Комплект поставки A-300PRO/500PRO/800PRO (далее в документе A-PRO) содержит следующие элементы.
После вскрытия упаковки проверьте наличие всех элементов. При отсутствии какого-либо из них обратитесь к продавцу товара.
Клавиатурный MIDI-контроллер A-PRO
fig
* На рисунке приведена модель A-500PRO.
CD-ROM, DVD-ROM
A-PRO CD-ROM
Содержит драйверы A-PRO.
Cakewalk Production Plus Pack DVD-ROM
Cakewalk Production Plus Pack, содержащий набор высококачественных программных средств для создания музыки.
* Не прикасайтесь и не царапайте рабочую сторону диска(поверхность с
кодированными данными). Поврежденный или загрязненный диск будет
работать со сбоями. Чистите диски с помощью специальных средств.
Не воспроизводите прилагаемый диск CD-ROM/DVD-ROM на бытовом
CD-проигрывателе. Высокий уровень воспроизведения может повредить слух, вывести из строя динамики или другие компоненты аудиосистемы.
Кабель USB
Данный кабель служит для подключения A-PRO к разъему USB компьютера.
См. “Установка драйвера” (стр. 12).
* Используйте только прилагаемый кабель USB. Для его замены вследствие
порчи или утери обращайтесь в сервисный центр Roland или к
авторизированному дистрибьютеру Roland.
Руководство пользователя
Это — данный документ. Всегда держите его под рукой.
Инструкция по установке Cakewalk Production Plus Pack
Описывает процессы установки и регистрации программного обеспечения, входящего в комплект Cakewalk Production Plus Pack DVD-ROM. Если не произвести
процедуру регистрации и получения регистрационного кода, как указано в данной инструкции, данное программное обеспечение будет работать в демонстрационном режиме, ограниченным сроком в 7 дней с момента установки.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор или заменять детали внутри него, за исключением случаев, описанных в руководстве.
По поводу обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный центр или к официальному
дистрибьютору корпорации Roland.
• Используйте только прилагаемый сетевой адаптер. Убедитесь в соответствии сетевого напряжения указанному на корпусе адаптера. Другие
блоки питания могут отличаться полярностью или
напряжением, поэтому их применение способно повредить аппаратуру или привести к поражению электротоком.
• Не перекручивайте и не тяните слишком сильно
сетевой шнур, не ставьте на него тяжелые предметы. В противном случае можно повредить его
и устроить короткое замыкание. Поврежденный шнур электропитания может стать источником пожара или поражения электротоком!
• Там, где есть маленькие дети, взрослые должны
наблюдать за ними до тех пор, пока ребенок не
будет в состоянии соблюдать все правила, необходимые для безопасной эксплуатации прибора.
• Не включайте шнур электропитания аппаратуры в сетевую розетку, к которой уже подключено слишком много других электроприборов.
Будьте особенно внимательны при использовании удлинителей – совокупная мощность электроприборов, подключаемых к удлинителю (Вт/
А), никогда не должна быть выше предельно допустимой для данного удлинителя. Избыточная
нагрузка может привести к перегреву и даже
расплавлению изоляции шнура электропитания.
• При эксплуатации оборудования в стране, отличной от страны-производителя, проконсультируйтесь с продавцом, сервисным центром
компании Roland или ее авторизованным дилером.
• Не воспроизводите диск CD-ROM на бытовом
CD-проигрывателе. Высокий уровень воспроизведения может повредить слух, вывести из
строя динамики или другие компоненты аудиосистемы.
• Необходимо регулярно выключать штепсель
электропитания из сетевой розетки и протирать его мягкой салфеткой, чтобы удалить с
контактов все загрязнения. Также следует выключать штепсель электропитания из сетевой
розетки, если аппаратура длительное время не
используется. Любое попадание грязи между
штепселем и розеткой может нарушить изоляцию и привести к возгоранию.
лио патента микропроцессорной архитектуры, разработанной Technology Properties Limited (TPL). Компания
Roland получила лицензию на данную технологию у TPL
Group.
* Roland и GS являются зарегистрированными торговыми
марками или торговыми марками Roland Corporation в США
и/или других странах.
4
Важные замечания
Источник питания
301
• Не подключайте инструмент к источнику электропитания,
к которому уже подключены электроприборы с использованием преобразователя напряжения (такие как холодильник, стиральная машина, микроволновая печь или
кондиционер), а также снабженные мотором. В зависимости от ситуации, сетевая наводка может вызвать сбои в работе аппаратуры и послужить причиной шумовых помех.
Если отдельную сетевую розетку использовать невозможно, то между инструментом и аппаратурой необходимо
подключить фильтр подавления сетевых наводок.
302
• Через несколько часов работы прибора сетевой адаптер
нагревается и начинает излучать тепло. Такая ситуация является штатной и не должна вызывать беспокойства.
307
• До подключения инструмента к другим устройствам, отключите электропитание всех приборов. Это позволит избежать повреждения динамиков или других устройств.
Размещение
352a
• Прибор может являться источником помех для теле- и радиоприемников. Не устанавливайте его в непосредственной близости от оборудования такого типа.
352b
• Посторонний шум может появиться, если рядом с аппаратурой используются мобильные телефоны. Этот шум возникает во время входящего или исходящего сигнала, а
также разговора. При возникновении подобных проблем
необходимо удалить средства связи от аппаратуры или выключить их.
354a
• Следите за тем, чтобы на инструмент не попадали прямые
солнечные лучи, размещайте его на удалении от приборов, излучающих тепло, не оставляйте внутри закрытых автомобилей и в других местах, подверженных
интенсивному тепловому воздействию. При повышенной
температуре корпус инструмента может деформироваться или изменить цвет.
355b
• При перемещении аппаратуры из одного места в другое, в
которых наблюдается значительный перепад температуры
и/или влажности, внутри могут образоваться капли воды
(конденсат). Если попытаться использовать аппаратуру в
таком состоянии, в результате может возникнуть неисправность или сбои в работе. Поэтому, прежде чем приступить к эксплуатации аппаратуры, необходимо подождать
несколько часов, чтобы конденсат высох.
358
• Не ставьте на клавиатуру какие-либо предметы. Это может
привести к неисправностям.
360
• В зависимости от материала и температуры поверхности,
на которой стоит прибор, его резиновые ножки могут изменить цвет или испортить поверхность. Чтобы избежать
этого, можно поместить под ножки кусок войлока или ткани. При этом следите, чтобы прибор случайно не соскользнул с поверхности.
Óõîä
401a
• Для чистки прибора используйте мягкую чистую ткань или
аналогичный материал, слегка смоченный водой. Для удаления загрязнений используйте ткань, смоченную слабым
неабразивным моющим средством. Затем протрите прибор мягкой сухой тканью.
402
• Использование бензина, растворителя или спирта запрещается. Это может привести к изменению цвета и/или деформации корпуса прибора.
Ремонт и данные
452
• Помните о том, что при отправке прибора в ремонт данные его внутренней памяти могут быть потеряны. Поэтому
предварительно их необходимо сохранить в компьютер,
либо записать на бумагу. Во время ремонта инструмента
особое внимание уделяется сохранности данных внутренней памяти. Однако возможны ситуации, например, выход
из строя схем памяти, в которых этого добиться невозможно. Компания Roland не несет ответственности за сохранность данных внутренней памяти прибора.
Меры предосторожности
551
• В результате сбоев в электропитании или некорректной
работы с инструментом содержимое памяти может быть
безвозвратно потеряно. Чтобы этого не произошло сохраняйте важные данные в компьютер.
552
• Возможны ситуации, в которых восстановить данные внутренней памяти прибора или компьютера не представляется возможным. Компания Roland ответственности за
сохранность данных не несет.
553
• Пожалуйста, обращайтесь аккуратно с кнопками, регуляторами и другими контроллерами. Небрежное обращение
может привести к повреждению аппаратуры.
554
• Не ударяйте по дисплею и не нажимайте на него.
556
• При подсоединении/отсоединении шнуров и кабелей никогда не тяните за шнур. Держите только сам разъем, чтобы не повредить внутренние элементы кабеля.
558b
• Чтобы не вызывать недовольства окружающих, постарайтесь устанавливать приемлемый уровень громкости. А чтобы не думать об этом вовсе, особенно ночью, лучше
использовать наушники.
559a
• При транспортировке прибора используйте оригинальную
заводскую упаковку, включая уплотнители для смягчения
ударов, или аналогичные материалы.
561
• Используйте только рекомендуемую педаль экспрессии
(EV-5 или EV-7; приобретается отдельно). Подключение педалей других типов может повредить прибор.
Обращение с CD-ROM и DVD-ROM
801
• Не прикасайтесь и не царапайте блестящую (рабочую) поверхность. Поврежденный или загрязненный диск будет
работать со сбоями. Чистите диски с помощью специальных средств.
Технические характеристики ..................................... 84
7
Описание панелей
Панель
f
i
g
.
P
a
n
e
l
L
e
f
t
.
e
p
s
Дисплей
1
Отображает различную информацию, например, текущий режим.
ИндикацияОписание
Буквы, цифры, символы
PRM MUTE
CTRL MAP
PGM CHANGE
MIDI CH
USER ASSIGN
Колесо [VALUE], кнопка [ENTER]
2
При манипуляциях с контроллером некоторое время отображается значение параметра, назначенного на данный контроллер. Также отображается информация, например, MIDI-канал и Program Change.
Когда курсор указывает на это поле, при манипуляциях с контроллером
MIDI-сообщения не передаются (стр. 47).
Когда курсор указывает на это поле, колесом [VALUE] можно выбирать карты назначения контроллеров, хранящиеся в A-PRO (стр. 21).
Когда курсор указывает на это поле, колесом [VALUE] можно передавать сообщение Program Change по текущему каналу (стр. 43).
Когда курсор указывает на это поле, колесом [VALUE] можно изменять MIDI-канал передачи сообщений клавиатуры и джойстика (стр. 42).
Когда курсор указывает на это поле, колесом [VALUE] можно изменять значение назначенного на него параметра (стр. 68).
2
2
2
2
Колесом [VALUE] можно изменять MIDI-канал, выбирать сообщения Program
Change или карты назначения контроллеров, а также изменять значение назначенного на него параметра.
В режиме EDIT колесо [VALUE] выбирает параметр или редактирует его значение.
Нажатие колеса аналогично нажатию кнопки [ENTER].
Кнопка [ACT]
3
Нажмите эту кнопку, если используется SONAR или программа, совместимая с технологией ACT (Active Controller Technology) (стр. 21).
Для управления такого рода программами используйте контроллеры [B1] – [B4],
[R1] – [R9], [L1] – [L9], [S1] – [S9] и [A1] – [A8].
8
Описание панелей
Êíîïêè [], []
4
Перемещают курсор между полями CTRL MAP, PGM CHANGE, MIDI CH или USER
ASSIGN на дисплее.
Контроллеры [B1] – [B4] (кнопки)
5
Используются для назначения на них MIDI-сообщений.
См. “Назначение MIDI-сообщений” (стр. 29)
Кнопки [SPLIT], [DUAL], [LOWER], [UPPER]
6
Кнопка [SPLIT]
Используется для разделения клавиатуры на правую (UPPER) и левую (LOWER) зоны, на каждую из которых можно назначать различные звуки.
Кнопка [DUAL]
Используется для наложения двух звуков.
Кнопка [LOWER]
Используется для исполнения партии LOWER.
Кнопка [UPPER]
Используется для исполнения партии UPPER.
Кнопка [SHIFT]
7
В режиме PLAY (стр. 41) можно, удерживая кнопку [SHIFT], использовать контроллеры [B1] – [B4], кнопки [DUAL]/[LOWER]/[UPPER], [TRANSPOSE] и OCTAVE [–] [+] в качестве цифровых кнопок. Чтобы ввести пробел, удерживая кнопку [SHIFT],
нажмите кнопку [SPLIT].
Джойстик
10
Изменяет высоту тона или добавляет вибрато.
Также на джойстик можно назначить MIDI-сообщение и использовать его в качестве контроллера.
См. “Назначение MIDI-сообщений” (стр. 29)
Кнопка [TRANSPOSE]
8
Позволяет транспонировать клавиатуру вверх или вниз с шагом в полутон.
См. “TRANSPOSE” (стр. 62)
Кнопки OCTAVE [–] [+]
9
Позволяют транспонировать клавиатуру вверх или вниз с шагом в октаву.
9
Описание панелей
fig.Panel-Top.eps
11
10
12
Контроллеры [R1] – [R9] (регуляторы)
11
Используются для управления назначенными на них MIDI-сообщениями.
См. “Назначение MIDI-сообщений” (стр. 29)
Контроллеры [L1] – [L8] (кнопки)
12
Используются для управления назначенными на них MIDI-сообщениями.
См. “Назначение MIDI-сообщений” (стр. 29)
Кнопка [HOLD]
13
Включает/отключает функцию Hold (удерживающую звук нот даже после отпускания пэдов [A1] – [A8]).
Также на эту кнопку можно назначить MIDI-сообщение или использовать ее для
включения/отключения функции V-LINK.
См. “L9 FUNCTION” (стр. 69)
13
14
V-LINK
V-LINK () – это технология, которая позволяет объединить исполнение
музыки и управление визуальной информацией. Используя видео оборудование,
совместимое с V-LINK, можно включать во время игры визуальные эффекты, которые усиливают выразительность подачи исполняемого музыкального материала.
Контроллеры [S1] – [S9] (слайдеры)
14
Используются для управления назначенными на них MIDI-сообщениями.
См. “Назначение MIDI-сообщений” (стр. 29)
Контроллеры [A1] – [A8] (пэды)
15
Используются для управления назначенными на них MIDI-сообщениями.
См. “Назначение MIDI-сообщений” (стр. 29)
Пэды могут передавать значения velocity, соответствующие скорости нажатия на
них, или значения aftertouch.
15
Боковая панель
Описание панелей
fig.Panel-Side.eps
18
16
Разъем DC IN
16
Служит для подключения опционального сетевого адаптера. Относительно модели адаптера проконсультируйтесь с продавцом инструмента или в сервисном
центре Roland.
Селектор [Power]
17
17
DCПитание от сетевого адаптера
OFFПитание отключено
Питание по USB
USB
USB (т.e.,шинное питание) доступно при подключении A-PRO к компьютеру по
USB. Питание подается из компьютера по кабелю USB.
* Некоторые компьютеры не в состоянии обеспечить питание A-PRO по ши-
не USB. В таком случае используйте опциональный сетевой адаптер.
19
20
21
22
Разъем USB
18
Служит для подключения A-PRO к компьютеру кабелем USB.
Селектор [MIDI MERGE]
19
Включает/отключает функцию Merge для сообщений со входа MIDI IN.
См. “MIDI MERGE DESTINATION” (стр. 67)
Разъемы MIDI IN/OUT
20
Служат для коммутации с внешним MIDI-оборудованием в целях обмена с ним
MIDI-данными.
См. “Установки MIDI” (стр. 66)
Разъемы HOLD (P1), EXPRESSION (P2)
21
Служат для подключения педалей следующих типов.
HOLD
EXPRESSION
Также на педали можно назначить MIDI-сообщения и использовать их в качестве
контроллеров.
См. “Назначение MIDI-сообщений” (стр. 29)
* Используйте только рекомендуемую педаль экспрессии (EV-5 или-7; опцио-
нальные). Использование педалей других типов может стать причиной выхода
инструмента из строя.
Защитный слот ()
22
http://www.kensington.com/
Подключенная к данному разъему ножная педаль (DP-2, DP-10; опциональные) используется в качестве педали Hold.
Подключенная к данному разъему педаль экспрессии (EV-5, EV-7; опциональные) управляет звуком или громкостью в реальном времени.
11
Установка драйвера
Драйвер — это программа, являющееся связующим звеном в передаче данных
между A-PRO и приложениями компьютера при подключении A-PRO к компьютеру.
Процедура установки и настройки зависит от операционной системы, но в любом
случае состоит из следующих двух основных шагов.
fig.H_install.eps
1.
2.
Установка
драйвера
Проверка
Windows 7 /
Windows Vista
стр. 12
стр. 19
Windows XPMac OS X
стр. 15
стр. 19
стр. 17
стр. 20
Windows 7/Windows Vista
Шаги, выполняемые в рамках A-PRO, отмечены строкой . Íå
подключайте A-PRO к компьютеру, пока не будут выданы соответствующие экранные инструкции.
* Примеры экранов относятся к Windows 7.
1Отключите A-PRO и загрузите Windows.
Загрузите систему при полном отсутствии USB-коммутации (за исключением
клавиатуры и мыши USB, при их наличии).
2Закройте все приложения.
3Вставьте прилагаемый диск CD-ROM в привод компьютера.
В диалоговом окне автозапуска нажмите [Open folder to view files].
4В соответствующей папке CD-ROM дважды нажмите иконку
[Setup] для запуска инсталлятора.
ÎÑИнсталлятор
Windows 7В папке [Driver] откройте подпапку [Win7]
Windows VistaВ папке [Driver] откройте подпапку [Vista]
Windows 7 64-битная версияВ папке [x64Driver] откройте подпапку [Win7]
Windows Vista 64-битная версияВ папке [x64Driver] откройте подпапку [Vista]
Операция с A-PRO
12
Если выведется сообщение “The operating system you are using is not supported”
или “The version of this file is not compatible with the version of Windows you’re
running”, или же если неизвестно, какая версия ОС используется, проверьте следующее.
Если в “System type” отображается “64-bit Operating System” система является 64битной.
Установка драйвера
Windows 7
Откройте “Control Panel”, нажмите “System and Security”, затем нажмите
[System].
Если Control Panel отображается в виде иконок, нажмите [System].
Windows Vista
Откройте “Control Panel”, нажмите [System and Maintenance], затем нажмите
[System].
Если Control Panel имеет классический вид, дважды нажмите иконку “System”.
5Отобразится экран с запросом на подтверждение доступа.
Нажмите [Yes], если используется Windows 7, или [Continue], если используется Windows Vista.
fig.win7uac_e.eps
6Экран отобразит “A-PRO Driver will be installed on your
computer”. Нажмите [Next].
При отображении любого другого сообщения следуйте его рекомендациям.
7Чтобы запустить установку, повторно нажмите [Next]. Установ-
ка начнется.
fig.win7securitya-e.eps_36
Если отобразится диалоговое окно Защитника Windows, нажмите [Install].
8Установите в A-PRO селектор [POWER] в OFF.
Операция с A-PRO
9Когда экран отобразит “Ready to install the
Операция с A-PRO
driver”, кабелем USB подключите A-PRO к компьютеру.
fig.win7drv3-e.eps_36
При отображении любого другого сообщения следуйте его рекомендациям.
10Установите в A-PRO селектор [POWER] в USB.
Операция с A-PRO
Драйвер установится автоматически.
13
Установка драйвера
11По окончании установки в окне “A-PRO Driver Setup” появится
сообщение “Installation has been completed”.
Нажмите [Close] для закрытия окна “A-PRO Driver Setup”.
Если отобразится диалоговое окно “System Settings Change”, нажмите [Yes].
Windows автоматически перезагрузится.
Теперь проверьте корректность установки драйвера.
См. “Проверка в SONAR (Windows)” (стр. 19)
14
Windows XP
Установка драйвера
Шаги, выполняемые в рамках A-PRO, отмечены строкой . Не подключайте A-PRO к компьютеру, пока не будут выданы соответствующие экранные инструкции.
1Отключите A-PRO и загрузите Windows.
Загрузите систему при полном отсутствии USB-коммутации (за исключением
клавиатуры и мыши USB, при их наличии).
2Закройте все приложения.
3Вставьте прилагаемый диск CD-ROM в привод компьютера.
4На CD-ROM откройте папку [Driver], затем подпапку [XP] и дваж-
ды нажмите иконку [Setup].
Если отобразится сообщение “The operating system you are using is not
supported” или сообщение о несовместимости приложения, проверьте версию операционной системы.
Если отобразится диалоговое окно “Install Program As Other User”, нажмите
[Cancel], чтобы прервать установку, войдите в Windows с правами администратора и повторите установку.
Операция с A-PRO
Если отобразится диалоговое окно “Software Installation”, нажмите [Continue
Anyway] для продолжения установки.
Если продолжение невозможно, нажмите [OK], чтобы прервать установку. Затем выполните инструкции раздела “Установка цифровой подписи драйвера
(Windows XP)” (стр. 80), и повторите установку.
7Установите в A-PRO селектор [POWER] в OFF.
Операция с A-PRO
8Когда экран отобразит “Ready to install the
Операция с A-PRO
driver”, кабелем USB подключите A-PRO к компьютеру.
fig.xpdrv4-e.eps_27
5Экран отобразит “A-PRO Driver will be installed on your
computer”. Нажмите [Next].
При отображении любого другого сообщения следуйте его рекомендациям.
6Чтобы начать установку, нажмите [Next].
fig.xpdrv2-e.eps_27
При отображении любого другого сообщения следуйте его рекомендациям.
9Установите в A-PRO селектор [POWER] в USB.
Операция с A-PRO
В нижнем правом углу экрана отобразится сообщение “Found New Hardware”.
* До появления на экране сообщения “Found New Hardware Wizard” может
пройти от 10 секунд до нескольких минут.
15
Установка драйвера
10При запросе на соединение с узлом Windows Update выберите
[No, not this time] и нажмите [Next].
fig.xpwupd-e.eps
11Выберите [Install the software automatically (Recommended)] и
жмите [Continue Anyway] для продолжения установки.
fig.xpdrv7-e.eps
Если продолжение невозможно, нажмите [OK], чтобы прервать установку. Затем выполните инструкции раздела “Установка цифровой подписи драйвера
(Windows XP)” (стр. 80), и повторите установку.
13Экран отобразит “Completing the Found New Hardware Wizard”.
Нажмите [Finish].
14По окончании установки окно “A-PRO Driver Setup” отобразит
“Installation has been completed”.
Нажмите [Close] для закрытия окна “A-PRO Driver Setup”.
Если отобразится диалоговое окно "System Settings Change", нажмите [Yes]
для перезагрузки Windows.
Теперь проверьте корректность установки драйвера.
Установка драйвера закончена.
См. “Проверка в SONAR (Windows)” (стр. 19).
16
Mac OS X
Установка драйвера
Шаги, выполняемые в рамках A-PRO, отмечены строкой . Не подключайте A-PRO к компьютеру, пока не будут выданы соответствующие экранные инструкции.
* Если в процессе установки отобразится диалоговое окно “Authenticate” или
“Installer requires that you type your password”, введите пароль администратора
и нажмите [OK].
* Содержимое экрана зависит от версии системы.
Операция с A-PRO
fig.osx-install-e.eps
1Отключите A-PRO и загрузите систему.
Загрузите систему при полном отсутствии USB-коммутации (за исключением
клавиатуры и мыши USB, при их наличии).
2Закройте все приложения.
3Вставьте прилагаемый диск CD-ROM в привод компьютера.
4Дважды нажмите на одну из следующих иконок на CD-ROM для
запуска инсталлятора.
6Если дисплей отобразит "Select a Destination", выберите загру-
зочный привод и затем нажмите [Continue].
7На запрос о типе установки нажмите [Install] или [Upgrade].
8На следующем экране нажмите [Continue Installation].
ÎÑИнсталлятор
Mac OS X 10.6 и старше[APRO_USBDriver.pkg] (/Driver/10.6)
Mac OS X 10.5 и младше[APROUSBDriver.pkg] (/Driver/10.4_10.5)
В некоторых случаях может появиться сообщение с запросом на продолжение установки. В этом случае нажмите [Continue].
Если отобразится сообщение о невозможности установки, проверьте версию
операционной системы и вернитесь к шагу 4.
5Экран отобразит “Welcome to the A-PRO Driver Installer”. Нажми-
òå [Continue].
9Когда установка завершится, нажмите [Restart] для перезагруз-
ки компьютера.
* Перезагрузка может занять некоторое время.
10Установите в A-PRO селектор [POWER] в OFF.
11После перезагрузки компьютера кабелем
Операция с A-PRO
Операция с A-PRO
USB подключите A-PRO к компьютеру.
12Установите в A-PRO селектор [POWER] в USB.
Операция с A-PRO
13Дважды нажмите [Audio MIDI Settings] (/Applications/Utility) для
запуска приложения.
14Вызовите диалоговое окно.
Mac OS X 10.6 и старше
В меню [Window] выберите [Show MIDI Window] для открытия “MIDI Studio”
Mac OS X 10.5 и младше
Нажмите ярлык [MIDI Devices].
17
Установка драйвера
15Убедитесь, что [A-PRO] отображается в диалоговом окне “MIDI
Studio” èëè “Audio MIDI Settings”.
fig.osxaudiomidi1-e.eps
Если A-PRO не отображается или отображается серым цветом, он распознан
некорректно. Нажмите [Rescan MIDI]. Или же попробуйте отключить кабель
USB от A-PRO и снова подключить его.
16Нажмите [Add Device] пять раз.
fig.osxadddevice-e.eps
Отобразятся пять иконок [New Device].
17Задайте имя каждому из устройств [New Device].
1. Нажмите добавленный [New Device] и нажмите [Show Info].
2. Введите имя в поле [Device Name]. Для каждого из [New Device]
fig.osxnewdevice-e.eps
введите следующие имена.
New DeviceÈìÿ
1A-PRO MIDI OUT
2A-PRO
3A-PRO MIDI IN
4A-PRO 1
5A-PRO 2
18Мышью перетаскивайте стрелки ▲ è ▼ (обозначающие порты
входов и выходов) для [A-PRO] и каждого из [New Device], чтобы
реализовать следующую схему коммутацию.
fig.osxmidiset-e.eps_32
19Закройте диалоговое окно “MIDI Studio” или “Audio MIDI Setup”.
Теперь проверьте корректность установки драйвера.
См. “Проверка в GarageBand (Mac OS X)” (стр. 20).
18
Проверка корректности установки
Следующие процедуры служат для проверки корректности установки драйвера.
В качестве примера для Windows используется SONAR LE, для Mac OS X — GarageBand.
Проверка в SONAR (Windows)
Установка драйвера
В примере использован программный модуль синтезатора, входящий в состав
SONAR LE. Процедура или экраны зависят от конкретной версии.
Относительно работы с SONAR LE см. соответствующую документацию.
1Запустите SONAR LE.
2В меню [Options] нажмите [MIDI Devices].
Отобразится диалоговое окно “MIDI Devices”.
3В диалоговом окне “MIDI Devices” выберите следующие MIDI-ус-
тройства в полях [Inputs] и [Outputs].
InputsOutputs
A-PRO MIDI IN
A-PRO 1
A-PRO 2
Если A-PRO выбрать невозможно, обратитесь к разделу “Проблемы с установками” (стр. 76).
A-PRO
A-PRO MIDI OUT
4Нажмите [OK] для закрытия диалогового окна.
5В меню [File] нажмите [New].
Отобразится диалоговое окно “New Project File”.
6В поле “Template” выберите [Normal]; затем введите имя проек-
та в поле “Name” и нажмите [OK].
fig.sonarnew.eps
7В меню [Insert] выберите [Soft Synths] и затем [PSYN II].
8В диалоговом окне “Insert Soft Synth Options” в области [Open
These Windows] выберите опцию [Synth Property Page] и нажмите [OK].
fig.sonarinsertoption-e.eps_34
9Играйте на клавиатуре A-PRO.
Если монитор MIDI в панели задач реагирует, и слышен звук синтезатора, коммутация A-PRO с компьютером прошла успешно.
19
Установка драйвера
Проверка в GarageBand (Mac OS X)
Программа GarageBand входит в состав Apple iLife.
Ниже предполагается, что используется GarageBand ‘09. В случае другой версии
шаги или экраны могут быть другими.
1В папке [Applications] дважды нажмите [GarageBand].
2После запуска GarageBand в меню [File] выберите [New].
3На экране “New Project” введите имя и нажмите [Create].
fig.garageband_e.eps
4Играйте на клавиатуре A-PRO.
Если будет слышен тембр Grand Piano, назначенный на трек GarageBand, коммутация A-PRO с компьютером прошла успешно.
Если звук отсутствует, проверьте следующее.
• В меню [GarageBand] нажмите [Preferences]. Если на ярлыке [Audio/MIDI] в поле
“MIDI Status” вход MIDI не распознается, см. раздел “Проблемы с установками”
(стр. 76).
• В “System Preferences” выберите ярлык [Sound] -> [Output]. Убедитесь, что системная громкость компьютера не установлена в минимум. Также проверьте,
что выбрано внутреннее аудиоустройство.
• При использовании наушников убедитесь в их надежной коммутации с выходным разъемом компьютера.
• Если к компьютеру подключен аудиоинтерфейс, относительно корректности
его подключения см. соответствующую документацию.
Если звук не слышен и в других программах, кроме GarageBand, необходимо произвести установки входов/выходов MIDI- и аудиоустройств. Для входов/выходов
MIDI задайте следующие установки.
ВходыВыходы
A-PRO MIDI IN
A-PRO 1
A-PRO 2
A-PRO
A-PRO MIDI OUT
20
Возможности A-PRO
Исполнение
При игре на A-PRO можно выбирать тембры в подключенном к нему звуковом модуле. Также можно играть двумя звуками в режимах наложения (DUAL) или разделения (SPLIT).
См. “Исполнение (режим Play)” (стр. 41).
Использование ACT
При работе с SONAR можно использовать A-PRO в качестве контроллера для
SONAR. Для этого необходимо включить кнопку [ACT].
Понятие ACT
Технология ACT (Active Controller Technology) позволяет управлять SONAR от
внешнего устройства, такого как A-PRO. Она реализует контроль над плагинами эффектов или синтезаторами формата плагин в рамках SONAR, п озволяя сэкономить время, необходимое для определения соответствующих установок.
См. документацию на SONAR.
Использование карт назначения контроллеров
Понятие карт назначения контроллеров
Карта назначения контроллеров (Control Map) описывает, какие контроллеры какими MIDI-установками будут управлять.
С помощью карт назначения контроллеров можно настраивать контроллеры
на управление установками различных программ, что облегчает адаптацию
устройства к различному программному обеспечению.
A-PRO предоставляет 19 карт назначения контроллеров, адаптированных к различным программам, с возможностью их выбора.
См. соответствующее руководство.
Создание пользовательских установок
A-PRO предоставляет 44 контроллера; на каждый из которых можно назначать любые MIDI-сообщения.
См. “Использование A-PRO Editor” (стр. 22).
21
Использование A-PRO Editor
Программа A-PRO Editor позволяет создавать в компьютере карты назначения
контроллеров (стр. 21) для устройств серии A-PRO и производить установки для
клавиатуры. Редакция значений (установок) производится на графическом дисплее.
fig.editor-mainwindow-e+.eps_39
A-PRO содержит в общей сложности 44 контроллера: [B1] – [B4], [R1] – [R9], [L1] –
[L9], [S1] – [S9], [A1] – [A8], HOLD (P1), EXPRESSION (P2), BENDER, MODULATION и
AFTERTOUCH. На каждый из них можно назначать любое MIDI-сообщение.
Совокупность назначенных 44 сообщений для данных контроллеров называется
“картой назначения контроллеров”.
Просто назначить MIDI-сообщения на контроллеры можно и в самом устройстве
A-PRO без использования программы редакции. Однако, A-PRO Editor также позволяет производить обмен данными карт контроллеров между компьютером и APRO для редакции этих данных, а также сохранять/загружать данные установок
карт контроллеров в формате SMF.
См. “Назначение MIDI-сообщения с помощью клавиатуры A-PRO” (стр. 48)
Установка A-PRO Editor
Windows
1Вложите прилагаемый A-PRO CD-ROM в привод CD-ROM.
2На CD-ROM откройте папку [EDITOR] и дважды нажмите [SETUP]
для запуска инсталлятора.
3Отобразится экран “Welcome to the InstallShield Wizard for A-PRO
Editor Setup”. Нажмите [Next].
4Когда отобразится окно “Please Read”, ознакомьтесь с его со-
держимым и для подтверждения нажмите [Yes].
Без этого подтверждения установка A-PRO Editor невозможна.
5Отобразится диалоговое окно выбора папки для установки.
Просто нажмите [Next].
6Ознакомьтесь с содержимым окна “Confirmation of installation”
и нажмите [Next].
Начнется копирование файлов.
7По окончании копирования нажмите [Finish].
Установка A-PRO Editor завершена.
Mac OS X
22
1Вложите прилагаемый A-PRO CD-ROM в привод CD-ROM.
2На CD-ROM откройте папку [Editor] и перетащите папку [A-PRO
Editor] в папку [Applications] компьютера (скопируйте ее).
Установка A-PRO Editor завершена.
Назначение портов MIDI
Для обмена картами контроллеров между A-PRO Editor и устройством A-PRO необходимо задать порты MIDI в рамках A-PRO Editor.
* Если A-PRO подключается по USB, доступны порты, описаные ниже. Если ис-
пользуется MIDI-коммутация, вместо “A-PRO 2” и “A-PRO” задайте входной и выходной MIDI-порты MIDI-устройства, к которому подсоединен A-PRO.
Понятие порта MIDI
Порт MIDI используется для обмена данными MIDI между компьютером и
A-PRO.
Входные порты
Использование A-PRO Editor
Windows
1Кабелем USB соедините A-PRO с компьютером, затем включите
питание A-PRO.
2В меню [Start] последовательно выберите [All Programs] -> [A-
PRO Editor] -> [A-PRO Editor] для запуска A-PRO Editor.
3В A-PRO Editor в меню [Options] выберите [MIDI Devices].
fig.editor-device-e.eps
4В диалоговом окне MIDI Devices
задайте MIDI-устройства, как показано на рисунке.
Входной портНазначение
A-PRO MIDI INПрием данных с разъема MIDI IN в A-PRO.
A-PRO 1
A-PRO 2
Объекты, которыми управляют MIDI-сообщения, передаваемые при манипуляциях со слайдерами, регуляторами и кнопками A-PRO, можно задать независимо для каждого контроллера. См. “Два порта MIDI” (стр. 71).
Прием данных со слайдеров, регуляторов или кнопок APRO, которые назначены на “PORT 1”.
Прием данных со слайдеров, регуляторов или кнопок APRO, которые назначены на “PORT 2”.
Для приема дампа данных с A-PRO, в качестве входного
порта выберите [A-PRO 2].
Выходные порты
Выходной портНазначение
A-PRO MIDI OUT
A-PRO
Для передачи карты назначения контроллеров, созданной в A-PRO Editor,
в A-PRO в качестве выходного порта необходимо выбрать [A-PRO].
Передача MIDI-сообщений на MIDI-устройства, подключенные к разъему MIDI OUT в A-PRO.
Передача MIDI-сообщений в A-PRO.
Для передачи дампа данных с A-PRO в качестве выходного
порта выберите [A-PRO].
5Нажмите [OK], чтобы закрыть
диалоговое окно.
Mac OS X
1Кабелем USB соедините A-PRO с компьютером, затем включите
питание A-PRO.
2Дважды нажмите [A-PRO Editor] (/Applications/A-PRO Editor/) для
запуска A-PRO Editor.
3В A-PRO Editor в меню [Options] выберите [MIDI Devices].
4В диалоговом окне MIDI Devices задайте следующие MIDI-уст-
ройства.
Input portA-PRO 2
Output portA-PRO
5Нажмите [OK], чтобы закрыть диалоговое окно.
23
Использование A-PRO Editor
Окна программы
Главное окно
fig.editor-mainwindow-e.eps
1
Заголовок
1
Можно задать имя редактируемой карты контроллеров. Доступно использование
только однобайтных символов букв и цифр. Введенное здесь имя отображается в
виде заголовка файла HTML, экспортируемого из меню [File] командой [Export
Assign List].
Контроллеры
2
Нажмите на контроллер, на который назначается MIDI-сообщение. Если поместить
мышь над контроллером (в область нажатия), курсор изменится на , и при нажатии мыши откроется окно назначения сообщений.
Ниспадающий список [Control Map]
3
Здесь выбирается номер редактируемой карты назначения контроллеров. См.
“Загрузка карты назначения контроллеров из A-PRO” (стр. 31) и “Передача карты
назначения контроллеров в A-PRO” (стр. 31).
2
3
Окно назначения сообщений
fig.editor04-num-e.eps, fig.edito r05-num-e.eps
4
1
2
3
4
6
5
* Содержимое окна зависит от контроллера и типа назначаемого сообщения.
Имя контроллера
1
Отображает имя редактируемого контроллера.
Список Assign Message
2
Здесь можно выбрать тип MIDI-сообщения, назначаемого на контроллер.
ÌåíþОписание
NO ASSIGNНазначение не определено
Channel MessageКанальные сообщения (CC, ноты, и т.д.)
System Realtime/F6Сообщения System Realtime или F6 (Tune Request)
System Ex.Сообщения System Exclusive до 24 байтов
Free Message
TempoСообщения темпа
Любое MIDI-сообщение до 24 байтов (возможно назначение нескольких сообщений)
7
8
24
[Transmit], [Receive]
4
Для сохранения карты назначения контроллеров в A-PRO с перезаписью предыдущей нажмите [Transmit], для загрузки из A-PRO – [Receive].
Использование A-PRO Editor
Область назначаемого сообщения
3
Здесь задаются значения различных параметров MIDI-сообщения, выбранного в
2
списке Assign Message
.
Относительно параметров MIDI-сообщений см. “Параметры сообщений” (стр. 33)
Output Port
4
Определяет порт USB, через который MIDI-сообщения передаются на порт USB
компьютера.
ÏîðòОписание
Port 1MIDI-сообщения передаются через “A-PRO 1”.
Port 2MIDI-сообщения передаются через “A-PRO 2”.
Port 1+2MIDI-сообщения передаются через “A-PRO 1” и “A-PRO 2”.
Button Mode
5
Если контроллер является кнопкой, здесь определяется режим ее работы.
РежимОписание
UnlatchВключение при нажатии кнопки; отключение при ее отпускании.
Latch
Increase
При каждом нажатии кнопки происходит переключение состояния
между включенным и выключенным.
При каждом нажатии кнопки значение увеличивается на единицу
(или уменьшается на единицу, если максимальное значение ниже
минимального). Когда значение достигает максимума (минимума),
происходит переход к минимальному (максимальному) значению.
* Недоступно для сообщений Note.
Name
7
Можно задать имя назначенной на контроллер функции; оно будет отображаться
на дисплее A-PRO. Доступно использование до 16 однобайтных символов букв и
цифр. Введенное здесь имя отображается в поле “PARAMETER” файла HTML, экспортируемого из меню [File] командой [Export Assign List].
Virtual Center Click
8
Если контроллер относится к [R1] – [R9] или [S1] – [S9], можно задать установку виртуального центра (стр. 55).
Это позволяет расширить область, в которой контроллер генерирует среднее значение из своего рабочего диапазона.
РежимОписание
OFFРежим отключен
ONРежим включен
AFT Mode
6
Если контроллер относится к [A1] – [A8], можно задать установки послекасания.
РежимОписание
OFFОтсутствует
Channel PressureПередаются сообщения канального послекасания
Polyphonic Key PressureПередаются сообщения полифонического послекасания
25
Использование A-PRO Editor
Îêíî Keyboard Set
fig.keyboarset-e.eps
12345
67
Понятие Keyboard Set
Совокупность установок относящихся к клавиатуре, включая MIDI-канал,
точку раздела партий UPPER и LOWER, а также установки октав, называется “набором установок клавиатуры (keyboard set)”.
С помощью A-PRO Editor можно создавать наборы установок клавиатуры
и назначать их на кнопки [SPLIT]/[DUAL]/[LOWER].
* Сохранить набор установк клавиатуры в компьютер невозможно.
Установки диапазона клавиатуры
5
Задает нижнюю границу диапазона партии UPPER и верхнюю для партии LOWER.
[Transmit], [Receive]
6
Нажмите [Transmit] для сохранения набора установок клавиатуры в A-PRO. Нажмите [Receive] для загрузки набора установок клавиатуры из A-PRO.
Кнопки Setting
7
Определяют кнопку ([SPLIT]/[DUAL]/[LOWER]), на которую назначается набор установок клавиатуры.
[Close]
8
8
Закрывает окно Keyboard Set.
26
Octave
1
Задает октаву для партий UPPER и LOWER.
Transpose
2
Задает транспонирование клавиатуры.
MIDI Channel
3
Задает MIDI-канал партий UPPER и LOWER.
Active Part
4
Задает партию (партии), на которые воздействуют колесо [VALUE] и контроллеры
BENDER, MODULATION, AFTERTOUCH, HOLD или EXPRESSION.
Ìåíþ
Использование A-PRO Editor
File
Edit
ÌåíþОписание
New
Open
Save
Save As
Export Assign List
View Assign listОтображает назначенные MIDI-сообщения в веб-браузере.
Recently Used FilesОтображает список использованных последними файлов.
Создает новую карту назначения контроллеров.
В новой карте отсутствуют какие либо назначения MIDI-сообщений на контроллеры.
Загружает карту назначения контроллеров, сохраненную в формат SMF. См. “Загрузка карты назначения контроллеров, сохраненной в компьютере” (стр. 32).
Сохраняет текущую карту назначения контроллеров в формате
SMF с перезаписью предыдущей.
Сохраняет текущую карту назначения контроллеров в формате
SMF с возможностью переименования. См. “Загрузка карты назначения контроллеров, сохраненной в компьютере” (стр. 32).
Выводит в формате HTML список всех назначенных на контроллеры сообщений текущей карты.
* Созданный файл HTML невозможно загрузить командой
[Open] ìåíþ [File].
Options
Show Keyboard Panel
MIDI Devices
Show Messages
Help
AboutОтображает версию A-PRO Editor.
ÌåíþОписание
Изменяет параметр [LOWER], [DUAL] или [SPLIT] набора установок клавиатуры.
Задает порты MIDI для связи с клавиатурой A-PRO.
См. “Назначение портов MIDI” (стр. 23).
Отображает назначения MIDI-сообщений на контроллеры в
главном окне A-PRO Editor. См. “Проверка назначения MIDI-сообщений” (стр. 30).
ÌåíþОписание
ÌåíþОписание
CopyКопирует установки выбранного контроллера в буфер обмена.
Paste
No AssignСбрасывает назначение выбранного контроллера в No Assign.
Вставляет установки из буфера обмена в выбранный контроллер.
27
Использование A-PRO Editor
“Горячие” клавиши
При работе с A-PRO Editor доступны следующие “горячие” клавиши.
В текстовых окнах, например, в поле заголовка главного окна, “горячие” клавиши
для команд [Copy] и [Paste] меню [Edit] можно использовать для операций с текстом.
28
Использование карт назначения контроллеров
Назначение MIDI-сообщений
Использование A-PRO Editor
Ниже описана процедура назначения MIDI-сообщений на контроллеры.
fig.editor-assign1.eps
1В главном окне нажмите на кон-
троллер, на который назначается MIDI-сообщение.
fig.editor-assign2.eps
2В окне назначения сообщений в
поле Assign Message выберите
тип назначаемого MIDI-сообщения.
fig.editor-assign3.eps
3Согласно типу выбранного
MIDI-сообщения в полях области назначения задайте параметры.
См. “Параметры сообщений” (стр. 33).
fig.editor-assign4.eps
4В поле Output Port задайте вы-
ходной порт MIDI.
5При желании введите имя в по-
ëå Name.
6Нажмите [OK].
29
Использование A-PRO Editor
Проверка назначения MIDI-сообщений
Для проверки назначенных MIDI-сообщений существует два способа.
Просмотр списка назначений
Чтобы просмотреть список назначений с помощью веб-браузера, в меню [File] выберите команду [View Assign List].
Это – стандартный способ просмотра всех установок карты назначения контроллеров.
Чтобы сохранить список назначений в качестве файла HTML, в меню [File] выберите команду [Export Assign List...]. В диалоговом окне “Save As” выберите местоположение файла, задайте ему имя и нажмите [Save].
Просмотр назначенных сообщений
Чтобы просмотреть установки контроллеров в главном окне, в меню [Options] выберите команду [Show Messages] и установите флажок [Show Assigned Messages].
Текущие назначения будут отображаться следующим образом.
fig.editor-assignmessage.eps
ИндикацияОписание
NO ASSIGN
Note
Channel Pressure
Polyphonic Key Pressure
Control Change
Program Change
Program Change (Min-Max)
Bank Select + Program Change
Program Change - Dec
Program Change - Inc
RPN
NRPN
Encoder Simulate
System Realtime/F6
System Ex.
Free Message
30
Tempo
Цвет обозначает выходной порт.
ÖâåòВыходной порт
ЖелтыйPort 1
Светло-синийPort 2
Светло-зеленыйPort 1 + 2
РозовыйNO ASSIGN
Использование A-PRO Editor
Загрузка карты назначения контроллеров из A-PROПередача карты назначения контроллеров в A-PRO
Чтобы редактировать карту назначения контроллеров A-PRO посредством A-PRO
Editor, выполните следующую процедуру загрузки.
fig.editor-rcv1.eps
1В списке [Control Map] выберите но-
мер редактируемой карты.
2Нажмите [Receive].
fig.editor-rev3-e.eps_50
3В отобразившемся диалоговом ок-
не нажмите [Continue].
fig.editor-trans4-e.eps_40
4Отобразится окно загрузки.
После завершения операции окно закроется.
Чтобы использовать в A-PRO установки контроллеров, созданные в A-PRO Editor,
выполните следующую процедуру.
fig.editor-trans1.eps
1В списке [Control Map] выберите но-
мер, под которым необходимо будет сохранить карту назначения
контроллеров.
2Нажмите [Transmit].
fig.editor-trans3-e.eps_50
3В отобразившемся диалоговом ок-
не нажмите [Continue].
fig.editor-trans4-e.eps_40
4Отобразится окно передачи.
После завершения операции окно закроется.
31
Использование A-PRO Editor
Сохранение карты назначения контроллеров
в компьютер
Установки карты назначения контроллеров можно не только передать из A-PRO
Editor в A-PRO, но также и сохранить в компьютер в качестве файла SMF.
Выполните следующую процедуру.
1В меню [File] выберите команду [Save As].
Чтобы переписать открытый файл, в меню [File] выберите команду [Save].
2Введите имя файла и нажмите [Save].
Загрузка карты назначения контроллеров,
сохраненной в компьютере
Установки карты назначения контроллеров, сохраненные в компьютере в качестве файла SMF, можно загрузить в A-PRO Editor.
Выполните следующую процедуру.
1В меню [File] выберите команду [Open].
2Выберите файл SMF и нажмите [Open].
* Файл SMF, не содержащий данных карт контроллеров A-PRO, открыть невоз-
можно. Файл SMF должен содержать установки всех контроллеров.
* Содержимое поля Name можно загрузить только из файла SMF, сохраненного
посредством A-PRO Editor.
* Загрузка данных карт контроллеров устройств PCR-300/500/800 и более ран-
них моделей серии PCR не поддерживается.
32
Использование A-PRO Editor
Параметры сообщений
Элементы, отображаемые в окне назначения сообщений, зависят от выбранного MIDI-сообщения. Ниже описаны установки всех доступных MIDI-сообщений. Значения параметров
приводятся в десятичной системе.
Подробнеее поле Settings описано в “Окно назначения сообщений” (стр. 24).
NO ASSIGN
Отменяет все назначения.
Если контроллер назначен на NO ASSIGN, при манипуляциях с ним никакие сообщения не передаются.
fig.editor-noassign.eps
Параметры отсутствуют.
* Åñëè HOLD, EXPRESSION, BENDER, MODULATION
или AFTERTOUCH установлены в NO ASSIGN, соответствующий контроллер будет управлять функцией, предусмотренной по умолчанию. При этом
в качестве передающего используется текущий
MIDI-канал.
Channel Message
Назначает канальное сообщение.
В поле Type выберите тип назначаемого сообщения.
В зависимости от типа сообщения установите следующие параметры.
Note
Назначает нотное сообщение.
fig.editor-note.eps
Задайте следующие параметры.
ÏîëåОписание
MIDI ChannelMIDI-канал
Note NumberНомер ноты
VelocityVelocity
Channel Pressure
Назначает канальное послекасание.
fig.editor-chpress.eps
Задайте следующие параметры.
ÏîëåОписание
MIDI ChannelMIDI-канал
Min ValueНижнее значение послекасания
Max ValueВерхнее значение послекасания
33
Использование A-PRO Editor
Channel Message
Polyphonic Key Pressure
Назначает полифоническое послекасание.
fig.editor-poly.eps
Задайте следующие параметры.
ÏîëåОписание
MIDI ChannelMIDI-канал
Note NumberНомер ноты
Min ValueНижнее значение послекасания
Max ValueВерхнее значение послекасания
Control Change
Назначает сообщение Control Change.
fig.editor-cc.eps
Задайте следующие параметры.
ÏîëåОписание
MIDI ChannelMIDI-канал
Control NumberНомер контроллера
Min Value
Max Value
Нижний предел значения контроллера
Верхний предел значения контроллера
Program Change
Назначает сообщение Program Change (с фиксированным значением).
fig.editor-pc.eps
Задайте следующие параметры.
ÏîëåОписание
MIDI ChannelMIDI-канал
PC NumberНомер программы
* Диапазон номеров программ: 1 – 128.
34
Channel Message
Использование A-PRO Editor
Program Change (Min-Max)
Назначает сообщение Program Change (с изменяемым значением).
fig.editor-pcmm.eps
Задайте следующие параметры.
ÏîëåОписание
MIDI ChannelMIDI-канал
Min NumberНижний предел номеров программ.
Max NumberВерхний предел номеров программ.
* Диапазон номеров программ: 1 – 128.
Bank Select + Program Change
Назначает сообщения Bank Select и Program Change
(с фиксированными значениями).
fig.editor-bankpc.eps
Задайте следующие параметры.
ÏîëåОписание
MIDI ChannelMIDI-канал
Bank MSBНомер банка MSB
Bank LSBНомер банка LSB
PC NumberНомер программы
* Диапазон номеров программ: 1 – 128.
Program Change – Dec
Назначает функцию уменьшения номера программы на единицу (PC DEC).
Передается сообщение Program Change с номером,
на единицу меньшим, чем в последнем переданном
в A-PRO сообщении Program Change.
fig.editor-pcdec.eps
Параметры отсутствуют.
35
Использование A-PRO Editor
Channel Message
Program Change – Inc
Назначает функцию увеличения номера программы
на единицу (PC INC).
Передается сообщение Program Change с номером,
на единицу большим, чем в последнем переданном
в A-PRO сообщении Program Change.
Назначает сообщение System Realtime или F6 (Tune
Request).
fig.editor-realtime.eps
Для System Realtime/F6 в поле Status выберите назначаемое сообщение.
ÏîëåОписание
F6Tune request
F8Timing clock
FAStart
FBContinue
FCStop
FFSystem reset
37
Использование A-PRO Editor
System Ex.
Назначает системное эксклюзивное сообщение (System Ex.).
Доступен ввод до 24 байтов.
fig.editor-sysex.eps
Задайте следующие параметры.
ÏîëåОписание
Служит для ввода системного эксклюзивного сообщения длиной до
24 байтов. Вводите каждый байт в виде шестнадцатиричного значения, разделяя их однобайтными пробелами.
Имеются следующие ограничения.
Поле сообщения
Data Type
Min ValueНижний предел значений данных
Max ValueВерхний предел значений данных
* Сообщение должно начинаться с “F0” и заканчиваться “F7”.
* Одновременно вводится только одно эксклюзивное сообщение.
* Доступен ввод только эксклюзивных сообщений.
Возможно использование спецсимволов, см. “Таблица 1: Специальные символы, используемые в поле сообщения” (стр. 38). Если используется спецсимвол “DT”, в поле Data Type задайте тип данных.
Если в поле сообщения используется спецсимвол “DT”, здесь задается тип данных, вводимых в заданную позицию. См. “Таблица 2: Типы
данных в поле Data Type” (стр. 38).
Таблица 1: Специальные символы, используемые в поле сообщения
СимволОписаниеДетали
DT
SS
S1/S2
?n
?x
Позиция ввода данных
Начало вычисления
контрольной суммы
Позиция ввода и тип
контрольной суммы
Канал (? – любое значение между 0 и 7)
Номер блока (? – любое значение между 0
и 7)
Вставка данных, заданных посредством Data Type.
Если функция автоматического вычисления контрольной суммы включена, определяет позицию начала вычисления контрольной суммы.
При автоматическом вычислении контрольной суммы
определяет позицию ввода и тип контрольной суммы.
S1: Стандартный тип, используемый Roland и другими
производителями.
S2: Выберите, если используется отличный от S1 тип.
При вводе в эксклюзивное сообщение номера канала,
задает его позицию и старшие 4 бита (с фиксированным
значением 0 – 7). В секцию канала вводится текущий канал A-PRO.
При вводе в эксклюзивное сообщение номера блока GS,
задает его позицию и старшие 4 бита (с фиксированным
значением 0 – 7). Будет введен текущий канал A-PRO,
преобразованный в номер блока.
Таблица 2: Типы данных в поле Data Type
Тип данных
DT0: 7 áèò1 áàéòДиапазон от 0 до 127 (0 – 127)
DT1: 4 áèò/4 áèò
DT2: 7 áèò/7 áèò
(MSB/LSB)
DT3: 7
áèò
(LSB/MSB)
DT4: 4
áèò
áèò
/4
áèò
/7
áèò
/4
/4
áèò
Длина данных
2 байта
2 байта
2 байта
4 байта
Диапазон значений Min Value / Max Value
Диапазон для первого байта (0 – 15)
* Второй байт имеет фиксированное значение 0 – 15
Диапазон для MSB (0 – 127)
* LSB имеет фиксированное значение 0 – 127
Диапазон для MSB (0 – 127)
* LSB имеет фиксированное значение 0 – 127
Диапазон изменений (0 – 255) между отрицательным направлением (Min) и положительным (Max) с центром в 8000h.
Пример ввода
1. В поле сообщения введите следующее:
F0 41 10 42 12 SS 40 1X 32 DT S1 F7
2.
В поле Data Type выберите “DT0”. Задайте
Min Value = “0” и Max Value = “127”.
Номер блока1 байт
F0 41 10 42 12 SS 40 1x 32 DATA SUM F7
АдресДанные
Контр. суммаВычисление контр. суммы
38
Использование A-PRO Editor
Free Message
Назначает MIDI-сообщение.
Доступен ввод до 24 байтов. Можно назначить одновременно несколько MIDI-сообщений.
fig.editor-freemsg.eps
Задайте следующие параметры.
ÏîëåОписание
Служит для ввода MIDI-сообщения длиной до 24 байтов. Вводите
каждый байт в виде шестнадцатиричного значения, разделяя их
однобайтными пробелами.
Имеются следующие ограничения.
Поле сообщения
Data Type
Min ValueНижний предел значений данных
Max ValueВерхний предел значений данных
* Контрольная сумма не используется.
* Для первого байта невозможно использовать спецсимволы.
Возможно использование спецсимволов, см. “Таблица 1: Специальные символы, используемые в поле сообщения” (стр. 38). Если используется спецсимвол “DT”, в поле Data Type задайте тип
данных.
Если в поле сообщения используется спецсимвол “DT”, здесь задается тип данных, вводимых в заданную позицию. См. “Таблица
2: Типы данных в поле Data Type” (стр. 38).
Tempo
Назначает сообщения MIDI CLOCK, управляющие темпом.
fig.editor-tempo.eps
Параметры отсутствуют.
* Данное сообщение на кнопку назначить невозможно.
Режим Play позволяет играть на клавиатуре A-PRO или использовать его контроллеры для управления программами или звуковыми модулями.
В общих чертах, A-PRO имеет два режима.
РежимОписаниеВыбор
Play
Edit
(ñòð. 48,
ñòð. 57)
Режим для игры на клавиатуре и манипулирования контроллерами. MIDI-сообщения передаются всеми контроллерами.
Режим для назначения MIDI-сообщений на
контроллеры или осуществления системных
установок.
При включении питания A-PRO переходит в режим Play.
Для перехода из режима Edit в режим Play одновременно нажмите кнопки [ACT] и
[] или, удерживая кнопку [SHIFT], нажмите кнопку [SPLIT] (кнопку [BS]). В этом
случае все текущие установки будут сброшены.
При игре на клавиатуре в режиме Play передаются нотные сообщения на внешний
звуковой модуль.
Игра на клавиатуре
1Задайте текущий канал A-PRO (передающий MIDI-канал).
Установите одинаковые номера передающего MIDI-канала в A-PRO и приемного MIDI-канала в звуковом модуле.
См. “Определение текущего канала (передающего MIDI-канала)” (стр. 42).
2С помощью A-PRO выберите тембр в звуковом модуле.
См. “Выбор тембров (PROGRAM CHANGE/BANK)” (стр. 43).
3Играйте на клавиатуре A-PRO.
По окончании определения установок играйте на клавиатуре в режиме Play,
при этом на внешнее оборудование будут передаваться MIDI-сообщения.
* Поскольку устройство A-PRO не содержит звукового генератора, оно самосто-
ятельно не воспроизводит тембров.
1. Включите питание.
2. Выйдите из режима EDIT.
1. В режиме PLAY одновременно нажмите кнопки
[ACT] è [].
Удобные функции исполнения
Ниже приведен список функций, которые удобно использовать при исполнении.
ФункцияОписание
Изменение высоты
звучащей ноты
(Pitch Bend)
Модуляция воспроизводящейся ноты
(Modulation)
Переключение октав (Octave Shift)
Транспонирование
(Transpose)
Изменение высоты тонаЭффект модуляции
При перемещении джойстика влево-вправо генерируются сообщения pitch bend, плавно изменяющие высоту тона.
* Диапазон изменения высоты (“bend range”) зависит от установок
звукового модуля.
При перемещении джойстика от себя генерируются сообщения модуляции (CC#01), управляющие эффектом вибрато.
* Работа эффекта модуляции зависит от установок звукового модуля.
Кнопками OCTAVE [–] [+] можно повышать или понижать высоту клавиатуры с шагом в одну октаву (Octave Shift). Это удобно для транспонирования клавиатуры вверх или вниз.
Однократное нажатие кнопки OCTAVE [–] понижает высоту на одну октаву. Повторное ее нажатие понижает высоту еще на одну октаву. Доступен диапазон от -4 до 5 октав. В зависимости от текущей установки,
кнопка OCTAVE [–] или OCTAVE [+] светится. Если нажать кнопки
OCTAVE [–] и OCTAVE [+] одновременно, транспонирование будет
сброшено в 0, и восстановится оригинальная высота клавиатуры.
Если включить кнопку [TRANSPOSE], высота будет транспонирована
на количество полутонов, заданных установкой TRANSPOSE режима
EDIT (стр. 62).
Перемещение джойстика при игре влево понижает высоту, перемещение вправо – повышает. Этот эффект называется “pitch bend”.
Перемещение джойстика от себя включает вибрато. Этот эффект
называется “модуляцией”.
При перемещении джойстика в двух направлениях одновременно
будут работать оба эффекта.
fig.PitchBend-e.eps
* Диапазон изменений высоты (bend
range) зависит от установок звукового модуля.
* Если на джойстик назначить MIDI-со-
общение, эффекты pitch bend и модуляции будут отключены.
41
Исполнение (режим Play)
Определение текущего канала (передающего MIDI-канала)
Ниже описано определение текущего канала, по которому будут передаваться данные исполнения на клавиатуре.
Понятие текущего канала
Это – передающий MIDI-канал для клавиатуры и джойстика.
* Каждый контроллер может передаватьл сообщения по своему каналу. Однако,
если “OMNI” установлено в ON, сообщения будут передаваться по каналу OMNI.
MIDI-канал
Можно изменить текущий канал (передающий MIDI-канал).
1Кнопками [] èëè [] переместите курсор на “MIDI CH”.
Дисплей отобразит текущий канал.
2Колесом [VALUE] выберите номер канала.
Выбранный канал станет текущим.
Для установки текущего канала можно использовать следующий способ.
1. Удерживая кнопку [SHIFT], введите числовое значение следующими
При включении OMNI все контроллеры будут передавать по текущему каналу, независимо от установок их передающих MIDI-каналов. Для включение/отключения
режима OMNI используйте следующую процедуру.
1. Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [] для входа в режим
Edit.
Дисплей отобразит “LCD CONTRAST”.
2. Вращайте колесо [VALUE], пока на дисплее не появится “SYSTEM
SETTING”.
Нажмите кнопку [ENTER].
3. Вращайте колесо [VALUE], пока на дисплее не появится “OMNI”.
Нажмите кнопку [ENTER].
fig.lcd-omnisw.eps
4.
Дисплей отобразит текущую установку.
УстановкаОписание
OMNI OFF
OMNI ON
5. Колесом [VALUE] выберите “ON” или “OFF”.
6. Нажмите кнопку [ENTER].
Прибор вернется в режим Play.
Сообщения передаются по каналу и через порт, заданные для контроллера.
Сообщения передаются по текущему каналу и через порт KEYBOARD
PORT, вне зависимости от установок контроллера.
42
Исполнение (режим Play)
Выбор тембров (PROGRAM CHANGE/BANK)
С помощью сообщений Program Change, генерируемых A-PRO, можно выбирать
тембры в звуковом модуле. Чтобы выбрать тембр из другого банка, сначала в режиме Bank передайте сообщение Bank Select, чтобы выбрать нужный банк. Затем
передайте сообщение Program Change. Сообщение Bank Select должно предшествовать сообщению Program Change.
Program Change è Bank Select
При совместном использовании сообщений Program Change и Bank Select протокол MIDI позволяет осуществлять выбор более, чем из 128 тембров.
Чтобы выбрать тембр из того же банка, просто передайте сообщение Program
Change.
Чтобы выбрать тембр из другого банка, необходимо передать номер банка и номер программы. Номер банка передается двумя MIDI-сообщениями: Control
Change 0 (MSB) и Control Change 32 (LSB). Для переключения тембра передайте номер банка (MSB), номер банка (LSB) и затем номер программы, обязательно в названном порядке.
PROGRAM CHANGE
Ниже описано, как передавать сообщения Program Change по текущему каналу
(стр. 42).
1Кнопками [] [] переместите курсор на “PGM CHANGE”.
Дисплей отобразит номер Program Change, переданный последним.
2Колесом [VALUE] выберите номер Program Change.
Сообщение Program Change будет передано.
Bank Select (BANK)
Чтобы колесом [VALUE] переключать номера банков, установите системный параметр “FUNCTION” в “BANK LSB” или “BANK MSB”.
* См. “Установки колеса [VALUE]” (стр. 68).
Ниже описано, как передавать сообщения Bank Select (MSB, LSB).
1Êíîïêàìè [] [] ïåðåìåñòèòе курсор на “USER ASSIGN”.
Дисплей отобразит номер Bank Select, переданный последним.
2Колесом [VALUE] выберите номер Bank Select.
Сообщения Bank Select (MSB, LSB) будут переданы.
43
Исполнение (режим Play)
Выбор тембров UPPER и LOWER
Клавиатура A-PRO предусматривает работу с двумя партиями, UPPER и LOWER, на каждую из которых можно назначить свой тембр.
Выбор тембра UPPER
Тембр UPPER будет воспроизводиться на всем диапазоне клавиатуры.
Тембр LOWER будет меняться. При игре на клавиатуре будет воспороизводиться тембр, выбранный для LOWER.
* Назначение кнопки [LOWER] можно менять в окне установок клавиатуры A-
PRO Editor (ñòð. 26).
44
Исполнение (режим Play)
Наложение двух тембров (DUAL)
Кнопка DUAL позволяет одновременно воспроизводить тембры LOWER и UPPER
со всей клавиатуры.
fig.Dual-e.eps
UPPER
LOWER
1Нажмите кнопку [DUAL], она загорится.
* Если курсор установлен на “PGM CHANGE”, колесом [VALUE] можно изменять
тембр UPPER.
* Чтобы изменить тембр LOWER, установите ACTIVE PART (стр. 62) в LOWER. За-
тем переместите курсор на “PGM CHANGE” и вращайте колесо [VALUE].
* Назначение кнопки [DUAL] можно менять в окне установок клавиатуры A-PRO
Editor (ñòð. 26).
Разделение клавиатуры (SPLIT)
Кнопка SPLIT позволяет воспроизводить тембр UPPER в диапазоне от C4 и выше, а
тембр LOWER – в диапазоне от B3 и ниже.
fig.Split.eps
C4B3
LOWER
1Нажмите кнопку [SPLIT], она загорится.
* Если курсор установлен на “PGM CHANGE”, колесом [VALUE] можно изменять
тембр UPPER.
* Чтобы изменить тембр LOWER, установите ACTIVE PART (стр. 62) в LOWER. За-
тем переместите курсор на “PGM CHANGE” и вращайте колесо [VALUE].
* Назначение кнопки [SPLIT] можно менять в окне установок клавиатуры A-PRO
Editor (ñòð. 26).
UPPER
45
Исполнение (режим Play)
Настройка динамики исполнения (VELOCITY)
Обычно нотные сообщения передаются со значением velocity, соответствующим скорости нажатия на клавиши.
Также A-PRO может передавать нотные сообщения с фиксированным значением velocity, вне зависимости от динамики исполнения.
Это удобно при записи нот в программу DAW с фиксированным значением velocity.
Также можно настроить чувствительность клавиатуры и выбрать кривую velocity
(зависимость velocity от динамики исполнения).
Установка фиксированной Velocity (KEY VELOCITY)Выбор чувствительности клавиатуры (VELOCITY CURVE)
Для этого служит системная установка “KEY VELOCITY”.
* Можно использовать описанный ниже способ или сведения раздела “Установ-
ки колеса [VALUE]” (стр. 68).
Если функция “KEY VELOCITY” назначена на колесо [VALUE], можно использовать
следующую процедуру.
1Кнопками [] [] переместите курсор на “USER ASSIGN”.
Дисплей отобразит значение velocity, переданное последним.
2Колесом [VALUE] выберите значение velocity (TOUCH, 1–127).
fig.lcd-keyvelocity.eps
Если дисплей отображает “TOUCH”, передаваемое значение velocity будет соответствовать скорости нажатия на
клавиши.
Ñì. “KEYBOARD VELOCITY CURVE” (ñòð. 60).
Назначение колеса [VALUE]
Ниже описано, как выбрать “KEY VELOCITY” в качестве “FUNCTION”.
1. Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [] для входа в режим
Edit.
2. Вращайте колесо [VALUE], пока на дисплее не появится “FUNCTION”.
Нажмите кнопку [ENTER].
fig.lcd-keyvelocity.eps
3. Колесом [VALUE] выберите “KEY
VELOCITY” и затем нажмите кнопку
[ENTER].
Установки будут приняты, и прибор вернется в режим Play.
Также см. “FUNCTION” (стр. 68).
46
Мьютирование значений контроллеров (PRM
MUTE)
Можно замьютировать все контроллеры, тогда при манипуляциях с контроллерами MIDI-сообщения передаваться не будут.
Это удобно в ситуациях, когда значение параметра находится
далеко от текущего положения контроллера; замьютируйте
контроллер кнопкой [PRM MUTE] и затем установите контроллер вблизи значения параметра.
PRM MUTE
1Одновременно нажмите кнопки [] [].
На дисплее начнет светиться курсор “PRM MUTE”.
2Оперируйте контроллером.
MIDI-сообщения при манипуляциях с контроллером передаваться не будут.
3Одновременно нажмите кнопки [] [] åùå ðàç.
Курсор “PRM MUTE” на дисплее погаснет.
Передача MIDI-сообщений с помощью контроллеров будет возобновлена.
Исполнение (режим Play)
47
Назначение MIDI-сообщений (режим EDIT)
A-PRO позволяет назначать MIDI-сообщения на любой из 44 контроллеров: [B1] – [B4], [R1] – [R9], [L1] – [L9], [S1] – [S9], [A1] – [A8], HOLD (P1), EXPRESSION (P2), BENDER, MODULATION и
AFTERTOUCH. Эти назначения осуществляются в режиме Edit. В данной главе описывается назначение MIDI-сообщений с использованием только клавиатуры A-PRO.
Для осуществления назначений также можно воспользоваться программой A-PRO Editor. См. “Использование A-PRO Editor” (стр. 22).
Назначение MIDI-сообщения с помощью клавиатуры A-PRO
На контроллер можно назначить одну из следующих функций.• Чтобы назначить MIDI-сообщение на AFTERTOUCH, одновременно удерживая
кнопки [ACT] и [], сильно нажмите на клавиатуру.
ФункцияСтраница
NOTEñòð. 49
AFTERTOUCHñòð. 50
CONTROL CHANGEñòð. 51
PROGRAM CHANGEñòð. 52
RPNñòð. 53
NRPNñòð. 53
TEMPOñòð. 54
NO ASSIGNñòð. 56
• При редакции назначения контроллера, данная установка сохраняется автоматически.
• Можно скопировать назначенное сообщение на другой контроллер или отменить его.
См. “Копирование назначения” (стр. 56) или “Сброс назначения (NO ASSIGN)”
(стр. 56).
* Чтобы назначить системное эксклюзивное сообщение, 1-байтное системное со-
общение (system realtime, tune request) или любое другое длиной до 24 байт, необходимо использовать A-PRO Editor.
48
Назначение на контроллер нот (Note)
На контроллер можно назначить нотные сообщения. Ноты могут использоваться не только для исполнения, но и для управления программами DAW.
* Если назначить нотное сообщение на [R1] – [R9], [S1] – [S9] или EXPRESSION (P2),
при установке контроллера в максимальное положение будет передавать нотное сообщение с заданным значением velocity. Во всех остальных положениях
контроллера будет передаваться нотное сообщение с нулевым значением
velocity.
* Если назначить нотное сообщение на [B1] – [B4], [L1] – [L9] или HOLD (P1), при
включении контроллера (On) будет передаваться нотное сообщение с заданным значением velocity. При выключении контроллера (Off) будет передаваться
нотное сообщение с нулевым значением velocity.
* Если назначить нотное сообщение на [A1] – [A8], velocity будет изменяться со-
гласно скорости нажатия на клавиши.
Для изменения номера ноты можно использовать следующий способ.
fig.numberbutton_edit.eps
В режиме Edit введите числовое значение следующими кнопками.
Контроллеры [B1] – [B4], кнопки [SPLIT]/
[DUAL]/[LOWER]/[UPPER], OCTAVE [–] [+].
49
Назначение MIDI-сообщений (режим EDIT)
Назначение на контроллер послекасания (Aftertouch)
На контроллер можно назначить сообщение послекасания.
A-PRO Editor позволяет назначать сообщения послекасания на каждую ноту отдельно (Polyphonic Key Pressure) или на весь канал (Channel Pressure) (стр. 34).
2Переместите контроллер, на который назначается сообщение.
Если контроллер является кнопкой, нажмите ее.
На дисплее замигает номер выбранного контроллера.
3Убедитесь, что отображается нужный номер и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-controlchange.eps
4Колесом [VALUE] выберите на дис-
ïëåå “CONTROL CHANGE”.
fig.lcd-midichannel.eps
5Нажмите кнопку [ENTER].
Дисплей отобразит текущий MIDI-канал
передачи данных.
6Колесом [VALUE] выберите передающий MIDI-канал.
fig.lcd-ccnumber.eps
7Нажмите кнопку [ENTER].
Дисплей отобразит текущий номер
Control Change.
8Колесом [VALUE] выберите номер Control Change.
9Нажмите кнопку [ENTER].
Дисплей отобразит выбранный номер Control Change.
10
В зависимости от типа контроллера, выполните операцию “Установка Button mode” (стр. 55) или “Установка Virtual Center Click”
(стр. 55).
Назначение MIDI-сообщений (режим EDIT)
51
Назначение MIDI-сообщений (режим EDIT)
Назначение на контроллер сообщений Program Change
На контроллер можно назначить сообщение Program Change.
Передающий MIDI-каналBANK MSBBANK LSBНомер Program ChangeÏîðò
1 – 16XX0 – 127 (00 – 7FH)PORT1 (фиксировано)
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Переместите контроллер, на который назначается сообщение.
Если контроллер является кнопкой, нажмите ее.
На дисплее замигает номер выбранного контроллера.
3Убедитесь, что отображается нужный номер и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-programchange.eps
4Колесом [VALUE] выберите на дис-
ïëåå “PROGRAM CHANGE”.
fig.lcd-midichannel.eps
5Нажмите кнопку [ENTER].
Дисплей отобразит текущий MIDI-канал
передачи данных.
6Колесом [VALUE] выберите передающий MIDI-канал.
fig.lcd-pcnumber.eps
7Нажмите кнопку [ENTER].
Дисплей отобразит текущий номер
Program Change.
8Колесом [VALUE] выберите номер Program Change.
9Нажмите кнопку [ENTER].
Если данное сообщение назначено на [R1] – [R9], [S1] – [S9] или EXPRESSION
(P2), заданное сообщение Program Change будет передаваться при установке
контроллера в максимальное положение.
52
Назначение RPN/NRPN
На контроллер можно назначить сообщение RPN или NRPN.
Диапазон Data entry MSB (CC#6)Диапазон Data entry LSB (CC#38)Ïîðò
0 – 127 (00 – 7FH)не передаетсяPORT1
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Переместите контроллер, на который назначается сообщение.
Если контроллер является кнопкой, нажмите ее.
На дисплее замигает номер выбранного контроллера.
3Убедитесь, что отображается нужный номер и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-rpn.eps
4Колесом [VALUE] выберите на дис-
ïëåå “RPN”.
* Чтобы назначить сообщение NRPN, выберите на дисплее “NRPN”. Остальная
процедура аналогична назначению RPN.
fig.lcd-midichannel.eps
5Нажмите кнопку [ENTER].
Дисплей отобразит текущий MIDI-канал
передачи данных.
10Колесом [VALUE] выберите RPN LSB (CC#100) или NRPN LSB
(CC#98).
11Нажмите кнопку [ENTER].
12В зависимости от типа контроллера, выполните операцию “Ус-
тановка Button mode” (стр. 55) или “Установка Virtual Center
Click” (стр. 55).
Назначение MIDI-сообщений (режим EDIT)
53
Назначение MIDI-сообщений (режим EDIT)
Назначение на контроллер сообщений темпа (Tempo)
На контроллер можно назначить сообщения, такие как MIDI CLOCK (20 – 250).
Для передачи MIDI CLOCK параметр MIDI CLOCK должен быть установлен в “ON”.
См. “MIDI CLOCK ON/OFF” (стр. 64)
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Переместите контроллер, на который назначается сообщение.
Если контроллер является кнопкой, нажмите ее.
На дисплее замигает номер выбранного контроллера.
3Убедитесь, что отображается нужный номер и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-tempo.eps
4Колесом [VALUE] выберите на дис-
ïëåå “TEMPO”.
5Нажмите кнопку [ENTER].
* Если контроллер является кнопкой, при ее включении темп будет максималь-
ным (250), а при отключении
– минимальным (20).
54
Назначение MIDI-сообщений (режим EDIT)
Установка Button mode
В режиме Edit при назначении сообщения на кнопку, как описано в разделе “Назначение MIDI-сообщения с помощью клавиатуры A-PRO” (стр. 48), можно выбрать
режим работы кнопки (“Button mode”).
Если кнопка используется как контроллер, при ее включении передается сообщение с максимальным значением, а при отключении
1 Колесом [VALUE] выберите UNLATCH, LATCH или INCREASE.
РежимОписание
UNLATCH
LATCH
INCREASE
При нажатии кнопки функция включается, при отпускании –
отключается. Если кнопка удерживается нажатой, она горит.
При каждом нажатии кнопки функция попеременно включается/
отключается. При передаче сообщения On кнопка загорается, при
передаче сообщения Off – гаснет.
При каждом нажатии кнопки значение увеличивается на единицу
(или уменьшается на единицу, если минимальное значение ниже
максимального). Когда значение достигнет максимума
(минимума), оно вернется к минимальному (максимальному)
значению. Кнопка горит только при ее удержании.
2 Нажмите кнопку [ENTER].
– с минимальным.
Установка Virtual Center Click
В режиме Edit при назначении сообщений на регуляторы [R1] – [R9] или слайдеры
[S1] – [S9], как описано в разделе “Назначение MIDI-сообщения с помощью клавиатуры A-PRO” (стр. 48), можно включить/отключить установку Virtual Center Click.
1 Колесом [VALUE] выберите On или Off.
РежимОписание
Off
On
64
6365
0127
2 Нажмите кнопку [ENTER].
Величина изменяется плавно между минимальным и
максимальным значением.
Величина принимает центральное значение (64), когда
контроллер находится в цетральной зоне.
fig.VirtualCenterClick-e.eps
Регуляторы и слайдеры A-PRO не имеют центрального
фиксированного положения. Однако, при включении
функции Virtual Center Click при нахождении контроллера
вблизи центральной зоны он генерирует среднее значение
из его диапазона (64).
55
Назначение MIDI-сообщений (режим EDIT)
Дополнительные функции
Копирование назначенияСброс назначения (NO ASSIGN)
С помощью этой функции сообщение, назначенное на контроллер, можно скопировать на другой контроллер.
Например, чтобы назначить одно и то же сообщение на несколько контроллеров,
назначьте его на один контроллер, а затем скопируйте это назначение на другие
контроллеры.
* При копировании назначения между контроллерами разных типов (например,
между кнопкой и регулятором) результат может оказаться непредсказуемым.
Например, копирование на регулятор нотного сообщения, назначенного на
пэд, приведет к непредсказуемым последствиям.
Если эмулятор вращающегося энкодера, назначенный на регулятор, копируется на кнопку, он не будет функционировать.
При копировании назначенного сообщения внимательно относитесь к типам
контроллеров и самим сообщениям.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Переместите контроллер, на который копируется сообщение.
Если контроллер является кнопкой, нажмите ее.
На дисплее замигает номер выбранного контроллера.
3Убедитесь, что отображается нужный номер и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-copyfromto.eps
4Переместите контроллер, уста-
новки назначения которого необходимо скопировать. Если
контроллер является кнопкой, нажмите ее.
Дисплей отобразит номера обоих выбранных контроллеров.
5Убедитесь, что отображаются нужные номера и нажмите кноп-
êó [ENTER].
Ниже описана процедура отмены назначения MIDI-сообщения на контроллер. Если на контроллер сообщения не назначены, при манипулировании им никаких
MIDI-сообщений передаваться не будет.
Если отменить назначение для джойстика высоты тона, модуляции, послекасания (AFTERTOUCH), HOLD (P1) или EXPRESSION (P2),
соответствующий контроллер будет управлять функцией, использующейся по умолчанию. При этом MIDI-сообщения передаются
по текущему MIDI-каналу.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Переместите контроллер, назначается которого сбрасывается.
Если контроллер является кнопкой, нажмите ее.
На дисплее замигает номер выбранного контроллера.
3Убедитесь, что отображается нужный номер и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-noassign.eps
4Колесом [VALUE] выберите на дис-
плее “NO ASSIGN” и нажмите кнопку [ENTER].
fig.lcd-yes.eps
5Дисплей отобразит мигающее со-
общение “YES”; повторно нажмите кнопку [ENTER].
56
Системные установки (режим EDIT)
В данной главе описаны системные установки A-PRO.
Они сведены в приведенную ниже таблицу.
ГруппаПараметрОписаниеПо умолчаниюСтраница
LCDLCD CONTRASTКонтрастность дисплея.5ñòð. 59
KEYBOARD VELOCITY CURVEОпределяет зависимость изменения velocity от динамики исполнения (кривая velocity).1-MEDIUMñòð. 60
MIDI I/F SWITCHОпределяет разъемы MIDI, использующиеся в качестве MIDI-интерфейса.ONñòð. 66
MIDI MERGE DESTINATIONОпределяет порт для слияния MIDI-данных при включении селектора [MIDI MERGE].PORT 1ñòð. 67
Определяет партию (партии), на которую воздействует колесо [VALUE], контроллеры BENDER,
MODULATION, AFTERTOUCH, HOLD и EXPRESSION.
Определяет режим работы кнопки [SHIFT]: Unlatched (включение при нажатии, отключение при отпускании) или Latched (попеременное включение/отключение при каждом нажатии).
Определяет зависимость значений velocity от силы удара по контроллеру пэда [A1] – [A8] (кривая
velocity).
Определяет начальное значение MIDI CLOCK при включении “MIDI CLOCK ON/OFF”. После включения
питания будет передаваться именно этот темп до момента его изменения колесом [VALUE], на которое назначены сообщения TEMPO.
При включении “MIDI CLOCK ON/OFF” определяет порт, через который передаются сообщения MIDI
CLOCK.
Включается при использовании определенных программ (например, Pro Tools LE). Если функция
включена (On), через “A-PRO 2” будет передаваться сообщение “90 00 7F” с интервалами приблизительно 500 мс.
При включении OMNI передача сообщений всех контроллеров осуществляется по текущему каналу
вне зависимости от их индивидуальных настроек.
OFFñòð. 69
OFFñòð. 42
58
Установка контрастности дисплея
LCD CONTRAST
Если текст на дисплее трудноразличим, отрегулируйте его контрастность. На яркость экрана могут оказывать влияние внешние условия, такие как температура.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “LCD CONTRAST” и нажмите кнопку
[ENTER].
3Колесом [VALUE] отрегулируйте контрастность.
Диапазон установки: 1 – 10. Чем выше значение, тем ярче экран.
4Нажмите кнопку [ENTER] для перехода в режим Play.
Можно изменить контрастность дисплея следующим способом.
fig.numberbutton_edit.eps
В р ежим е Ed it вв ест и чис лов ое зн аче ние
можно следующими кнопками.
Это – типовая установка. Сила нажатия на клавиши создает наиболее естественный эффект послекасания.
По сравнению с кривой 1, будут передаваться высокие
значения послекасания даже при слабом нажатии на
клавиши.
Обеспечивает небольшое воздействие на значения
послекасания при нажатии на клавиши, облегчая исполнение.
KEYBOARD PORT SET
Определяет порт, через который передаются данные исполнения с клавиатуры и
джойстика.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “KEYBOARD/PAD” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-KBDPORTSET.eps
3Колесом [VALUE] выберите “KBD
PORT SET” и нажмите кнопку
[ENTER].
4Колесом [VALUE] выберите KEYBOARD PORT.
Дисплей отобразит номер выбранной установки.
НомерУстановкаОписание
1PORT 1Сообщения передаются через “A-PRO 1”.
2PORT 2Сообщения передаются через “A-PRO 2”.
3PORT 1+2Сообщения передаются через “A-PRO 1” и “A-PRO 2”.
5Нажмите кнопку [ENTER] для перехода в режим Play.
4
4
По сравнению с кривой 1, будут передаваться высокие
значения послекасания только при сильном нажатии
на клавиши.
5Нажмите кнопку [ENTER] для перехода в режим Play.
61
Системные установки (режим EDIT)
KEYBOARD ACTIVE PART
Определяет партию, на которую воздействует колесо [VALUE], контроллеры
BENDER, MODULATION, AFTERTOUCH, HOLD и EXPRESSION.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “KEYBOARD/PAD” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-KBDACTIVEPART.eps
3Колесом [VALUE] выберите “KBD
ACTIVE PART” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-KBDACTIVEPART1.eps
4Колесом [VALUE] выберите
“UPPER” èëè “LOWER”.
5Нажмите кнопку [ENTER] для перехода в режим Play.
TRANSPOSE
Определяет интервал транспонирования клавиатуры при включении кнопки
[TRANSPOSE].
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “KEYBOARD/PAD” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-TRANSPOSE.eps
3Колесом [VALUE] выберите
“TRANSPOSE” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-TRANSPOSE1.eps
4Колесом [VALUE] выберите значе-
ние транспонирования.
Доступен диапазон от -6 до 5 (полутонов).
5Нажмите кнопку [ENTER] для перехода в режим Play.
SHIFT KEY LATCH
Определяет режим работы кнопки [SHIFT]: Unlatched (включение при нажатии, отключение при отпускании) или Latched (попеременное включение/отключение
при каждом нажатии).
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “KEYBOARD/PAD” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-SHIFTKEYLATCH.eps
3Колесом [VALUE] выберите “SHIFT
KEY LATCH” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-SHIFTKEYLATCH1.eps
4Колесом [VALUE] выберите “OFF”
èëè “ON”.
5Нажмите кнопку [ENTER] для перехода в режим Play.
62
Установки пэдов
Системные установки (режим EDIT)
PAD VELOCITY CURVE
Определяет зависимость передаваемого значения velocity от силы удара по контроллеру пэда [A1] – [A8].
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “KEYBOARD/PAD” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-PADVELOCURVE.eps
3Колесом [VALUE] выберите “PAD
VELO CURVE” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-PADVELOCURVE1.eps
4Колесом [VALUE] выберите PAD
VELOCITY CURVE.
Дисплей отобразит номер выбранной установки.
НомерТип кривойОписание
1
1
2
2
3
3
4
4
5Нажмите кнопку [ENTER] для перехода в режим Play.
Это – типовая установка. Динамика исполнения создает наиболее естественные изменения громкости.
По сравнению с кривой 1, даже слабые удары по пэду
будут вызывать большие изменения громкости.
Эта установка обеспечивает постоянную громкость с
минимальной зависимостью от динамики исполнения.
По сравнению с кривой 1, только сильные удары по
пэду будут вызывать большие изменения громкости.
PAD AFTERTOUCH CURVE
Определяет воздействие послекасания для пэдов.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “KEYBOARD/PAD” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-PADAFTCHCURVE.eps
3Колесом [VALUE] выберите “PAD
AFTCH CURVE” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-PADAFTCHCURVE1.eps
4Колесом [VALUE] выберите PAD
AFTERTOUCH CURVE.
Дисплей отобразит номер выбранной установки.
НомерТип кривойОписание
1
1
2
2
3
3
4
4
5Нажмите кнопку [ENTER] для перехода в режим Play.
Это – типовая установка. Сила давления на пэд создает наиболее естественный эффект послекасания.
По сравнению с кривой 1, даже слабое давление на
пэд будет вызывать заметный эффект послекасания.
Сила давления на пэд имеет небольшое воздействие
на значения послекасания, обеспечивая постоянство
эффекта послекасания.
По сравнению с кривой 1, только сильное давление
на пэд будет вызывать ощутимый эффект послекасания.
63
Системные установки (режим EDIT)
Установки темпа
MIDI CLOCK ON/OFF
Включает/отключает передачу сообщений MIDI CLOCK.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “MIDI CLOCK” и нажмите кнопку
[ENTER].
3Колесом [VALUE] выберите “MIDI CLK ON/OFF” и нажмите кнопку
[ENTER].
4Колесом [VALUE] выберите “ON” или “OFF”.
5Нажмите кнопку [ENTER] для перехода в режим Play.
MIDI CLOCK DEFAULT TEMPO
Определяет начальное значение MIDI CLOCK при включении “MIDI CLOCK ON/
OFF”. После включения питания будет использоваться именно этот темп до момента его изменения колесом [VALUE], на которое назначены сообщения TEMPO.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “MIDI CLOCK” и нажмите кнопку
[ENTER].
3Колесом [VALUE] выберите “DEFAULT TEMPO” и нажмите кнопку
[ENTER].
4Колесом [VALUE] выберите значение MIDI CLOCK DEFAULT
TEMPO в диапазоне 20 – 250.
Дисплей отобразит выбранное значение.
5Нажмите кнопку [ENTER] для перехода в режим Play.
MIDI CLOCK OUTPUT PORT
При включении “MIDI CLOCK ON/OFF” определяет порт, через который передаются сообщения MIDI CLOCK.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “MIDI CLOCK” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-CLKOUTPUTPORT.eps
3Колесом [VALUE] выберите “CLK
OUTPUT PORT” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-CLKOUTPUTPORT1.eps
4Колесом [VALUE] выберите MIDI
CLOCK OUTPUT PORT.
Дисплей отобразит выбранный порт.
5Нажмите кнопку [ENTER] для перехода в режим Play.
НомерУстановкаОписание
1PORT 1MIDI CLOCK передается через “A-PRO 1”.
2PORT 2MIDI CLOCK передается через “A-PRO 2”.
31AND2MIDI CLOCK передается через “A-PRO 1” и “A-PRO 2”.
64
Установки USB
ADVANCED DRIVER MODE
Включает/отключает установку ADVANCED DRIVER MODE.
Рекомендуется использовать установку On (включено).
Чтобы изменения вступили в силу, после смены установки требуется отключить и
вновь включить питание.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “USB SETTING” и нажмите кнопку
[ENTER].
3Колесом [VALUE] выберите “USB ADV DRIVER” и нажмите кнопку
[ENTER].
4Колесом [VALUE] выберите тип драйвера USB MIDI.
УстановкаОписание
Выбирается при использовании стандартного драйвера MIDI, входя-
OFF
ON
щего в состав операционной системы компьютера (стр. 73). (Режим
стандартного драйвера)
Данная установка использует технологию FPT для организации высокоскоростного обмена MIDI-данными. Выбирается при использовании специального драйвера; см. стр. 12 и далее.
Системные установки (режим EDIT)
* FPT = Fast Processing Technology of MIDI Transmission
Эта технология позволяет использовать потенциал протокола USB по максимуму, оптимизируя обмен MIDI-данными, в зависимости от их объема.
5Нажмите кнопку [ENTER] для перехода в режим Play.
65
Системные установки (режим EDIT)
Установки MIDI
MIDI I/F SWITCH
Определяет разъемы MIDI, использующиеся в качестве MIDI-интерфейса.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “MIDI SETTING” и нажмите кнопку
[ENTER].
УстановкаОписание
OFF
ON
MIDI-сообщения, принимаемые A-PRO, на
его выход не передаются. Будет происходить обмен MIDI-сообщениями между APRO и компьютером, а также между A-PRO
и внешним MIDI-устройством.
Разъемы MIDI клавиатуры A-PRO будут
действовать в качестве MIDI-интерфейса.
MIDI-сообщения из компьютера, подключенного по USB к A-PRO, будут передаваться на звуковой модуль, подключенный к
разъему MIDI OUT в A-PRO. MIDI-сообщения с MIDI-устройства, подключенного к
разъему MIDI IN в A-PRO, будут поступать в
компьютер.
Устройство MIDI OUT
Устройство MIDI IN
Устройство MIDI OUT
Устройство MIDI IN
A-PRO MIDI OUT
A-PRO
A-PRO MIDI IN
A-PRO 1
A-PRO 2
A-PRO MIDI OUT
A-PRO
A-PRO MIDI IN
A-PRO 1
A-PRO 2
3Колесом [VALUE] выберите “MIDI I/F SWITCH” и нажмите кнопку
[ENTER].
4Колесом [VALUE] выберите установку MIDI I/F.
Дисплей отобразит выбранное значение.
5Нажмите кнопку [ENTER] для перехода в режим Play.
MIDI I/F MODE OFF
MIDI OUT
MIDI IN
USB
MIDI-сообщения
X
BULK (прием)
X
PORT 1
PORT 2/
BULK (передача)
MIDI I/F MODE ON
MIDI OUT
USB
MIDI-сообщения
BULK (прием)
PORT 1
PORT 2/
BULK (передача)
MIDI IN
66
Системные установки (режим EDIT)
MIDI MERGE DESTINATION
A-PRO имеет селектор [MIDI MERGE] (стр. 11). Можно задать порт, работающий в качестве MIDI MERGE DESTINATION для слияния MIDI-данных при включении селектора [MIDI MERGE].
Функция MIDI MERGE удобна, если к разъему MIDI IN в A-PRO подключен другой внешний MIDI-контроллер.
Например, можно подключить второе устройство A-PRO, чтобы с помощью одного A-PRO управлять программным синтезатором, а с помощью другого A-PRO
– программой DAW.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “MIDI SETTING” и нажмите кнопку
[ENTER].
3Колесом [VALUE] выберите “MIDI MERGE DEST” и нажмите кноп-
êó [ENTER].
НомерУстановкаОписание
1PORT1Принятые с MIDI IN сообщения поступают на PORT 1 в A-PRO.
2PORT2Принятые с MIDI IN сообщения поступают на PORT 2 в A-PRO.
3MIDI OUTПринятые с MIDI IN сообщения поступают на MIDI OUT в A-PRO.
4Колесом [VALUE] выберите порт для MIDI-слияния.
Дисплей отобразит выбранное значение.
5Нажмите кнопку [ENTER] для перехода в режим Play.
Селектор MIDI MERGE и MIDI MERGE DESTINATION
fig.MIDI-MERGE.eps
MIDI I/F MODE ON
Устройство MIDI OUT
Устройство MIDI IN
A-PRO MIDI OUT
A-PRO
A-PRO MIDI IN
A-PRO 1
A-PRO 2
USB
BULK (прием)
PORT 1
PORT 2/
BULK (передача)
MIDI OUT
PORT 1ON
PORT 2
OFF
MIDI-сообщения
MIDI MERGE DESTINATION
На рисунке селектор [MIDI MERGE] включен, и параметр MIDI MERGE DESTINATION настроен на Port 2, поэтому принятые с MIDI IN сообщения объединяются с сообщениями, поступившими на Port 2, и подаются в компьютер.
* Если селектор [MIDI MERGE] выключен, сообщения поступать не будут даже при выборе A-PRO MIDI IN в качестве устройства MIDI IN в компьютере.
MIDI OUT
MIDI IN
Селектор [MIDI MERGE]
67
Системные установки (режим EDIT)
Установки Control Map
STARTUP MEMORY
Определяет номер карты назначений контроллеров, загружаемой при включении
питания A-PRO.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “SYSTEM SETTING” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-STARTUPMEMORY.eps
3Колесом [VALUE] выберите
“STARTUP MEMORY” и нажмите
кнопку [ENTER].
fig.lcd-STARTUPMEMORY1.eps
4Колесом [VALUE] выберите “CTL
MAP 0” èëè “LAST ACC MAP”.
УстановкаОписание
CTL MAP 0Карта контроллеров под номером 0.
LAST ACC MAPКарта контроллеров, выбранная и сохраненная последней.
5Нажмите кнопку [ENTER].
Установки колеса [VALUE]
FUNCTION
Определяет функцию, управляемую колесом [VALUE], когда курсор установлен на
USER ASSIGN.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “FUNCTION” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-FUNCKEYVELO.eps
3Колесом [VALUE] выберите пара-
метр, назначаемый на колесо
[VALUE].
4Нажмите кнопку [ENTER].
5Если установлен параметр “CONTROL CHANGE”, колесом [VALUE]
выбирается номер Control Change.
6Нажмите кнопку [ENTER].
Значение
1KEY VELOCITY
2BANK LSB
3BANK MSB
4CONTROL CHANGEОпределяет Сontrol Сhange.0 – 127
5TEMPO
УстановкаОписаниеДиапазон
Задает значение velocity.
A-PRO распознает скорость
нажатия клавиш и преобразует ее в значение velocity;
однако, эта установка позволяет передавать фиксированное значение velocity, не
зависящее от динамики испонения. Это используется,
чтобы исключить воздействие динамики исполнения.
Определяет Bank Select LSB
(CC#32).
Определяет Bank Select MSB
(CC#00).
Определяет темп MIDI
CLOCK.
TOUCH, 1 – 127
* При выборе
TOUCH передаваемое
значение
velocity зависит от динамики
исполнения.
0 – 127
0 – 127
20 – 250
68
Прочие установки
H-ACTIVITY ON/OFFL9 FUNCTION
Системные установки (режим EDIT)
Включите при использовании определенных программ (например, Pro Tools LE).
Если функция включена (On), через “A-PRO 2” будет передаваться сообщение “90
00 7F” с интервалами приблизительно 500 мс.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “SYSTEM SETTING” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-HACTVTY.eps
3Колесом [VALUE] выберите
“H-ACTVTY ON/OFF” и нажмите
кнопку [ENTER].
fig.lcd-HACTVTY1.eps
4Колесом [VALUE] выберите “ON”
èëè “OFF”.
5Нажмите кнопку [ENTER].
Определяет функцию кнопки [HOLD].
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “SYSTEM SETTING” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-L9FUNC.eps
3Колесом [VALUE] выберите “L9
FUNCTION” и нажмите кнопку
[ENTER].
fig.lcd-L9FUNC1.eps
4Колесом [VALUE] выберите функ-
цию кнопки [HOLD].
Значение
УстановкаОписание
1L9На кнопку можно назначить любое MIDI-сообщение.
2HOLD
3VLINKВключает/отключает функцию V-LINK.
Выполняет функцию сустейна, то есть продлевает звук
даже после снятия рук с клавиатуры.
5Нажмите кнопку [ENTER].
69
Системные установки (режим EDIT)
OMNI
См. “Понятие OMNI” (стр. 42).
FACTORY RESET
Операция сбрасывает все установки A-PRO в значения принятые по умолчанию.
1Одновременно нажмите кнопки [ACT] и [].
2Колесом [VALUE] выберите “FACTORY RESET” и нажмите кнопку
[ENTER].
На дисплее отобразится мигающая надпись “SURE?”.
fig.lcd-RESETSURE.eps
3Чтобы выполнить операцию, на-
жмите кнопку [ENTER].
На дисплее отобразится мигающая надпись “FACTORY RESET”, и начнется выполнение операции.
По окончании операции дисплей отобразит “COMPLETE!”. Прибор вернется в
режим Play.
70
Приложение
]
Два порта MIDI
При коммутации A-PRO с компьютером по USB появляется возможность использования двух выходных портов MIDI (PORT 1 и PORT 2). Все контроллеры A-PRO могут передавать MIDIсообщения через любой из этих портов.
См. “Использование карт назначения контроллеров” (стр. 29) или “Назначение MIDI-сообщения с помощью клавиатуры A-PRO” (стр. 48).
fig.MIDI-port1-e.eps
Если используется программа DAW и необходимо просто управлять тон-генератором звукового модуля, контроллеры A-PRO могут использовать тот же выходной порт MIDI, что и
клавиатура. Когда A-PRO находится в состоянии по умолчанию, данные с клавиатуры A-PRO
передаются через PORT 1, поэтому на PORT 1 также можно назначать и контроллеры.
fig.MIDI-port2-e.eps
Некоторые программы DAW имеют входной порт, используемый для управления своей
секцией микшера. Поскольку A-PRO имеет два выходных порта MIDI, можно посредством
одного порта управлять звуковым модулем, а с помощью другого управлять программой
DAW.
A-PRO
A-PRO
PORT1
PORT2A-PRO 2
PORT1
A-PRO 1
A-PRO 1
Программа DAW
Трек
:
Запись
на трек
Программа DAW
Трек
:
Запись
на трек
THRU
Программный
синтезатор
THRU
Программный
синтезатор
MIDI OUT
MIDI OUT
Звуковой MIDI-модуль
A-PRO
PORT2A-PRO 2
PORT1
PORT2A-PRO 2
A-PRO 1
Программа DAW
Трек
:
Запись
на трек
THRU
Программный
синтезатор
MIDI OUT
Звуковой MIDI-модуль
fig.MIDI-port3-e.eps
Например, чтобы с помощью кнопок [A1] – [A8] в A-PRO переключать тембры в звуковом модуле, а посредством слайдеров [S1] – [S9] управлять фейдерами микшера в программе
DAW, можно назначить контроллеры на выходные порты MIDI следующим образом.
Кнопки [A1] – [A8]: PORT 1
Слайдеры [S1] – [S9]: PORT 2
* Относительно управления программой DAW см. прилагаемую к ней документацию.
71
Приложение
Подключение A-PRO к звуковому модулю
Можно непосредственно подключить A-PRO к звуковому MIDI-модулю, чтобы воспроизводить звуки последнего и управлять им.
Если A-PRO не подключен к компьютеру по USB, необходимо использовать опциональный сетевой адаптер.
Обратитесь к местному дилеру.
fig.MIDI-External-e.eps
921
* Перед коммутацией оборудования установите в ми-
нимум громкость всех приборов и отключите их питание, дабы не повредить динамики и/или другие
устройства.
* Разместите сетевой адаптер так, чтобы его сторона
с индикатором (см. рис.) была обращена вверх, а
сторона с текстовой информацией — вниз. При
включении сетевого адаптера в розетку индикатор
загорается.
72
1MIDI-кабелем подключите разъем MIDI OUT в A-PRO к разъему MIDI IN звукового MIDI-модуля.
2Подключите сетевой адаптер к разъему DC IN в A-PRO.
3Установите селектор [POWER] в A-PRO в положение “DC”, чтобы включить питание.
Также включите питание звукового MIDI-модуля.
4Установите текущий канал A-PRO в соответствие с приемным MIDI-каналом звукового MIDI-модуля.
5При игре на клавиатуре MIDI-модуль будет производить звук.
Режим стандартного драйвера
В этом режиме используется драйвер, входящий в состав операционной системы компьютера.
Установка стандартного драйвераУстановки входных/выходных устройств
Приложение
1Отключите “ADVANCED DRIVER MODE” (стр. 65).
2Закройте все программы.
3Отключите и снова включите питание A-PRO.
Драйвер установится автоматически.
Чтобы использовать A-PRO совместно с программным обеспечением, необходимо выбрать A-PRO в качестве входного/выходного MIDI-устройства.
См. документацию на программное обеспечение.
Windows 7/Windows Vista
Выходное MIDI-устройство
Входное MIDI-устройство
* Входное/выходное MIDI-устройство A-PRO для программы Media Player, входя-
щей в состав Windows 7/Vista, недоступно.
A-PRO
MIDIOUT2 (A-PRO)
A-PRO
MIDIIN2 (A-PRO)
MIDIIN3 (A-PRO)
Windows XP
Выходное MIDI-устройство
Входное MIDI-устройство
Аудиоустройство USB
Аудиоустройство USB [2]
Аудиоустройство USB
Аудиоустройство USB [2]
Аудиоустройство USB [3]
Mac OS X
Произведите установки Audio MIDI, описанные на шаге 13 раздела “Mac OS X”
(стр. 17).
73
Неисправности
При возникновении неисправностей сначала ознакомьтесь с информацией, приведенной в этой главе. Это может помочь решить возникшую проблему.
* Относительно работы с Windows или Mac OS X см. соответствующую документацию.
Проблемы с установкой драйвера
Присутствуют ли в Device Manager устройства, помеченные как
Не запускается установка
Корректно ли установлен CD-ROM в привод CD-ROM?
Проверьте правильность установки CD-ROM в привод CD-ROM.
“Other”, “Unknown” èëè “?/!/X”?
Если драйвер установлен некорректно, соответствующее ему устройство будет
иметь “незавершенный” статус.
Переустановите драйвер A-PRO; см. “Переустановка драйвера” (стр. 80).
Возможно загрязнены диск CD-ROM или линза привода CD-ROM?
Произведите очистку диска или линзы привода CD-ROM специальными чистящими средствами.
Возможно установка производится с сетевого привода CD-ROM?
Установка драйвера с сетевого привода CD-ROM невозможна.
В процессе установки отображается сообщение об
ошибке (Windows)
Не был ли подключен A-PRO к компьютеру до установки драйвера?
Если подключить A-PRO к компьютеру до установки драйвера, при запуске установки отобразится сообщение об ошибке.
Переустановите драйвер A-PRO; см. “Переустановка драйвера” (стр. 80).
74
Невозможно установить драйвер
Достаточен ли уровень пользовательского доступа в Windows?
Необходимо авторизироваться в Windows под одной из следующих учетных записей.
• Пользователь группы Администратор, например, Administrator
• Пользователь с правом доступа Computer Administrator
* См. документацию на компьютер.
Иногда установка "Driver Signing Option" может препятствовать установке драйвера.
См. “Установка цифровой подписи драйвера (Windows XP)” (стр. 80).
Возможно выполняются фоновые задачи (например, антивирусное
ПО)?
В таком случае установка может произойти некорректно.
Перед началом установки закройте все фоновые приложения.
Неисправности
Установка прерывается при подключении A-PRO
Не установлен ли параметр ADVANCED DRIVER в OFF?
Обратитесь к разделу “ADVANCED DRIVER MODE” (стр. 65) и установите ADVANCED
DRIVER MODE в ON. Затем повторно установите драйвер.
После подключения A-PRO до его распознавания компьютером проходит определенное время.
Это — штатная ситуация.
Дождитесь отображения сообщения “Found New Hardware Wizard”.
Подключен ли A-PRO?
Проверьте коммутацию A-PRO с компьютером.
Не работает ли компьютер от батареи?
При питании компьютера от батареи его работа может быть неустойчивой.
Переведите компьютер на сетевое питание.
Не используется ли хаб USB с шинным питанием (не требующий отдельного источника питания)?
A-PRO можно использовать только с хабом USB, имеющим независимый источник
питания (встроенный или сетевой адаптер).
Не подключены ли другие устройства USB (кроме клавиатуры и мыши)?
Отключите все устройства USB (кроме клавиатуры и мыши, при их наличии) от
компьютера перед началом установки.
Проверьте установки питания компьютера.
Установки питания компьютера могут ограничивать мощность, выделяемую для
шины USB.
См. “Установки питания” (стр. 81)
Соответствует ли компьютер требованиям спецификации USB?
Если компьютер не соответствует требованиям спецификации USB, вся система
может работать нестабильно.
В таком случае может удастся решить проблему, используя хаб USB с атономным
питанием (встроенным или от сетевого адаптерa).
Сообщение “Found New Hardware Wizard” отображается
даже после установки драйвера (Windows XP)
При подключении A-PRO к другому порту USB компьютер запрашивает файл драйвера.
Если компьютер или хаб USB имеет несколько портов USB, при подключении APRO к другому порту USB компьютер может запросить драйвер, даже если он уже
установлен.
Это — штатная ситуация, неисправностью не являющаяся. Установите драйвер согласно процедуре “Установка драйвера” (стр. 12).
Перед именем устройства отображается “2-” (Windows)
Не подключен ли A-PRO к другому порту USB?
При подключении A-PRO к другому порту USB некоторые ОС перед именем устройства автоматически добавляют номер, но это не является неисправностью.
Чтобы избежать такого рода ситуаций, подключайте A-PRO к одному и тому же
порту USB или удалите драйвер A-PRO и вновь установите его.
См. “Переустановка драйвера” (стр. 80)
75
Неисправности
Проблемы с установками
A-PRO недоступен из программы или в системных
установках
Не используется ли A-PRO другими программами?
Закройте все программы. Отключите и вновь включите питание A-PRO.
Если проблема осталась, переустановите драйвер.
См. “Переустановка драйвера” (стр. 80)
Корректно ли установлен драйвер?
Если драйвер A-PRO установлен некорректно, переустановите его.
См. “Переустановка драйвера” (стр. 80)
Отображается ли имя устройства A-PRO?
Если имя устройства не отображается, возможно драйвер установлен некорректно. Переустановите драйвер.
См. “Переустановка драйвера” (стр. 80)
Не находится ли компьютер в режиме ожидания ("спящем режиме")?
Закройте все приложения, отключите и вновь включите питание A-PRO.
Если проблема осталась, перезагрузите компьютер.
Не отключался ли кабель USB в процессе работы с A-PRO?
Если это произошло, закройте все приложения, отключите и вновь включите питание A-PRO. Если проблема осталась, перезагрузите компьютер.
Не подключался ли A-PRO до загрузки компьютера?
В некоторых компьютерах драйвер загружается некорректно, если A-PRO был
подключен до загрузки системы.
В таком случае подключайте A-PRO после загрузки компьютера.
Не используется ли Media Player, входящий в состав Windows?
Устройство A-PRO недоступно в MIDI-установках программы Media Player, входящей в состав Windows 7 или Windows Vista.
Проверьте установки “Audio MIDI Settings” (Mac OS X)
Ñì. “Mac OS X” (ñòð. 17).
76
Проблемы с воспроизведением
Воспроизведение искажено
Неисправности
Проверьте установки питания
Возможно проблему можно решить, изменив установки питания.
См. “Установки питания” (стр. 81)
Обновите видеодрайвер (Windows)
Возможно проблему можно решить, обновив драйвер графической карты компьютера.
Измените установки “Performance” (Windows)
Возможно проблему можно решить, изменив установки “Performance”.
См. “Установки “Performance” системы (Windows)” (стр. 82)
Возможно работают другие приложения?
Закройте все ненужные программы.
Если программа свернута, но отображается в панели задач, ее также необходимо
закрыть.
Возможно требуется обновление Windows Update или Microsoft
Update? (Windows)
Обновите ОС с узла Microsoft Corporation Windows Update или Microsoft Update.
В окне установок драйвера установите флажок “Light Load”
См. “Изменение и просмотр установок драйвера (Windows)” (стр. 80).
Чтобы изменение этой установки вступило в силу, отключите и вновь включите
питание A-PRO. Если проблемы отсутствуют, не устанавливайте данный флажок
(установка по умолчанию).
Отключите сеть LAN
В Device Manager компьютера отключите устройство LAN (проводное/беспроводное).
Если это решит проблему, обновите драйвер LAN или BIOS.
Не подключен ли A-PRO к хабу USB?
Подключите A-PRO непосредственно к порту USB компьютера.
Используется ли прилагаемый кабель USB?
При работе с A-PRO необходимо использовать прилагаемый кабель USB. Не все из
доступных в продаже кабелей USB соответствуют требованиям стандарта USB, что
может негативно сказываться на работе A-PRO.
Не производилось ли обновление Mac OS X при подключенном
A-PRO?
Если обновление Mac OS X производилось при подключенном A-PRO, возможны
искажения звука. В таком случае переустановите драйвер.
77
Неисправности
Воспроизведение отсутствуетЗадержка между нажатием на клавиши и звуком
Корректно ли установлен драйвер?
Если по каким-либо причинам драйвер A-PRO установлен некорректно, переустановите его.
См. “Переустановка драйвера” (стр. 80)
Корректны ли установки входа/выхода в программе?
Выберите A-PRO в качестве входного/выходного устройства программы. См. документацию на программу и следующие разделы.
• Windows: См. “Проверка в SONAR (Windows)” (стр. 19)
• Mac OSX: См. “Проверка в GarageBand (Mac OS X)” (стр. 20)
программного синтезатора
Программные синтезаторы производят звук через звуковую карту компьютера.
Существует задержка (“латентность”) между генерацией звука в программном
синтезаторе и его выводом через звуковую карту.
Вне зависимости от комбинации используемых программных синтезаторов и звуковых карт, такая задержка присутствует всегда, но определенным подбором установок ее можно свести к величине, не создающей проблем в работе.
Для уменьшения задержки используются следующие способы.
• Уменьшение размера аудиобуфера в программе
• Уменьшение размера буфера в драйвере звуковой карты
См. документацию на программу и звуковую карту.
Не используется ли A-PRO другими программами?
Закройте все программы. Отключите и вновь включите питание A-PRO.
Если проблема осталась, переустановите драйвер.
См. “Переустановка драйвера” (стр. 80)
Не находится ли компьютер в режиме ожидания ("спящем режиме")?
Закройте все приложения, отключите и вновь включите питание A-PRO.
Если проблема осталась, перезагрузите компьютер.
Не отключался ли кабель USB в процессе работы с A-PRO?
Если это произошло, закройте все приложения, отключите и вновь включите питание A-PRO. Если проблема осталась, перезагрузите компьютер.
Не подключался ли A-PRO до загрузки компьютера?
В некоторых компьютерах драйвер загружается некорректно, если A-PRO подключен до загрузки системы
В таком случае подключайте A-PRO после загрузки компьютера.
При работе A-PRO с программой DAW невозможно
передавать системные эксклюзивные сообщения на
внешний звуковой модуль
В программе DAW снимите запрет на прохождение системных эксклюзивных сообщений на внешнее устройство. См. документацию на программу.
Джойстик не управляет высотой тона или модуляцией
A-PRO позволяет назначать MIDI-сообщения на джойстик. Если такие назначения
произведены, изначальные функции джойстика становятся недоступными. Чтобы
восстановить управление высотой тона и модуляцией, установите соответствующие контроллеры в NO ASSIGN; см. “Сброс назначения (NO ASSIGN)” (стр. 56).
Отсутствует эффект послекасания
A-PRO позволяет назначать MIDI-сообщения на контроллер Aftertouch. Если такое
назначение произведено, послекасание не функционирует.
Установите Aftertouch в
NO ASSIGN; ñì.
“Сброс назначения (NO ASSIGN)” (стр. 56).
78
Дополнительные действия
Удаление драйвера
Неисправности
Если драйвер установлен некорректно, компьютер может не распознавать
В таком случае необходимо удалить драйвер, как описано ниже, и повторно установить его, см.
“Установка драйвера” (стр. 12).
Windows
Содержимое экрана зависит от версии ОС.
1Загрузите Windows, отключив A-PRO.
Отключите все кабели USB, за исключением клавиатуры и мыши (при их наличии).
Войдите в систему с правами администратора (например, Administrator).
2Вложите прилагаемый CD-ROM в привод CD-ROM компьютера.
3На CD-ROM перейдите в соответстующую папку и дважды на-
жмите [Uninstal].
ÎÑИнсталлятор
Windows 7Перейдите в папку [Driver] и затем в папку [Win7]
Windows VistaПерейдите в папку [Driver] и затем в папку [Vista]
Windows 7 64-битная версия
Windows Vista 64-битная
версия
Windows XPПерейдите в папку [Driver] и затем в папку [XP]
Перейдите в папку [x64Driver] и затем в папку [Win7]
Перейдите в папку [x64Driver] и затем в папку [Vista]
4В Windows 7 или Windows Vista отобразится диалоговое окно с
запросом на продолжение. Нажмите [Yes] для Windows 7, или
нажмите [Continue] для Windows Vista.
5Экран отобразит “The installed A-PRO Driver will be uninstalled”.
Нажмите [OK].
При отображении любого другого сообщения следуйте его рекомендациям.
A-PRO.
6Экран отобразит “Uninstallation was completed”. Нажмите [OK]
для перезагрузки Windows.
Mac OS X
Вид экрана зависит от используемой ОС.
1Отключив все кабели USB, загрузите компьютер.
Отключите все кабели USB, за исключением клавиатуры и мыши.
2Вложите прилагаемый CD-ROM в привод CD-ROM компьютера.
3Дважды нажмите на соответствующую иконку на CD-ROM.
ÎÑИнсталлятор
Mac OS X 10.6 èëè
âûøå
Mac OS X 10.5 èëè
íèæå
[APRO_Uninstaller] (/Driver/10.6)
[APRO_Uninstaller] (/Driver/10.4_10.5)
4Экран отобразит “This uninstalls A-PRO driver from this Macin-
tosh”. Нажмите [Uninstall].
При отображении любого другого сообщения следуйте его рекомендациям.
5Экран отобразит “Are you sure to uninstall the driver?”
Нажмите [OK].
6Отобразится диалоговое окно Authenticate или диалоговое ок-
но с запросом пароля. Введите пароль и нажмите [OK].
7Экран отобразит “Uninstallation is completed”. Нажмите [Restart]
для перезагрузки компьютера.
Перезагрузка может занять некоторое время.
79
Неисправности
Переустановка драйвера
Если при установке драйвера возникли проблемы, переустановите драйвер.
1Удалите драйвер A-PRO; см. “Удаление драйвера” (стр. 79).
2Повторно установите драйвер; см. “Установка драйвера”
(ñòð. 12).
Изменение и просмотр установок драйвера (Windows)
Специальный драйвер A-PRO позволяет производить просмотр и изменение установок.
Стандартный драйвер MIDI, входящий в состав операционной системы (стр. 73),
не позволяет производить изменение установок.
1Откройте “Control Panel” и дважды нажмите иконку [A-PRO].
При работе в среде Windows 7 переключите “View by:” на отображение иконок
([Large icons] или [Small icons]).
Если в Windows Vista/XP иконка [A-PRO] не отображается, переключитесь в режим [Classic view].
2Отобразится диалоговое окно “A-PRO Driver Settings”. Если уста-
новки необходимо изменить, откорректируйте их и нажмите
[OK]. Если их надо было просто просмотреть, нажмите [Cancel].
Элементы диалогового окна установок драйвера
Флажок [Light Load]
Обычно этот флажок не установлен.
Установка цифровой подписи драйвера (Windows XP)
Иногда установка "Driver Signing Option" может препятствовать установке драйвера. Измените установки.
1Откройте “Control Panel”, нажмите [Performance and
Maintenance] и затем нажмите иконку [System].
При работе в режиме “Classic view” дважды нажмите [System].
2Нажмите ярлык [Hardware] и затем нажмите [Driver Signing].
3В диалоговом окне “Driver Signing Options” выберите [Warn] или
[Ignore] и нажмите [OK].
4Нажмите [OK] для закрытия диалогового окна “System Proper-
ties”.
5Установите драйвер, как описано в процедуре для “Windows
XP” (ñòð. 15).
По окончании установки верните установки цифровой подписи драйвера в
исходное состояние.
80
Если установка флажка меняется, чтобы она вступила в силу необходимо отключить и вновь включить питание A-PRO.
Кнопка [Show README]
Выводит на экран справочную информацию о драйвере.
Information
Отображает версию установленного драйвера.
Установки питания
Неисправности
Установки управления питанием панели управления могут приводить к прерыванию воспроизведения звука.
Windows 7
1Откройте “Control Panel”, нажмите [System and Security] и затем
нажмите [Power Options].
При использовании иконок дважды нажмите иконку [Power Options].
2В “Select a power plan” выберите [High performance].
Если [High performance] не отображается, нажмите [Show additional plans].
3В области “High performance” нажмите [Change plan settings].
4Нажмите [Change advanced power settings].
5В “Power Options” [Advanced Settings] нажмите символ [+] для
“Hard Disk” и нажмите символ [+] для “Turn off hard disk after”,
чтобы открыть список опций.
6Нажмите [Setting (Minutes)] и нажмите стрелку, чтобы изменить
установку на [Never].
7Нажмите [OK] для закрытия окна “Power Options”.
8Закройте экран “Edit Plan Settings”.
Windows Vista
1Откройте “Control Panel”, нажмите [System and Maintenance] и
затем нажмите [Power Options].
При использовании “Classic view” дважды нажмите иконку [Power Options].
2В “Select a power plan” выберите [High performance].
3В области “High performance” нажмите [Change plan settings].
4Нажмите [Change advanced power settings].
5В “Power Options” [Advanced Settings] нажмите символ [+] для
“Hard Disk” и нажмите символ [+] для “Turn off hard disk after”,
чтобы открыть список опций.
6Нажмите [Setting (Minutes)] и нажмите стрелку, чтобы изменить
установку на [Never].
7Нажмите [OK] для закрытия окна “Power Options”.
8Закройте экран “Edit Plan Settings”.
Windows XP
1Откройте “Control Panel”, нажмите [Performance and Mainte-
nance] и нажмите [Power Options].
При использовании “Classic view” дважды нажмите иконку [Power Options].
2Нажмите ярлык [Power Schemes] и в поле “Power Schemes” выбе-
ðèòå [Always On].
3Нажмите [OK] для закрытия “Power Options Properties”.
Mac OS X
1В “System Preferences”, нажмите [Energy Saver].
2Нажмите [Options].
3В поле “Processor Performance” выберите [Highest].
* В некоторых версиях Mac OS X установка “Processor Performance” недоступна.
81
Неисправности
Установки “Performance” системы (Windows)
Возможно проблему можно решить, изменив установки “Performance”, как описано ниже.
Windows 7
1Откройте “Control Panel”, нажмите [System and Security] и на-
жмите [System].
При использовании иконок дважды нажмите иконку [System].
2В списке задач слева нажмите [Advanced system settings].
3Отобразится диалоговое окно User Account Control; нажмите
[Yes].
Если отобразится запрос на ввод пароля администратора, войдите в Windows
с доступом администратора и повторите процедуру.
4Нажмите “Performance” [Settings] и нажмите ярлык [Advanced].
5Выберите [Background services] и нажмите [OK].
6Нажмите [OK] для закрытия “System Properties”.
Windows Vista
1Откройте “Control Panel”, нажмите [System and Maintenance] и
нажмите [System].
При использовании “Classic view” дважды нажмите иконку [System].
2В списке задач слева нажмите [Advanced System Settings].
3Отобразится диалоговое окно User Account Control; нажмите
[Continue].
Если отобразится запрос на ввод пароля администратора, войдите в Windows
с доступом администратора и повторите процедуру.
4Нажмите “Performance” [Settings] и нажмите ярлык [Advanced].
5Выберите [Background services] и нажмите [OK].
6Нажмите [OK] для закрытия System Properties.
Windows XP
1Откройте “Control Panel”, нажмите [Performance and Mainte-
nance] и дважды нажмите [System].
* При использовании “Classic view” дважды нажмите иконку [System].
2Нажмите ярлык [Advanced] и нажмите “Performance” [Settings].
3Нажмите ярлык [Advanced].
4Выберите [Background services] и нажмите [OK].
5Нажмите [OK] для закрытия “System Properties”.
82
Таблица MIDI-функций
Модель: A-300PRO/500PRO/800PRO
Функция...
Basic
Channel
Mode
Note
Number
Velocity
Aftertouch
Pitch Bend
Control Change
Program
Change
System Exclusive
System
Common
System
Real Time
Aux Message
Default
Changed
Default
Messages
Altered
: True Voice
Note ON
Note OFF
Key’s
Ch’s
: True #
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
: Clock
: Command
: All Sound O
: Reset All Controller
: Local control
: All Notes O
: Active Sense
: Reset
A-300PRO: 32 клавиши (с динамикой и канальным послекасанием)
A-500PRO: 49 клавиш (с динамикой и канальным послекасанием)
A-800PRO: 61 клавиша (с динамикой и канальным послекасанием)
A-PRO CD-ROM
Cakewalk Production Plus Pack DVD-ROM
Кабель USB
Руководство пользователя
Руководство по установке Cakewalk Production Plus Pack
Лицензионное соглашение
● Опции
Педальный переключатель: DP-2/DP-10
Педаль экспрессии: EV-5/EV-7
Сетевой адаптер (проконсультируйтесь с продавцом инструмента или сервисным
центром Roland.)
* В интересах модернизации продукта спецификации и внешний вид инструмен-
та могут быть изменены без отдельного уведомления.
84
Информация
При необходимости ремонта обращайтесь в ближайший
техцентр Roland по адресу:
Roland Music
Дорожная ул., д. 3, корп.6
117 545 Москва, Россия
Тел: (495) 981-4967
Данное изделие соответствует требованиям директивы EMC от 2004/108/EC.
Для стран Европы
Данный символ означает, что отмеченное им изделие
должно утилизироваться отдельно от домашних отходов,
согласно принятому в конкретной стране законодательству.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.