Les noms GENERAL MOTORS, GM, l’emblème
GM, CADILLAC, l’écusson à lauriers CADILLAC
et SRX sont des marques déposées de
General Motors Corporation.
Ce guide comprend les toutes dernières
informations disponibles au moment de sa
publication. Nous nous réservons le droit
d’effectuer sans préavis des modifications au
produit après la parution du présent guide.
Pour les véhicules d’abord vendus au Canada,
remplacer
par k General Motors du Canada Limitée l.
k Cadillac Motor Car Division l
Ce manuel décrit les équipements pouvant ou
non être présents sur ce modèle. Par exemple,
plusieurs systèmes de divertissement peuvent
être proposés, ou votre véhicule peut avoir
été commandé sans sièges de passager avant
ou arrière.
Conserver ce guide dans le véhicule. Vous l’aura
ainsi à portée de la main en cas de besoin sur
la route. Si le véhicule est vendu, laisser le guide
à l’acheteur.
Propriétaires canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en
anglais auprès du concessionnaire ou à l’adresse
suivante :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
2006 General Motors Corporation. Tous droits réservés.
3
Page 5
Utilisation de votre guide
Nombreux sont ceux qui lisent entièrement le
guide d’utilisation lorsqu’ils prennent livraison de
leur nouveau véhicule. Cela peut en effet vous
aider à mieux connaître les fonctions et les
commandes du véhicule. Pour expliquer les
différentes notions, le guide conjugue le texte
et les images.
Index
L’index, à la fin du guide, est un bon endroit où
l’on peut rapidement trouver des renseignements
sur le véhicule. Il s’agit d’une liste alphabétique
des articles du guide, avec le numéro de la page
comportant l’article en question.
Avertissements et symboles de
sécurité
Ce guide comprend plusieurs avertissements sur
la sécurité. Nous utilisons un cadre et le mot
ATTENTION pour vous avertir des situations qui
risquent de vous causer des blessures si vous
ne tenez pas compte de l’avertissement.
{ATTENTION:
Cela indique un danger, et que vous ou
d’autres personnes pourriez être blessés.
Dans le cadre de mise en garde, nous vous
indiquons le risque en question. Nous vous
expliquons ensuite comment éviter ou réduire ce
risque. Lire ces mises en garde, sinon vous
ou d’autres personnes pourriez être blessés.
Vous trouverez aussi
dans ce guide une
ligne diagonale en
travers d’un cercle.
Ce symbole de sécurité
signifie
k
faire ceci
k Ne pas laisser ceci
se produire.
k Interdiction l
Interdiction de
l ou
l
4
Page 6
Avertissements concernant des
dommages du véhicule
Les remarques suivantes sont également
indiquées dans le présent guide :
Remarque: Cela signifie que quelque chose
risque d’endommager votre véhicule.
Une remarque indique que quelque chose
pourrait endommager le véhicule. Bien souvent,
ce dommage ne serait pas couvert par la garantie
de votre véhicule et les réparations pourraient
être coûteuses. Toutefois, la remarque indique
que faire pour éviter ce dommage.
D’autres guides peuvent comporter des mentions
ATTENTION et REMARQUE en d’autres
couleurs ou en d’autres termes.
Le véhicule est également doté d’étiquettes
d’avertissement. Elles utilisent des mots
similaires, soit ATTENTION ou REMARQUE.
Symboles de véhicule
Le véhicule peut être équipé de composants et
d’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles
plutôt qu’un texte. Les symboles sont illustrés
de pair avec le texte décrivant le fonctionnement
ou avec l’information relative à un composant,
une commande, un message, une jauge ou
un indicateur particulier.
Pour obtenir de l’aide pour trouver l’appellation
spécifique d’un composant, d’une jauge ou d’un
indicateur, se reporter à l’un des titres suivants :
• Sièges et dispositifs de protection dans la
section 1
• Caractéristiques et commandes dans la
section 2
• Aperçu du tableau de bord dans la section 3
• Commandes de climatisation dans la section 3
• Témoins, jauges et indicateurs dans la
section 3
• Système(s) audio dans la section 3
• Aperçu du compartiment-moteur dans la
section 5
5
Page 7
Voici quelques exemples de symboles qui pourraient se trouver sur le véhicule :
6
Page 8
Section 1Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant ................................................... 9
Sièges à commande manuelle
Sièges à commande électrique
Soutien lombaire électrique de
sièges arrière
Sièges chauffants
Rétroviseurs et siège à mémoire
Sièges à dossier inclinable
Appuis-têtes
pendant la grossesse
Position du passager - côté avant droit
Passagers du siège arrière
Guides-baudriers de sécurité
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Rallonge de ceinture de sécurité
Appareils de retenue pour enfant ................ 45
Enfants plus âgés
Bébés et jeunes enfants
Appareils de retenue pour enfant
Où installer l’appareil de retenue
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH)
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit
............................... 37
....... 38
......................... 38
....................... 41
............ 44
................. 44
....................................... 45
.............................. 48
................ 51
................. 56
.................................... 57
................ 65
......... 68
7
Page 9
Section 1Sièges et dispositifs de retenue
Système de sac gonflable ............................ 73
Où se trouvent les sacs gonflables?
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer?
Qu’est-ce qui entraîne le déploiement
du sac gonflable?
De quelle façon le sac gonflable retient-il?
Que verrez-vous après le déploiement
d’un sac gonflable?
8
............................................ 80
.................................... 82
.................................. 84
............ 76
... 83
Système de détection des occupants
Réparation d’un véhicule muni de
sacs gonflables
Ajout d’équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables
Vérification des dispositifs de retenue ........ 94
Vérification de l’appareil de retenue
Remplacement des pièces des dispositifs
de sécurité après une collision
........................................ 92
........................................ 93
.......... 86
............. 94
................. 95
Page 10
Sièges avant
Sièges à commande manuelle
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué,
il risque de se déplacer vers l’avant lors
d’un arrêt brusque ou d’un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours appuyer sur le dossier du siège
puis tirer dessus pour s’assurer qu’il est
bloqué.
Votre véhicule doit posséder des sièges à
commande manuelle. Pour régler le siège,
lever la barre placée sous l’avant du siège pour
déverrouiller le siège. Faire glisser le siège à
la position désirée puis relâcher la barre.
Tenter de déplacer le siège d’avant en arrière
avec le corps pour confirmer le verrouillage
du siège en place.
9
Page 11
Sièges à commande électrique
Si les sièges possèdent des dossiers à commande
électrique, ces commandes se trouvent sur le
côté extérieur des sièges.
• Pour avancer ou reculer le siège, faire glisser
la commande horizontale vers l’avant ou vers
l’arrière.
• Pour lever ou abaisser la partie avant du
coussin, déplacer la partie avant de la
commande horizontale vers le haut ou
vers le bas.
• Pour lever ou abaisser la partie arrière du
coussin, déplacer la partie arrière de la
commande horizontale vers le haut ou
vers le bas.
• Lever ou baisser l’ensemble du siège en
déplaçant l’ensemble de la commande
horizontale vers le haut ou le bas.
La commande verticale est utilisée pour incliner
votre dossier de siège. Se reporter à
à dossier inclinable à commande électrique
sous Sièges à dossier inclinable à la page 14 pour
plus d’information.
k Sièges
l,
10
Page 12
Soutien lombaire électrique de
sièges arrière
Votre véhicule peut être
doté de cette fonction.
Pour régler le soutien
lombaire du dossier des
sièges conducteur et
passager, il suffit de
déplacer une commande
qui se trouve du côté
extérieur des coussins
de siège.
Pour accentuer ou diminuer le soutien, maintenir
la commande vers l’avant ou vers l’arrière.
Ne pas perdre de vue que lorsque votre position
assise se modifie, notamment au cours de
longs déplacements, la position du soutien
lombaire doit être adaptée en conséquence.
Régler le siège au besoin.
Sièges chauffants
Les sièges avant
peuvent être chauffés.
Les commandes se
trouvent sur les portes
de conducteur et de
passager, près de
la manette de porte.
I (dossiers chauffants): Appuyer sur ce
bouton pour activer les sièges chauffants.
La lumière sur le bouton s’allumera pour indiquer
que la fonction est active. Appuyer sur le bouton
pour accéder aux différents niveaux de température
de haut à moyen et bas et pour éteindre le
chauffage du dossier du siège. Les voyants
lumineux situés à côté du bouton indiquent le
niveau de température sélectionné : trois pour
haut, deux pour moyen, et un pour bas.
11
Page 13
J (sièges et dossiers chauffants): Appuyer sur
ce bouton pour activer les sièges et les dossiers
chauffants.
La lumière sur le bouton s’allumera pour indiquer
que la fonction est active. Appuyer sur le
bouton pour accéder aux réglages de température
de haut à moyen et bas et pour éteindre le
chauffage du dossier du siège. Les voyants
lumineux situés à côté du bouton indiquent
le niveau de température sélectionné : trois pour
haut, deux pour moyen, et un pour bas.
Les sièges chauffants s’éteindront dix secondes
après que vous aurez coupé le contact. Si
vous voulez utiliser la fonction sièges chauffants
après le redémarrage de votre véhicule, il
faudra appuyer de nouveau sur le bouton
correspondant à la température voulue du siège
ou du dossier chauffant.
Rétroviseurs et siège à mémoire
Si votre véhicule dispose de la fonction mémoire,
vous pouvez programmer et rappeler les
paramètres mis en mémoire pour les positions
du siège du conducteur et du rétroviseur
extérieur pour deux conducteurs au maximum.
Si votre véhicule dispose de la fonction de réglage
des pédales d’accélérateur et de frein, vous
pouvez aussi programmer et rappeler les
paramètres mis en mémoire pour les positions de
conduite des pédales d’accélérateur et de frein.
Les boutons de cette fonction sont situés sur
l’accoudoir de la portière du conducteur.
Pour programmer les fonctions, procéder selon les
étapes suivantes :
1. Régler le siège du conducteur, y compris le
dossier inclinable, les deux rétroviseurs
extérieurs et les pédales d’accélérateur et de
frein. Se reporter à Rétroviseurs extérieurs
chauffants à commande électrique à la
page 152 et Accélérateur et pédale de frein
ajustable à la page 130 pour de plus
amples informations.
12
Page 14
2. Appuyer sur le bouton 1 pendant au moins
trois secondes.
Deux signaux sonores retentissent pour
confirmer que les positions du siège et des
rétroviseurs ont été enregistrées en mémoire.
3. Répéter la procédure pour un second
conducteur au moyen du bouton 2.
Le véhicule doit être en position de
stationnement (P) pour rappeler les positions
de conduite enregistrées.
Appuyer sur l’un des boutons mémoire numérotés
pour rappeler les paramètres enregistrés.
À chaque fois que vous appuyez sur un bouton
mémoire, un signal sonore unique retentit.
Un carillon retentit et les paramètres ne sont
pas rappelés si vous appuyez sur les boutons 1
ou 2 lorsque le véhicule n’est pas en position
de stationnement (P).
Si vous souhaitez que les positions de conduite
enregistrées soient rappelées lorsque vous
déverrouillez votre véhicule à l’aide de l’émetteur
de télédéverrouillage ou lorsque vous insérez
la clé dans le contact, se reporter à la rubrique
Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 266.
Pour annuler à tout moment le mouvement de
rappel de la fonction mémoire, appuyer sur
la commande d’un des sièges électriques ou
des rétroviseurs.
Deux positions de sortie personnalisées peuvent
également être programmées. Pour programmer
les positions de sortie, procéder selon les
étapes suivantes :
1. Pour rappeler la position de conduite, appuyer
sur le bouton de mémoire 1 ou sur le bouton
portant le symbole de déverrouillage sur
l’émetteur de télédéverrouillage qui porte le
numéro 1 au dos.
2. Régler le siège du conducteur à la position de
sortie voulue.
3. Appuyer sur le bouton de sortie situé
au-dessus des boutons 1 et 2 sur l’accoudoir
du conducteur pendant au moins
trois secondes.
Deux signaux sonores retentissent pour
confirmer que la position de sortie a été
enregistrée.
4. Répéter la procédure pour un second
conducteur au moyen du bouton mémoire de
siège 2 ou de l’émetteur de télédéverrouillage
qui porte le numéro 2 au dos.
13
Page 15
Pour rappeler les positions de sortie enregistrées,
appuyer brièvement sur le bouton de sortie.
Un signal sonore retentit, et le siège se déplace
jusqu’à la position précédemment enregistrée pour
le conducteur identifié. Si aucune position n’a
été enregistrée pour ce conducteur, le siège se
déplace complètement vers l’arrière. La position
des rétroviseurs extérieurs ne peut être enregistrée
ou rappelée pour la position de sortie.
Le véhicule doit être en position de
stationnement (P) pour rappeler les positions
de sortie.
Un carillon retentit et le paramètre de sortie n’est
pas rappelé si vous appuyez sur le bouton de
sortie alors que le véhicule n’est pas en position
de stationnement (P).
Si vous souhaitez que la position de sortie
enregistrée soit rappelée lorsque vous
déverrouillez le véhicule à l’aide de l’émetteur
de télédéverrouillage, ou lorsque le contact
est coupé et la portière du conducteur ouverte,
se reporter à la rubrique Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)
à la page 266.
Sièges à dossier inclinable
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
{ATTENTION:
Si vous essayez de régler le siège
du conducteur à commande manuelle
lorsque le véhicule est en mouvement,
vous risquez de perdre le contrôle
du véhicule. Le déplacement brusque
du siège pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous faire
actionner une pédale sans le vouloir.
Il faut donc régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est immobile.
14
Page 16
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué,
il risque de se déplacer vers l’avant lors
d’un arrêt brusque ou d’un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours appuyer sur le dossier du siège
puis tirer dessus pour s’assurer qu’il est
bloqué.
Si votre siège de passager avant est équipé
d’un dossier à inclinaison manuelle, le levier
se trouve sur le bord extérieur du siège.
Pour incliner le dossier, exécuter les étapes
suivantes :
1. Lever le levier d’inclinaison.
2. Déplacer le dossier de siège à la position
désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller
le dossier de siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer
qu’il soit correctement verrouillé.
15
Page 17
Pour redresser le dossier de siège à une position
verticale, observer les étapes suivantes :
1. Lever le levier complètement sans appliquer
de pression au dossier de siège : Le dossier
de siège retourne à la position redressée.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer
qu’il soit correctement verrouillé.
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Si vos sièges possèdent des dossiers à inclinaison
à commande électrique, utiliser la commande
électrique de déplacement vertical du siège placée
sur le côté extérieur de chaque siège.
• Pour incliner le dossier, pousser la commande
vers l’arrière du véhicule.
• Pour lever le dossier de siège, pousser la
commande vers l’avant du véhicule.
16
Page 18
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de s’asseoir en
position inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement. Même si vous portez vos
ceintures de sécurité, elles ne peuvent
pas bien vous protéger quand vous êtes
dans une telle position.
ATTENTION: (suite)
La ceinture épaulière ne peut pas être
efficace. Lors d’une collision, vous
pourriez être projeté contre la ceinture
et vous blesser à la nuque ou ailleurs.
La ceinture ventral ne sera pas efficace
non plus. Lors d’une collision, elle
pourrait exercer sa force sur l’abdomen
et non pas sur les os du bassin. Ceci
pourrait entraîner de graves blessures
internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule
est en mouvement, placer le dossier en
position verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter convenablement
la ceinture de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
... /
17
Page 19
Appuis-têtes
Régler l’appuie-tête de sorte que sa partie
supérieure arrive au niveau du haut de la tête de
l’occupant. Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d’une collision.
La hauteur des
appuie-tête des sièges
avant peut être
réglée. Pour le lever,
tirer l’appuie-tête vers le
haut. Pour l’abaisser,
enfoncer le bouton situé
sur le dessus du
dossier et pousser
l’appuie-tête vers le bas.
Les appuie-tête des sièges avant peuvent
également s’incliner vers l’avant et vers l’arrière.
Les appuie-tête des sièges de la deuxième rangée
ne s’inclinent pas.
La hauteur des appuie-tête des sièges extérieurs
de deuxième rangée et des appuie-tête des
sièges de troisième rangée, si le véhicule en
dispose, peut être réglée. Tirer ces appuie-tête
vers le haut ou les enfoncer pour les régler.
Le siège central de deuxième rangée peut être
doté d’un appuie-tête.
18
Page 20
Si le véhicule est doté de sièges de troisième
rangée, leurs appuie-tête se règlent comme
ceux des sièges avant.
Les appuie-tête des sièges de troisième rangée
peuvent être retirés du dossier. Pour ce faire,
presser le bouton situé au sommet du dossier de
siège et extraire l’appuie-tête du dossier du
siège. Ranger l’appuie-tête, face avant vers le
haut, dans le compartiment situé derrière la
troisième rangée, en insérant les montants de
l’appuie-tête dans les fentes de la zone de
rangement.
Sièges arrière
Fonctionnement du siège arrière
Réglage du siège de la deuxième
rangée
Le siège de la deuxième rangée peut être réglé
vers l’avant ou vers l’arrière. Tirer sur le levier
sous le coussin du siège et glisser le siège avec
votre corps. Relâcher le levier et essayer de
déplacer le siège vers l’avant et vers l’arrière pour
s’assurer qu’il est verrouillé.
19
Page 21
Accès au siège de la troisième rangée
et sortie de ce siège
{ATTENTION:
Utiliser la troisième rangée de sièges si la
seconde rangée est rabattue ou rabattue
et basculée peut provoquer des blessures
lors d’un arrêt soudain ou d’une collision.
S’assurer de redresser le siège en
position d’assise. Tirer et pousser sur le
siège pour s’assurer qu’il est bien bloqué.
Le côté passager du siège de la deuxième rangée
possède une fonction d’entrée facile. Ceci permet
d’accéder au siège de la troisième rangée (si le
véhicule en est équipé) ou de le quitter plus
facilement.
Remarque: Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les ceintures
de sécurité. Toujours déboucler les ceintures
et les remettre en position normale avant
de replier un siège arrière.
Pour manoeuvrer le siège, tirer sur la poignée
de déblocage située sur le dessus du dossier du
siège. Replier le dossier vers l’avant, puis tirer
sur la poignée de déblocage située sur le dessus
du dossier pour libérer le siège et le faire
basculer vers l’avant.
Siège escamotable
Si votre véhicule est équipé d’un siège de
troisième rangée, celui-ci est un siège rabattable
à commande électrique.
Les appuie-tête doivent être enlevés avant
de rabattre le siège de la troisième rangée.
Se reporter à la rubrique Appuis-têtes à la page 18
pour les consignes relatives au démontage
des appuie-tête du siège de troisième rangée.
Le dossier ne sera pas complètement rabattu
si les appuie-tête ne sont pas enlevés.
20
Page 22
Hayon intérieur
Les boutons qui sont utilisés pour faire fonctionner
le siège rabattable de troisième rangée électrique
sont situés à l’intérieur du hayon et derrière le
siège de deuxième rangée sur le côté passager.
Deux boutons sont situés à l’intérieur du hayon.
L’un sert à incliner le dossier vers l’avant
pour disposer d’un espace de rangement
supplémentaire ou pour ranger un pneu dégonflé.
L’autre sert à actionner le siège rabattable
électrique. Le bouton situé derrière le siège de la
deuxième rangée est aussi un bouton de siège
rabattable électrique. Appuyer sur l’un de ces
deux boutons et le maintenir enfoncé pour
rabattre le siège.
Remarque: Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les ceintures
de sécurité. Toujours déboucler les ceintures
et les remettre en position normale avant
de replier un siège arrière.
Avant de rabattre ou de redresser le siège de
troisième rangée, toutes les conditions suivantes
doivent être présentes :
• Le hayon ou la porte arrière du côté passager
doit être ouvert.
• Pour déverrouiller, le bouton soit sur l’émetteur
de télédéverrouillage soit sur la porte doit être
enfoncé à trois reprises pour activer le
siège arrière pendant deux minutes, ou le
commutateur d’allumage doit être à la position
ON (active´) ou ACCESSORY (accessoires).
21
Page 23
• Le véhicule doit être à la position de
stationnement (P).
• La batterie du véhicule ne peut pas être faible.
Une fois le siège replié, le plateau du siège
doit être rabattu vers l’avant pour créer un
plancher plat.
Si la trajectoire du siège est bloquée, il s’arrête
et s’éloigne. Appuyer à nouveau sur le bouton pour
remettre le siège dans sa précédente position.
Avant de remettre le siège de troisième rangée en
position de siège passager, le plateau doit être
rabattu sur lui-même. Appuyer sur un des boutons
de siège rabattable électrique pour que le siège
se déplie. Si le siège n’est pas complètement
déplié, un carillon retentit lorsqu’une vitesse est
passée à partir de la position de stationnement (P).
Ce carillon signifie que le siège n’est pas prêt à
recevoir un passager.
Replacer les appuie-tête.
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité : Pour tous
Cette partie du guide vous explique comment
utiliser comme il faut les ceintures de sécurité.
Elle vous indique également les choses à ne pas
faire avec vos ceintures de sécurité.
{ATTENTION:
Ne jamais permettre qu’une personne
prenne place dans le véhicule là où il est
impossible de porter convenablement une
ceinture de sécurité. En cas de collision,
si vous ne portez pas de ceinture de
sécurité, vos blessures peuvent être
beaucoup plus graves.
... /
22
Page 24
ATTENTION: (suite)
ATTENTION: (suite)
Vous risquez de heurter certaines objets à
l’intérieur du véhicule ou d’en être éjecté.
Vous pouvez être gravement blessé ou
même tué, alors que vous auriez pu vous
en sortir indemne si vous aviez bouclé
votre ceinture. Il faut toujours boucler
convenablement votre ceinture de sécurité
et s’assurer que celles des passagers le
sont également.
{ATTENTION:
Il est extrêmement dangereux de
s’asseoir dans le compartiment utilitaire,
à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule.
Lors d’une collision, les passagers assis
à ces endroits risquent d’être blessés
gravement ou même d’être tués.
... /
Ne permettre à personne de prendre place
dans le véhicule là où il n’y a pas de
sièges ni de ceintures de sécurité.
S’assurer que tous les passagers du
véhicule ont un siège et qu’ils utilisent
leur ceinture de sécurité convenablement.
Votre véhicule est
équipé d’un témoin
qui s’allume pour
vous rappeler
d’attacher votre
ceinture de sécurité.
Se reporter à la rubrique Témoin de rappel desceintures de sécurité à la page 227.
23
Page 25
Dans toutes les provinces canadiennes et dans
la plupart des États américains, la loi exige
que tous les passagers portent des ceintures
de sécurité parce qu’elles les protègent.
Il est impossible de prévoir une collision et sa
gravité.
Certains accidents ne sont pas graves. D’autres
sont si graves que même les personnes attachées
ne survivraient pas. Cependant, la plupart des
collisions se situent entre ces deux extrêmes.
Dans de nombreux cas, les personnes attachées
peuvent survivre et parfois s’en sortir indemnes.
Sans ceinture, elles risquent d’être gravement
blessées ou même tuées.
Après plus de 40 ans d’utilisation des ceintures
de sécurité dans les véhicules, les résultats
sont clairs. Dans la plupart des collisions, les
ceintures de sécurité font... toute la différence!
Efficacité des ceintures de sécurité
Quand vous êtes passager d’un véhicule quel
qu’il soit, vous vous déplacez à la même vitesse
que celui-ci.
Prenons le véhicule le plus simple. Supposons
qu’il s’agisse simplement d’un siège sur roues.
24
Page 26
Supposons que quelqu’un prend place sur le siège.Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le
véhicule s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.
25
Page 27
Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce
qu’il soit arrêté par quelque chose. Dans un
vrai véhicule, cela pourrait être le pare-brise...
26
Ou le tableau de bord.
Page 28
Ou les ceintures de sécurité!
Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez
en même temps que le véhicule. Vous avez
plus de temps pour vous arrêter. Vous vous
arrêtez sur une distance plus longue et les os les
plus solides de votre corps amortissent le choc.
Il est donc logique de porter les ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le
véhicule après un accident si je porte
une ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l’être — que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Cependant,
vous pouvez déboucler votre ceinture de
sécurité, même si vous vous trouvez la tête
en bas. Si vous êtes attaché, vous avez
plus de chances de rester conscient pendant
et après une collision, ce qui vous permettrait
de déboucler votre ceinture et de sortir
du véhicule.
27
Page 29
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs
gonflables, pourquoi devrais-je porter
une ceinture de sécurité?
Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne
vais jamais loin de chez moi, pourquoi
devrais-je porter une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmes
complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces
qu’avec les ceintures de sécurité et ne
les remplacent pas. Tous les sacs gonflables
vendus sur le marché ne sont efficaces
que si l’on porte aussi une ceinture de
sécurité. Même si vous êtes dans un véhicule
équipé de sacs gonflables, vous devez
toujours attacher votre ceinture de sécurité
pour obtenir la meilleure protection possible.
Ceci est vrai non seulement pour les collisions
frontales, mais aussi pour toutes les autres,
notamment pour les collisions latérales.
28
A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur,
mais si vous êtes impliqué dans un
accident — même si vous n’en êtes pas
responsable — vous et vos passagers serez
peut-être blessés. Être un bon conducteur
ne vous protège pas des faits que vous
ne contrôlez pas, comme des mauvais
conducteurs.
La plupart des accidents se produisent à
moins de 40 km (25 milles) de la maison.
De plus, le plus grand nombre de blessures
graves et de morts se produisent à des
vitesse inférieures à 65 km/h (40 mi/h).
Les ceintures de sécurité sont pour tout
le monde.
Page 30
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Cette rubrique ne concerne que les personnes
de taille adulte.
Se tenir compte qu’il y a des renseignements
spécifiques sur le bouclage des ceintures
de sécurité des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour les bébés
et les petits enfants. Si un enfant voyage à
bord de votre véhicule, se reporter à la rubrique
Enfants plus âgés à la page 45 ou Bébés et
jeunes enfants à la page 48. Suivre les directives
pour assurer la protection de tout le monde.
D’abord, il vous faut savoir de quels dispositifs
de retenue dispose votre véhicule.
Commençons par le siège du conducteur.
Position du conducteur
Ceinture-baudrier
Le siège du conducteur est muni d’une
ceinture-baudrier. Voici comment la mettre.
1. Fermer et verrouiller la porte.
2. Régler le siège de façon à être assis droit.
Pour plus de détails, se reporter à la rubrique
k Sièges l dans l’index.
3. Prendre la plaque de blocage et dérouler
la ceinture en la ramenant sur vous.
Veiller à ce qu’elle ne soit pas vrillée.
La ceinture épaulière peut se bloquer si
vous la tirez très rapidement. Si cela
se produit, laisser la ceinture revenir
légèrement vers l’arrière pour la débloquer.
Tirer ensuite la ceinture plus lentement.
29
Page 31
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour s’assurer
qu’elle est bien en place.
Si la ceinture n’est pas assez longue, se
reporter à la rubrique Rallonge de ceinturede sécurité à la page 44.
S’assurer que le bouton de déblocage de
la boucle est placé de manière à pouvoir
détacher rapidement la ceinture en cas
de besoin.
5. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer la
ceinture épaulière vers le haut.
Il peut s’avérer nécessaire de tirer la couture
de la ceinture de sécurité à travers la
plaque de blocage pour serrer complètement
la ceinture ventrale sur les occupants de
petite taille.
30
Page 32
La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas
possible sur le bassin, juste au-dessus des
cuisses. Cette position permet de répartir la force
de la ceinture sur les os solides du bassin en
cas de collision. Ainsi, les risques de glisser sous
la ceinture ventrale sont diminués. Si vous
glissiez sous la ceinture, l’abdomen absorberait la
pression de la ceinture, ce qui pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles. La ceinture
épaulière doit passer par-dessus l’épaule et sur
la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui
peuvent le mieux absorber les forces de retenue
de la ceinture.
La ceinture de sécurité se bloque lors d’un arrêt
soudain ou d’une collision.
31
Page 33
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
A: La ceinture épaulière n’est pas assez serrée.
De cette façon, elle n’assure pas la protection
voulue.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé
si votre ceinture épaulière est trop
lâche. Lors d’une collision, votre corps
se déplacerait trop vers l’avant, ce
qui pourrait augmenter la gravité des
blessures. La ceinture épaulière devrait
reposer contre votre corps.
32
Page 34
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
A: La ceinture ventrale n’est pas assez serrée.
De cette façon, elle n’assure pas la protection
voulue.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si
votre ceinture ventrale n’est pas serrée.
Dans une collision, vous pourriez glisser
sous la ceinture et appliquer de la force
à votre abdomen. Ceci pourrait vous
blesser grièvement ou même vous tuer.
La ceinture ventrale doit être portée bas
et serrée sur les hanches, en touchant
les cuisses.
33
Page 35
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
A: La ceinture est bouclée au mauvais endroit.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si
votre ceinture est attachée à la mauvaise
boucle, tel qu’illustré. Lors d’une collision,
la ceinture pourrait exercer sa force sur
l’abdomen et non pas sur les os du
bassin. Ceci pourrait entraîner de graves
blessures internes. Vous devez toujours
attacher votre ceinture dans la boucle la
plus proche de vous.
34
Page 36
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
A: La ceinture épaulière passe sous le bras.
Elle doit toujours passer par-dessus l’épaule.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si
vous portez la ceinture épaulière sous
votre bras. Lors d’une collision, votre
corps se déplacerait trop vers l’avant, ce
qui augmenterait le risque de blessures à
la tête et au cou. De plus, ceci exercerait
trop de force sur les côtes, qui ne sont
pas aussi solides que les os des épaules.
Vous risquez aussi de causer de graves
blessures à vos organes internes comme
le foie ou la rate.
35
Page 37
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
A: La ceinture est vrillée.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé
par une ceinture tordue. Lors d’une
collision, les forces d’impact ne seraient
pas réparties sur toute la largeur de la
ceinture. Si une ceinture est tordue, vous
devez la détordre pour qu’elle puisse
fonctionner convenablement ou demander
à votre concessionnaire de la réparer.
36
Page 38
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton
situé sur la boucle. La ceinture devrait s’éloigner.
S’assurer de ne pas refermer la porte sur la
ceinture. Si vous claquez la porte sur la ceinture,
vous risquez d’endommager la ceinture et
votre véhicule.
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout
le monde, y compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants du véhicule,
elles risquent d’être gravement blessées si
elles n’en portent pas.
Une femme enceinte devrait porter une
ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait
être portée sous le ventre aussi bas que possible
tout au long de la grossesse.
37
Page 39
La meilleure façon de protéger le foetus est de
protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité
est portée comme il faut, il est vraisemblable que
le foetus ne sera pas blessé lors d’une collision.
Pour les femmes enceintes, comme pour tout
le monde, le secret de l’efficacité des ceintures
de sécurité est de les porter comme il faut.
Position du passager - côté
avant droit
Pour savoir comment porter la ceinture du
passager avant droit comme il faut, se reporter à
la rubrique Position du conducteur à la page 29.
La ceinture de sécurité du passager avant
droit fonctionne de la même manière que la
ceinture de sécurité du conducteur — excepté
dans le cas suivant.
Si la ceinture s’arrête
avant d’atteindre la
boucle, pencher
la plaque de blocage
et continuer à tirer
jusqu’à ce que vous
puissiez le boucler.
Passagers du siège arrière
Il est très important que les passagers des sièges
arrière attachent leur ceinture de sécurité! Les
statistiques des accidents indiquent que les
personnes assises à l’arrière sans ceintures sont
plus souvent blessées lors d’une collision que
celles qui portent une ceinture de sécurité.
Les passagers arrière qui ne sont pas protégés
par une ceinture peuvent être éjectés du véhicule
lors d’une collision ou heurter ceux dans le
véhicule qui portent des ceintures de sécurité.
38
Page 40
Ceinture-baudrier
Toutes les places arrière sont équipées d’une
ceinture-baudrier. Voici comment la mettre.
1. Prendre la plaque de blocage et dérouler la
ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce
qu’elle ne soit pas vrillée.
La ceinture épaulière peut se bloquer si vous
la déroulez trop rapidement. Si cela se
produit, la laisser se réenrouler légèrement
pour la débloquer, puis la dérouler plus
lentement.
2. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour s’assurer
qu’elle est bien en place.
Si la ceinture épaulière est complètement
tirée, elle se bloque. Dans ce cas, la laisser
se réenrouler complètement et recommencer.
Si la ceinture n’est pas assez longue, se
reporter à la rubrique Rallonge de ceinture desécurité à la page 44.
S’assurer que le bouton de déblocage de
la boucle est placé de manière à pouvoir
détacher rapidement la ceinture en cas
de besoin.
39
Page 41
3. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer la
ceinture vers le haut au niveau de l’épaule.
40
La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas
possible sur le bassin, juste au-dessus des
cuisses. Cette position permet de répartir la force
de la ceinture sur les os solides du bassin en
cas de collision. Ainsi, les risques de glisser
sous la ceinture ventrale sont diminués. Si vous
glissiez sous la ceinture, l’abdomen absorberait la
pression de la ceinture, ce qui pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Page 42
La ceinture épaulière doit passer par-dessus
l’épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties du
corps qui peuvent le mieux absorber les forces
de retenue de la ceinture.
La ceinture de sécurité se bloque lors d’un arrêt
soudain ou d’une collision.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé
si votre ceinture épaulière est trop
lâche. Lors d’une collision, votre corps
se déplacerait trop vers l’avant, ce qui
pourrait augmenter la gravité des
blessures. La ceinture épaulière devrait
reposer contre votre corps.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton
situé sur la boucle.
Guides-baudriers de sécurité
Les guides de confort des ceintures épaulières
arrière rendent le port des ceintures de sécurité
plus confortables pour les enfants qui sont trop
grands pour s’asseoir dans les sièges d’appoint
ainsi que pour les adultes de petite taille. Lorsque
les guides de confort sont installés sur les ceintures
épaulières, ils éloignent ces dernières de la nuque
et de la tête.
41
Page 43
Chaque ceinture extérieure arrière de deuxième
rangée possède un guide de confort. Voici
comment faire pour attacher un guide de confort
à une ceinture épaulière.
1. Glisser le guide hors de son attache de
rangement située sur le dossier du siège.
2. Faire glisser le guide de confort sous la
ceinture. Le cordon élastique doit être sous la
ceinture. Ensuite, mettre le guide de confort
sur la ceinture et insérer les deux bords de la
ceinture dans les fentes du guide.
3. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée et
qu’elle repose à plat. Le cordon élastique doit
se trouver sous la ceinture et le guide de
confort doit être sur la ceinture.
42
Page 44
{ATTENTION:
Une ceinture de sécurité qui n’est pas
portée correctement n’assure pas une
protection suffisante en cas de collision.
La personne qui utilise cette ceinture
pourrait être sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par dessus
l’épaule puis en diagonale sur la poitrine.
Ce sont ces parties du corps qui sont les
plus aptes à absorber les forces générées
par l’action de retenue de la ceinture.
4. Boucler, régler et détacher la ceinture de la
manière décrite à la rubrique Passagers dusiège arrière à la page 38. S’assurer que
la ceinture épaulière croise l’épaule.
Pour retirer et ranger le guide de confort, serrer
les rebords de la ceinture afin de pouvoir la retirer
du guide. Glisser le guide dans son agrafe de
rangement située sur le dossier du siège.
43
Page 45
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Votre véhicule est équipé de tendeurs de
ceintures de sécurité aux places du conducteur
et du passager avant droit. Bien qu’ils soient
invisibles, ils font partie de l’ensemble de ceinture
de sécurité. Ils contribuent à serrer les ceintures
de sécurité lors des premiers instants d’un impact
frontal ou quasi frontal modéré à fort si les
conditions d’activation des tendeurs sont
rencontrées. Et, si votre véhicule est pourvu de
sacs gonflables de plafond spéciaux pour les
tonneaux, les tendeurs de ceintures de sécurité
peuvent contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d’impact latéral ou de tonneau.
Les tendeurs ne fonctionnent qu’une seule
fois. S’ils sont activés lors d’une collision, vous
devrez vous procurer de nouveaux tendeurs
et peut-être d’autres pièces aussi pour votre
sécurité. Se reporter à la rubrique Remplacement
des pièces des dispositifs de sécurité après
une collision à la page 95.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut
s’attacher autour de vous, la utiliser.
Mais si la ceinture de sécurité n’est pas assez
longue, votre concessionnaire vous permettra
d’obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre
commande, porter le plus gros manteau que
vous ayez pour être certain que la ceinture sera
adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne
laisser personne d’autre s’en servir et l’utiliser
seulement sur le siège pour lequel elle a été
commandée. Les rallonges sont conçues pour les
adultes. Ne jamais l’utiliser pour fixer un siège
d’enfant. Pour l’utiliser, il suffit de la fixer à
la ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus de
renseignements, se reporter au mode d’emploi de
la rallonge.
44
Page 46
Appareils de retenue pour
enfant
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands pour des sièges
d’appoint devraient porter les ceintures de
sécurité du véhicule.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter
une ceinture de sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la protection
supplémentaire d’une ceinture épaulière.
La ceinture épaulière ne devrait pas passer
devant le visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas sur les
hanches, bien ajustée et touchant à peine les
cuisses. Elle ne devrait jamais être portée
sur l’abdomen. Ceci pourrait causer des
blessures graves et même des blessures
internes fatales lors d’une collision.
Selon les statistiques d’accident, les enfants sont
plus en sécurité dans les sièges arrière plutôt
que les sièges avant, s’ils sont correctement
retenus.
Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pas
attachés peuvent heurter d’autres occupants
qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule.
Les enfants plus âgés doivent bien porter les
ceintures de sécurité.
45
Page 47
{ATTENTION:
À ne jamais faire.
Voici deux enfants partageant la même
ceinture. La ceinture ne peut pas bien
répartir les forces d’impact. Lors d’une
collision, les deux enfants peuvent
s’écraser l’un contre l’autre et être
grièvement blessés. Chaque ceinture ne
doit servir qu’à une personne à la fois.
Q: Qu’arrive-t-il si un enfant porte une
ceinture-baudrier mais que l’enfant est si
petit que la ceinture épaulière est très près
du visage ou du cou de l’enfant?
A: Si l’enfant est assis à côté d’une glace,
déplacer l’enfant vers le centre du véhicule.
Consulter la rubrique Guides-baudriersde sécurité à la page 41. Si l’enfant est assis
à la place centrale arrière, déplacer l’enfant
vers la boucle de la ceinture de sécurité.
Dans les deux cas, s’assurer que la ceinture
épaulière repose toujours sur l’épaule de
l’enfant de façon à ce qu’elle puisse retenir le
haut de son corps en cas de collision.
46
Page 48
{ATTENTION:
À ne jamais faire.
Voici un enfant assis sur un siège équipé
d’une ceinture-baudrier dont la ceinture
épaulière passe derrière lui. Si l’enfant
porte sa ceinture de cette façon, il risque
de glisser sous la ceinture lors d’une
collision. La force de la ceinture serait
alors appliquée directement sur
l’abdomen de l’enfant, ce qui pourrait
provoquer des blessures graves ou
même fatales.
Quelle que soit la place où l’enfant est assis, la
ceinture ventrale doit être portée sur les hanches,
bien ajustée et touchant à peine les cuisses de
l’enfant. Ainsi, les os du bassin amortiront le choc
de la ceinture lors d’une collision.
47
Page 49
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de
protection y compris les bébés et les enfants!
Ni la distance parcourue, ni l’âge ni la taille
de l’occupant ne changent le besoin, pour tout
le monde, d’utiliser les dispositifs de protection.
En effet, la loi de chaque province canadienne et
de chaque État américain exige que les enfants,
jusqu’à un certain âge, soient attachés à l’aide
d’un appareil de retenue dans un véhicule.
{ATTENTION:
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si la ceinture
épaulière s’enroule autour de leur cou et
qu’elle continue à se serrer. Ne jamais
laisser d’enfant sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les enfants
jouer avec les ceintures de sécurité.
Chaque fois que des bébés et des petits enfants
prennent place à bord des véhicules, ils
devraient être protégés par un appareil de retenue
approprié. Les petits enfants ne devraient pas
utiliser les ceintures de sécurité du véhicule, sauf
en cas de nécessité. Ils doivent utiliser un
appareil de retenue pour enfant approprié.
{ATTENTION:
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé dans ses bras quand elle prend
place à bord d’un véhicule. Un bébé n’est
pas bien lourd — sauf lorsque survient
une collision. En effet, lors d’une
collision, le poids d’un bébé est tel qu’il
sera impossible de le retenir. Par exemple,
lors d’une collision à une vitesse de
40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids
d’un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de 110 kg (240 lb)
sur les bras de la personne qui le
transporte. Un bébé devrait être attaché
dans un siège d’enfant approprié.
48
Page 50
{ATTENTION:
Les enfants qui sont assis très près
d’un sac gonflable lorsqu’il se déploie
peuvent être blessés grièvement ou tués.
La combinaison des sacs gonflables et
des ceintures baudriers offre la meilleure
protection pour les adultes, mais pas pour
... /
ATTENTION: (suite)
les jeunes enfants ni les bébés, car ni les
ceintures de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux. Les bébés et les jeunes
enfants ont besoin de la protection que
fournit un siège d’enfant.
49
Page 51
Q: Quels sont les différents types d’appareils
de retenue pour enfant supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires d’appareils
de retenue pour enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du véhicule, sont
offerts. Pour la sélection d’un appareil de
retenue spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la taille et de
l’âge de l’enfant, mais aussi de la compatibilité
de l’appareil avec le véhicule automobile
dans lequel il sera utilisé.
Pour la plupart des types de base d’appareils
de retenue pour enfant, différents modèles
sont offerts. Quand vous achetez un appareil
de retenue pour enfant, s’assurer qu’il est
conçu pour être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, l’appareil de
retenue portera une étiquette de conformité
aux normes fédérales de sécurité des
véhicules automobiles.
Les directives du fabricant accompagnant
l’appareil de retenue indiquent les limites de
poids et de grandeur pour un appareil de
retenue pour enfant spécifique. De plus,
il existe de nombreux types d’appareils de
retenue pour les enfants ayant des besoins
particuliers.
{ATTENTION:
Les nouveau-nés ont besoin d’un soutien
complet, y compris le soutien de la tête et
du cou, notamment parce que le cou d’un
nouveau-né est faible et sa tête est très
lourde comparativement au reste de son
corps. Lors d’une collision, un bébé dans
un siège d’enfant orienté vers l’arrière
s’immobilise dans l’ensemble de retenue,
de sorte que les forces de la collision
sont distribuées sur les parties les plus
solides du corps du bébé, soit le dos et
les épaules. Un bébé devrait toujours être
attaché dans un siège d’enfant approprié.
50
Page 52
{ATTENTION:
L’ossature d’un jeune enfant est très
différente de celle d’un adulte ou d’un
enfant plus âgé pour qui les ceintures
de sécurité ont été conçues. Les os du
bassin d’un jeune enfant sont encore si
petits que la ceinture de sécurité ordinaire
du véhicule pourrait ne pas rester sur
les os du bassin comme elle le devrait.
Au contraire, elle pourrait remonter
sur l’abdomen de l’enfant. Lors d’une
collision, la ceinture exercerait alors
la force de l’impact sur une partie du
corps qui n’est pas protégée par aucune
ossature, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché
dans un siège d’enfant approprié.
Appareils de retenue pour enfant
Un lit d’enfant (A) est un lit conçu spécialement
pour l’utilisation dans un véhicule automobile
afin de retenir ou de placer un enfant sur
une surface plate. S’assurer que la tête du
bébé repose vers le centre du véhicule.
51
Page 53
Le siège d’enfant orienté vers l’arrière (B) fournit
la protection grâce à la surface du siège contre
lequel s’appuie le dos du bébé. Le harnais
retient le bébé en place dans le siège lors
d’une collision.
52
Un siège d’enfant orienté vers l’avant (C-E)
protège le corps de l’enfant au moyen du
harnais et aussi parfois de protecteurs en
forme de T ou semblables à une tablette.
Page 54
Un siège d’appoint (F-G) est un siège d’enfant
pour enfant conçu pour améliorer l’ajustement
du système de ceinture de sécurité du véhicule.
Certains sièges d’appoint sont munis d’un guide
de ceinture épaulière. Certains sièges d’appoint
à haut dossier sont munis d’un harnais à
cinq points. Un siège d’appoint peut aussi
permettre à un enfant de voir dehors.
Q: Comment dois-je utiliser un siège d’enfant?
A: Un siège d’enfant est un dispositif conçu
pour être utilisé dans un véhicule automobile
afin de retenir, asseoir ou installer un
enfant. Un siège intégré est un dispositif
permanent du véhicule automobile. Un siège
supplémentaire est un dispositif portatif
acheté par le propriétaire du véhicule. Pour
réduire les risques de blessure, un siège
supplémentaire doit être installé dans
le véhicule. Avec les sièges intégrés ou
supplémentaires, l’enfant doit être attaché
sur le siège d’enfant.
Lors du choix d’un siège d’enfant
supplémentaire, s’assurer que le siège
d’enfant est conçu pour être utilisé dans
un véhicule. Dans ce cas, il est muni
d’une étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité des véhicules
automobiles. Ensuite, suivre les instructions
indiquées sur le siège d’enfant. Vous
pouvez trouver ces instructions sur le
siège lui-même et/ou dans une brochure.
53
Page 55
Fixation d’un siège d’enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ATTENTION:
En cas de collision, si le siège d’enfant
n’est pas correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d’être
sérieusement blessé ou tué. S’assurer
que le siège d’enfant est correctement
fixé dans le véhicule grâce à la ceinture
de sécurité ou au système LATCH,
selon les instructions fournies avec
le siège d’enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de blessure, le siège
d’enfant doit être sécurisé à l’intérieur du véhicule.
Les systèmes de siège d’enfant doivent être
sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen de
ceintures ventrales, de la section de la ceinture
ventrale d’une ceinture-baudrier ou bien du
système LATCH. Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Ancrages inférieurs
pour siège d’enfant (Système LATCH) à la
page 57. En cas de collision, un enfant peut être
en danger si le siège d’enfant n’est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l’installation d’un siège d’enfant
supplémentaire, se reporter aux instructions
fournies avec le siège d’enfant et qui se trouvent
sur le siège d’enfant et/ou dans une brochure
ainsi que dans le présent manuel. Les instructions
fournies avec le siège d’enfant sont importantes.
Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en
obtenir une copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pour
enfant non fixé peut se déplacer lors d’une
collision ou d’un arrêt soudain et blesser les
occupants du véhicule. S’assurer que tout
dispositif de retenue pour enfant est bien fixé dans
votre véhicule même lorsqu’il est inoccupé.
54
Page 56
Installation de l’enfant sur le siège
d’enfant
Plusieurs systèmes permettent d’installer l’enfant
sur le siège d’enfant. L’un d’eux, appelé harnais
à trois points, est muni de sangles qui passent
par-dessus les épaules du bébé et se bouclent
entre les jambes. Le harnais à cinq points est muni
de deux sangles épaulières, de deux sangles
pour les hanches et d’une sangle d’entre jambes.
Un protecteur peut remplacer les sangles pour
les hanches. Un protecteur en forme de T est muni
de sangles épaulières attachées à un tampon
plat reposant au bas du corps de l’enfant.
Un protecteur de type tablette ou accoudoir est
muni de sangles attachées à un large protecteur
de type tablette qui pivote vers le haut ou sur
le côté.
{ATTENTION:
En cas de collision, si l’enfant n’est pas
correctement attaché dans le siège
d’enfant, il risque d’être sérieusement
blessé ou tué. S’assurer que l’enfant
est correctement attaché selon les
instructions fournies avec ce siège
d’enfant.
En raison des différents types de systèmes,
il est important de se reporter aux instructions
fournies avec le siège d’enfant. Un enfant peut
être en danger lors d’une collision s’il n’est
pas attaché correctement dans le siège d’enfant.
55
Page 57
Où installer l’appareil de retenue
Les statistiques d’accident indiquent que les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont
attachés sur le siège arrière plutôt que sur le
siège avant.
Nous recommandons d’attacher les enfants dans
un siège arrière, notamment un dispositif de
retenue pour bébé ou enfant orienté vers l’arrière,
un dispositif de retenue pour enfant orienté vers
l’avant, un siège d’appoint pour enfant plus âgé;
nous recommandons que les enfants suffisamment
grands utilisent les ceintures de sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil indique,
k Ne mettre jamais un siège pour enfant
orienté vers l’arrière à l’avant
un enfant dans un siège orienté vers l’arrière
est très grand si le sac gonflable se déploie.
l. Le risque pour
{ATTENTION:
Un enfant assis dans un siège d’enfant
orienté vers l’arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant droit se déploie. Ceci
pourrait se produire, car l’arrière de
l’appareil de siège d’enfant orienté vers
l’arrière serait très près du sac gonflable
quand il se déploie.
Même si le système de détection de
passager est conçu pour mettre hors
fonction le sac gonflable frontal du
passager avant droit en cas de détection
d’un siège d’enfant orienté vers l’arrière,
aucun système n’est infaillible et
personne ne peut garantir qu’un sac
gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances inhabituelles,
même s’il est hors fonction.
... /
56
Page 58
ATTENTION: (suite)
Nous vous recommandons de fixer les
sièges d’enfant orientés vers l’arrière sur
le siège arrière, même si le sac gonflable
est désactivé.
Si vous fixez un siège d’enfant orienté
vers l’avant sur le siège avant droit,
toujours déplacer le siège du passager
le plus loin possible vers l’arrière. Il est
préférable de fixer le siège d’enfant sur
un siège arrière.
Quel que soit l’endroit où est installé le siège
enfant, veiller à le fixer correctement.
Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pour
enfant non fixé peut se déplacer lors d’une
collision ou d’un arrêt soudain et blesser les
occupants du véhicule. S’assurer que tout
dispositif de retenue pour enfant est bien fixé
dans votre véhicule même lorsqu’il est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH)
Le système LATCH maintient les sièges d’enfant
pendant la conduite ou en cas de collision.
Il est prévu pour faciliter l’installation d’un siège
d’enfant. Le système LATCH utilise des ancrages
situés dans le véhicule et des fixations sur le
siège d’enfant prévus à cet effet.
S’assurer qu’un siège d’enfant compatible avec
le système LATCH est correctement installé
à l’aide des ancrages, ou bien utiliser les ceintures
de sécurité du véhicule pour fixer le siège
d’enfant, en suivant les instructions fournies
avec le siège ainsi que les instructions contenues
dans le présent manuel. Lorsque vous installez
un siège d’enfant à l’aide d’une sangle supérieure,
vous devez également utiliser les ancrages
inférieurs ou les ceintures de sécurité pour fixer le
siège d’enfant. Un siège d’enfant ne doit jamais
être installé uniquement à l’aide de la sangle
supérieure et de l’ancrage.
57
Page 59
Pour utiliser le système LATCH dans votre
véhicule, vous devez disposer d’un siège d’enfant
équipé de fixations LATCH. Le fabricant du
siège d’enfant vous fournira les instructions
d’installation du siège d’enfant et de ses fixations.
La section suivante explique comment fixer un
siège d’enfant à l’aide de ces fixations dans votre
véhicule.
Tous les sièges du véhicule et tous les sièges
d’enfant ne disposent pas d’ancrages inférieurs
et de fixations ou bien d’ancrage de sangle
supérieure et de fixations.
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (A) consistent en des
barres métalliques construites dans le véhicule.
Chaque place assise équipée du système
LATCH et susceptible de recevoir un siège
d’enfant muni de fixations inférieures dispose
de deux ancrages inférieurs (B).
58
Page 60
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (A, C) retient la partie
supérieure du siège d’enfant au véhicule.
Un ancrage de sangle supérieure est construit
dans le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (B) située sur le siège d’enfant est
raccordée à l’ancrage de sangle supérieure située
dans le véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l’avant et la rotation du siège
d’enfant pendant la conduite ou en cas de
collision.
Il est possible que votre siège d’enfant dispose
d’une sangle simple (A) ou d’une sangle
double (C). Chacune sera munie d’une seule
fixation (B) permettant de fixer la sangle
supérieure à l’ancrage.
Certains sièges d’enfant équipés de sangle
supérieure sont conçus pour être utilisés avec une
sangle supérieure fixée ou non. D’autres exigent
la fixation permanente de la sangle supérieure.
Au Canada, la loi stipule que les sièges d’enfant
orientés vers l’avant doivent disposer d’une
sangle supérieure et que la sangle doit être
fixée. Aux États-Unis, certains sièges d’enfant
disposent également d’une sangle supérieure.
Veiller à lire et suivre les instructions relatives
à votre siège d’enfant.
Si votre siège d’enfant n’est pas équipé d’une
sangle supérieure, vous pouvez obtenir un
nécessaire incluant la sangle, qui s’adapte à
de nombreux dispositifs de sièges d’enfant.
Se renseigner auprès du fabricant de sièges
d’enfant pour savoir si un nécessaire est
disponible.
59
Page 61
Emplacements de l’ancrage inférieur et de
l’ancrage de sangle supérieure
i(ancrage de sangle
supérieure) : Places
assises avec ancrages
de sangle supérieure.
j(ancrage inférieur) :
Places assises
munies de deux
ancrages inférieurs.
Deuxième rangée
Chacune des positions dans la seconde rangée
extérieures dispose d’ancrages inférieurs exposés
en métal situés dans la nervure médiane du
capot entre le dossier du siège et le coussin
du siège.
Le symbole d’ancrage
supérieur est placé
près des ancrages
supérieurs pour vous
aider à les repérer.
60
Page 62
Deux ancrages supérieurs sont situés sur le côté
du passage de roue dans le compartiment
utilitaire arrière. Un autre ancrage supérieur se
trouve au centre du compartiment utilitaire arrière.
S’assurer d’utiliser un ancrage situé du même
côté du véhicule que la place assise à laquelle le
siège d’enfant sera installé.
Ne pas attacher de siège d’enfant à la place du
passager avant droit ou à une place de troisième
rang si une loi nationale ou régionale exige
que la sangle supérieure soit fixée, ou si les
instructions fournies avec le siège d’enfant
stipulent que la sangle supérieure doit être fixée.
Il n’y a pas de place pour fixer la sangle
supérieure à cette emplacement.
Les statistiques d’accident indiquent que les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont
attachés sur le siège arrière plutôt que sur le
siège avant. Pour plus d’informations, se reporter
à la rubrique Où installer l’appareil de retenueà la page 56.
61
Page 63
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant conçu pour être utilisé avec
le système LATCH
{ATTENTION:
Si un siège d’enfant équipé du système
LATCH n’est pas fixé aux ancrages,
l’enfant risque de ne pas être correctement
protégé. En cas d’accident, l’enfant
pourrait être sérieusement blessé ou même
tué. S’assurer qu’un siège d’enfant équipé
du système LATCH est fixé correctement
aux ancrages ou bien utiliser les ceintures
de sécurité du véhicule pour le fixer,
en suivant les instructions fournies avec
ce siège d’enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
{ATTENTION:
Chaque support de sangle supérieure
et chaque ancrage inférieur du véhicule
est conçu pour maintenir un seul siège
d’enfant. Si vous attachez plusieurs sièges
d’enfant à un seul ancrage, vous risquez
de provoquer un desserrement ou une
cassure de l’ancrage ou de la fixation en
cas de collision. Le cas échéant, un enfant
ou autres passagers pourraient être
blessés. Pour éviter que des personnes
se blessent et que votre véhicule soit
endommagé, fixer un seul siège d’enfant
par ancrage.
62
Page 64
{ATTENTION:
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si la ceinture
épaulière s’enroule autour de leur cou
et qu’elle continue à se serrer. Fixer
toute ceinture de sécurité non utilisée
derrière le siège enfant de manière à
ce que l’enfant ne puisse l’atteindre.
Tirer complètement la ceinture épaulière
hors de l’enrouleur pour engager le
système de blocage, si votre véhicule en
est équipé, après avoir installé le siège
enfant. Veiller à suivre les instructions
du fabricant du siège enfant.
Remarque: Un contact entre les pièces
de fixation de siège enfant ou du système
LATCH et l’ensemble de ceinture de sécurité
du véhicule peut endommager ces pièces.
S’assurer, lors de la fixation des ceintures
de sécurité non utilisées derrière le siège
enfant qu’il n’y a aucun contact entre les
pièces de fixation du siège enfant ou du
système LATCH et l’ensemble de ceinture
de sécurité du véhicule.
Replier un siège arrière vide lorsque la ceinture
de sécurité est fixée peut endommager la
ceinture ou le siège. Lors du retrait du siège
enfant, toujours se rappeler de remettre
les ceintures de sécurité en position normale
avant de replier le siège arrière.
1. Attacher et serrer les fixations inférieures
aux ancrages inférieurs. Si le siège d’enfant
ne dispose pas de fixations inférieures ou
si la position assise voulue n’est pas dotée
d’ancrages inférieurs, fixer le siège d’enfant
au moyen de la sangle supérieure et des
ceintures de sécurité. Se reporter au mode
d’emploi du siège d’enfant et aux instructions
contenues dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège enfant sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations
inférieures du siège d’enfant aux
ancrages inférieurs.
63
Page 65
2. Si le fabricant du siège d’enfant recommande
de fixer la sangle supérieure, l’attacher et la
serrer à l’ancrage de sangle supérieure, le cas
échéant. Se reporter au mode d’emploi du
siège d’enfant et aux étapes qui suivent :
2.1. Repérer l’ancrage de sangle supérieure.
2.2. En cas d’appuie-tête réglable, lever
l’appuie-tête.
2.3. Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux
instructions fournies avec votre siège
d’enfant et suivre les instructions
suivantes :
Si la place utilisée
ne comporte pas
d’appuie-tête et si vous
utilisez une sangle
simple, acheminer la
sangle sur le dossier
du siège.
Si la place utilisée
ne comporte pas
d’appuie-tête et si vous
utilisez une sangle
double, acheminer la
sangle sur le dossier
du siège.
Si la position que vous
utilisez dispose d’un
appuie-tête réglable et
que vous utilisez
une attache simple,
faire passer l’attache
sous l’appuie-tête
et entre les tiges de
celui-ci.
64
Page 66
Si la position que vous
utilisez dispose d’un
appuie-tête réglable et
que vous utilisez
une attache simple,
faire passer l’attache
sous l’appuie-tête
et entre les tiges
de celui-ci.
3. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens
pour s’assurer qu’il est solidement fixé.
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège arrière
Si votre siège d’enfant est équipé du système
LATCH, se reporter à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH)
à la page 57.
Il n’y a pas de points d’ancrage de sangle
supérieurs aux sièges de troisième rangée.
Ne pas installer un siège enfant sur ces sièges
si les lois ou si les instructions jointes aux sièges
d’enfant exigent que ceux-ci soient fixés à un
point d’ancrage de sangle supérieur.
65
Page 67
Si votre appareil de retenue pour enfant ne
possède pas de système LATCH, vous devez
utiliser la ceinture-baudrier pour le fixer.
Observer les directives jointes au siège d’enfant.
Consulter les instructions du fabricant du siège
d’enfant concernant la fixation du siège.
{ATTENTION:
Lors d’une collision, un enfant sécurisé
dans un dispositif de sécurité pour enfant
faisant face vers l’arrière sur le siège
arrière central peut être blessé par
l’accoudoir du véhicule. Pour réduire ce
risque, l’accoudoir doit d’abord être
sécurisé à l’aide d’une sangle de retenue
d’accoudoir spéciale. Elle est disponible
auprès de votre concessionnaire.
Si vous utilisez un siège d’enfant orienté vers
l’arrière à la position centrale du second rang,
mettre en place la sangle de retenue de l’accoudoir.
1. Placer le siège enfant sur le siège.
2. Prendre la plaque de blocage et passer la
ceinture épaulière et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège d’enfant. Les
directives accompagnant l’appareil de retenue
pour enfant indiquent la façon de procéder.
3. Boucler la ceinture. S’assurer que le bouton
de déblocage est placé de façon à faciliter le
débouclage rapide de la ceinture de
sécurité au besoin.
66
Page 68
4. Tirer complètement le reste de la ceinture
épaulière de l’enrouleur pour engager le
système de blocage.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture
épaulière pour serrer la ceinture ventrale
tout en appuyant sur le siège d’enfant,
puis introduire la ceinture épaulière dans
l’enrouleur. Si vous utilisez un siège d’enfant
orienté vers l’avant, vous pouvez vous
servir de votre genou pour appuyer sur le
siège d’enfant tout en serrant la ceinture.
67
Page 69
6. Si votre siège d’enfant dispose d’une sangle
supérieure, et que la position utilisée a un
ancrage de sangle supérieure, attacher
la sangle supérieure à cet ancrage et la serrer.
Se reporter aux instructions fournies avec le
siège d’enfant et à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système
LATCH) à la page 57.
7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens
pour s’assurer qu’il est solidement fixé.
Pour enlever le siège d’enfant, déboucler
simplement la ceinture de sécurité du véhicule et
la laisser s’enrouler complètement. La ceinture
de sécurité fonctionnera de nouveau librement et
sera prête à être utilisée par un passager
adulte ou un enfant de plus grande taille.
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège
avant droit
Votre véhicule est équipé d’un sac gonflable avant
côté passager. Le siège arrière constitue un
endroit sécuritaire pour installer un siège d’enfant
orienté vers l’avant. Se reporter à Où installerl’appareil de retenue à la page 56.
De plus, votre véhicule est équipé du système de
détection du passager. Ce système a été conçu
pour désactiver le sac gonflable avant côté
passager lorsqu’un enfant est assis dans un siège
d’enfant orienté vers l’arrière ou qu’un petit
enfant est assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’avant ou un siège d’appoint. Se reporter aux
rubriques Système de détection des occupants
à la page 86 et Témoin de l’état du sac gonflable
du passager à la page 229 pour obtenir plus
de renseignements à ce sujet, y compris
des renseignements importants sur la sécurité.
68
Page 70
Une étiquette sur le pare-soleil indique, k Ne mettre
jamais un siège pour enfant orienté vers l’arrière
à l’avant
orienté vers l’arrière est très grand si le sac
gonflable se déploie.
l. Le risque pour un enfant dans un siège
{ATTENTION:
Un enfant assis dans un siège d’enfant
orienté vers l’arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant droit se déploie. Ceci
pourrait se produire, car l’arrière de
l’appareil de siège d’enfant orienté vers
l’arrière serait très près du sac gonflable
quand il se déploie.
Même si le système de détection de
passager est conçu pour mettre hors
fonction le sac gonflable frontal du
passager avant droit en cas de détection
d’un siège d’enfant orienté vers l’arrière,
aucun système n’est infaillible et
... /
ATTENTION: (suite)
personne ne peut garantir qu’un sac
gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances inhabituelles,
même s’il est hors fonction. Nous vous
recommandons de fixer les sièges
d’enfant orientés vers l’arrière sur le
siège arrière, même si le sac gonflable
est désactivé.
Si vous fixez un siège d’enfant orienté
vers l’avant sur le siège avant droit,
toujours déplacer le siège du passager
le plus loin possible vers l’arrière. Il est
préférable de fixer le siège d’enfant sur
un siège arrière.
Si votre siège d’enfant est équipé du système
LATCH, se reporter à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH)
à la page 57.
69
Page 71
Le siège du passager avant droit ne comporte
pas de point d’ancrage de sangle supérieure.
Ne pas attacher un siège d’enfant sur ce siège si
une loi nationale ou locale, ou si les instructions
accompagnant les sièges d’enfant exigent
que ceux-ci soient fixés à un point d’ancrage de
sangle supérieur. Se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d’enfant (Système LATCH) à la
page 57 si votre siège d’enfant en comporte un.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer
le dispositif de retenue pour enfant dans cette
position. Observer les directives jointes au
dispositif de retenue pour enfant. Attacher
l’enfant dans le dispositif de retenue pour
enfant, selon les directives du fabricant.
Votre véhicule est équipé d’un sac gonflable avant
côté passager. Se reporter à la rubrique Systèmede détection des occupants à la page 86. Nous
vous recommandons que les sièges d’enfant
orientés vers l’arrière soient installés sur le siège
arrière, même si le sac gonflable est désactivé.
1. Si le siège d’enfant est orienté vers l’avant,
déplacer le siège avant en position la
plus arrière possible avant d’y installer le
siège d’enfant. Se reporter à Sièges à
commande manuelle à la page 9 ou
Sièges à commande électrique à la page 10.
Quand le système de détection de passager
a mis hors fonction le sac gonflable de
passager avant, le témoin de sac gonflable
hors fonction de la lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de passager doit s’allumer
et rester allumé quand vous démarrez.
Se reporter à Témoin de l’état du sacgonflable du passager à la page 229.
2. Placer le siège enfant sur le siège.
70
Page 72
3. Prendre la plaque de blocage et passer la
ceinture épaulière et la ceinture ventrale
au travers ou autour du siège d’enfant. Les
directives accompagnant l’appareil de retenue
pour enfant indiquent la façon de procéder.
Pencher la plaque de blocage pour régler la
ceinture au besoin.
4. Boucler la ceinture. S’assurer que le bouton
de déblocage est placé de façon à faciliter
le débouclage rapide de la ceinture de
sécurité au besoin.
71
Page 73
5. Pour serrer la ceinture, tirer la ceinture
épaulière vers le haut tout en s’appuyant
sur le dispositif de retenue pour enfant.
Vous pouvez vous servir du genou pour
enfoncer le dispositif de retenue pour
enfant tout en serrant la ceinture.
6. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens
pour s’assurer qu’il est solidement fixé.
7. Si le sac gonflable est désactivé, le témoin
de désactivation s’allume et reste allumé
lorsque vous démarrez.
Si un siège d’enfant a été installé et que le témoin
d’activation est allumé, couper le contact. Retirer
le siège d’enfant du véhicule, puis le réinstaller.
Si le témoin est toujours allumé après que
vous avez réinstallé le siège d’enfant et redémarré
le véhicule, s’assurer que le dossier de siège du
véhicule n’applique pas une pression sur le
siège d’enfant dans le coussin de siège. Si cela
se produit, incliner un peu le dossier de siège
du véhicule et régler le coussin de siège si
possible. S’assurer également que le siège
d’enfant n’est pas pris sous l’appui-tête du
véhicule. Si c’est le cas, régler l’appui-tête.
Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfant
dans un siège d’enfant installé sur le siège arrière
du véhicule et consulter le concessionnaire.
Pour enlever le siège d’enfant, déboucler
simplement la ceinture de sécurité du véhicule et
la laisser s’enrouler complètement. La ceinture
de sécurité fonctionnera de nouveau librement
et sera prête à être utilisée par un passager
adulte ou un enfant de plus grande taille.
72
Page 74
Système de sac gonflable
Votre véhicule possède les sacs gonflables
suivants :
• Un sac gonflable frontal pour le conducteur.
• Un sac gonflable frontal pour le passager
avant droit.
• Un sac gonflable latéral monté dans le siège
pour le conducteur.
• Un sac gonflable latéral monté dans le siège
pour le passager avant droit.
• Un sac gonflable monté dans le plafond pour
le conducteur, le passager avant droit et les
passagers des places extérieures de la
deuxième rangée.
Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la
protection apportée par les ceintures de sécurité.
Même si les sacs gonflables d’aujourd’hui sont
conçus pour réduire les risques de blessures
causées par leur force de déploiement, tous
les sacs gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs
gonflables :
{ATTENTION:
En cas de collision, vous risquez de subir
des blessures corporelles graves voire
fatales si vous ne portez pas de ceinture
de sécurité — même si la voiture est
équipée de sacs gonflables. La ceinture
de sécurité diminue les risques de chocs
contre l’équipement intérieur ou d’éjection
du véhicule. Les sacs gonflables sont des
k systèmes de retenue supplémentaires l.
Ils sont fournis en complément et non en
remplacement des ceintures de sécurité.
73
Page 75
{ATTENTION:
ATTENTION: (suite)
Les sacs gonflables avant destinés au
conducteur et au passager avant droit
sont conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale, de
force moyenne à importante. Ils ne sont
pas conçus pour se déployer en cas de
tonneaux, de collisions arrière ou latérales
multiples. De plus, il est possible que
certains passagers non attachés soient
moins protégés par les sacs gonflables
avant lors d’une collision frontale qu’ils ne
l’étaient auparavant avec les anciens sacs
gonflables au déploiement plus puissant.
Les sacs gonflables latéraux montés sur le
siège sont conçus pour se déployer lors
d’une collision de force moyenne à grave
lorsque quelque chose heurte le côté du
74
... /
véhicule. Ils ne sont pas conçus pour se
déployer lors des collisions frontales ou
arrière, ni lors du capotage du véhicule.
Les sacs gonflables latéraux montés au
plafond sont conçus pour se déployer lors
d’une collision de force moyenne à forte
lorsque quelque chose heurte le côté du
véhicule. Ils peuvent se gonfler lors de
certains collisions frontales. Ils ne sont
pas conçus pour se déployer lors de
collisions par l’arrière. Le véhicule est
conçu pour que les sacs gonflables
latéraux montés au plafond se déploient
si le véhicule fait un tonneau.
Tous les passagers doivent porter la
ceinture de sécurité comme il faut,
qu’il y ait ou non un sac gonflable pour
chaque personne.
Page 76
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Les sacs gonflables avant et latéraux
se déploient avec puissance et très
rapidement. Si vous êtes trop près d’un
sac gonflable qui se déploie, comme vous
le seriez si vous étiez penché vers l’avant,
il risque de vous blesser gravement.
Les ceintures de sécurité aident à vous
tenir dans une bonne position avant et
pendant une collision. Toujours porter la
ceinture de sécurité, même si le véhicule
est équipé de sacs gonflables avant.
Le conducteur doit s’asseoir aussi loin
que possible tout en gardant la maîtrise
du véhicule. Les passagers ne doivent
pas s’appuyer ni s’endormir contre
la porte.
Toute personne assise contre ou très près
d’un sac gonflable lorsqu’il se déploie
peut être grièvement blessée ou tuée.
La combinaison du sac gonflable et de
la ceinture-baudrier offre la meilleure
protection possible pour les adultes,
mais pas pour les jeunes enfants ou les
bébés, car ni les ceintures de sécurité
ni les sacs gonflables ne sont conçus
pour eux. Les bébés et les jeunes enfants
ont besoin de la protection que leur
offre un appareil de retenue pour enfant.
Il faut toujours attacher convenablement
les enfants dans un véhicule. Pour
connaître la bonne façon de le faire,
se reporter aux rubriques Enfants plus
âgés à la page 45 et Bébés et jeunes
enfants à la page 48.
75
Page 77
Ilyauntémoin de
sac gonflable sur le
groupe d’instruments
du tableau de bord
qui montre le symbole
d’un sac gonflable.
Le système électrique des sacs gonflables
est vérifié. Le témoin vous avertit en cas de
défaillance. Se reporter à la rubrique Témoin
de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)
à la page 228.
Où se trouvent les sacs gonflables?
Le sac gonflable avant du conducteur se trouve
au milieu du volant de direction.
76
Page 78
Le sac gonflable du passager avant droit se
trouve dans le tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable latéral du conducteur monté sur
le siège se trouve dans le côté du dossier de
siège du conducteur le plus près de la porte.
77
Page 79
Le sac gonflable latéral du passager monté
sur le siège avant droit se trouve dans le côté
du dossier de siège du passager le plus près
de la porte.
78
Le sac gonflable latéral monté sur le toit pour le
conducteur et le passager directement derrière
le conducteur est dans le plafond au-dessus des
vitres latérales.
Page 80
Le sac gonflable latéral monté sur le toit pour le
passager avant et le passager directement derrière
le passager avant est dans le plafond au-dessus
des vitres latérales.
{ATTENTION:
Si quelque chose se trouve entre un
occupant et le sac gonflable, ceci risque de
nuire au déploiement du sac gonflable ou de
projeter l’objet sur la personne provoquant
des blessures graves ou même la mort.
La trajectoire d’un sac gonflable doit être
libre. Ne rien placer entre un occupant et le
sac gonflable, ne pas fixer ou poser quoi
que ce soit sur le centre du volant ni sur le
couvercle d’un sac gonflable ou près de
celui-ci. Ne jamais attacher quoi que ce soit
sur le toit du véhicule à l’aide d’une corde
ou de courroies d’arrimage passant par
les ouvertures des portes ou des glaces,
car cela bloquerait la trajectoire de
déploiement du sac gonflable latéral.
Les housses de siège ne doivent pas non
plus bloquer la trajectoire de déploiement
d’un sac gonflable latéral. La trajectoire
de déploiement d’un sac gonflable doit
toujours être libre.
79
Page 81
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer?
Les sacs gonflables du conducteur et du passager
avant droit son conçus pour se déployer dans
des collisions frontales ou presque frontales
modérées à graves. Mais ils sont conçus pour
se déployer uniquement si l’impact dépasse
le seuil de déploiement prédéterminé. Les seuils
de déploiement tiennent compte de divers
événements de déploiement voulu et de
non-déploiement et sont utilisés pour prédire
à temps la gravité probable d’une collision
de manière à ce que les sacs gonflables
se déploient et retiennent les passagers.
Le déploiement des sacs gonflables frontaux
n’est pas fonction de la vitesse à laquelle
le véhicule roule. Il dépend principalement de
ce que le véhicule heurte, du sens de l’impact
et de la rapidité de ralentissement du véhicule.
Votre véhicule possède un sac gonflable de
conducteur à deux étapes, qui adaptent la
protection en fonction de la gravité de la collision
détectée par un(des) capteur(s) électronique(s)
frontal(aux), qui aident le système de détection à
distinguer un impact frontal modéré d’un impact
frontal sévère. Le sac gonflable de conducteur
à deux étapes se gonfle à un niveau inférieur
à celui d’un déploiement complet dans le cas
des impacts frontaux modérés et à un niveau de
déploiement complet dans le cas des impacts
frontaux plus sévères.
Votre véhicule est également équipé d’un sac
gonflable de passager à double profondeur
qui ajuste la protection en fonction de la gravité
de la collision et de l’emplacement du siège,
en utilisant un(des) capteur(s) électronique(s)
frontal(aux) et d’autres capteurs spéciaux
qui permettent au système de détection de
surveiller la position du siège du passager avant.
Le sac gonflable de passager se gonfle à une
profondeur réduite quand le siège du passager
occupe une position avancée. Pour un siège
avant reculé, le sac gonflable de passager peut
se gonfler à une profondeur plus importante
(déploiement complet), en fonction de la
gravité de la collision mesurée plus tôt pendant
l’événement. (Toujours porter votre ceinture
de sécurité, même en présence de sacs
gonflables frontaux.)
80
Page 82
Si l’avant de votre véhicule heurte directement un
mur qui ne se déplace ni ne se déforme, le seuil de
déclenchement pour le déploiement réduit est
compris entre 19 a` 26 km/h (12 à 16 mi/h) et
le seuil de déploiement complet est compris
entre 29 a` 38,5 km/h (18 a` 24 mi/h). Le seuil de
déploiement peut cependant varier en fonction
de la conception du véhicule concerné, de sorte
qu’il peut être un peu plus élevé ou plus bas.
Les sacs gonflables avant peuvent se
déployer à différentes vitesses de collision.
Par exemple :
• La vitesse de déploiement des sacs gonflables
dépend de la mobilité de l’objet heurté.
• Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de
collision à laquelle les sacs gonflables se
déploient peut ne pas être la même selon
que l’objet heurté se déforme ou non.
• Si le véhicule heurte un objet étroit (comme
un poteau), les sacs gonflables vont se
déployer à une vitesse différente que si l’objet
est large (comme un mur).
• Si le véhicule heurte un objet de biais, les
sacs gonflables vont se déployer à une
vitesse différente que si le véhicule heurte
l’objet frontalement.
Les sacs gonflables frontaux (conducteur et
passager avant droit) ne sont pas conçus pour se
déployer lors des tonneaux, des collisions arrière,
ou dans de nombreux cas de collisions latérales.
Les sacs gonflables latéraux montés dans les
sièges et le toit sont conçus pour se déployer en
cas de collisions latérales modérées ou fortes.
Les sacs gonflables latéraux montés dans
les sièges ne sont pas conçus pour se déployer
lors de collisions frontales ou quasi frontales,
de tonneaux ou de collisions par l’arrière. En outre,
les sacs gonflables latéraux montés dans le toit
sont conçus pour se déployer en cas de collisions
latérales modérées ou fortes ou lors de tonneaux.
Les sacs gonflables latéraux montés dans le
toit ne sont pas conçus pour se déployer lors
de collisions par l’arrière. Les sacs gonflables
latéraux montés dans le siège et le toit ne
se déploient que si l’impact de la collision est
supérieur au
k seuil l prévu dans le système.
81
Page 83
Ce seuil varie en fonction de la conception
spécifique du véhicule. Un sac gonflable latéral
monté dans le siège est conçu pour se déployer
du côté du véhicule qui est heurté. Les deux sacs
gonflables montés dans le toit sont conçus pour
se déployer lorsqu’un côté du véhicule est
heurté ou lors d’un tonneau.
Lors d’une collision, il ne peut pas être établi
qu’un sac gonflable aurait dû se déployer
simplement en raison des dommages causés
au véhicule ou des frais de réparation. Dans le
cas des sacs gonflables avant, le déploiement
est déterminé par l’objet heurté par le véhicule,
l’angle de l’impact et la vitesse de décélération
du véhicule lors de collisions frontales ou
quasi frontales. Pour les sacs gonflables latéraux,
le déploiement est déterminé par l’emplacement
et la gravité de l’impact.
Qu’est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Lors d’une collision assez grave, le système de
capteurs des sacs gonflables détectent que
le véhicule est entré en collision. Dans le cas d’un
sac gonflable latéral
monté dans le plafond, le système de capteurs
détecte que le véhicule va effectuer un tonneau.
Le système de capteurs déclenche la libération
du gaz du dispositif de gonflage, qui fait se
déployer le sac. Le dispositif de gonflage, le
sac gonflable et les pièces connexes font tous
partie des modules de gonflage qui se trouvent
dans le volant, le tableau de bord, le côté
du dossier des sièges avant le plus proche
de la portière et dans le plafond, près des
glaces latérales.
k à capacité de tonneau l
82
Page 84
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
En cas de collision modérée à sévère à l’avant
ou presque à l’avant du véhicule, même les
occupants qui ont bouclé la ceinture de sécurité
peuvent toucher le volant ou le tableau de
bord. Dans les collisions latérales modérées à
sévères, même les occupants ayant bouclé
leur ceinture peuvent toucher l’intérieur du
véhicule. Les sacs gonflables complètent la
protection assurée par les ceintures de sécurité.
Les sacs gonflables répartissent la force de
l’impact de manière plus uniforme sur la partie
supérieure du corps des occupants, arrêtant
l’occupant plus graduellement. Cependant, les
sacs gonflables avant ne vous aideront pas dans
de nombreux types de collisions, tels que les
capotages, les impacts arrière et de nombreux
impacts latéraux, principalement parce que
le l’occupant n’est pas déplacé dans la direction
du sac gonflable. Les sacs gonflables latéraux
contre le capotage mais ne vous aideront pas
dans de nombreux types de collisions, y compris
dans de nombreuses collisions frontales ou
presque frontales et en cas de collision arrière.
Ne jamais considérer les sacs gonflables
autrement que comme un complément des
ceintures de sécurité et ceci uniquement en cas
de collisions modérées à sévères, frontales
ou presque frontales, pour les sacs gonflables
avant de conducteur et de passager avant droit
et uniquement en cas de collisions modérées
à sévères, ou de capotage pour les véhicules
avec sacs gonflables latéraux.
83
Page 85
Que verrez-vous après le
déploiement d’un sac gonflable?
Les sacs gonflables frontaux et les sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges se dégonflent
très rapidement après leur déploiement, à tel
point que certaines personnes peuvent ne pas
se rendre compte que les sacs se sont déployés.
Les sacs gonflables latéraux montés dans le
plafond peuvent être encore partiellement
déployés plusieurs minutes après l’immobilisation
du véhicule. Certains composants du module
de sac gonflable — le moyeu du volant pour
le sac gonflable du conducteur, le tableau de
bord pour le sac gonflable du passager avant droit,
le côté du dossier du siège le plus proche de la
portière pour les sacs gonflables latéraux montés
dans les sièges et la zone le long du plafond
du véhicule près des glaces latérales — peuvent
rester chauds quelque temps. Les parties du
sac avec lesquelles vous entrez en contact
peuvent être chaudes, mais pas brûlantes.
De la fumée et de la poussière risquent de
s’échapper des orifices des sacs dégonflés.
Le gonflage des sacs n’empêche pas le
conducteur de voir par le pare-brise ni de pouvoir
conduire le véhicule, pas plus qu’il n’empêche
les occupants de quitter le véhicule.
{ATTENTION:
Lors du déploiement d’un sac gonflable,
il y a peut être des particules de
poussière dans l’air. Les personnes
souffrant d’asthme ou d’autres problèmes
respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci,
tous les occupants devraient sortir
du véhicule dès qu’ils peuvent le faire
en toute sécurité. Si vous souffrez de
problèmes respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule après le
déploiement du sac, vous pouvez ouvrir
une glace ou une porte pour laisser
entrer de l’air frais dans le véhicule.
En cas de problèmes de respiration
après le déploiement d’un sac gonflable,
il faut consulter un médecin.
84
Page 86
Votre véhicule est équipé d’une fonction permettant
de déverrouiller automatiquement les portes et
d’allumer l’éclairage intérieur ainsi que les feux
de détresse lors du déploiement du sac gonflable.
Vous pouvez verrouiller les portes et éteindre
l’éclairage intérieur ainsi que les feux de détresse
à l’aide des commandes prévues à cet effet.
Lors de collisions assez graves pour déployer le
sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement
à cause de la déformation du véhicule. S’il y a
un sac gonflable à la place du passager
avant droit, le pare-brise peut se briser davantage.
• Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer une seule fois. Après le déploiement
d’un sac gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de remplacement.
Si vous ne changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas vous
protéger lors d’une autre collision.
Un nouveau système comprend des
modules de sacs gonflables et probablement
d’autres pièces. Le manuel d’entretien de
votre véhicule porte sur la nécessité de
remplacer les autres pièces.
• Votre véhicule est équipé d’un module de
détection de collision et de diagnostic qui
enregistre les données après une collision.
Se reporter à la rubrique Collecte des
données du véhicule et enregistreurs de
données d’événement à la page 573.
• Seuls les techniciens qualifiés pourraient
réparer ou entretenir vos sacs gonflables.
Un mauvais entretien peut empêcher
le bon fonctionnement du sac gonflable.
Consulter votre concessionnaire pour tout
service d’entretien.
85
Page 87
Système de détection des
occupants
Votre véhicule possède un système de détection
de passager. Le témoin de statut de sac
gonflable de passager du tableau de bord est
visible lorsque la clé est placée sur ON (marche)
ou START (démarrage).
États-Unis
Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou le
symbole correspondant sont visibles pendant la
vérification du système. Lorsque la vérification
du système est terminée, seul l’un ou l’autre des
mots ON ou OFF ou le symbole correspondant
demeure visible. Se reporter à la rubrique
Témoin de l’état du sac gonflable du passager
à la page 229.
Canada
Le système de détection du passager désactive
le sac gonflable du passager avant droit dans
certaines conditions. Les sac gonflables du
conducteur ne fait pas partie du système de
détection du passager.
Le système de détection de passager fonctionne
avec des capteurs incorporés au siège de
passager avant droit. Les capteurs sont conçus
pour détecter la présence d’un passager
correctement assis sur son siège et détermine
si le sac gonflable frontal du passager doit
être activé (déploiement possible) ou non.
Les statistiques d’accident indiquent que les
enfants qui sont attachés sont plus en sécurité
sur le siège arrière que sur le siège avant.
Nous recommandons de fixer le dispositif de
retenue pour enfant sur le siège arrière, y
compris le siège de bébé orienté vers l’arrière,
le siège pour enfant orienté vers l’avant et le
siège d’appoint pour enfant plus âgé.
86
Page 88
Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvant
être équipé d’un appareil de retenue pour
enfant orienté vers l’arrière. Une étiquette apposée
sur votre pare-soleil stipule :
un siège pour enfant orienté vers l’arrière à l’avant
du véhicule
du sac gonflable, le risque pour un enfant
assis dans un siège pour enfant orienté vers
l’arrière est extrêmement élevé.
l. En effet, en cas de déploiement
k Ne jamais mettre
{ATTENTION:
Un enfant assis dans un siège d’enfant
orienté vers l’arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable
du passager avant droit se déploie.
Ceci pourrait se produire, car l’arrière
de l’appareil de siège d’enfant orienté
vers l’arrière serait très près du sac
gonflable quand il se déploie.
... /
ATTENTION: (suite)
Même si le système de détection de
passager est conçu pour mettre hors
fonction le sac gonflable frontal du
passager s’il détecte un appareil de
retenue pour enfant orienté vers l’arrière,
aucun système n’est infaillible et personne
ne peut garantir qu’un sac gonflable
ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il
est hors fonction. Nous recommandons
ainsi qu’un appareil de retenue pour
enfant orienté vers l’arrière soit fixé sur
le siège arrière, même si le sac gonflable
est désactivé.
Si vous fixez un siège d’enfant orienté vers
l’avant sur le siège avant droit, toujours
déplacer le siège du passager le plus loin
possible vers l’arrière. Il est préférable de
fixer le siège d’enfant sur un siège arrière.
87
Page 89
Le système de détection du passager est conçu
pour désactiver le sac gonflable du passager avant
droit, dans les cas suivants :
• Le siège du passager avant droit est inoccupé.
• Le système détermine qu’un bébé est
assis dans un siège pour bébé orienté
vers l’arrière.
• Le système détermine qu’un petit enfant
est installé dans un siège d’enfant orienté
vers l’avant.
• Le système détermine qu’un petit enfant
est installé dans un siège d’appoint.
• Le passager qui occupe le siège avant
droit se lève, et son poids ne pèse plus
sur le siège pendant un certain temps.
• Le siège du passager avant droit est
occupé par une personne de petite taille,
par exemple un enfant qui n’est plus en
âge de s’asseoir sur un siège d’enfant.
• Le système de sacs gonflables ou le
système de détection de passager
présente une défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du passager
avant droit, le témoin de désactivation s’allume
et demeure allumé pour vous rappeler de l’état
de désactivation du sac gonflable.
Si un siège d’enfant a été installé et que
l’indicateur est allumé, couper le contact. Enlever
l’appareil de retenue pour enfant du véhicule.
L’installer de nouveau selon les directives
du fabricant et consulter Fixation d’un appareil
de retenue pour enfant en position siège
avant droit à la page 68.
88
Page 90
Si le témoin est toujours allumé après que vous
avez réinstallé le siège d’enfant et redémarré
le véhicule, s’assurer que le dossier de siège
du véhicule n’applique pas une pression sur
le siège d’enfant dans le coussin de siège.
Si cela se produit, incliner un peu le dossier de
siège du véhicule et régler le coussin de siège
si possible. S’assurer également que le siège
d’enfant n’est pas pris sous l’appui-tête du
véhicule. Si c’est le cas, régler l’appui-tête.
Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfant
dans un siège d’enfant installé sur le siège arrière
du véhicule et consulter le concessionnaire.
Le système de détection du passager est conçu
pour activer (gonfler) le sac gonflable frontal
du passager avant droit chaque fois qu’il détecte
qu’une personne adulte est bien installée dans
le siège passager avant droit. Lorsque le système
de détection de passager permet l’activation
du sac gonflable, le témoin d’activation s’allume
et demeure allumé pour vous rappeler que le
sac gonflable est activé.
Dans le cas de certains enfants qui ne sont
plus en âge d’être attachés à un ensemble de
retenue d’enfant ou dans le cas d’adultes de
très petite taille, il est possible que le système
de détection du passager désactive parfois le
sac gonflable frontal avant droit. Cela dépend
de la posture et de la stature de la personne.
Toute personne dans votre véhicule qui n’est
plus en âge d’être attachée à un ensemble
de retenue d’enfant doit porter correctement
une ceinture de sécurité — que la personne
soit protégée par un sac gonflable ou non.
Lorsqu’une personne de taille adulte occupe
le siège du passager avant droit, mais que
le témoin de désactivation est allumé, la personne
peut être mal assise sur son siège. Dans ce
cas, couper le contact, demander à la personne
de relever le dossier de son siège, près de la
verticale, et de s’asseoir correctement au centre
de son siège, les jambes normalement allongées.
89
Page 91
Redémarrer le véhicule et demander à la
personne de garder cette position pour environ
deux minutes. Cela permettra au système de
détecter cette personne et par suite d’activer le
sac gonflable du passager.
{ATTENTION:
Si le témoin de sac gonflable sur le
tableau de bord apparaît et reste allumé,
cela indique que le système de sacs
gonflables ne fonctionne peut être pas
correctement. Si cela devrait arriver,
faire vérifier le plus rapidement possible
le véhicule, car une personne de taille
adulte assise sur le siège passager avant
droit pourrait ne pas être protégée par
les sacs gonflables avant. Se reporter
à Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 228 pour
en savoir plus, comprenant d’importantes
informations sur la sécurité.
90
Page 92
Une couche épaisse d’un tissu supplémentaire
comme une couverture ou un équipement
de marché secondaire (housse de siège,
dispositif chauffant de siège et dispositif
à vibrations pour siège) peut nuire au
fonctionnement du système de détection
de passager. Enlever tout produit ajouté au
coussin de siège avant d’installer ou de fixer
le dispositif de retenue pour enfant ou avant
qu’un enfant ou un adulte de petite taille ne
s’assoie sur le siège du passager avant droit.
Il serait préférable de ne pas utiliser de housse
de siège ou d’équipement de marché secondaire.
Pour de plus amples renseignements sur les
modifications pouvant nuire au fonctionnement
du système, se reporter à Ajout d’équipement àun véhicule muni de sacs gonflables à la page 93.
{ATTENTION:
Le fait de ranger certains articles sous le
siège du passager ou entre le coussin de
siège du passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement adéquat
du système de détection de passager.
91
Page 93
Réparation d’un véhicule muni
de sacs gonflables
Les sacs gonflables ont une incidence sur la
manière dont les réparations doivent être
effectuées sur votre véhicule. Des composants
du système de sacs gonflables sont disposés
à plusieurs endroits dans le véhicule. Vous
ne voudriez pas que les sacs se déploient pendant
que quelqu’un effectue une réparation sur votre
véhicule. Pour des renseignements sur l’entretien
du système de sacs gonflables, communiquer
avec le concessionnaire ou consulter le manuel
de réparation de votre véhicule. Pour acheter
un manuel de réparation, se reporter à
Renseignements sur la commande de guides
de réparation à la page 582.
{ATTENTION:
Un sac gonflable peut encore se déployer
au cours d’un entretien mal effectué
jusqu’à 10 secondes après que le contact
et la batterie ont été coupés. Vous pouvez
être blessé si vous êtes près d’un sac
gonflable lorsqu’il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font probablement
partie du système de sacs gonflables.
S’assurer que les méthodes appropriées
d’entretien sont suivies et que le travail
est effectué par une personne dûment
qualifiée.
Le système de sacs gonflables ne nécessite pas
d’entretien régulier.
92
Page 94
Ajout d’équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
Q: Un objet ajouté à l’avant ou aux côtés
du véhicule pourrait-il nuire au
fonctionnement adéquat des sacs
gonflables?
A: Oui. En ajoutant des objets qui modifient
le châssis du véhicule, les pare-chocs,
la hauteur, l’avant ou la tôle latérale, vous
pourriez altérer le bon fonctionnement
du système de sacs gonflables. De plus,
le système de sacs gonflables pourrait ne
pas fonctionner correctement si vous
déplacez l’un des capteurs de sac gonflable.
En cas de doute, communiquer avec le
Service à la clientèle avant de modifier
votre véhicule. Les numéros de téléphone
et les adresses du Service à la clientèle
se trouvent à l’Étape deux de la Procédure
de satisfaction du client de ce manuel.
Se reporter à Procédure de satisfactionde la clientèle à la page 560.
Q: Mon véhicule doit être modifié en raison
de mon invalidité. Comment puis-je savoir
si les modifications altéreront le système
de sacs gonflables?
A: Le fait de remplacer ou de déplacer une pièce
des sièges avant, des ceintures de sécurité,
du module de détection et de diagnostic
des sacs gonflables, du volant, du tableau de
bord, de la garniture du pavillon, du panneau
de garniture du pavillon et du montant,
des modules de sac gonflable monté dans
le pavillon ou du câblage de sac gonflable
peut altérer le fonctionnement du système de
sacs gonflables. Pour tout renseignement,
contacter le Centre d’assistance à la clientèle.
Les numéros de téléphone et les adresses
du Centre d’assistance à la clientèle sont
indiqués dans ce manuel, à la Deuxième étape
de la Procédure de satisfaction du client.
Se reporter à la rubrique Procédure desatisfaction de la clientèle à la page 560.
93
Page 95
Vérification des dispositifs
de retenue
Vérification de l’appareil de retenue
De temps en temps, s’assurer que le témoin
de rappel de bouclage des ceintures de sécurité
et que toutes les ceintures, boucles, plaques
de blocage, enrouleurs et pièces d’ancrage
fonctionnent correctement. Vérifier l’absence
de pièces de ceintures de sécurité desserrées
ou endommagées. Si vous constatez la moindre
anomalie, faire réparer le système. Maintenir
les ceintures de sécurité propres et sèches.
Consulter Entretien des ceintures de sécuritéà la page 513 pour plus d’information.
Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d’une collision.
Elles peuvent se déchirer complètement sous
les forces d’impact. Remplacer immédiatement
toute ceinture déchirée ou effilochée.
Rechercher aussi les couvercles de sac
gonflable ouverts ou brisés et les faire réparer
ou remplacer. Le système de sacs gonflables
n’a pas besoin d’entretien régulier.
Remarque: Si vous endommagez le couvercle
du sac gonflable du conducteur ou du
passager avant droit, ou le couvercle du sac
gonflable monté dans le dossier du siège
du conducteur ou du passager avant droit,
ou le couvercle du sac gonflable latéral
situé au plafond près des glaces latérales,
il est possible que le sac ne fonctionne
pas correctement. Vous devrez peut-être
remplacer le module du sac gonflable situé
dans le volant, le module du sac gonflable et
le tableau de bord renfermant le sac gonflable
du passager avant droit, le module du sac
gonflable et les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du conducteur et
du passager avant droit, ou le module du sac
gonflable latéral et le couvercle au plafond
protégeant le sac gonflable latéral monté dans
le toit. Ne pas ouvrir ou briser les couvercles
des sacs gonflables.
94
Page 96
Remplacement des pièces des
dispositifs de sécurité après
une collision
{ATTENTION:
Les dispositifs de retenue peuvent être
endommagés si le véhicule subit une
collision. Ou, un dispositif de retenue
endommagé peut ne pas protéger
adéquatement la personne qui l’utilise,
entraînant des blessures graves ou
même la mort en cas de collision.
Afin de s’assurer que les dispositifs
de protection fonctionnent de manière
adéquate après une collision, les faire
vérifier et procéder à tout remplacement
nécessaire dès que possible.
Après une collision, faut-il changer les ceintures
de sécurité ou les pièces du système LATCH?
Cela n’est peut-être pas nécessaire à la suite
d’une collision mineure. Cependant, si les
ceintures de sécurité ont été étirées lors d’une
collision plus grave, vous aurez besoin de
nouvelles pièces.
Si le système LATCH était utilisé lors d’une
collision plus grave, il faudra peut-être en
changer des pièces.
Si les ceintures de sécurité sont coupées ou
endommagées, il convient de les remplacer.
Si le véhicule est endommagé lors d’une collision,
il se peut qu’il soit nécessaire de réparer ou
de remplacer des pièces du système LATCH,
des ceintures de sécurité ou des sièges.
La réparation ou le remplacement de pièces
peut être nécessaires même si les ceintures
ou le système LATCH n’étaient pas utilisés au
moment de la collision.
95
Page 97
Si un sac gonflable se déploie, il faudra remplacer
certaines pièces du système de sacs gonflables.
Se reporter à la partie concernant le système
de sacs gonflables mentionnée précédemment
dans cette section.
Si les sacs gonflables avant ou latéraux se
déploient, il faudra aussi remplacer l’enrouleur
de la ceinture de sécurité du conducteur et
du passager avant. Ceci est impératif si vous
voulez pouvoir compter sur votre ceinture
pour vous protéger en cas de collision.
En cas de collision, il faudra peut-être remplacer
l’enrouleur de la ceinture de sécurité du
conducteur et du passager avant, même si
les sacs gonflables ne se sont pas déployés.
Ces enrouleurs renferment le tendeur des
ceintures. Faire vérifier les tendeurs de ceintures
en cas de collision ou si le témoin d’état de
disponibilité des sacs gonflables reste allumé
après le démarrage ou lorsque le véhicule roule.
Se reporter à la rubrique Témoin de sac gonflableprêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 228.