum sensitivity (default)
Adjusting obstruction detection sensitivity during slow-down.
F37 Opening slow-down point 40 = 40% of the travel / … / 60 = 60% travel
Percentage adjustment of the boom's total travel, from the beginning of the opening slow-down point.
Warning! The percentage varies depending on the boom type:
- for jointed booms of 2 m and 4 m, set the percentage to between 40 and 60;
- for booms of 6 m and 8 m, set the percentage to between 60 and 70.
F38 Closing slow-down point20 = 20% of the travel /… / 75 = 75% of the travel
Establishing the total travel percentage, from the beginning of the closing slow-down point.
Warning! The percentage varies depending on the boom type:
- for jointed booms and 2-meter booms, set the speed percentage to between 20 and 40;
- for 2 m booms, set the percentage to between 40 and 60;
- for 6 m booms, set the percentage to between 60 and 70;
- for 8 m booms, set the percentage to between 65 and 75;
F 49 Enabling serial connections 0 = Deactivated (default) / 1 = Paired / 2 = Alternate / 3 = CRP
For enabling the paired or alternate function or the CRP home automation connection system .
F50 Save data 0 = Deactivated (default) / 1 = Activated
To save system users and settings in memory roll.
This function only appears if the memory roll has been fi tted into the control panel.
F51 Read data0 = Deactivated (default) / 1 = Activated
To upload the data saved in the memory roll into the control panel.
This function only appears if the memory roll has been fi tted into the control panel.
F52 Passing settings in paired/alternating mode 0 = Deactivated (default) / 1 = Activated
Loading parameters of the MASTER barrier into the SLAVE barrier.
This function appears only if function F 49 is set to either PAIRED or ALTERNATE.
F56 Peripheral number 1 ----> 225
With systems fitted with several operators and the CRP (Came Remote Protocol) system connection, set an address between 1 and 225 for
each control panel.
F60 Sleep Mode
To reduce the amount of energy consumed by the stand-by photocells.
F61 Pre-fl ashing 0 = when opening and closing (default) / 1 = only when closing / 2 = only when opening
After an opening or closing command, the fl ashing light connected to 10-E1m fl ashes before starting the maneuver.
For setting the time, see function F 21.
U 1 Entering a user 1 = Step-step command (open-close) / 2 = Sequential command (open-stop-close-stop) / 3 = Open
only command / 4 = Partial command / 5 = contact B1-B2 output
Up to a maximum of 25 users can be entered and each can be associated to a function of choice among those available. Entering is done via
transmitter or other control device (see ENTERING USERS AND ASSOCIATED COMMANDS).
U 2 Deleting a user
To delete a user (see DELETING SINGLE USERS paragraph)
U 3 Deleting users 0 = Deactivated / 1 = Deleting all users
To delete all user.
A 1 Setting the boom type0 = Jointed boom / 2 = Boom 2 m / 4 = Boom 4 m / 6 = Boom 6 m / 8 = Boom m
To establish the boom type.
The choice of boom type limits certain speed, slow-down and calibration limits. This is to safeguard the entire barrier.
⚠
A 2 Motor test 0 = Disable / 1 = Activate
To verify the boom's proper rotating direction (see MOTOR TEST paragraph
When entering/deleting users, the fl ashing numbers that appear, are numbers that can be used for other users you may wish to
enter (maximum 25 users).
Entering a user with an associated command
1. Select U 1.
Press ENTER to confirm.
2. Select a command to associate to the user.
The commands are:
- step-step (open-close) = 1;
- open = 3;
- partial opening/pedestrian = 4.
The partial/pedestrian command appears only
of function F 49 is activated.
Press ENTER to confirm...
3. ... an available number between 1 and 25 will
flash for a few seconds. This number is then assigned to the user after having sent the code with
the transmitter or other control device (sensor,
card reader or keypad selector).
3. ...the abbreviation CLr will appear to confirm the user has been
FA01038-EN v.
deleted.
25 - Manual code:
p.
2
L
2
2
U
ESC < > ENTER
ESC < > ENTER
C
ESC < > ENTER
Page 58
ZL38
26
FA01038 - EN
1
Memory Roll Card
To memorize user data and configure the system, to then reuse them with another control board even on another system.
Memory roll
FINAL OPERATIONS
When you done with the electrical connections and setting up, fit the control panel cover and fasten it with the screws .
Replace the inspection hatch and upper dome . Lock the hatch with the key .
RELEASING THE BOOM
This procedure must be done with the main power cut o .
⚠
Fit the key into the lock and turn it clockwise . Manually lift the boom and lock it again by turning the key counter clockwise .
WARNING! This operation is potentially hazardous for user, when for whatever reason, such as the boom being
⚠
badly fastened, ripped out or broken during an accident, and so on, the loosened springs no longer provide the
proper balancing action. This could lead to a sudden rotation of the boom attachment and/or of the boom itself.
Important! Before making any electrical connections and programming, do the following on both barriers:
- setting the boom type;
- motor test;
- calibrating the boom travel.
Fit the RSE card (with DIP switches sent to OFF) onto the control panel connector of both barriers.
Connect the two control panels via a CAT 5 type-cable (max 1,000 m) to terminals A-A / B-B / GND-GND, see paragraph on CONNECTING WITH
THE CAME REMOTE PROTOCOL (CRP) AND FOR PAIRED OR ALTERNATE OPERATING MODE. Connect all of the control and safety devices to the
MASTER control panel.
Important! Deactivate function F 19 (automatic closing time) on the SLAVE barrier's control panel.
Confi guring the MASTER barrier
Select function F 49. Press ENTER to confi rm.
Select 1 (paired) and press ENTER.
Carry out any settings and adjustments on the MASTER control panel.
Transferring parameters from MASTER to SLAVE
Select function F 52 on the MASTER control panel.
Select 1 and press ENTER.
Operating modes
STEP-STEP or OPEN ONLY command. Both booms open.
PARTIAL OPENING/PEDESTRIAN command. Only the MASTER barrier opens.
For the types of command that can be selected and paired to users, see the ENTERING USERS WITH ASSOCIATED COMMANDS
Important! Before making any electrical connections and programming, do the following on both barriers:
- setting the boom type;
- motor test;
- calibrating the boom travel.
Fit the RSE card (with DIP switches sent to OFF) onto the control panel connector of both barriers.
Connect the two control panels via a CAT 5 type-cable (max 1,000 m) to terminals A-A / B-B / GND-GND, see paragraph on CONNECTING WITH
THE CAME REMOTE PROTOCOL (CRP) AND FOR PAIRED OR ALTERNATE OPERATING MODE.
Connect all of the control and safety devices to the MASTER control panel.
Important! Deactivate function F 19 (automatic closing time) on the SLAVE barrier's control panel.
Confi guring the MASTER barrier
Select function F 49. Press ENTER to confi rm.
Select 2 (alternate) and press ENTER.
Carry out any settings and adjustments on the MASTER control panel.
Transferring parameters from MASTER to SLAVE
Select function F 52 on the MASTER control panel.
Select 1 and press ENTER.
Operating modes
ONLY OPEN (contact 2-3) command. For opening MASTER barrier boom.
PARTIAL/PEDESTRIAN OPENING (contact 2-3P) command. For opening the SLAVE barrier boom.
STEP-STEP (contact 2-7) command. Both booms open. This is an emergency opening command, to free the passage.
For the types of command that can be selected and paired to users, see the ENTERING USERS WITH ASSOCIATED COMMANDS
MASTER BARRIER
Send the ONLY OPEN command (contact 2-3)
from a transmitter or other control device, to
open the boom of the MASTER barrier.
SLAVE
MASTER
Approach the SLAVE barrier. It will
automatically open only after the MASTER
barrier automatically closes. The automatic
closing of the MASTER barrier is excluded in
the event that the safety devices detect an
obstruction (such as when a car has yet to
clear the MASTER barrier).
SLAVE
SLAVE BARRIER
Send the PARTIAL/PEDESTRIAN OPENING
command (contact 2-3P) from a transmitter or
other control device, to open the boom on the
SLAVE barrier.
SLAVE
MASTER
Approach the MASTER barrier. It will
automatically open only after the SALVE
barrier automatically closes. The automatic
closing of the SLAVE barrier is excluded in
the event that the safety devices detect an
obstruction (such as when a car has yet to
clear the SLAVE barrier).
SLAVE
EMERGENCY OPENING
Send the STEP-STEP (contact 2-7)
command from a transmitter or other
control device, to simultaneously open the
booms of the MASTER and SLAVE barrier.
The error messages appear on display and are notified by LEDs.
Er1The boom travel calibration was interrupted by the activation of the STOP button.
Er3Encoder is broken.
Er4Services test error.
Er5Insufficient working time
Er6Maximum number of obstructions detected.
Er7Transformer overheating.
Er8The inspection hatch is open.
C0Contact 1-2 (NC) is open.
C1, C4, C5 or C9The (NC) contacts are open.
The warning LED
The control board is not yet calibrated for the boom travel.
flashes
TROUBLESHOOTING
PROBLEMREFERENCECHECK
The boom neither opens nor closes1-2-3-4-6-8-
1 - Lock the inspection hatch with the key
13-18
The boom opens but does not close4-72 - Deactivate the MAINTAINED ACTION function
The boom closes but does not open4-7-12-133 - Check the power supply and fuses
The barrier does not perform automatic closing11-12-134 - The NC contacts are open
The barrier does not work with the transmitter2-14-166 - Deactivate the MASTER-SLAVE function
The boom's direction of travel is inverted7-187 - Check the boom's balancing and spring tautness
Only one transmitter works228 - Deactivate the OBSTRUCTION DETECTION function
The photocells do not work12-23-2411 - Activate the AUTOMATIC CLOSING function
The warning LED flashes quickly412 - Check the proper direction of travel
The warning LED stays lit1313 - Check the control devices
The boom does not reach the endstop714 - Replace the AF card
The boom cannot be balanced7-1515 - Check the length ration between boom and applied
accessories
The barrier does not slow down7-1516 - Memorize the radio code again
The barrier does not work with emergency batteries8-25-2618 - Adjust the sensitivity
The boom starts slow722 - Enter or duplicate the same code on all transmitters
23 - Activate the photocells
24 - Connect the photocells serially instead of in parallel fashion
25 - Check the batteries
26 - Respect the photocell's power supply polarities
The following table is for logging any extraordinary maintenance jobs, repairs and improvements performed by specialized contractors.
⚠
Any extraordinary maintenance jobs must be done only by specialized technicians.
Extraordinary maintenance log
Fitter's stampName of operator
Job performed on (date)
Technician's signature
Requester's signature
Job performed _________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
Fitter's stampName of operator
Job performed on (date)
Technician's signature
Requester's signature
Job performed _________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
Fitter's stampName of operator
Job performed on (date)
Technician's signature
Requester's signature
Job performed _________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
DISMANTLING AND DISPOSAL
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. employs a certified Environmental Management System at its premises, compliant with the UNI EN
☞
ISO 14001 standard to ensure the environment is safeguarded.
Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies. Simply
follow these brief disposal guidelines:
DISPOSING OF THE PACKAGING
The packaging materials (cardboard, plastic, and so on) should be disposed of as solid urban waste, and simply separated from other waste for
recycling.
Always make sure you comply with local laws before dismantling and disposing of the product.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
DISMANTLING AND DISPOSAL
Our products are made with different materials. Most of these (aluminum, plastic, iron, electrical cables) is classified as solid urban waste.
They can be recycled by separating them before dumping at authorized city dumps.
Whereas other components (control boards, batteries, transmitters, and so on) may contain hazardous pollutants.
These must therefore be disposed of by authorized, certified professional services.
Before disposing, it is always advisable to check with the specific laws that apply in your area.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
DECLARATION OF CONFORMITY
Declaration - Came Cancelli Automatici S.p.A. declares that this device conforms to the essential, pertinent requirements provided by
Instructions importantes pour la sécurité des personnes :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
Avant-propos
• Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été
expressément conçu. Toute autre utilisation est à considérer comme
dangereuse. CAME S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par des utilisations impropres, incorrectes et déraisonnables.
• La sécurité du produit et, par conséquent, son installation correcte sont
subordonnées au respect des caractéristiques techniques et des modalités
d’installation correctes, selon les règles de l’art, de la sécurité et de la
conformité d’utilisation, expressément indiquées dans la documentation
technique des produits. • Conserver ces instructions avec les manuels
d'installation et d'utilisation des composants du système d'automatisation.
Avant l'installation
(contrôle du matériel existant : en cas d'évaluation négative, ne procéder à
l'installation qu'après avoir e ectué la mise en sécurité conforme)
• L’installation et l'essai ne doivent être e ectués que par du personnel qualifi é
• La position des câbles, la pose, la connexion et l'essai doivent être réalisés
selon les règles de l'art et conformément aux normes et lois en vigueur •
Avant toute opération, il est obligatoire de lire attentivement les instructions
; une installation incorrecte peut être source de danger et provoquer des
dommages aux personnes et aux choses • S'assurer que la lisse est en
bon état mécanique, qu'elle est équilibrée et alignée, et qu'elle s'ouvre et
se ferme correctement. Installer en outre, si nécessaire, des dispositifs de
protection adéquats ou bien utiliser des capteurs de sécurité supplémentaires
spécifi ques • En cas d'installation de l'automatisme à une hauteur inférieure
à 2,5 m par rapport au sol ou par rapport à un autre niveau d'accès, évaluer
la nécessité d'éventuels systèmes de protection et/ou d'avertissement •
S'assurer que l'ouverture de la barrière automatique ne provoque aucune
situation de danger • Ne pas installer l'automatisme dans le sens inverse ou
sur des éléments qui pourraient se plier. Si nécessaire, renforcer les points de
fi xation • S'assurer que la température du lieu d'installation correspond à celle
indiquée sur l'automatisme • Ne pas installer l'automatisme dans des endroits
en montée ou en descente (c'est-à-dire non situés sur une surface plane) •
S'assurer que les éventuels dispositifs d'arrosage ne peuvent pas mouiller
l'automatisme de bas en haut.
Installation
• Signaler et délimiter correctement le chantier afi n d'éviter tout accès
imprudent à la zone de travail de la part de personnes non autorisées,
notamment des mineurs et des enfants • Manipuler les automatismes de plus
de 20 kg avec une extrême prudence. Prévoir, si nécessaire, des instruments
adéquats pour une manutention en toute sécurité • Les dispositifs de sécurité
CE (photocellules, plates-formes, bords sensibles, boutons d'urgence, etc.)
doivent être installés conformément aux normes en vigueur et dans les règles
de l'art, en tenant compte de l'environnement, du type de service requis et
des forces opérationnelles appliquées aux barrières mobiles. Les zones
présentant des risques d'écrasement, de cisaillement et d'entraînement
doivent être protégées au moyen de capteurs spécifi ques • Les éventuels
risques résiduels doivent être signalés • Toutes les commandes d'ouverture
(boutons, sélecteurs à clé, lecteurs magnétiques, etc.) doivent être installées
à au moins 1,85 m du périmètre de la zone de manœuvre de la barrière,
ou bien en des points inaccessibles de l'extérieur à travers la barrière. Les
commandes directes (à bouton, à e eurement, etc.) doivent en outre être
installées à une hauteur minimum de 1,5 m et être inaccessibles au public
• Les données d'identifi cation doivent fi gurer sur la barrière automatique et
être bien en vue • Avant de mettre la barrière sous tension, s'assurer que
les données d'identifi cation correspondent bien aux données de réseau • La
barrière automatique doit être connectée à une installation de mise à la terre
e cace et conforme aux normes en vigueur.
• Le producteur décline toute responsabilité en cas d'utilisation de produits
non originaux, ce qui implique en outre l'annulation de la garantie • Toutes
les commandes en modalité « action maintenue » doivent être positionnées
dans des endroits permettant de visualiser la barrière en mouvement ainsi que
les zones correspondantes de passage ou d'actionnement • Appliquer une
étiquette permanente indiquant la position du dispositif de déblocage • Avant
de livrer l'installation à l'utilisateur, en contrôler la conformité aux normes
EN 12453 et EN12445 (essais d'impact), s'assurer que l'automatisme a bien
été réglé comme il faut et que les dispositifs de sécurité, de protection et de
déblocage manuel fonctionnent correctement • Les Symboles d'Avertissement
(ex. : plaquette portail) doivent être appliqués dans des endroits spécifi ques et
bien en vue.
Instructions et recommandations particulières pour les utilisateurs
• Dégager et nettoyer les zones d'actionnement de la barrière. S'assurer de
l'absence de tout obstacle dans le rayon d'action des photocellules et des
boucles magnétiques • Ne pas permettre aux enfants de jouer avec les
dispositifs de commande fi xes ou de stationner dans la zone de manœuvre
de la barrière. Conserver hors de leur portée les dispositifs de commande
à distance (émetteurs), ou tout autre dispositif de commande, afi n d'éviter
l'actionnement involontaire de l'automatisme • L’appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dotées
d'une expérience et d'une connaissance insu santes, à condition qu'elles
soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions sur l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et sur la compréhension des dangers y étant liés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien que
doit e ectuer l'utilisateur ne doivent pas être confi és à des enfants laissés sans
surveillance • Contrôler souvent l'installation afi n de s'assurer de l'absence
d'anomalies et de signes d'usure ou de dommages sur les structures mobiles,
les composants de l'automatisme, tous les points et dispositifs de fi xation, les
câbles et les connexions accessibles. Les points d'articulation (charnières) et
de frottement (étrier de fi xation de la lisse) doivent toujours être lubrifi és et
propres • Contrôler le bon fonctionnement des photocellules tous les six mois.
Assurer un nettoyage constant des verres des photocellules (utiliser un chi on
légèrement humidifi é d'eau ; ne pas utiliser de solvants ni d'autres produits
chimiques qui pourraient endommager les dispositifs) • En cas de réparations
ou de modifi cations nécessaires des réglages de l'installation, débloquer
l'automatisme et ne l'utiliser qu'après le rétablissement des conditions de
sécurité • Couper le courant électrique avant de débloquer l'automatisme
pour des ouvertures manuelles. Consulter les instructions • Si le câble
d'alimentation est endommagé, son remplacement doit être e ectué par le
fabricant, ou par son service d'assistance technique, ou par une personne
ayant son même niveau de qualifi cation afi n de prévenir tout risque • Il est
INTERDIT à l'utilisateur d'exécuter des OPÉRATIONS QUI NE LUI AURAIENT
PAS ÉTÉ EXPRESSÉMENT DEMANDÉES ET QUI NE SERAIENT PAS INDIQUÉES
dans les manuels. Pour les réparations, les modifi cations des réglages et pour
les entretiens curatifs, S'ADRESSER À L'ASSISTANCE TECHNIQUE • Noter
l'exécution des contrôles sur le registre des entretiens périodiques.
Instructions et recommandations particulières pour tous
• Éviter d'intervenir ou de stationner à proximité de la lisse de la barrière ou des
organes mécaniques en mouvement • Ne pas pénétrer dans le rayon d'action
de la barrière lorsque cette dernière est en mouvement • Ne pas s'opposer
au mouvement de l'automatisme afi n d'éviter toute situation dangereuse •
Faire toujours très attention aux points dangereux qui devront être signalés
par des pictogrammes et/ou des bandes jaunes et noires spécifi ques •
Durant l'utilisation d'un sélecteur ou d'une commande en modalité « action
maintenue », toujours s'assurer de l'absence de toute personne dans le rayon
d'action des parties en mouvement jusqu'au relâchement de la commande •
L'actionnement de la barrière peut avoir lieu à tout moment et sans préavis •
Toujours couper le courant électrique durant les opérations de nettoyage ou
d'entretien.
Ce symbole indique des parties à lire attentivement.
Ce symbole indique des parties concernant la sécurité.
⚠
Ce symbole indique ce qui doit être communiqué à l'utilisateur.
☞
RÉFÉRENCES NORMATIVES
Came S.p.A. est une société certifiée pour les systèmes de gestion de la qualité ISO 9001 et de gestion environnementale ISO 14001.
Le produit en question est conforme aux normes en vigueur citées dans la déclaration de conformité.
DESCRIPTION
Barrière automatique avec encodeur en acier zingué et peint et équipement pour accessoires.
Utilisation prévue
La barrière automatique a été conçue pour être installée dans des parkings privés ou publics, dans des zones résidentielles ou des zones
caractérisées par une intense circulation de véhicules.
Toute installation et toute utilisation autres que celles qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
14. Dispositif de commande (sélecteur à clavier, capteur
transpondeur)
12
11
9
14
2
13
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION
10
4
3
8
6
5
7
E
M
A
C
CAME
1
L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur.
⚠
Important ! L'utilisation de dispositifs de commande, de sécurité et d'accessoires CAME garantit la simplicité du montage et de l'entretien de
l'installation.
Contrôles préliminaires
Avant de procéder à l'installation, il faut :
⚠
• contrôler que le point de fixation de la plaque est bien solide ;
• prévoir sur le réseau d'alimentation, conformément aux règles d'installation, un dispositif de déconnexion omnipolaire spécifique pour le
sectionnement total en cas de surtension catégorie III (à savoir avec un espace de plus de 3 mm entre les contacts) ;
• s'assurer que les éventuelles connexions à l'intérieur du boîtier (réalisées pour la continuité du circuit de protection) sont bien dotées d'une
isolation supplémentaire par rapport aux autres parties conductrices internes ;
• prévoir des tuyaux et des conduites pour le passage des câbles électriques afin de les protéger contre la détérioration mécanique.
S'assurer de disposer de tous les instruments et de tout le matériel nécessaire pour effectuer l'installation en toute sécurité et conformément
aux normes en vigueur. La figure illustre quelques exemples d'outils utiles à l'installateur.
Types de câbles et épaisseurs minimum
Connexion
Type de
câble
Alimentation 230 V AC
Feu clignotant2 x 0,5 mm
Émetteurs photocellules2 x 0,5 mm
Récepteurs photocellules4 x 0,5 mm
FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
Dispositifs de commande et de sécurité2 x 0,5 mm
Longueur câble
1 < 10 m
3G x 1,5 mm
2
2
Longueur câble
10 < 20 m
3G x 2,5 mm
2
Longueur câble
20 < 30 m
3G x 4 mm
2
-2
2
2
AntenneRG58max. 10 m
Couplée ou CRP (Came Remote Protocoll)UPT CAT 5max. 1000 m
Détecteur de masses métalliques(voir documentation jointe au produit)
Si la longueur des câbles ne correspond pas aux valeurs indiquées dans le tableau, déterminer la section des câbles en fonction de
l'absorption effective des dispositifs connectés et selon les prescriptions de la norme CEI EN 60204-1.
Pour les connexions prévoyant plusieurs charges sur la même ligne (séquentielles), les dimensions indiquées dans le tableau doivent être
réévaluées en fonction des absorptions et des distances effectives. Pour les connexions de produits non indiqués dans ce manuel, considérer
comme valable la documentation jointe à ces derniers.
INSTALLATION
Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation de la barrière et des accessoires varie en
⚠
fonction de la zone d'installation. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée.
Attention ! Utiliser des moyens de levage pour transporter et positionner la barrière.
⚠
Durant les phases de prémontage et de fixation, la barrière pourrait être instable et présenter un risque de renversement. Il convient par
conséquent de ne pas s'appuyer contre la barrière tant qu'elle n'est pas complètement fixée.
Préparation de la plaque de fixation
Si le sol ne permet pas une fixation solide et stable de l'armoire, préparer un bloc de ciment.
⚠
Creuser la fosse pour le coffrage.
Préparer les gaines annelées pour les raccordements issus du boîtier de dérivation.
Le nombre de gaines dépend du type d'installation et des accessoires prévus.
Préparer un coffrage plus grand que la plaque de fixation et l'introduire dans le trou.
Insérer une grille en fer dans le coffrage pour couler le ciment.
Assembler les 4 agrafes de fixation à la plaque.
Positionner la plaque sur la grille.
Remplir le coffrage de ciment, la plaque doit être parfaitement nivelée et avec le filetage des vis totalement en surface.
Attendre que le tout se solidifie pendant au moins 24 heures.
Enlever le coffrage.
Remplir de terre le trou autour du bloc de ciment.
Enlever les écrous et les rondelles des vis.
Introduire les câbles électriques dans les gaines jusqu'à ce qu'ils sortent d'environ 600 mm.
Il convient d'installer l'armoire avec la porte de visite du côté le plus pratique pour les éventuelles interventions et les réglages.
Positionner l'armoire sur la plaque de fixation et la fixer à l'aide des rondelles et des écrous.
Assembler le cache-plaque de fixation de la lisse, la plaque intermédiaire et la plaque de l'arbre moteur à l'aide d'une vis. Ne pas serrer la vis de
manière à faciliter ensuite l'introduction de la lisse.
Introduire la lisse dans le cache-plaque et la fixer à l'aide des vis.
Plaque arbre moteur
Plaque intermédiaire
Cache-plaque de
fi xation de la lisse
UNI5931 M8x20
UNI5931 M8x20
UNI5931 M8x12
Couper les profilés couvre-joint selon la longueur nécessaire et les introduire dans les rainures de la lisse des deux côtés.
Fixer le couvercle pour lisse à l'aide des vis.
Appliquer le carter de protection anti-cisaillement sur le cache-plaque de fixation de la lisse et le fixer à l'aide des vis.
UNI6954 Ø 3.9x19
Équilibrage de la lisse
Avant d'équilibrer la lisse, contrôler à l'aide du tableau ci-dessous la correspondance entre le ressort choisi, les accessoires à appliquer et la
section de passage.
AAAA ABA BA BB BB BB CC C
AAA AA AA BA BB BB BB CC C
Lisse avec cordon lumineux 001G28401
Lisse avec support mobile 001G02808 et cordon
lumineux 001G28401
Lisse avec tablier 001G0465
Lisse avec tablier 001G0465 et cordon lumineux
001G28401
* Le terme « lisse » se réfère à une lisse avec couvre-joint transparent et couvercle.
AVERTISSEMENTS !
⚠
001G02802 Ne peut être utilisé sur les barrières avec lisse équipée de tablier 001G0465 ou support mobile 001G02808.
001G02808 Pour passage jusqu'à 7 m maxi.
001G02807 À utiliser OBLIGATOIREMENT en cas de passage supérieur à 7 m.
001G0465 - 001G02808 À ne pas utiliser ensemble.
AAA AA AA BA BB BB BB CB CC C
AA AA ABA BB BB BB CC CC C
AAA ABA BB BB BB CB CC C
AA AA AA BA BB BB BB CC CC C
Débloquer le motoréducteur et positionner la lisse dans le sens vertical. Bloquer de nouveau le motoréducteur.
Installer le ressort dans la barrière de la façon suivante :
- introduire la vis UNI5739 M12x70 dans l'étrier de fixation des ressorts et visser l'écrou UNI5588 M12 sur la vis .
- visser la vis sur le ressort ;
- visser le tirant à œillet sous le ressort.
Accrocher le tirant à l'étrier de fixation.
Suivre cette même procédure pour l'éventuel deuxième ressort.
Débloquer le motoréducteur et tourner manuellement le ressort pour augmenter ou réduire la traction. La lisse doit se stabiliser à 45°.
Fixer le contre-écrou et rebloquer le motoréducteur.
Contrôler le bon fonctionnement du ressort.
Avec lisse positionnée dans le sens vertical, le ressort n'est pas tendu.
Avec lisse positionnée dans le sens horizontal, le ressort est tendu.
Attention ! Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries.
⚠
Alimentation de l'armoire et des dispositifs de commande : 24 VAC/DC.
Les fonctions sur les contacts d'entrée et de sortie, les réglages des temps et la gestion des utilisateurs sont configurés et visualisés sur l'afficheur
de l'armoire.
Toutes les connexions sont protégées par des fusibles rapides.
Important ! Appliquer, à l'intérieur de l'armoire de commande, une ferrite (type FAIR-RITE matériau 31 SPLIT ROUND CABLE
ASSEMBLY mod. 0431177081, non fournie) sur les câbles des dispositifs de commande, de signalisation et de sécurité.
TABLEAU FUSIBLESZL39
- Ligne
- Carte
- Accessoires
3,15 A-F = 120 V
1,6 A-F = 230 V
1 A-F
2 A-F
Description des parties
1. Transformateur
2. Bornier d'alimentation
3. Bornier pour transformateur
4. Bornier de connexion pour motoréducteur
5. Bornier pour encodeur
6. Fusible carte
7. Voyant de signalisation de présence de tension
8. Voyant signalisation programmation
9. Connecteur pour carte memory roll
10. Boutons de programmation
11. Connecteur pour carte R700 / R800
12. Connecteur pour carte RSE
23
13. Connecteur pour carte AF
14. Bornier de connexion de l'antenne
15. Bornier de connexion pour dispositifs de commande et de
sécurité
16. Bornier pour connexion vis-à-vis / SAS / CRP
17. Bornier de connexion pour sélecteur à clavier
18. Bornier pour dispositifs à transpondeur
19. Afficheur
20. Fusible accessoires
21. Fusible de ligne
22. Bornier de connexion pour protection thermique
Le motoréducteur est déjà connecté.
Pour une installation de la barrière à droite, suivre les indications fournies au paragraphe PRÉPARATION DE LA BARRIÈRE.
L N L1T L2TM N + E -
Motoréducteur 24 VCC avec encodeur
Marron
Bleu
Ferrite
Blanc
Marron
Vert
Dispositifs de signalisation
Lampe témoin barrière (Portée contact : 24 VAC - 3 W max.).
Signale l'état de la barrière, voir fonction F 10.
Câble lumineux (Portée contact : 24 VAC - 32 W max.).
Clignote durant les phases d'ouverture et de fermeture de la lisse,
voir fonction F 15.
Voyant à coupole (Portée contact : 24 VAC - 25 W max.).
Clignote durant les phases d'ouverture et de fermeture de la barrière.
Il est également possible de connecter une lampe cycle ou d'accueil
(Portée contact : 24 VAC - 25 W max.).
Possibilité de connexion auxiliaire d'une lampe extérieure librement
positionnable, pour augmenter l'éclairage dans la zone d'action.
Cycle : cette lampe reste allumée du début de l'ouverture de la lisse jusqu'à la
fermeture totale (y compris le temps de fermeture automatique).
Accueil : cette lampe reste allumée pendant un temps réglable de 60 à 180 s.
Fonction OUVERTURE-FERMETURE-INVERSION (pas-àpas) depuis un dispositif de commande (contact NO).
Fonction FERMETURE UNIQUEMENT depuis un dispositif
de commande (contact NO).
Attention : en mode ACTION MAINTENUE, le dispositif de
commande doit être obligatoirement connecté sur 2-4.
Attention ! Fonction OUVERTURE UNIQUEMENT depuis
un dispositif de commande (contact NO), à connecter
uniquement en cas d’installations vis-à-vis ou SAS. (Voir
CONNEXION VIS-À-VIS ou CONNEXION SAS)
Fonction OUVERTURE UNIQUEMENT depuis un dispositif
de commande (contact NO).
Attention : en mode ACTION MAINTENUE, le dispositif de
commande doit être obligatoirement connecté sur 2-3.
CAME
Noir
Rouge
Bleu
Blanc
A B GND A B S1 GND
Bouton d'ARRÊT (contact NF). Permet l'arrêt de la lisse avec
désactivation de la fermeture automatique. Pour reprendre le
mouvement, appuyer sur le bouton de commande ou celui d'un
autre dispositif de commande.
À défaut d'utilisation du bouton, sélectionner 0
(Désactivé) depuis la fonction F 1.
Antenne avec câble RG58
Insérer la carte AF pour commander
la barrière à l'aide d'un émetteur.
Insérer la carte de codage
(R800) pour la reconnaissance du
sélecteur à clavier.
10 11 E1 E6 Rx Tx 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
Insérer la carte de codage (R700) pour
la reconnaissance du capteur (TSP00) ou
du lecteur de cartes (LT001).
ATTENTION ! Pour un fonctionnement correct, avant d'insérer une carte enfichable quelconque (ex. : AF, R800), il est OBLIGATOIRE
DE METTRE HORS TENSION et de déconnecter les éventuelles batteries.
Configurer le contact CX ou CY (NF), entrée pour dispositifs
de sécurité type photocellules.
Voir fonctions entrée CX (Fonction F2) ou CY (Fonction F3).
C1 réouverture durant la fermeture. Durant la phase de
fermeture de la lisse, l'ouverture du contact provoque l'inversion
du mouvement jusqu'à l'ouverture totale.
C4 attente obstacle. Arrêt de la lisse en mouvement avec
reprise du mouvement après élimination de l'obstacle.
C5 fermeture immédiate. Fermeture de la lisse après le
passage d'un véhicule dans le rayon d'action des dispositifs de
sécurité.
C9 fermeture immédiate avec attente obstacle en phase de
fermeture. Fermeture de la lisse après le passage d'un véhicule
dans le rayon d'action des dispositifs de sécurité.
Durant la phase de fermeture, les dispositifs exécutent
également la fonction de C4 attente obstacle.
En cas de non utilisation des contacts CX et CY, les
désactiver durant la phase de programmation.
Photocellules
RXTX
DIR
Photocellules
DELTA-S
10 11 E1 E6 Rx Tx 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
Photocellules
RXTX
./ # .#
DELTA
Connexion de sécurité des photocellules
La carte contrôle le bon fonctionnement des photocellules à chaque
commande d'ouverture ou de fermeture. Les anomalies, quelles qu'elles
soient, désactivent les commandes.
Sélectionner par le biais de la fonction F 5 les entrées sur lesquelles activer
la connexion.
Fermer la porte de visite et mettre l'installation sous tension. Actionner la barrière pour s'assurer que la lisse est bien parallèle à la surface de la
route en position de fermeture et à environ 89° en position d'ouverture.
Les manœuvres d'ouverture et de fermeture de la lisse doivent être effectuées avec la porte de visite fermée !
⚠
Pour corriger la position verticale de la lisse :
- baisser la lisse ;
- ouvrir la porte de visite ;
- tourner la butée mécanique d'ouverture dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la course de la lisse ou dans le sens
contraire pour la réduire .
Fixer la butée à l'aide du contre-écrou .
Pour corriger la position horizontale :
- lever la lisse ;
- tourner la butée mécanique de fermeture dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la course de la lisse ou dans le sens
contraire pour la réduire .
Fixer la butée à l'aide du contre-écrou .
F 1 Fonction arrêt total (1-2)
F 2 Fonction associée à l'entrée CX
F 3 Fonction associée à l'entrée CY
F 5 Fonction test sécurité
F 6 Fonction action maintenue
F 9 Fonction détection obstacle avant démarrage
F 10 Fonction lampe témoin
F 11 Désactivation Encodeur
F 14 Fonction sélection type capteur
F 15 Fonction Intermittence cordon lumineux
F 18 Fonction lampe supplémentaire
F 19 Temps fermeture automatique
F 21 Temps préclignotement
F 22 Temps fonctionnement
F 25 Temps lampe d'accueil
F 28 Réglage vitesse en ouverture
F 29 Réglage vitesse en fermeture
F 30 Réglage vitesse ralentissement en ouverture
F 31 Réglage vitesse ralentissement en fermeture
F 33 Réglage vitesse de mise au point
F 34 Sensibilité durant le mouvement
F 35 Sensibilité durant le ralentissement
F 37 Réglage point initial de ralentissement en ouverture
F 38 Réglage point initial de ralentissement en fermeture
F 49 Validation de la connexion série
F 50 Sauvegarde des données dans la mémoire
F 51 Lecture données de la mémoire
F 52 Passage paramètres de Maître à Esclave
F 56 Numéro périphérique
F 60 Fonction Mode Veille
F 61 Fonction préclignotement
F 63 Modification vitesse COM
U 1 Enregistrement d’un utilisateur
U 2 Élimination un seul utilisateur
U 3 Élimination totale des utilisateurs
A 1 Configuration type lisse
A 2 Test moteur
A 3 Réglage course
A 4 RàZ paramètres
A 5 Calcul nombre de manœuvres
H 1 Version logiciel
Menu fonctions
IMPORTANT ! Lancer la programmation à partir des fonctions CONFIGURATION TYPE LISSE (A1), TEST MOTEUR (A2), ARRÊT
TOTAL (F1) et RÉGLAGE COURSE (A3).
F1 Arrêt total [1-2] 0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Activée
Entrée NF – Arrêt de la lisse avec désactivation de l'éventuelle fermeture automatique ; pour reprendre le mouvement, utiliser le dispositif de
commande. Le dispositif de sécurité doit être connecté sur [1-2].
F5 Test sécurité0 = Désactivée (par défaut) / 1 = CX / 2 = CY / 3 = CX+CY
La carte contrôle le bon fonctionnement des photocellules avant chaque commande d'ouverture ou de fermeture.
F6 Action maintenue0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Activée
La barrière s'ouvre et se ferme lorsque le bouton reste enfoncé. Bouton d'ouverture sur [2-3] et bouton de fermeture sur [2-4]. Lorsque cette
fonction est activée, tous les autres dispositifs de commande, même radio, sont désactivés.
F9 Détection de l'obstacle avec moteur arrêté 0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Activée
Quand la barrière est fermée, ouverte ou après un arrêt total, l'automatisme ne bouge pas si les dispositifs de sécurité (photocellules ou bords
sensibles) détectent un obstacle.
F10 Lampe-témoin0 = allumée avec lisse levée et en mouvement (par défaut) /
1 = en phase d'ouverture, clignote toutes les demi-secondes
en phase d'ouverture, clignote toutes les secondes
allumée en permanence avec lisse levée
éteinte avec lisse abaissée
Signale l'état de la barrière. La lampe est connectée sur [10-5].
F11 Désactivation encodeur 0 = encodeur activé (par défaut) / 1 = encodeur désactivé
Désactive la gestion des ralentissements, la détection des obstacles et la sensibilité.
F14 Sélection type capteur0 = commande avec capteur transpondeur ou lecteur de cartes magnétiques
1 = commande avec sélecteur à clavier (par défaut)
Confi guration du type de capteur pour la commande de la barrière.
F15 Mode d’allumage du câble lumineux 0 = Lisse en mouvement (par défaut) / 1 = Lisse en mouvement et fermée
Confi gure les phases d’allumage du cordon lumineux branché sur 10 - E6.
F18 Lampe supplémentaire0 = Feu clignotant (par défaut) / 1 = Cycle / 2 = Accueil
Sortie sur [10-E1].
Le feu clignotant fonctionne en ouverture et en fermeture.
La lampe cycle reste allumée du début de l'ouverture de la barrière jusqu'à la fermeture totale (y compris le temps de fermeture automatique).
À défaut d'activation de la fermeture automatique, elle ne reste allumée que durant le mouvement.
La lampe d'accueil reste allumée pendant un délai fi xe de 180 secondes ou peut être réglée, voir fonction F 25.
F19 Temps de fermeture automatique0 = Désactivée (par défaut) / 1 = 1 s / 2 = 2 s / … / 180 = 180 s
L’attente avant la fermeture automatique démarre quand le point de fi n de course en phase d'ouverture est atteint. Cette attente peut être
réglée entre 1 et 180 s. L'intervention des dispositifs de sécurité en cas de détection d'un obstacle, après un arrêt total ou à défaut de
tension désactive la fermeture automatique.
F21 Temps de préclignotement0 = Désactivée (par défaut) / 1 = 1 s / … / 5 = 5 s
Après une commande d'ouverture ou de fermeture, le feu clignotant connecté sur 10-E1 clignote de 1 à 10 s avant de commencer la
manœuvre.
F22 Temps de fonctionnement 5 = 5 s / ...../ 120 = 120 s (par défaut)
Temps de fonctionnement du motoréducteur en phase d'ouverture ou de fermeture.
Le temps de fonctionnement peut être réglé entre 5 s et 120 s.
F25 Temps lampe d'accueil5 = 5 s / ...../ 120 = 120 s (par défaut).
La lampe supplémentaire reste allumée durant les manœuvres d'ouverture et de fermeture de la barrière.
Ce temps peut être réglé entre 5 et 120 s.
F28 Vitesse de manœuvre en phase d'ouverture 70 = Vitesse minimale / … / 100 = Vitesse maximale.
Confi guration de la vitesse d'ouverture de la lisse, calculée en pourcentage.
Attention : les champs des paramètres de vitesse varient en fonction du type de lisse :
⚠
- pour lisses à rotule, de 2 m et 4 m, confi gurer le pourcentage de la vitesse entre 70 et 100 ;
- pour lisses de 6 m et 8 m, confi gurer le pourcentage de la vitesse entre 80 et 100.
F29 Vitesse de manœuvre en phase de fermeture 70 = Vitesse minimale / … / 100 = Vitesse maximale.
Confi guration de la vitesse de fermeture de la lisse, calculée en pourcentage.
Attention : les champs des paramètres de vitesse varient en fonction du type de lisse :
⚠
- pour lisses à rotule, de 2 m et 4 m, confi gurer le pourcentage de la vitesse entre 70 et 100 ;
- pour lisses de 6 m et 8 m, confi gurer le pourcentage de la vitesse entre 80 et 100.
F30 Vitesse de ralentissement en phase d'ouverture15 = Vitesse minimale / … / 40 = Vitesse maximale
Confi guration de la vitesse de ralentissement en phase d'ouverture de la lisse, calculée en pourcentage.
Attention : les champs des paramètres de vitesse varient en fonction du type de lisse :
⚠
- pour lisses à rotule et de 2 m, confi gurer le pourcentage de la vitesse de ralentissement entre 20 et 40 ;
- pour lisses de 4 m, confi gurer le pourcentage de la vitesse de ralentissement entre 20 et 30 ;
- pour lisses de 6 m et 8 m, confi gurer le pourcentage de la vitesse de ralentissement entre 15 et 40.
F31 Vitesse de ralentissement en phase de fermeture 15 = Vitesse minimale / … / 40 = Vitesse maximale
Confi guration de la vitesse de ralentissement en phase de fermeture de la lisse, calculée en pourcentage.
Attention : les champs des paramètres de vitesse varient en fonction du type de lisse :
⚠
- per aste con snodo e da 2 m, impostare la percentuale della velocità di rallentamento da 20 a 40; - pour lisses de 4 m, confi gurer le
pourcentage de la vitesse de ralentissement entre 20 et 30 ;
- pour lisses de 6 m, confi gurer le pourcentage de la vitesse de ralentissement entre 15 et 30 ;
- pour lisses de 8 m, confi gurer le pourcentage de la vitesse de ralentissement entre 15 et 20.
F33 Vitesse réglage20 = 20% de la course (minimale) / … / 40 = 40% de la course (maximale)
Confi guration de la vitesse de réglage automatique de la course de la lisse, calculée en pourcentage.
F34 Sensibilité course 10 = sensibilité maximale / … / 100 = sensibilité minimale (par défaut)
Réglage de la sensibilité de détection des obstacles durant la course.
F35 Sensibilité ralentissements10 = sensibilité maximale / … / 100 = sensibilité minimale (par défaut)
Réglage de la sensibilité de détection des obstacles durant le ralentissement.
F37 Point ralentissement ouverture40 = 40% de la course / … / 60 = 60% de la course
Réglage, en pourcentage sur la course totale de la lisse, du point de début du ralentissement en phase d'ouverture.
Attention ! Le pourcentage varie en fonction du type de lisse :
- pour lisses à rotule, de 2 m et 4 m, confi gurer le pourcentage entre 40 et 60 ;
- pour lisses de 6 m et 8 m, confi gurer le pourcentage entre 60 et 70.
F38 Point ralentissement fermeture20 = 20% de la course /… / 75 = 75% de la course
Réglage, en pourcentage sur la course totale, du point de début du ralentissement en phase de fermeture.
Attention ! Le pourcentage varie en fonction du type de lisse :
- pour lisses à rotule et de 2 m, confi gurer le pourcentage de la vitesse entre 20 et 40 ;
- pour lisses de 4 m, confi gurer le pourcentage entre 40 et 60 ;
- pour lisses de 6 m, confi gurer le pourcentage entre 60 et 70 ;
- pour lisses de 8 m, confi gurer le pourcentage entre 65 et 75.
F49 Validation de la connexion série0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Vis-à-vis / 2 = SAS / 3 = CRP
Pour activer le fonctionnement vis-à-vis, SAS ou la connexion à l'installation domotique (CRP).
F50 Sauvegarde des données0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Activée
Pour sauvegarder les utilisateurs et les configurations de l'installation dans la mémoire.
Cette fonction n'apparaît que si l'armoire est dotée d'une mémoire.
F51 Lecture des données 0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Activée
Pour télécharger dans l'armoire les données sauvegardées dans la mémoire.
Cette fonction n'apparaît que si l'armoire est dotée d'une mémoire.
F52 Passage paramètres en mode vis-à-vis, SAS0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Activée
Téléchargement des paramètres de la carte MAÎTRE à la carte ESCLAVE.
Cette fonction n'apparaît que si F 49 est confi gurée en mode de fonctionnement VIS-À-VIS ou SAS.
F56 Numéro périphérique 1 ----> 225
En cas d'installation prévoyant plusieurs automatismes avec système de connexion CRP (Came Remote Protocol), configurer une adresse
entre 1 à 225 pour chaque armoire.
F60 Mode Veille
Pour permettre la réduction de la consommation d'énergie des photocellules en standby.
F61 Préclignotement 0 = en phase d'ouverture et de fermeture (par défaut) / 1 = uniquement à la fermeture / 2 = uniquement à
l'ouverture
Après une commande d'ouverture ou de fermeture, le feu clignotant connecté sur 10-E1 clignote avant de commencer la manœuvre.
Pour le réglage du temps, voir fonction F 21.
Insertion utilisateurs (max. 25 utilisateurs) et attribution à chacun d'eux d'une fonction à choisir parmi les fonctions prévues. L’insertion doit être
effectuée au moyen d'un émetteur ou d'un autre dispositif de commande (voir paragraphe INSERTION UTILISATEUR AVEC COMMANDE ASSOCIÉE).
U 2 Élimination utilisateur
Pour éliminer un utilisateur (voir paragraphe ÉLIMINATION D'UN SEUL UTILISATEUR).
U 3 Élimination utilisateurs0 = Désactivée / 1 = Élimination de tous les utilisateurs
Pour éliminer tous les utilisateurs.
A 1 Confi guration type lisse0 = Lisse à rotule / 2 = Lisse 2 m / 4 = Lisse 4 m / 6 = Lisse 6 m / 8 = Lisse 8 m
Pour définir le type de lisse.
Le choix du type de lisse limite certains paramètres de vitesse, ralentissement et réglage. Il est ainsi possible de garantir le bon
⚠
fonctionnement de l'automatisme.
A 2 Test moteur 0 = Désactivée / 1 = Activée
Pour contrôler le bon sens de rotation de la lisse (voir paragraphe TEST MOTEUR)
A 3 Auto-apprentissage de la course0 = Désactivée / 1 = Activée
Auto-apprentissage de la course de la lisse (voir paragraphe RÉGLAGE COURSE).
A 4 RàZ paramètres 0 = Désactivée / 1 = Activée
Attention ! Il est possible, en cas de besoin, de remettre à zéro les paramètres par défaut.
Les confi gurations par défaut sont remises à zéro et le réglage de la course est e acé.
Opération de remise à zéro des configurations par défaut et suppression du réglage course.
A 5 Calcul manœuvres
Permet de visualiser le nombre de manœuvres effectuées (--- = 0 manœuvre ; 1 = 1 000 manœuvres ; 100 = 100 000 manœuvres ;
........... 999 = 999 000).
H 1 Version
Visualise la version du logiciel.
Test moteur
1. Sélectionner A 2. Appuyer sur ENTER pour confirmer.
2. Sélectionner 1 pour activer le test. Appuyer sur ENTER pour
confirmer...
3. ... l'écran affichera le message (---) en attente de la comman-
de.
a
ESC < > ENTER
2
I
ESC < > ENTER
---
ESC < > ENTER
4. Maintenir enfoncée la touche signalée par la flèche < et
s'assurer que l'automatisme effectue bien une manœuvre
d'ouverture.
Si l'automatisme effectue une manœuvre de fermeture,
Les numéros clignotants qui apparaissent durant les opérations d'insertion et d'élimination des utilisateurs sont disponibles et
utilisables pour un éventuel utilisateur à insérer (max. 25 utilisateurs).
Insertion utilisateur avec commande associée
1. Sélectionner U 1.
Appuyer sur ENTER pour confirmer.
2. Sélectionner une commande à associer à
l'utilisateur.
Les commandes sont :
- pas-à-pas (ouverture-fermeture) = 1 ;
- ouverture = 3 ;
- ouverture partielle/piétonne = 4.
La commande d'ouverture partielle/piétonne
n'apparaît que si la fonction F 49 est activée.
Appuyer sur ENTER pour confirmer...
3. ... il y aura clignotement, pendant quelques
secondes, d'un numéro disponible de 1 à 25 ; ce
numéro sera attribué à l'utilisateur après l'envoi
du code au moyen de l'émetteur ou d'un autre
dispositif de commande (capteur, lecteur cartes ou
sélecteur à clavier).
Pour mémoriser les données relatives aux utilisateurs et à la configuration de l'installation de manière à ce qu'elles soient réutilisables sur une autre
carte électronique, voire une autre installation.
Memory roll
OPÉRATIONS FINALES
Après avoir effectué les branchements électriques et la mise en fonction, mettre le couvercle de l'armoire et le fixer à l'aide des vis .
Remettre la porte de visite et la coupole supérieure à leur place . Verrouiller la porte avec la clé .
DÉBLOCAGE DE LA LISSE
Mettre hors tension avant d'e ectuer cette opération.
⚠
Introduire la clé dans la serrure et la tourner dans le sens horaire . Lever manuellement la lisse et la bloquer à nouveau en tournant la
clé dans le sens anti-horaire .
ATTENTION ! L’opération de déblocage peut s'avérer dangereuse pour l’utilisateur quand, pour un motif
⚠
quelconque - lisse mal fixée, arrachée ou cassée suite à un accident, etc. - les ressorts en tension ne garantissent
plus l'équilibrage ! Ces derniers peuvent donc provoquer une rotation brusque du dispositif de fixation de la lisse et/
ou de la lisse elle-même.
Important ! Avant de réaliser les branchements électriques et la programmation, e ectuer les opérations suivantes sur les deux barrières :
- confi guration du type de lisse ;
- test moteur ;
- auto-apprentissage de la course.
Insérer la carte RSE (avec commutateurs DIP sur OFF) sur le connecteur de l'armoire des deux barrières.
Connecter les deux armoires à l'aide d'un câble CAT 5 (max. 1000 m) sur les bornes A-A / B-B / GND-GND, voir paragraphe CONNEXION AVEC
CAME REMOTE PROTOCOL (CRP) ET POUR FONCTIONNEMENT VIS-À-VIS OU SAS. Connecter tous les dispositifs de commande et de sécurité
sur l'armoire de la barrière MAÎTRE.
Important ! Désactiver la fonction F 19 (temps de fermeture automatique) sur l'armoire de la barrière ESCLAVE.
Confi guration de la barrière MAÎTRE
Sélectionner la fonction F 49. Appuyer sur ENTER pour confi rmer.
Sélectionner 1 (vis-à-vis) et appuyer sur ENTER.
E ectuer les opérations de confi guration et de réglage sur l'armoire MAÎTRE.
Passage paramètres de MAÎTRE à ESCLAVE
Sélectionner la fonction F 52 sur l'armoire MAÎTRE.
Sélectionner 1 et appuyer sur ENTER.
Modalité de fonctionnement
Commande PAS-À-PAS ou OUVERTURE UNIQUEMENT. Les deux lisses s'ouvrent.
Commande OUVERTURE PARTIELLE/PIÉTONNE. Seule la lisse de la barrière MAÎTRE s'ouvre.
Pour les types de commande pouvant être sélectionnés et associés aux utilisateurs, voir paragraphe INSERTION DES UTILISATEURS AVEC
COMMANDE ASSOCIÉE.
Important ! Avant de réaliser les branchements électriques et la programmation, e ectuer les opérations suivantes sur les deux barrières :
- confi guration du type de lisse ;
- test moteur ;
- auto-apprentissage de la course.
Insérer la carte RSE (avec commutateurs DIP sur OFF) sur le connecteur de l'armoire des deux barrières.
Connecter les armoires à l'aide d'un câble CAT 5 (max. 1000 m) sur les bornes A-A / B-B / GND-GND, voir paragraphe CONNEXION AVEC CAME
REMOTE PROTOCOL (CRP) ET POUR FONCTIONNEMENT VIS-À-VIS ou SAS.
Connecter tous les dispositifs de commande et de sécurité sur l'armoire de la barrière MAÎTRE.
Important ! Désactiver la fonction F 19 (temps de fermeture automatique) sur l'armoire de la barrière ESCLAVE.
Confi guration de la barrière MAÎTRE
Sélectionner la fonction F 49. Appuyer sur ENTER pour confi rmer.
Sélectionner 2 (SAS) et appuyer sur ENTER.
E ectuer les opérations de confi guration et de réglage sur l'armoire MAÎTRE.
Passage paramètres de MAÎTRE à ESCLAVE
Sélectionner la fonction F 52 sur l'armoire MAÎTRE.
Sélectionner 1 et appuyer sur ENTER.
Modalité de fonctionnement
Commande OUVERTURE UNIQUEMENT (contact 2-3). Pour l'ouverture de la lisse de la barrière MAÎTRE.
Commande OUVERTURE PARTIELLE/PIÉTONNE (contact 2-3P). Pour l'ouverture de la lisse de la barrière ESCLAVE.
Commande PAS-À-PAS (contact 2-7). Les deux lisses s'ouvrent. Il s'agit d'une commande d'ouverture d'urgence, pour libérer le passage.
Pour les types de commande pouvant être sélectionnés et associés aux utilisateurs, voir paragraphe INSERTION DES UTILISATEURS AVEC
COMMANDE ASSOCIÉE.
BARRIÈRE MAÎTRE
Envoyer la commande OUVERTURE
UNIQUEMENT (contact 2-3) depuis l'émetteur
ou depuis tout autre dispositif de commande
pour ouvrir la lisse de la barrière MAÎTRE.
SLAVE
BARRIÈRE ESCLAVE
Envoyer la commande OUVERTURE
PARTIELLE/PIÉTONNE (contact 2-3P) depuis
l'émetteur ou depuis tout autre dispositif de
commande pour ouvrir la lisse de la barrière
ESCLAVE.
SLAVE
OUVERTURE D'URGENCE
Envoyer la commande PAS-À-PAS (contact
2-7) depuis l'émetteur ou depuis tout
autre dispositif de commande pour ouvrir
en même temps les lisses des barrières
MAÎTRE et ESCLAVE.
SLAVE
MASTER
S'approcher de la barrière ESCLAVE qui
ne s'ouvrira automatiquement qu'après la
fermeture automatique de la barrière MAÎTRE.
La fermeture automatique de la barrière
MAÎTRE est désactivée lorsque les dispositifs
de sécurité connectés détectent un obstacle
(la voiture n'a pas complètement dépassé la
barrière MAÎTRE).
SLAVE
MASTER
MASTER
S'approcher de la barrière MAÎTRE qui
ne s'ouvrira automatiquement qu'après
la fermeture automatique de la barrière
ESCLAVE. La fermeture automatique de la
barrière ESCLAVE est désactivée lorsque les
dispositifs de sécurité connectés détectent
un obstacle (la voiture n'a pas complètement
dépassé la barrière ESCLAVE).
Les messages d'erreur apparaissent à l'écran ou sont signalés par le voyant.
Er1 L’auto-apprentissage de la course a été interrompu par l'activation du bouton d'ARRÊT.
Er3Encodeur cassé.
Er4Erreur test services.
Er5Temps de fonctionnement insuffisant.
Er6Nombre maximum d'obstacles détectés.
Er7Surchauffe du transformateur.
Er8Porte de visite ouverte.
C0Le contact 1-2 (NF) est ouvert.
C1, C4, C5 ou C9Les contacts (NF) sont ouverts.
Le voyant de
Carte électronique pas encore réglée pour la course.
signalisation clignote
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈMERÉFÉRENCECONTRÔLE
La lisse ne s'ouvre pas et ne se ferme pas1-2-3-4-6-8-
1 - Fermer la porte de visite avec la clé
13-18
La lisse s'ouvre mais ne se ferme pas4-72 - Désactiver la fonction ACTION MAINTENUE
La lisse se ferme mais ne s'ouvre pas4-7-12-133 - Contrôler l'alimentation et les fusibles
La barrière n'effectue pas la fermeture automatique11-12-134 - Les contacts (NF) sont ouverts
La barrière ne fonctionne pas avec l'émetteur2-14-166 - Désactiver la fonction MAÎTRE-ESCLAVE
La lisse inverse le sens de la marche7-187 - Contrôler l'équilibrage de la lisse et la tension des ressorts
Un seul émetteur fonctionne228 - Désactiver la fonction DÉTECTION OBSTACLE
Les photocellules ne fonctionnent pas12-23-2411 - Activer la fonction FERMETURE AUTOMATIQUE
Le voyant de signalisation clignote rapidement412 - Contrôler le bon sens de marche
Le voyant de signalisation reste allumé1313 - Contrôler les dispositifs de commande
La lisse n'atteint pas la butée de fin de course714 - Remplacer la carte AF
Impossible d'équilibrer la lisse7-1515 - Contrôler le rapport longueur lisse/accessoires appliqués
La barrière n'effectue pas le ralentissement7-1516 - Remémoriser le code radio
La barrière ne fonctionne pas avec les batteries de
8-25-2618 - Régler la sensibilité
secours
La lisse démarre lentement722 - Introduire ou dupliquer le même code dans tous les
émetteurs
23 - Activer les photocellules
24 - Connecter les photocellules en série et non pas en parallèle
25 - Contrôler les batteries
26 - Respecter la polarité d'alimentation des photocellules
☞ Avant toute autre opération d'entretien, il est conseillé de mettre hors tension pour éviter toute situation de danger provoquée par des
déplacements accidentels de la lisse.
Registre d'entretien périodique tenu par l'utilisateur (semestriel)
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la
☞
norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement.
Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du
développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière
d'élimination :
ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE
Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être éliminés sans aucune
difficulté, en procédant tout simplement à la collecte différenciée pour le recyclage.
Avant d’effectuer ces opérations, il est toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en vigueur sur le lieu d’installation.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Nos produits sont réalisés à partir de différents matériaux. La plupart de ces matériaux (aluminium, plastique, fer, câbles électriques) sont
assimilables aux déchets urbains solides. Ils peuvent être recyclés au moyen de la collecte et de l'élimination différenciées auprès des centres
autorisés.
D’autres composants (cartes électroniques, piles des émetteurs, etc.) peuvent par contre contenir des substances polluantes.
Il faut donc les désinstaller et les remettre aux entreprises autorisées à les récupérer et à les éliminer.
Avant d’effectuer ces opérations, il est toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en vigueur sur le lieu d’élimination.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Déclaration - Came Cancelli Automatici S.p.A. déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions
pertinentes établies par les directives 2006/42/CE, 2006/95/CE et 2004/108/CE.
La copie conforme à l'original de la déclaration de conformité est disponible sur demande.
• Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Любое
другое применение рассматривается как опасное. Came S.p.А. не несет
никакой ответственности за ущерб, вызванный неправильным, ошибочным
или небрежным использованием изделия. • Действие гарантии, а значит,
и правильная установка изделия обусловлены соблюдением технических
характеристик и правильной процедуры монтажа в соответствии с
определенными правилами, мерами безопасности и соответствующим
использованием, указанными в технической документации на эти товары. •
Следует хранить эти предупреждения вместе с инструкциями по установке и
эксплуатации компонентов автоматической системы.
Перед установкой
(проверка существующего состояния: если проверка дала отрицательные
результаты, необходимо повременить с началом монтажных работ до тех
пор, пока условия работы не будут полностью соответствовать требованиям
безопасности)
• Монтаж и настройка оборудования должны выполняться исключительно
квалифицированным персоналом • Необходимо выполнять монтаж, проводку
кабелей, электрические подключения и наладку системы в соответствии с
установленными правилами, мерами безопасности и соответствующим
использованием, указанными в технической документации на эти товары
• Перед тем как приступить к выполнению каких-либо работ, необходимо
внимательно прочитать все инструкции; неправильный монтаж может стать
источником опасности и привести к нанесению ущерба людям или имуществу
• Необходимо проверить, чтобы стрела шлагбаума была в хорошем состоянии,
отрегулирована и сбалансирована, исправно открывалась и закрывалась.
Кроме того, следует установить, при необходимости, надлежащие защитные
приспособления или дополнительные сенсоры безопасности • Если
автоматическая система должна быть установлена на высоте ниже 2,5 м над
полом или другим покрытием, следует проверить необходимость в установке
дополнительных защитных приспособлений и/или предупреждающих знаков
• Следует убедиться в том, что открывание автоматической системы не
приведет к возникновению опасных ситуаций • Запрещается устанавливать
автоматику в перевернутом положении или на элементы, склонные к
прогибанию. При необходимости следует использовать усилительные детали
в местах крепления • Проверьте, чтобы диапазон температур, указанный в
данной инструкции, соответствовал температуре окружающей среды в месте
установки • Запрещается устанавливать створки в местах, где дорога идет
под уклоном (на наклонной поверхности) • Необходимо проверить, чтобы
вблизи не было ирригационных устройств, способных намочить привод снизу.
Монтаж
• Необходимо разметить и отделить участок проведения монтажных работ с
целью предотвращения доступа к нему посторонних, особенно детей • Нужно
проявлять максимальную осторожность при обращении с автоматикой,
масса которой превышает 20кг. При необходимости следует воспользоваться
специальными инструментами для безопасной транспортировки системы
• Устройства безопасности CE (фотоэлементы, чувствительные коврики,
профили, аварийные кнопки и т.д.) должны устанавливаться в соответствии
с требованиями действующих нормативов, норм безопасности, с учетом
состояния окружающей среды, типа требуемого обслуживания и характера
воздействия на автоматические шлагбаумы. Места, которые несут в себе
опасность сдавливания, зажима и затягивания, должны быть защищены
с помощью надлежащих сенсоров • Необходимо сообщить пользователю
обо всех остаточных рисках • Все устройства управления открыванием
(кнопки, ключи-выключатели, считыватели магнитных карт и т.д.) должны
быть установлены на расстоянии не менее 1,8 м от периметра рабочей зоны
шлагбаума и вне досягаемости для людей снаружи. Кроме того, контактные
устройства управления (выключатели, проксимити-устройства и т.д.) должны
быть установлены на высоте не менее 1,5 м и не должны быть общедоступны
• На автоматический шлагбаум должна быть нанесена идентификационная
маркировка • Перед тем как подать напряжение на шлагбаум, необходимо
убедиться в том, что идентификационные данные соответствуют параметрам
сети • Следует обеспечить должное заземление автоматического шлагбаума
в соответствии с действующими нормами безопасности.
• Производитель снимает с себя всякую ответственность в случае
применения пользователем неоригинальных деталей; это приведет к снятию
изделия с гарантии • Все устройства управления в режиме "Присутствие
оператора" должны располагаться в месте, откуда можно свободно
наблюдать за движущимся шлагбаумом и зоной прохода • Необходимо
прикрепить постоянную табличку, указывающую на расположение
устройства разблокировки, если таковая отсутствует • Перед тем как сдать
систему конечному пользователю, проверьте соответствие показателей
системы требованиям нормативов EN 12453 и EN12445 (толкающее усилие),
убедитесь в правильной настройке автоматики, исправной работе устройств
безопасности и разблокировки привода • Рекомендуется использовать там,
где это необходимо, наклейку с указанием места расположения устройства
разблокировки (например, табличку на воротах).
Специальные инструкции и рекомендации для пользователей
• Необходимо оставлять свободным и чистым участок действия шлагбаума.
Следует проверить, чтобы в зоне действия фотоэлементов и петель датчика
обнаружения ТС не было растительности и препятствий • Не позволять детям
играть с переносными или фиксированными командными устройствами
или находиться в зоне движения стрелы шлагбаума. Необходимо держать
брелоки-передатчики и другие устройства управления в недоступном для
детей месте во избежание случайного запуска системы • Устройство не
предназначено для использования детьми в возрасте до 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями
или же людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний, если только
им не были даны соответствующие знания или инструкции по применению
системы специалистом компании. Не позволяйте детям играть с автоматикой.
Работы по чистке и техническому обслуживанию, которые должен выполнять
пользователь, нельзя доверять детям • Следует часто проверять систему
на наличие возможных неполадок в работе или других следов износа или
повреждений на подвижных конструкциях, компонентах автоматической
системы, местах крепления, проводке и доступных подключениях. Необходимо
следить за чистотой и смазкой механизмов движения (петлей) и скольжения
(кронштейн крепления стрелы) • Выполнять функциональную проверку
работы фотоэлементов каждые шесть месяцев. Необходимо следить за тем,
чтобы стекла фотоэлементов были всегда чистыми (можно использовать
слегка увлажненную водой мягкую тряпку; категорически запрещается
использовать растворители или другие продукты бытовой химии, которые
могут повредить устройства) • В том случае, если необходимо произвести
ремонт или регулировку автоматической системы, следует разблокировать
привод и не использовать его до тех пор, пока не будет обеспечены
безопасные условия работы системы • Следует обязательно отключить
электропитание перед тем, как разблокировать привод вручную. Необходимо
внимательно ознакомиться с инструкциями • Если кабель электропитания
поврежден, он должен быть заменен изготовителем или специалистами
с надлежащей квалификацией и необходимыми инструментами
во избежание возникновения опасных ситуаций • Пользователю
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять ДЕЙСТВИЯ, НЕ УКАЗАННЫЕ И НЕ
ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ в инструкциях. Для ремонта, внепланового технического
обслуживания и регулировки автоматической системы следует ОБРАЩАТЬСЯ
В СЛУЖБУ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ • Необходимо отмечать выполнение
работ в журнале периодического технического обслуживания.
Особые инструкции и рекомендации для всех
• Следует избегать контакта с петлями или другими подвижными механизмами
шлагбаума во избежание травм • Запрещается находиться в зоне действия
шлагбаума во время движения стрелы • Запрещается препятствовать
движению стрелы, так как это может привести к возникновению опасных
ситуаций • Следует всегда уделять особое внимание опасным местам,
которые должны быть обозначены специальными символами и/или черножелтыми полосами • Во время использования ключа-выключателя или
устройства управления в режиме «Присутствие оператора» необходимо
постоянно следить за тем, чтобы в радиусе действия подвижных механизмов
системы не было людей • Стрела шлагбаума может начать движение в любой
момент, без предварительного сигнала • Необходимо всегда отключать
электропитание перед выполнением работ по чистке или техническому
обслуживанию системы.
Осторожно! Возможно травмирование рук.
Опасность поражения электрическим током.
Запрещен проход во время работы автоматической системы.
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
⚠
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
☞
НОРМЫ И СТАНДАРТЫ
CAME S.p.A. имеет сертификат систем управления качеством ISO 9001 и сертификат охраны окружающей среды ISO 14001.
Данное изделие соответствует требованиям нормативов, указанных в декларации о соответствии.
ОПИСАНИЕ
Тумба автоматического шлагбаума с энкодером, изготовленная из оцинкованной, окрашенной стали, с возможностью установки
дополнительных принадлежностей.
Назначение
Автоматический шлагбаум предназначен для использования на частных и общественных парковках, в жилом секторе и местах с
интенсивным транспортным движением.
Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, отличными от описанных в
настоящей инструкции.
Ограничения в использовании
МодельG2080EZ
Максимальная ширина проезда (м)7,60
Технические характеристики
МодельG2080EZ
Класс защиты (IP)54
Напряжение электропитания (В, 50/60 Гц)~230
Электропитание двигателя(В)=24
Макс. потребляемый ток(А)15
Мощность(Вт)300
Крутящий момент (Нм)600
Время открывания на 90° (с)4 - 8
Интенсивность использованияИНТЕНСИВНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ