Caffitaly M2, M3 User Manual [se]

Page 1
Bruksanvisning
Model S04
Cataly M2 & M3
Page 2
Introduktion
Avsedd användning .................................................................................................3
Bruksanvisningens symboler ............................................................................. 3
Säkerhetsanvisningar ............................................................................................ 4
Återvinning ..................................................................................................................5
Beskrivning maskinens delar ............................................................................. 6
Starta maskinen
1
Första användning – uppstart av maskinen ..............................................7
2
Slå på maskinen ......................................................................................................... 8
3
Allmänt handhavande ..........................................................................................9
4
Justera höjd ................................................................................................................11
Brygga varma drycker
Espresso och Bryggkae ......................................................................................12
5
Varm choklad och te ...............................................................................................13
6 7
Programmera mängd per kopp .......................................................................14
Rengöring och underhåll
8
Dagligt underhåll .....................................................................................................15
9
Avkalkning ...................................................................................................................16
9
Övrigt
Felsökning .................................................................................................................... 20
10
Tekniska data ..............................................................................................................21
11
2
Page 3
Introduktion
Bästa kund — Tack för ditt val av kapselbryggare från Cataly System med vilken du kan njuta av din favoritdryck; espresso, bryggkae, varm choklad eller te. Kapselbryggaren är avsedd för användning tillsammans med kapslar avsedda för Cataly System. I denna bruksanvisning får du instruktioner för användning och skötsel av din kapselbryggare. I händelse av defekt eller felfunktion ber vid dig kontakta försäljningsstället där du köpte maskinen för information om närmaste servicecenter. Läs alltid bruksanvisningen innan du kontaktar försäljningsställe eller servicecenter.
Avsedd användning
Denna maskin är avsedd för bryggning av varma drycker. Använd endast kapslar avsedda för Cataly System. Annan användning är att betrakta som felaktig och kan skada maskinen. Användning av maskinen på annat sätt än vad som anges i denna bruksanvisning kan leda till personaskador och göra garantin ogiltig. Tillverkaren tar inte ansvar för skada till följd av olämplig användning av maskinen.
Bruksanvisningens symboler
VARNING
Detta är en varningssymbol. Den är avsedd att uppmärksamma användaren på möjlig risk. Följ alltid säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning.
OBSERVERA
Denna symbol markerar instruktioner för bästa möjliga användning av kapselbryggaren.
Inte avsedd för diskmaskin Rengöringstips
Denna symbol används för en blinkande VIT eller BLÅ varningslampa
Denna symbol används för en blinkande RÖD varningslampa
Denna symbol används för en blinkande ORANGE varningslampa
3
Page 4
Introduktion
Säkerhetsanvisningar
Det är viktigt att noggrant läsa och följa säkerhetanvisningarna nedan för att undvika personskador och skador på kapselmaskinen.
Efter uppackning av maskinen, kontrollera att den inte är skadad. Om synliga skador eller
annan defekt (oljud eller lukt vid bryggning), stäng av maskinen och kontakta inköpsställer eller servicecenter.
Förpackningsmaterialet (plastpåsar etc.) är inte avsett för lek. Förvara utom räckhåll för barn.
Använd inte maskinen om nätsladden eller stickkontakt är skadad. En skadad nätsladd skall
omedelbart bytas ut. Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Risk för elchock.
Förvara och använd maskinen inomhus. Skydda värmelement, stickkontakt och nätsladden
från väta och fukt. Sänk aldrig ner maskinen i vatten eller annan vätska. Skydda från stänk och dropp. Vatten i samband med elektricitet kan leda till livshotande chock.
Anslut maskinen endast till ett vägguttag som uppfyller bestämmelserna. Kontrollera
nätspänningen på anslutningsplatsen överensstämmer med som anges på maskinens typskylt på maskinens undersida.
Placera maskinen på en plan och värmetålig yta för att undvika brandrisk. Använd och förvara
maskinen inomhus.
Denna maskin är inte avsedd att användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller
mental hälsa. Ej heller av personer som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, utom i sådana fall då de erhållit vägledning och instruktion av person som ansvarar för deras säkerhet. Barn skall hållas under uppsikt så att de inte leker med maskinen.
Placera inte nätsladden nära heta ytor, skarpa kanter eller andra vassa föremål. Grip tag i
stickkontakten när den ska dras ur vägguttaget, dra inte i sladden.
För inte ner ngrarna i kapselfacket. Risk för personskador! Ta aldrig bort delar från maskinen.
För inte in föremål i maskinens öppningar. Det kan leda till elchock! Åtgärder som inte beskrivs i denna bruksanvisning får endast utföras av auktoriserat servicecenter.
Fäll alltid ner spaken. Fäll aldrig upp spaken när maskinen arbetar. Droppskålen och gallret ska
sitta på plats vid användning.
Plocka inte bort delar från maskinen. För inte in föremål i maskinens öppningar. Detta kan
medföra elektrisk chock. Följ alltid bruksanvisningens instruktioner. Handlingar som ej nns beskrivna i denna bruksanvisning skall endast utföras av auktoriserat servicenter.
4
Page 5
Introduktion
Avkalka maskinen regelbundet enligt bruksanvisningarnas instruktion. Maskinen kan annars ta
skada och utgöra en hälsorisk.
Rengör maskinen noga och regelbundet. En smutsig maskin kan utgöra en hälsorisk.
Dra stickkontakten ur vägguttaget och låt maskinen kallna innan rengöring.
Töm maskinen på vatten och dra ur stickkontakten om du inte planererar att använda den
under en längre tidsperiod (t.ex. under semesterresor).
Återvinning
Denna maskin har tillverkats med användning av material av högsta kvalitet som
kan återanvändas eller återvinnas. Bortskaa därför maskinen genom att lämna den på därför upprättade miljöstationer.
När du ska bortskaa maskinen ska du först dra stickkontakten ur vägguttaget. För att förhindra fortsatt användning klipp därefter av nätsladden så nära maskinen som möjligt.
Europeiska direktivet 2002/96/EC angående bortskaande av avfall från
elektrisk- och elektronisk utrustning (WEEE) och italienskt förordnande nr. 151 från 2005-07-25. Uttjänta produkter får inte kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall. De skall inlämnas till en av den lokala myndigheten upprättad miljöstation eller returneras till återförsäljaren för vidare hantering. Insamling av elektriskt avfall minskar skadlig inverkan på miljön och hälsa som kan uppstå vid felaktig bortskaning samt möjliggör återvinning av material vilket innebär avsevärda besparingar av energi och resurser. Den överkryssade soptunnesymbolen på produkten eller i den medföljande dokumentationen anger att produkten skall bortskaas separat. Felaktig bortskaning kan enligt gällande lagstiftning medföra rättslig påföljd. Materialet i förpackningen kan återvinnas. Kontakta din lokala myndighet för ytterligare information om bortskaning.
5
Page 6
Introduktion
Beskrivning av maskinens delar
Lock vattentank
Vattentank
Nätsladd
Kapselfack
Strömbrytare till/från
Spak för öppning av kapselfack
Munstycke
Uppsamlingslåda för kapslar
Droppskål
Knapp för "Espresso"
Indikatorlampa
för larm
Knapp för "Bryggkae"
och "Te "
6
Knapp för "Lungo"
och "Varm choklad"
Indikatorlampa
"Avkalkning"
Page 7
Första användning – start av maskinen
1
1
Fyll vattentanken med friskt vatten.
3
Lamporna för bryggning blinkar växelvis med den röda indikatorlampan för vatten.
2
Sätt stickkontakten i väggen och starta maskinen.
4
Placera en behållare under munstycket.
5 6
Tryck på valfri bryggknapp. Upprepa tills maskinen fyllts med vatten och vatten kommer ur munstycket.
OBSERVERA:
Om lamporna för bryggning fortsätter blinka tillsammans med indikatorlampan för vatten efter påfyllning avslutats, upprepa steg 5 tills indikatorlampan släcks.
Lamporna för espresso, lungo och brygg blinkar. Maskinen värms upp.
7
Page 8
2
Slå på maskinen
7
När knapparnas lampor lyser med ett fast sken trycker du på bryggknappen för att skölja igenom maskinen. Fortsätt att trycka tills tanken är tom. Töm behållaren vid behov.
2
Slå på maskinen
1 2
8
Töm spillbrickan på eventuellt spillvatten.
Fyll vattentanken med friskt vatten. Slå på strömbrytaren.
8
Knapparnas lampor blinkar vid uppvärmning. När de lyser med ett fast sken är maskinen färdig att använda.
Page 9
Allmänt handhavande
3
LARM AVKALKNING UPPVÄRMNING
När indikatorlampan för avkalkning lyser orange och maskinen piper tre gånger är det dags att avkalka den. Följ instruktionerna
för avkalkning i avsnitt 9.
SLUT PÅ VATTEN UNDER BRYGGNING
1 2
När vattentanken är tom blinkar indikator­lampan rött för tom vattentank och maskinen piper tre gånger.
3 4
Lamporna för espresso, lungo och brygg blinkar. Maskinen värms upp.
Fyll vattentanken med friskt, kallt vatten.
Tryck på någon av knapparna för att fylla maskinen med vatten.
När knapparnas lampor lyser med ett fast sken kan du brygga igen.
9
Page 10
3
Allmänt handhavande
OM SPAKEN LYFTS UNDER BRYGGNING
VARNING! Lyft aldrig på spaken under bryggning – hett vatten kan stänka utanför maskinen. Risk för brännskador!
1
Om spaken lyfts under bryggning.
3
Stäng spaken Tryck på valfri bryggknapp för att återställa
2
Indikatorlampan tänds och lyser rött och maskinen piper en gång. Maskinen avbryter bryggningen.
4
larmet. Bryggning kan återupptas.
10
Page 11
Justera höjd
4
1
Munstycket kan justeras för varierande höjd mugg/kopp
3
För att använda espressokopp/liten kopp, ta loss gallret.
2
Justering för stor kopp/mugg
4
Vänd på gallret och sätt det på plats igen.
5
Inställningen ger bästa resultat vid bryggning av espresso i liten kopp.
11
Page 12
5
Bryggning kae
1
Varning! Innan du
påbörjar bryggning, se till
att kapsellådan inte är full!
Öppna kapselfacket genom att lyfta spaken. Lägg en kapsel i facket och tryck den försiktigt
2
på plats.
3 4
Fäll ner spaken helt.
Placera en kopp eller mugg under munstycket.
Knapp för "espresso"
5
Knapp för "bryggkae"
Tryck EN gång för vald kaesort.
12
Knapp för "lungo"
6
Under bryggning blinkar knappen för vald bryggningsmetod. Bryggning avbryts vid programmerad mängd med ett pip.
Page 13
Bryggning av varm choklad och te
6
7
Lyft spaken för att släppa ner den använda kapseln i kapsellådan.
6
Bryggning av varm choklad och te
Varm choklad och te: Följ instruktion för bryggning kae fram till steg 5:
Knapp för "varm choklad"
5
8
Stäng spaken.
6
Knapp för bryggning av "Te"
Tryck EN gång för varm choklad eller te.
REKOMMENDERAD VATTENMÄNGD
Espresso Lungo Bryggkae Varm choklad Te
30–40 ml 60–90 ml 120–160 ml 80–120 ml 140–160 ml
Under bryggning blinkar knappen för vald bryggningsmetod. Bryggning avbryts vid programmerad mängd med ett pip. Därefter följ instruktionen i steg 7 och 8 ovan.
OBSERVERA: Tänk på att skölja munstycket genom att trycka en gång på
bryggknappen utan att sätta i någon kapsel när du växlar mellan kae, te och choklad för att undvika att dryckerna tar smak av varandra.
13
Page 14
7
Programmera mängden dryck per kopp
1
Varning! Innan du
påbörjar bryggning, se till
att kapsellådan inte är full!
Öppna kapselfacket genom att lyfta spaken. Lägg en kapsel i facket och tryck den försiktigt
2
på plats.
3 4
Fäll ner spaken helt.
Knapp för "espresso"
Knapp för "lungo"
Placera en kopp eller mugg under munstycket.
5
Knapp för "bryggkae"
Tryck vald knapp och HÅLL DEN INTRYCKT
REKOMMENDERAD VATTENMÄNGD
Espresso Lungo Bryggkae Varm choklad Te
30-40 ml 60–90 ml 120–160 ml 80–120 ml 140–160 ml
14
6
Avbryt bryggning vid önskad mängd genom att släppa knappen. Knappen är nu omprogrammerad – upprepa stegen för ny programmering. Max 250 ml.
Page 15
Dagligt underhåll
21
8
Ta bort spillbrickan och kapsellådan.
3 4
Ta bort gallret. Töm spillbrickan och skölj den med vatten.
Använd en mjuk trasa och milt diskmedel för att rengöra maskinens yttre.
Maskinens plastdelar kan inte diskas i diskmaskin.
Lyft ur kapsellådan. Töm den och skölj ur den med vatten.
Ta bort vattentanken. Töm den och skölj den. Vattentanken kan INTE diskas i diskmaskin.
OBSERVERA: Efter bryggning, öppna alltid spaken och släpp ner den använda
kapseln i kapsellådan. Lämna aldrig använd kapsel kvar i maskinen.
15
Page 16
9
Avkalkning
När indikatorlampan för avkalkning blinkar orange och maskinen piper 3 gånger är det dags att avkalka maskinen. Följ instruktionerna nedan.
Läs noga igenom anvisning på avkalkningsmedlets förpackning. Undvik alltid kontakt
med ögon, hud och maskinens yttre. Slå inte av maskinen under avkalkningen och lämna inte maskinen utan uppsikt. Använd inte ättika – det kan skada
maskinens teknik.
Maskinen har ett program som
övervakar mängden vatten som används för tillredning av drycker. Detta ger användaren en indikering när maskin bör avkalkas. Varningsindikering beskrivs i avsnitt 3.
Vi rekommenderar användning av Cataly Systems avkalkningsmedel som är utvecklat att passa Cataly Systems kapselmaskiner.
1 2
Slå av maskinen. Ta ut och gör ren spillbrickan och kapsellådan.
16
Page 17
Avkalkning
9
3 4
Ta bort och töm vattentanken. Blanda avkalkningsmedlet med vatten
enligt förpackningens anvisningar och häll i vattentanken.
5
Placera en behållare (minst 250 ml) under munstycket.
7
Håll knapparna espresso och lungo intryckta – och slå på maskinen.
6
Se till att spaken är helt nerfälld och att det inte nns någon kapsel i kapselfacket.
8
Lampan för lungo blinkar, indikatorlampan för avkalkning blinkar omväxlande orange och rött. Tryck på lungoknappen för att starta avkalkningen.
17
Page 18
9
Avkalkning
9
Maskinen trycker automatiskt ut avkalkningslösningen 5 gånger med 4 minuters mellanrum, totalt cirka 25 minuter. Under tiden får ingen knapp röras. Indikatorlampan blinkar under tiden omväxlande orange och rött.
11
10
Om behållaren blir full – töm den.
12
När lungoknappens lampa blinkar samtidigt som indikatorlampan (omväxlande rött och orange) är avkalkningsdelen klar. Vattentanken är nu tom.
13
Ta loss och skölj spillbricka och kapsellåda. Sätt tillbaka dem.
18
Ta loss och skölj vattentanken, fyll den med kallt och friskt vatten, sätt tillbaka den.
14
Tryck på den blinkande lungoknappen för att starta sköljprogrammet.
Page 19
Avkalkning
9
15
Sköljvatten passerar nu genom maskinen. Indikatorlampan blinkar omväxlande rött och
orange.
17
16
Om behållaren blir full – töm den.
18
När sköljcykeln är färdig piper maskinen och alla knapparnas lampor blinkar; maskinen värms upp. När lamporna lyser med ett fast sken är maskinen redo att användas.
19
Ta loss och skölj spillbricka och kapsellåda. Sätt tillbaka dem.
Ta loss och skölj vattentanken igen, fyll den med kallt och friskt vatten, sätt tillbaka den.
Använd en mjuktrasa och milt diskmedel för att rengöra maskinens yttre.
19
Page 20
10
Felsökning och vanliga frågor & svar
PROBLEM ORSAK LÖSNING
Inget kae bryggs. Vattentanken är tom. Fyll på vattentanken, tryck på
valfri knapp för att fortsätta bryggning.
Det går inte att fälla ner spaken. Kapsellådan är full
En kapsel har fastnat
Indikatorlampan för avkalkning lyser.
Indikatorlampan för av kalkning lyser trots att jag nyligen avkalkat maskinen.
Maskinen behöver avkalkas Avkalka maskinen, se avsnitt 9.
Temperatursensorn är ur funktion
Töm kapsellådan. Peta försiktigt ner kapseln i kapsellådan.
Lämna in maskinen hos auktoriserat servicecenter.
Det kommer bara några droppar kae/choklad/te.
Min dryck blir inte tillräckligt varm
VANLIGA FRÅGOR MED SVAR: Jag ser ingen skillnad på espresso- och bryggkapslar: Se kapselns lock – där står espresso eller
lter/brygg – eller vänd på kapseln och titta: espressokapseln har slät botten – bryggkapseln har ett hål med ett lter i botten
Varför är det olika knappar på maskinen för espresso och bryggkae? Espresso och bryggkae bryggs under olika tryck.
Var kan jag köpa Löfbergs Lilas kapslar? I livsmedelsaärer, i vitvaru- och fackhandeln samt på webben:
• City Gross  
• Coop  
• Elkedjan  
• Elon  
• Elspar  
• Hemexperten  
• Hemköp 
• ICA
Serveringsmängden för vald bryggknapp har blivit omprogrammerad av misstag
Koppen är för kall Maskinen behöver avkalkas
• Järnia 
• Konsum Värmland
• Lagerhaus
• Matöppet 
• MediaMarkt
• Netonnet
• PrisXtra
• Siba
Programmera om knappen till önskad mängd. Se avsnitt 7.
Gör som prosen, förvärm koppen med hett vatten. Tänk på att avkalka kapselmaskinen med jämna mellanrum för bästa möjliga bryggtemperatur.
• Willys
• www.lagerhaus.se
• shop.lofbergslila.se
• kapslar.se 
• kryddogram.se 
• newhome.se
20
Page 21
Tekniska data
11
Se typskylten på maskinens undersida.
Max. 15 bar
< 70dB A
cirka 4 kg
1,2 liter
10°C ÷ 40°C
170 mm 260 mm 320 mm
Material och delar som kommer i kontakt med matvaror uppfyller kraven enligt Europa­parlamentets och rådets förordning 1935/2004.
21
Page 22
22
Page 23
23
Page 24
Sweden and Finland: Löfbergs Lila AB Box 1501, 652 21 SE-KARLSTAD, Sweden. Tel +46 54 14 01 00, Fax +46 54 14 01 35 info@lofbergs.se, www.lofbergs.se Customer Service: Tel +46 31 755 00 59, lofbergs@crossroads.se
Norway:
Löfbergs Lila AS Østerøyveien 46, NO-3226 Sandeord, Norway. Tel +47 33 48 38 80 info@lofbergslila.no, www.lofbergslila.no Customer Service: Tel +46 31 755 00 59, lofbergslila@crossroads.se
United Kingdom:
19 Metro Centre, Britannia Way, Park Royal London, NW10 7PA, United Kingdom Tel 020 8965 7117
Customer Serivce: customerservices@lofbergs.co.uk, www.shop.lofbergs.co.uk
Denmark:
Peter Larsens Kae A/S Ærøvej 15-17, DK-8800 Viborg, Denmark. Tel +46 86 62 67 33 kae@peterlarsenskae.dk, www.peterlarsenskae.dk Customer Service: Tel +46 31 755 00 59, lofbergslila@crossroads.se
Cod. IB0401000 Rev.01 del 30-08-2012
Estonia, Lithuania and Latvia: Melnā Kaja Ķekava parish, Kekava district, LV-2123, Latvia. Tel +371 67100922 melnakaja@melnakaja.lv, www.melnakaja.lv Customer Service: Tel +46 31 755 00 59, lofbergslila@crossroads.se
Loading...