Documentazione
Tecnica
T56
rev. 0.1
06/2004
©
CAME
CANCELLI AUTOMATICI
G06802
SERIE GARD | GARD SERIES |  SÊRIE GARD | BAUREIHE GARD |  SERIE GARD
INSERTO SUPPLEMENTARE PER ATTACCO ASTA
SUPPLEMENTARY INSERT FOR BAR FITTING
IÉLÉMENT SUPPLÉMENTAIRE POUR LE RACCORD DE LA LISSE
ZUSÄTZLICHES EINSATZSTÜCK ZUR BEFESTIGUNG DES SCHLAGBAUMS
REFUERZO ADICIONAL PARA ACOPLAMIENTO MÁSTIL
EXTRA INZETSTUK VOOR SLAGBOOMBEVESTIGING
119GT56
ITALIANO 
MONTAGGIO E REALIZZAZIONE
L’inserto, viene inserito nell’asta lato 
attacco  angia ed è indispensabile per 
barriere con luce passaggio superiore 
a 5 m.
- Su di una delle venature dell’asta forare 
ad una distanza di 40 mm con punta da 
Ø10.
- Inserire l’inserto  no a far coincidere la 
parte terminale, con il foro fatto 
sull' asta,e  ssarlo con l’apposita vite UNI 
6954 Ø4,8x19.
- Procedere con l’inserimento dell’asta 
tubolare nella piastra ancoraggio. 
ENGLISH 
ASSEMBLY AND IMPLEMENTATION
The insert must be inserted into the bar 
on the  ange-joint side. It is essential for 
barriers with a passage clearance of more 
than 5 m. 
On one of the bar’s grains, drill a hole at a 
distance of 40 mm with bit Ø10. 
Place the insert until it meets the end part, 
with the drilled hole 
on the bar, and secure it with the dedicated 
screw (UNI 6954 Ø4,8 x 19).
-Now insert the tubular bar into the anchor 
plate. 
NEDERLAND 
MONTAGE EN VERWEZENLIJKING
Het inzetstuk wordt ingevoegd in de slagboom aan de kant van de  ensbevestiging 
en is noodzakelijk voor slagbomen met een 
breedtedoorgang van meer dan 5 m.
- Maak op één van de kanalen van de 
slagboom een gat op een afstand van 40 
mm met een punt van Ø10.
- Voeg het inzetstuk in totdat het uiteinde 
samenvalt met het gat gemaakt op de 
slagboom en maak het vast met de 
daartoe bestemde schroeven UNI 6954 
Ø4,8x19.
-Stop nu de ronde slagboom in de verankeringsplaat. 
ESPANOL 
MONTAJE Y REALIZACIÓN
El refuerzo se introduce en el mástil del 
lado del acoplamiento y es indispensable 
para barreras con anchura de paso superior a 5 m.
- En una de las ranuras del mástil, taladre 
a una distancia de 40 mm con una broca 
de Ø 10.
- Introduzca el refuerzo hasta que la parte 
terminal coincida con el taladro hecho en 
el mástil y fíjelo con el tornillo UNI 6954 
Ø4,8x19.
- Introduzca el mástil tubular en la placa 
de sujeción. 
FRANCOIS 
MONTAGE ET RÉALISATION
L’élément, qui doit être introduit dans la 
lisse côté raccord de la bride, est indispensable pour les barrières avec un passage 
supérieur à 5 m.
- Percer à une distance de 40 m sur une 
des veines de la lisse avec une mèche 
de Ø10.
- Introduire l’élément jusqu’à ce que la 
partie terminale coïncide avec le trou sur 
la lisse et le  xer avec la vis UNI 6954 
Ø4,8x19 correspondante.
- Continuer en introduisant la lisse tubulaire dans la plaque d’ancrage. 
bulaire dans la plaque d’ancrage.
DEUTSCHLAND 
MONTAGE
Der Einsatz wird an der Seite des 
Flanschanschlusses in den Schlagbaum 
eingeführt und ist unerlässlich für 
Schranken mit Durchgangsöffnungen 
von über 5 m.
- Mit einer Spitze Ø10 auf einer der 
Äderungen des Schlagbaums im 
Abstand von 40 mm Löcher bohren. 
- Das Einsatzstück so weit einführen, bis 
das Ende mit dem auf dem Schlagbaum 
angebrachten Loch übereinstimmt und 
mit der eigens dafür vorgesehenen 
Schraube UNI 6954 Ø4,8x19 befestigen.
- Danach die röhrenförmige Stange auf 
der Verankerungsplatte anbringen.