Caffitaly S06HS User Manual [it]

Model S06HS
Italiano Manuale di istruzioni English Instruction book Deutsch Bedienungsanleitung Français Mode d'emploi Español Manual de instrucciones Português Manual de instruções Nederlands Gebruiksaanwijzing
Coee maker
Safet y EMC
r
e
t
i
C
A
R
K
E
D
t
s
e
t
c
a
t
i
o
n
d
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
2
• Italiano ...................................................................................... 8
• English .................................................................................... 17
• Deutsch ................................................................................... 26
• Français .................................................................................. 35
• Español .................................................................................. 44
• Português ............................................................................... 53
• Nederlands .............................................................................. 62
3
1
2
3
4
7
56
8
9
4
10
11
12
13
1514
16
19
17 18
21
20
22
J
A
B
C
H
D
G
F
K E
L
M
I
N
O
5
Italiano
Deutsch
A: tasto “Espresso”; B: tasto “Caffè lungo”; C: tasto “Caffè fi ltro”; D: spia “Multifunzione”; E: Leva comando acqua calda/vapore; F: Vano inserimento capsula; G: Cassetto capsule esauste; H: Interruttore generale; I: Leva apertura/chiusura vano
inserimento capsula; J: Coperchio serbatoio acqua; K: Serbatoio acqua; L: Erogatore (regolabile); M: Tubo erogatore acqua calda/vapore; N: Vasca raccogligocce;
A: Taste „Espresso“; B: Taste „Großer Kaffee“; C: Taste „Filterkaffee“; D: „Multifunktionsanzeige“; E: Wahlhebel Heißwasser / Dampf; F: Kapselfach; G: Behälter für gebrauchte Kapseln; H: Hauptschalter; I: Öffnungs- und Schließhebel Kapselfach; J: Klappe Wassertank; K: Wassertank; L: Auslauf (regulierbar); M: Heißwasser- / Dampfrohr; N: Abtropfschale;
O: Cavo elettrico;
English
A: “Espresso” button; B: “Long coffee” button; C: “Filter coffee” button; D: “Multifunction” indicator light. E: Hot water / steam control lever; F: Capsule compartment; G: Used capsule drawer; H: Power on/off switch; I: Lever for opening / closing capsule compartment; J: Water tank cover; K: Water tank;
O: Elektrokabel;
Français
A: Touche «Café expresso»; B: Touche «Café allongé»; C: Touche «Café fi ltre»; D: Voyant «Multifonction»; E: Poignée de commande eau chaude/ vapeur; F: Logement porte-capsules; G: Réservoir à capsules usagées; H: Interrupteur général; I: Poignée d’ouverture / fermeture logement porte-capsules;
J: Couvercle réservoir à eau; L: Dispensing spout (adjustable); M: Hot water / steam dispensing tube; N: Drip tray; O: Power cord;
6
K: Réservoir à eau;
L: Buse de distribution (réglable);
M: Tube de distribution d’eau chaude/vapeur;
N: Bac d’égouttement;
O: Câble électrique;
Español
Nederlands
A: Tecla “Expreso”; B: Tecla “Café largo”; C: Tecla “Café fi ltro”; D: Testigo “Multifunción”; E: Palanca de mando agua caliente / vapor; F: Alojamiento de cápsulas; G: Recipiente de cápsulas usadas; H: Interruptor general; I: Palanca de apertura / cierre del alojamiento de cápsulas; J: Tapa del depósito de agua; K: Depósito de agua; L: Salida del café (regulable); M: Tubo de suministro de agua caliente / vapor;
A: Toets “Espresso”; B: Toets “Aangelengde koffi e”; C: Toets “Filterkoffi e”; D: Controlelampje “Multifunctie”; E: Bedieningshendel heet water / stoom; F: Ruimte voor plaatsing capsule; G: Houder voor gebruikte capsules; H: Hoofdschakelaar; I: Open-/sluithendel ruimte voor plaatsing capsules; J: Deksel waterreservoir; K: Waterreservoir; L: Afgiftepunt (instelbaar); M: Afgiftebuisje heet water / stoom;
N: Druppelopvangbak; N: Bandeja de goteo; O: Cable eléctrico;
Português
A: Tecla “Expresso”; B: Tecla “Café longo”; C: Tecla “Café americano”; D: Luz indicadora “Multifunções”; E: Alavanca de comando água quente/vapor; F: Compartimento de introdução das cápsulas; G: Gaveta de cápsulas usadas; H: Botão de energia; I: Alavanca de abertura / fecho do comp. de intr.das cápsulas;
O: Elektriciteitskabel;
J: Tampa do reservatório de água; K: Reservatório de água; I: Distribuidor (regulável); M: Tubo de distribuição de água quente/vapor; N: Recipiente de recolha de gotas; O: Cabo eléctrico;
7
Italiano
INDICE
Introduzione:
Attenzione alle istruzioni (Simboli) ............................................................................... 8
Il vostro contatto Caffi taly System ................................................................................ 8
Avvertenze di sicurezza ............................................................................................... 9
Istruzioni per l’uso e lo smaltimento ........................................................................... 10
Installazione:
Al primo utilizzo o dopo un lungo periodo d'inutilizzo ......................................... 10
Accendere l'apparecchio ............................................................................................ 10
Segnalazioni generali di funzionamento ..................................................................... 11
Erogazione prodotto:
Corretto uso dei tasti ............................................................................................... 1 1
Erogazione caffè ........................................................................................................ 12
Programmazione quantità caffè in tazza .................................................................... 12
Erogazione acqua calda .............................................................................................. 12
Preparazione cappuccino / Erogazione vapore............................................................13
Pulizia e Manutenzione:
Risparmio energia ...................................................................................................... 13
Pulizia giornaliera ........................................................................................................14
• Sostituzione guarnizione ..............................................................................................14
• Decalcifi cazione ......................................................................................................... 14
Varie:
Soluzione problemi ..................................................................................................... 16
Dati tecnici .................................................................................................................. 16
Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro prodotto e per la fi ducia accordataci. Con la nostra macchina potrete gustare le vostre bevande calde preferite in ogni momento della giornata, scegliendo tra le varie capsule che Caffi taly System offre. Per esempio: un caffè espresso, o una bevanda al gusto cacao o un tè, saranno pronti in pochi secondi.
Attenzione alle istruzioni (Simboli)
Attenzione. Questo è il simbolo di avvertenza sicurezza.
E' utilizzato per richiamare l'attenzione su possibili rischi di ferite personali. Attenersi ai messaggi di sicurezza indicati per evitare possibili ferite o morte.
Nota Bene. Questo è il simbolo che viene utilizzato per evidenziare alcune azioni che migliorano
l'utilizzo della macchina.
Non lavabili in lavastoviglie Consigli per la pulizia
Il vostro contatto Caffi taly System
info@caffi ta.com
8
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Leggere con ATTENZIONE le seguenti istruzioni!
Eviterete così i rischi di infortuni e danni all'apparecchio.
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e similari
come ad esempio: aree cucina per il personale di negozi, uffi ci e altri ambienti di lavoro; in alberghi, agriturismo, motel, Bed & Breakfast e altri ambienti di tipo residenziale.
Utilizzare esclusivamente le apposite capsule specifi che per il sistema Caffi taly System.
Qualsiasi altro utilizzo non previsto da queste istruzioni può essere causa di danni alle
persone e fa decadere la garanzia. Il costruttore non risponde per danni derivanti da un uso improprio dell'apparecchio.
Dopo aver tolto l'imballaggio, assicuratevi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di
presenza di danni, o al primo segnale di difettosità (rumori o odori insoliti), o per qualsiasi problema riscontrato all'interno dell'apparecchio, non utilizzarlo e rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato.
Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Utilizzare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione è intatto. Per la sostituzione del
cavo, se danneggiato, rivolgersi esclusivamente ad un Centro Assistenza Autorizzato. Pericolo di morte per scosse elettriche.
Conservare ed utilizzare l’apparecchio solo in locali interni. Assicurarsi che gli elementi
elettrici, spine e cavi siano asciutti. Mai immergere l’apparecchio. Proteggere l’apparecchio da schizzi o gocciolamenti. Elettricità e acqua insieme provocano pericolo di morte per scariche elettriche.
Collegare l’apparecchio solo a prese di corrente a norma di legge. Assicurarsi che la
tensione della rete elettrica corrisponda a quella indicata nella targhetta dati situata sul fondo dell’apparecchio.
Il piano sul quale viene installata la macchina deve essere livellato, solido, fermo e
resistente al calore; il piano d'appoggio non deve superare i 2° d'inclinazione.
Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacità
psico-fi sico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insuffi cienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da una persona responsabile della loro incolumità. Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio!
Non lasciare il cavo di alimentazione vicino a superfi ci calde, a spigoli o oggetti taglienti.
Mai mettere le mani dentro il vano portacapsule. Pericolo di lesioni.
Richiudere sempre la leva. Mai aprire la leva durante l'erogazione di un prodotto.
Mai rimuovere parti della macchina, salvo quelle indicate per la pulizia giornaliera.
Non inserire alcun oggetto nelle aperture. Questo potrebbe causare scosse elettriche!
Qualsiasi intervento non illustrato in queste istruzioni deve essere eseguito solo da un Centro Assistenza Autorizzato!
Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo, ma estrarlo impugnando la spina per
evitare di danneggiarlo.
Procedere con la decalcifi cazione ad intervalli regolari, come indicato dalle istruzioni. In
caso contrario l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
Pulire scrupolosamente e regolarmente l’apparecchio. Il deposito che si crea in caso
di mancata pulizia, potrebbe essere dannoso per la salute. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia.
Nel caso si preveda di non utilizzare l’apparecchio per lunghi periodi (vacanze, ecc.),
scollegare la spina dalla presa elettrica.
9
Italiano
Istruzioni per l'uso e lo smaltimento
L'apparecchio è costruito con materiali di alta qualità che possono essere riutilizzati o riciclati. Smaltire l'apparecchio in un apposito centro di raccolta.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della direttiva europea 2002/96/EC e del Decreto Legislativo n. 151 del 25 Luglio 2005. Alla fi ne della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifi uti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato, e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fi ne di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. L’imballo è in materiale riciclabile. Rivolgersi alle autorità competenti per informazioni relative alla normativa locale.
Al primo utilizzo o dopo un lungo periodo d'inutilizzo
Riempire il serbatoio con acqua fresca, non gasata (Fig.4).
Inserire la spina nella presa di corrente e accendere l'apparecchio (Fig.13).
Assicurarsi che la leva sia chiusa (Fig.3).
Assieme ai tasti A-B-C, lampeggia alternativamente in ROSSO anche la spia D.
Posizionare un contenitore capiente (almeno 250ml) sotto all'erogatore (Fig.8).
Premere uno dei tasti A-B-C. Attendere che la macchina termini il ciclo di caricamento del circuito idraulico. La spia D si spegne.
NOTA BENE: nel caso in cui al termine del caricamento, i tasti A-B-C e la spia D continuino a lampeggiare, ripetere le operazioni del punto precedente.
• I tasti A-B-C lampeggiano contemporaneamente; la macchina è in fase di riscaldamento.
Quando i tasti A-B-C si accendono in modo fi sso, effettuare il risciacquo, premendo il tasto C. Premere nuovamente il tasto per ef fettuare un secondo risciacquo. Attendere che la macchina termini il ciclo di risciacquo.
Al termine dell'operazione vuotare il cassetto capsule esauste dall'acqua (Fig.6).
Accendere l'apparecchio
Riempire il serbatoio con acqua fresca, non gasata (Fig.4).
Accendere l'apparecchio premendo l'interruttore generale (Fig.14).
• I tasti A-B-C lampeggiano contemporaneamente; la macchina è in fase di riscaldamento. Quando i tasti si accendono in modo fi sso, la macchina è pronta per l'utilizzo.
10
Italiano
Segnalazioni generali di funzionamento
SEGNALE DECALCIFICAZIONE:
• Quando la spia D lampeggia in GIALLO, e la macchina emette 3 segnali sonori, si consiglia di eseguire il ciclo di decalcifi cazione (Vedere Cap. Decalcifi cazione).
RISCALDAMENTO:
• I tasti A-B-C lampeggiano contemporaneamente.
QUANDO SI ESAURISCE L'ACQUA DURANTE IL FUNZIONAMENTO:
Quando la spia D lampeggia in ROSSO, e la macchina emette 3 segnali sonori, il serbatoio acqua è vuoto.
Riempire il serbatoio acqua con acqua fresca, non gasata (Fig.4).
Premere uno dei tasti A-B-C. Attendere che la macchina termini il ciclo di caricamento del circuito idraulico.
Quando i tasti A-B-C si accendono in modo fi sso, la macchina è pronta per l'utilizzo.
SE VIENE SOLLEVATA LA LEVA DURANTE L'EROGAZIONE:
Se la leva viene sollevata durante l'erogazione di un prodotto (Fig.1), si può avere l'emissione di spruzzi di acqua calda. Pericolo di ustioni!
• La spia D lampeggia in ROSSO e la macchina emette un segnale sonoro. L'erogazione viene interrotta immediatamente.
Chiudere la leva (Fig.3).
Premere uno dei tasti A-B-C per resettare l'allarme.
La macchina è di nuovo pronta per l'utilizzo.
Corretto uso dei tasti
Per l'erogazione di "Espresso" o "Caffè crema", utilizzare esclusivamente i tasti A o B (rispettivamente 1° e 2° dall'alto, illuminati in BIANCO). Gli stessi tasti, a seconda della quantità, sono da utilizzare per l'erogazione di capsule di orzo, ginseng, cacao o latte.
Il tasto C (3°dall'alto, illuminato in BLU) deve essere utilizzato esclusivamente per il "Caffè ltro" o "Americano". Sempre con questo tasto possono essere utilizzate capsule di tè, camomilla o tisane.
Non impiegare il tasto C per l'espresso o comunque per caffè di gusto intenso. In questa funzione la macchina è infatti regolata a bassa pressione e ciò riduce la crema, il gusto del caffè, e potrebbe causare l'interruzione dell'erogazione.
NOTA BENE: Nel circuito della macchina possono rimanere tracce del prodotto appena erogato. Per salvaguardare al massimo il gusto della bevanda è consigliabile, quando si passa da un prodotto all'altro, procedere ad un breve risciacquo. Il risciacquo si esegue erogando un caffè senza aver inserito la capsula.
11
Italiano
Erogazione caffè
Sollevare la leva per aprire il vano inserimento capsula (Fig.1).
Inserire la capsula spingendola all'interno con una leggera pressione (Fig.2).
Chiudere completamente la leva (Fig.3).
Mettere una tazza o tazzina sotto l'erogatore caffè (Fig.9).
Premere brevemente il tasto A o B, a seconda del caffè desiderato.
Il tasto premuto lampeggia. L'erogazione si ferma quando viene raggiunta la quantità programmata e la macchina emette un segnale sonoro.
Sollevare la leva per espellere la capsula che cade nell'apposito cassetto (Fig.1).
Chiudere la leva (Fig.3).
NOTA BENE: le quantità di caffè erogato si possono programmare secondo i gusti personali e le dimensioni delle tazze o tazzine utilizzate. Per programmare le quantità consultare il Cap. "Programmazione quantità caffè in tazza".
Programmazione quantità caffè in tazza
Sollevare la leva per aprire il vano inserimento capsula (Fig.1).
Inserire la capsula spingendola all'interno con una leggera pressione (Fig.2).
Chiudere completamente la leva (Fig.3).
Mettere una tazza o tazzina sotto l'erogatore (Fig.9).
• Premere e mantenere premuto il tasto del caffè desiderato.
Quando avete raggiunto la quantità di caffè desiderata, rilasciare il tasto. Ora il tasto è programmato. La quantità di caffè erogata può essere programmata da un minimo di 20 a un massimo di 250 ml.
Sollevare la leva per espellere la capsula che cade nell'apposito cassetto (Fig.1).
Chiudere la leva (Fig.3).
Erogazione acqua calda
ATTENZIONE! Il tubo di erogazione dell'acqua calda raggiunge temperature molto elevate: Pericolo di ustioni! Maneggiare il tubo solo attraverso l'apposita impugnatura in gomma. Dopo ogni utilizzo pulire il tubo con un
panno umido.
Posizionare un contenitore metallico sotto al tubo di erogazione dell'acqua calda (Fig.10).
Ruotare la leva di comando in avanti (Fig.20). Inizia l'erogazione dell'acqua calda.
Per terminare l'erogazione, riportare la leva di comando in posizione centrale (Fig.21).
Prelevare il contenitore contenente l'acqua calda.
12
Italiano
Preparazione cappuccino / Erogazione vapore
ATTENZIONE! Durante la preparazione si può avere l'emissione di brevi spruzzi di acqua calda e il tubo di erogazione del vapore raggiunge temperature molto elevate: Pericolo di ustioni! Maneggiare il tubo solo attraverso l'apposita impugnatura in gomma. Dopo ogni utilizzo pulire il tubo con un panno umido.
Posizionare un contenitore metallico sotto al tubo di erogazione dell'acqua calda (Fig.10).
Ruotare la leva di comando all'indietro (Fig.22); in questo modo si scarica l'acqua residua presente nel circuito.
Dopo qualche secondo comincerà ad uscire solo vapore; riportare la leva di comando in in posizione centrale (Fig.21). Vuotare il contenitore.
Riempire a metà una tazza di latte e immergerla nel tubo vapore (Fig.11).
Ruotare la leva di comando all'indietro (Fig.22) per iniziare l'erogazione del vapore.
Muovere la tazza con leggeri movimenti circolari per rendere più uniforme il riscaldamento del latte.
Quando la preparazione è terminata, riportare la leva di comando in posizione centrale (Fig.21).
Posizionare la tazza sotto all'erogatore (Fig.12) per erogare il caffè nel latte appena montato.
NOTA BENE: durante l’erogazione del vapore, non sollevare la leva. Se la leva viene sollevata, l’erogazione del vapore viene interrotta immediatamente, la spia D inizia a lampeggiare in ROSSO e la macchina emette un segnale sonoro. Per resettare la macchina, chiudere la leva, riposizionare la leva di comando in posizione centrale (Fig.21) e premere un tasto qualsiasi.
Risparmio energia
La macchina riduce automaticamente il consumo dopo 1 ora di inutilizzo. I tasti A-B-C lampeggiano lentamente e sequenzialmente. Per ritornare alle normali condizioni d'uso premere un tasto qualsiasi o aprire la leva. L'apparecchio inizia a riscaldare. Quando i tasti A-B-C si accendono in modo fi sso, la macchina è pronta per l'utilizzo.
13
Italiano
Pulizia giornaliera
Estrarre il cassetto capsule esauste; vuotarlo e risciacquarlo (Fig.6).
Rimuovere la vasca raccogligocce e la griglia (Fig.7). Vuotare la vasca raccogligocce. Lavare i componenti con acqua fresca.
Rimuovere il serbatoio acqua (Fig.5); svuotarlo e risciacquarlo.
Con moderazione ruotare l’erogatore caffè di circa 45° (Fig.15) in senso orario fi no a fi ne corsa, e sfi larlo. Rimuovere la copertura superiore dell’erogatore caffè (Fig.16) e lavare con acqua calda i componenti.
• Sfi lare la parte esterna del tubo per l’erogazione del vapore e lavarlo con acqua calda per rimuovere gli eventuali residui di latte (Fig.17).Pulire la parte interna con un panno umido.
Per pulire la superfi cie dell'apparec- chio utilizzare un panno morbido e un detergente neutro. Non usare getti d'acqua per la pulizia dell'apparecchio.
I componenti in plastica della macchina, compreso il serbatoio acqua, NON possono essere lavati in lavastoviglie.
Sostituzione guarnizione
ATTENZIONE! Nel caso in cui la guarnizione presenti segni dovuti all'usura (piccoli tagli o crepe, deformazioni,...), potete facilmente sostituirla utilizzando la guarnizione di ricambio presente nella confezione. Eseguire le operazioni seguenti solo quando la macchina è fredda; il contatto con le superfi ci interne della macchina potrebbe procurare ustioni.
Sollevare la leva (Fig.1).
Localizzare la guarnizione.
Rimuovere la guarnizione usurata estraendola dalla sede (Fig.18), aiutandosi eventual­mente con un cacciavite.
Inserire la nuova guarnizione nell'apposita sede, fi no al suo completo inserimento.
Chiudere la leva (Fig.3).
Decalcifi cazione
Segnale decalcifi cazione: quando la spia D lampeggia in GIALLO e la macchina emette 3 segnali sonori, si consiglia di eseguire il ciclo di decalcifi cazione, come di seguito illustrato. La macchina è dotata di un avanzato programma che verifi ca quanta acqua viene utilizzata per l’erogazione dei prodotti. Questa misurazione consente di dare indicazioni all’utilizzatore
su quando la macchina necessita di un ciclo di decalcifi cazione.
Si raccomanda d'utilizzare il decalcifi cante Caffi taly System, che è stato studiato per rispettare le caratteristiche tecniche della macchina, in pieno rispetto della sicurezza del consumatore. La soluzione decalcifi cante deve essere smaltita secondo quanto previsto dal costruttore e/o dalle norme vigenti nel Paese d'utilizzo.
Leggere con decalcifi cante. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e le superfi ci della macchina. Durante la decalcifi cazione non spegnere la macchina e non sollevare la leva. Deve essere presente una persona durante l'operazione. Non usare aceto: può danneggiare la Vostra macchina!
ATTENZIONE le precauzioni d’uso presenti sulla confezione del
14
Italiano
Spegnere la macchina premendo l'interruttore generale (Fig.14).
Svuotare e risciacquare il cassetto capsule esauste e la vasca raccogli gocce (Fig.6).
Estrarre e svuotare il serbatoio dell'acqua (Fig.5).
Miscelare il contenuto di un fl acone di decalcifi cante Caffi taly System con circa 750 cc. di acqua (1 litro in totale) e versare nel serbatoio.
Posizionare un contenitore (almeno 1 litro) sotto l'erogatore e al tubo di erogazione dell'acqua calda (Fig.19).
Assicurarsi che la leva sia abbassata (Fig.3), e che non sia presente una capsula all'interno del vano inserimento capsula.
Ruotare la leva di comando in avanti (Fig.20).
Mantenere premuti i tasti A e B e contemporaneamente accendere la macchina premendo l'interruttore generale.
• Il tasto B è acceso, mentre la spia D lampeggia alternativamente in GIALLO e ROSSO.
Premere il tasto B per iniziare il ciclo di decalcifi cazione.
La macchina eroga la soluzione decalcifi cante ad intervalli (5 erogazioni intervallate da una pausa di 4 minuti, per una durata di 25 minuti circa). Durante questa fase, in cui i tasti non devono essere premuti, la spia D lampeggia alternativamente in GIALLO e ROSSO.
Si consiglia dopo la prima erogazione di svuotare il cassetto capsule esauste, per evitare una eventuale tracimazione di acqua.
Quando la prima fase è terminata, il tasto B si accende e la macchina emette un segnale sonoro ripetuto. Il serbatoio acqua è vuoto.
Sciacquare con cura il serbatoio acqua e riempirlo nuovamente con acqua fresca (Fig.4).
Svuotare e risciacquare il cassetto capsule esauste, la vasca raccogli gocce e il contenitore utilizzato, e riposizionarli al loro posto (Fig.6).
Premere il tasto B per iniziare il ciclo di risciacquo.
La macchina eroga l'acqua di risciacquo (circa 500 ml). Durante questa fase la spia D lampeggia in modo alternato (2 volte GIALLO e 2 volte ROSSO).
Quando il ciclo di risciacquo è terminato, la macchina emette un segnale sonoro e la spia D è accesa in ARANCIONE fi sso.
Riportare la leva di comando in posizione centrale (Fig.21).
• I tasti A-B-C lampeggiano contemporaneamente; la macchina è in fase di riscaldamento.
Quando i tasti si accendono in modo fi sso, la macchina è pronta per l'utilizzo.
Svuotare e sciacquare con cura il serbatoio acqua e riempirlo nuovamente con acqua fresca, non gasata (Fig.4).
Svuotare e risciacquare il cassetto capsule esauste e la vasca raccogli gocce (Fig.6).
15
Italiano
Soluzione problemi
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Non esce caffè.La spia D lampeggia in ROSSO.
Il caffè non è suffi cente- mente caldo.
La leva non può essere abbassata.
La spia D è accesa in ROSSO fi sso.
Premendo un tasto per erogare caffè, la macchina sembra partire ma si arresta senza erogare caffè o erogandone solo una piccola quantità.
Il serbatoio acqua è vuoto.
- Tazze / Tazzine fredde.
- Macchina con calcare.
- Il cassetto capsule esauste è pieno.
- Capsula bloccata all'interno della macchina.
Problemi di riscaldamento. Spegnere e riaccendere la
Errata programmazione delle quantità.
Riempire il serbatoio con acqua fresca. Premere un tasto per ricaricare il circuito.Quando i tasti sono accesi in modo fi sso, l'apparecchio è pronto per l'utilizzo.
- Preriscaldare la tazza.
- Decalcifi care.
- Svuotare il cassetto capsule esauste.
- Rimuovere la capsula bloccata.
macchina. Se il problema persiste, portare la macchina a un Centro Assistenza Autorizzato.
Riprogrammare la quantità per il tasto. Vedere cap. "Programmazione quantità caffè in tazze".
Il caffè è erogato molto lentamente e con una qualità molto scarsa.
Consultare la targhetta dati presente sul fondo della macchina.
Max. 15 bar
< 70dB A
Circa 5 kg
1,2 litri
temperatura ambiente: 10°C ÷ 40°C
E' stato usato il tasto C con una capsula di espresso.
Dati tecnici
Usare i tasti A o B.
I materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni del regolamento Europeo
1935/2004.
16
220 mm 290 mm 332 mm
English
CONTENTS
Introduction:
Follow the instructions (Symbols).................................................................................17
• Your Caffi taly System contact ......................................................................................17
• Safety warnings ............................................................................................................18
Instructions for use and disposal ..................................................................................19
Installation:
First use or after a long period of disuse .................................................................19
Turning on the appliance ..............................................................................................19
General operating indications.......................................................................................20
Dispensing the product:
Correct use of the buttons ........................................................................................20
• Dispensing coffee .........................................................................................................21
Programming the quantity of coffee in a cup ................................................................21
Dispensing hot water ....................................................................................................21
Preparing cappuccino / Dispensing steam ...................................................................22
Cleaning and Maintenance:
• Saving energy ..............................................................................................................22
• Daily maintenance ........................................................................................................23
Changing the gasket ....................................................................................................23
• Descaling......................................................................................................................23
Miscellaneous:
• Troubleshooting ............................................................................................................25
• Technical data ..............................................................................................................25
Thank you for having chosen our product and for your confi dence in our company. You can savour your favourite hot beverages at any time of the day with our appliance by choosing one of the capsules that Caffi taly System offers you. For example: an espresso, a cocoa-fl avoured beverage or a tea will be ready in just a few seconds.
Follow the instructions (Symbols)
Warning.
This is the safety warning symbol. It is used to call your attention to potential personal injury hazards. Abide by the safety messages provided in order to avoid possible injury or death.
Note. This is the symbol used to highlight some actions that will optimise use of the appliance.
Not dishwasher safe Cleaning advice
Your Caffi taly System contact
info@caffi ta.com
17
English
Safety warnings
CAREFULLY read the following instructions!
In this way you will avoid the risk of personal injury and damage to the appliance.
This appliance is designed for domestic use and similar purposes, for example: staff kitchen areas in shops, offi ces and other workplaces; in hotels, farm lodges, motels, Bed & Breakfasts and other residential environments.
Use only Caffi taly System capsules.
Use of the appliance in any manner other than as directed herein could cause harm to persons and void the guarantee. The manufacturer will not be responsible for injury or damage resulting from improper use of the appliance.
After removing the packaging, check that the appliance is not damaged. If damage is found, or upon the fi rst sign of a defect (unusual noise or odours), or if any problem occurs inside the appliance, do not use it and contact an Authorised Service Centre.
The packaging elements (plastic bags, etc.) must not be left within reach of children as they are potential sources of danger.
Only use the appliance if the power cord is intact. If the cord is damaged, it should be replaced: contact an Authorised Service Centre. Lethal danger of electric shocks.
Only use and store the appliance indoors. Make sure the electrical elements, plug and cord are dry. Never submerge the appliance in water. Protect the appliance from sprays and drips. Water and electricity together constitute a risk of electrocution.
Only connect the appliance to power outlets complying with the requirements of the law. Make sure that the power supply voltage matches the rating shown on the data plate, located on the bottom of the appliance.
The surface on which the machine is installed must be level, solid, stationary and heat resistant; the bearing surface must not exceed an angle of 2°.
Do not allow the appliance to be used by children or persons with impaired mental, physical or sensory faculties or insuffi cient experience and/or skills, unless they are under the careful supervision and guidance of a person responsible for their safety. Children must be kept under supervision to prevent them from playing with the appliance.
Do not leave the power cord near hot surfaces, sharp edges or other sharp objects.
Never place your hands inside the capsule compartment. Danger of injury.
Always close the lever. Never open the lever while a beverage is being dispensed.
Never remove machine parts, except those indicated in the instructions for daily maintenance.
Do not insert objects into the openings. This could cause electric shocks! Any operation that is not described in this instruction manual should only be performed by an Authorised Service Centre!
Do not pull on the power cord to disconnect it. Remove the plug to avoid damaging it.
Descale the appliance regularly, following the instructions provided. If you do not, the appliance may be damaged.
Clean the appliance carefully and regularly . If it is not cleaned, the build-up that forms may be hazardous to your health. Unplug the appliance and allow it to cool before cleaning.
If you do not expect to use the appliance for a long period of time (leaving on vacation, etc.), unplug it.
18
English
Instructions for use and disposal
The appliance has been manufactured using high quality materials that can be reused or recycled. Dispose of the appliance in a suitable waste collection centre.
Directions for correct disposal of the product according to European Directive 2002/96/EC and Italian Legislative Decree no. 151 dated 25th July 2005. At the end of its useful life, the product should not be disposed of with unsorted household waste. It should be taken to a suitable selective waste collection centre set up by the local authorities or returned to a retailer who provides this service. Separate collection of an electrical household appliance avoids a possible negative impact on the environment and health arising from improper disposal and enables the materials it is made of to be recovered so as to achieve signifi cant savings of energy and resources. The crossed-out wheelie bin symbol applied on the product highlights the need to dispose of electric appliances separately. Improper disposal of the product by the user shall be subject to specifi c administrative sanctions as provided for under current regulations. The packaging is made from recyclable materials. Contact the relevant authorities for information regarding local legislation.
First use or after a long period of disuse
Fill the tank with fresh, still water (Fig. 4).
Plug in the appliance and turn it on (Fig. 13).
Make sure the lever is closed (Fig. 3).
As well as buttons A-B-C, warning light D also blinks RED.
Place a large container (at least 250 ml) under the dispensing spout (Fig. 8).
Press one of the buttons A-B-C. Wait for the machine to complete the priming cycle and ll with water. Warning light D will switch off.
NOTE: if, at the end of the priming cycle, buttons A-B-C and warning light D continue to blink, repeat the procedures as listed in the previous step.
• Buttons A-B-C will blink simultaneously to indicate that the machine is warming up.
• When buttons A-B-C turn on and remain steadily lit, perform a rinse by pressing button C. Press the button again to perform a second rinse. Wait for the machine to complete the rinse cycle.
At the end of this operation, empty out the water from the used capsule drawer (Fig. 6).
Turning on the appliance
Fill the tank with fresh, still water (Fig. 4).
Switch on the appliance by pressing the power on/off switch (Fig. 14).
• Buttons A-B-C will blink simultaneously to indicate that the machine is warming up. When the buttons turn on and remain steadily lit, the appliance is ready for use.
19
English
General operating indications
DESCALING SIGNAL:
When warning light D blinks YELLOW and the machine beeps 3 times, a descaling cycle should be carried out (see ch. Descaling).
HEATING:
• Buttons A-B-C blink simultaneously.
WHEN THE WATER RUNS OUT DURING OPERATION:
When warning light D blinks RED and the machine beeps 3 times, the water tank is empty .
Fill the water tank with fresh, still water (Fig. 4).
Press one of the buttons A-B-C. Wait for the machine to complete the priming cycle and ll with water.
• When buttons A-B-C turn on and remain steadily lit, the machine is ready for use.
IF THE LEVER IS RAISED WHILE DISPENSING:
Raising the lever while dispensing a product (Fig. 1) may cause splashes of hot water.
Danger of scalding!
• Warning light D blinks RED and the machine beeps. The appliance will immediately stop dispensing.
Close the lever (Fig. 3).
Press one of the buttons A-B-C to reset the alarm.
The appliance is ready for use again.
Correct use of the buttons
To dispense “Espresso” or “Caffè crema”, use solely buttons A or B (1st and 2nd from the top respectively, lit in WHITE). The same buttons, depending on the quantity, are to be used for dispensing capsules of orzo, ginseng, cocoa or milk. Button C (3rd from the top, lit in BLUE) must be used solely for “Filter Coffee” or “Americano”. This same button can be used for capsules of tea, chamomile tea or herbal tea. Do not use button C for espresso or any other coffee with an intense fl avour. In this function the machine is set for low pressure and this reduces the “crema”, diminishes the fl avour of the coffee, and could cause a break in the fl ow.
NOTE: T races of the product just dispensed may remain in the circuit of the machine. To retain maximum beverage fl avour, when changing from one product to another, rinse it briefl y. Rinsing is carried out by dispensing a coffee without inserting a capsule.
20
English
Dispensing coffee
Raise the lever to open the capsule compartment (Fig. 1).
Insert the capsule, pressing it gently into place (Fig. 2).
Close the lever fully (Fig. 3).
Place a cup or espresso cup under the coffee dispensing spout (Fig. 9).
Press and release button A or B, depending on the desired coffee.
The pressed button will blink. The machine will stop dispensing on reaching the programmed quantity and emit a beep.
Raise the lever to eject the used capsule into the drawer (Fig. 1).
Close the lever (Fig. 3).
NOTE: the quantities of coffee dispensed can be programmed according to personal taste and the size of the cups or espresso cups used. To program the quantities, please refer to ch. “Programming the quantity of coffee in a cup”.
Programming the quantity of coffee in a cup
Raise the lever to open the capsule compartment (Fig. 1).
Insert the capsule, pressing it gently into place (Fig. 2).
Close the lever fully (Fig. 3).
Place a cup or espresso cup under the dispensing spout (Fig. 9).
• Press and hold the desired coffee button.
On reaching the desired amount of coffee, release the button. Now the button is programmed. The quantity of coffee dispensed can be programmed from a minimum of 20 up to a maximum of 250 ml.
Raise the lever to eject the used capsule into the drawer (Fig. 1).
Close the lever (Fig. 3).
Dispensing hot water
WARNING! The tube for dispensing hot water reaches very high temperatures: Danger of scalding! The tube must only be handled using the special rubber
grip. After each use, clean the tube with a damp cloth.
Place a metal container under the hot water dispensing pipe (Fig. 10).
Turn the control lever forwards (Fig. 20). Start dispensing hot water.
To end dispensing, set the control lever back to its central position (Fig. 21).
Remove the container of hot water.
21
English
Preparing cappuccino / Dispensing steam
WARNING! During preparation there may be some brief splashes of hot water and the steam dispensing tube reaches very high temperatures. Danger of scalding! The tube must only be handled using the special rubber grip. After each use, clean the tube with a damp cloth.
Place a metal container under the hot water dispensing pipe (Fig. 10).
Turn the control lever backwards (Fig. 22); this discharges any water left in the circuit.
After a few seconds, only steam will start to come out; return the control lever to a central position (Fig. 21). Empty the container.
• Half-fi ll a cup with milk, then immerse the steam tube in the cup (Fig. 11).
Turn the control lever backwards (Fig. 22) to start dispensing steam.
Move the cup in a slight circular motion to ensure the milk is evenly heated.
When preparation is complete, return the control lever to a central position (Fig. 21).
Place the cup under the dispensing spout (Fig. 12) to dispense the coffee into the freshly frothed milk.
NOTE: do not lift the lever while steam is being dispensed. If the lever is lifted, steam dispensing will stop immediately, warning light D begins to blink RED and the machine beeps. To reset the machine, close the lever, return the control lever to a central position (Fig. 21) and press any button.
Saving energy
The machine will automatically reduce consumption after 1 hour of inactivity. Buttons A-B-C blink slowly and sequentially. To restore normal operating conditions, press any button or raise the lever. The appliance will start warming up. When buttons A-B-C turn on and remain steadily lit, the machine is ready for use.
22
Loading...
+ 50 hidden pages