CAME G06802 User Manual

Documentazione
Tecnica
T56
rev. 0.1
06/2004
©
CANCELLI AUTOMATICI
G06802
SERIE GARD | GARD SERIES | SÊRIE GARD | BAUREIHE GARD | SERIE GARD
INSERTO SUPPLEMENTARE PER ATTACCO ASTA
SUPPLEMENTARY INSERT FOR BAR FITTING
IÉLÉMENT SUPPLÉMENTAIRE POUR LE RACCORD DE LA LISSE
ZUSÄTZLICHES EINSATZSTÜCK ZUR BEFESTIGUNG DES SCHLAGBAUMS
REFUERZO ADICIONAL PARA ACOPLAMIENTO MÁSTIL
EXTRA INZETSTUK VOOR SLAGBOOMBEVESTIGING
119GT56
3
4
1
2
40 mm
Ø 10
ITALIANO MONTAGGIO E REALIZZAZIONE
L’inserto, viene inserito nell’asta lato attacco  angia ed è indispensabile per barriere con luce passaggio superiore a 5 m.
- Su di una delle venature dell’asta forare ad una distanza di 40 mm con punta da Ø10.
- Inserire l’inserto  no a far coincidere la parte terminale, con il foro fatto sull' asta,e  ssarlo con l’apposita vite UNI 6954 Ø4,8x19.
- Procedere con l’inserimento dell’asta tubolare nella piastra ancoraggio.
ENGLISH ASSEMBLY AND IMPLEMENTATION
The insert must be inserted into the bar on the  ange-joint side. It is essential for barriers with a passage clearance of more than 5 m. On one of the bar’s grains, drill a hole at a distance of 40 mm with bit Ø10. Place the insert until it meets the end part, with the drilled hole on the bar, and secure it with the dedicated screw (UNI 6954 Ø4,8 x 19).
-Now insert the tubular bar into the anchor plate.
NEDERLAND MONTAGE EN VERWEZENLIJKING
Het inzetstuk wordt ingevoegd in de slag­boom aan de kant van de  ensbevestiging en is noodzakelijk voor slagbomen met een breedtedoorgang van meer dan 5 m.
- Maak op één van de kanalen van de slagboom een gat op een afstand van 40 mm met een punt van Ø10.
- Voeg het inzetstuk in totdat het uiteinde samenvalt met het gat gemaakt op de slagboom en maak het vast met de daartoe bestemde schroeven UNI 6954 Ø4,8x19.
-Stop nu de ronde slagboom in de veran­keringsplaat.
ESPANOL MONTAJE Y REALIZACIÓN
El refuerzo se introduce en el mástil del lado del acoplamiento y es indispensable para barreras con anchura de paso su­perior a 5 m.
- En una de las ranuras del mástil, taladre a una distancia de 40 mm con una broca de Ø 10.
- Introduzca el refuerzo hasta que la parte terminal coincida con el taladro hecho en el mástil y fíjelo con el tornillo UNI 6954 Ø4,8x19.
- Introduzca el mástil tubular en la placa de sujeción.
FRANCOIS MONTAGE ET RÉALISATION
L’élément, qui doit être introduit dans la lisse côté raccord de la bride, est indispen­sable pour les barrières avec un passage supérieur à 5 m.
- Percer à une distance de 40 m sur une des veines de la lisse avec une mèche de Ø10.
- Introduire l’élément jusqu’à ce que la partie terminale coïncide avec le trou sur la lisse et le  xer avec la vis UNI 6954 Ø4,8x19 correspondante.
- Continuer en introduisant la lisse tubu­laire dans la plaque d’ancrage. bulaire dans la plaque d’ancrage.
DEUTSCHLAND MONTAGE
Der Einsatz wird an der Seite des Flanschanschlusses in den Schlagbaum eingeführt und ist unerlässlich für Schranken mit Durchgangsöffnungen von über 5 m.
- Mit einer Spitze Ø10 auf einer der Äderungen des Schlagbaums im Abstand von 40 mm Löcher bohren.
- Das Einsatzstück so weit einführen, bis das Ende mit dem auf dem Schlagbaum angebrachten Loch übereinstimmt und mit der eigens dafür vorgesehenen Schraube UNI 6954 Ø4,8x19 befestigen.
- Danach die röhrenförmige Stange auf der Verankerungsplatte anbringen.
Loading...