Cadillac Escalade EXT (2012) Owner Manual

Page 1
Black plate (1,1)
Guide du proprietaire Cadillac Escalade/Escalade ESV - 2012
Guide du proprietaire Cadillac Escalade/
Escalade ESV 2012 M
En bref . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-18
Performance et entretien . . . . .1-25
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-18
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-22
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-24
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Sièges et appuies-têtes . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-20
Système de sac gonflable . . . . 3-32
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-50
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-4
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Affichages d'information . . . . . . 5-29
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-35
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-62
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur. . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . 6-11
Caractéristiques
d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Système
infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Infoloisirs de siège arrière . . . . 7-39
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69
Reconnaissance vocale . . . . . 7-118
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-121
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-9
Page 2
Black plate (2,1)
Guide du proprietaire Cadillac Escalade/Escalade ESV - 2012
Guide du proprietaire Cadillac Escalade/
Escalade ESV 2012 M
Conduite et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . . 9-2
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-24
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-35
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37
Systèmes de conduite . . . . . . . . 9-42
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50
Systèmes de détection
d'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-71
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-88
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-2
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4
Réglage des phares . . . . . . . . . 10-40
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-45
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-55
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-107
Entretien de l'apparence . . . 10-116
Réparation et
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Maintenance et entretien de
première qualité de la
Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Programme d'entretien . . . . . . . 11-4
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-12
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . 11-16
Dossiers de maintenance . . . 11-19
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-3
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . . . . . 13-2
Déclaration des
défectuosités compromettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-24
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-25
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Aperçu OnStar. . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar. . . . . . . . . . . . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar. . . . . . . . . . . 14-6
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Page 3
Black plate (3,1)
Guide du proprietaire Cadillac Escalade/Escalade ESV - 2012

Introduction iii

Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CADILLAC, le blason et la couronne CADILLAC, ESCALADE et ESV sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence.
Ce manuel décrit les fonctions qui
peuvent ne pas exister sur votre
véhicule, soit parce qu'il s'agit
d'options que vous n'avez pas
achetées, soit suite à des
changements intervenus après
l'impression de ce guide du
propriétaire. Veuillez vous reporter à
la documentation d'achat relative à
votre véhicule spécifique pour
confirmer chacune des options du
véhicule. Pour les véhicules vendus
la première fois au Canada,
substituer le nom « General Motors
du Canada Limitée » à « Cadillac
Motor Division » à chaque
apparition dans ce manuel.
En cas de véhicule hybride,
consultez le supplément consacré
aux véhicules hybrides pour de
plus amples informations.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
Propriétaires de véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
A French language copy of this manual can be obtained from your dealer/retailer or from:
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :
Helm, Incorporated P.O. Box 07130 Detroit, MI 48207
1-800-551-4123 Numéro de poste 6438 de langue française www.helminc.com
Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 20902920_FR
©
2011 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Page 4
Black plate (4,1)
Guide du proprietaire Cadillac Escalade/Escalade ESV - 2012
iv Introduction
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question.
Danger, Avertissements et Attentions
Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre.
Danger signale un danger présentant un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou la mort.
Avertissement ou Attention signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort.
{
AVERTISSEMENT
Ceci signifie que quelque chose peut vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Avis: Les propriétés ou le véhicule risqueraient des dégâts non couverts par la garantie.
Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci.
M : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le guide de l'automobiliste pour des instructions ou informations supplémentaires.
* : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires.
Page 5
Black plate (5,1)
Guide du proprietaire Cadillac Escalade/Escalade ESV - 2012
Introduction v
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples renseignements sur ces symboles, se reporter à l'index.
0 : Pédales ajustables 9 : Témoin de sac gonflable prêt
à fonctionner (AIRBAG)
# : Climatisation ! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
% : Commandes audio au volant
ou OnStar®
$ : Témoin du système de
freinage
" : Système de charge
I : Régulateur automatique
de vitesse
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
# : Phares antibrouillard
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route
et feux de croisement
( : Volant de direction chauffant
j : Sièges pour enfant à
système LATCH
* : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile
g : Rétroviseurs extérieurs
rabattables à commande électrique
} : Alimentation / : Démarrage à distance
du véhicule
> : Rappels de ceinture
de sécurité
7 : Surv pression pneus
_ : Mode remorquage d : Commande de traction
asservie/StabiliTrak®
M : Liquide de lave-glace
Page 6
Black plate (6,1)
Guide du proprietaire Cadillac Escalade/Escalade ESV - 2012
vi Introduction
2 NOTES
Page 7
Black plate (1,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-1

En bref

Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-4
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-5
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-7
Fonctions de mémorisation . . . 1-8 Sièges de deuxième
rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Sièges de la troisième
rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Sièges chauffants et
aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . 1-11
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-12
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-13
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Réglage des pédales
d'accélérateur et de frein . . . 1-14
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-14
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-15
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-16
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Fonctions du véhicule
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 1-18
Appareils audio portatifs . . . . . 1-19
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Applications mobiles . . . . . . . . . 1-19
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Système navigation . . . . . . . . . . 1-21
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . 1-23
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Assistance ultrasonique au
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 1-24
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Performance et entretien
Système StabiliTrak® . . . . . . . . 1-25
Surv pression pneus . . . . . . . . . 1-26
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . 1-26
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Carburant E85
(éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . 1-28
Assistance routière . . . . . . . . . . 1-28
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Page 8
Black plate (2,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-2 En bref

Tableau de bord

Version anglaise illustrée; version métrique semblable.
Page 9
Black plate (3,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-3
A. Bouches d'air à la page 89. B. Levier des clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie à la page 69.
Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 55.
C. Groupe d'instruments du
tableau de bord à la page 513.
D. Feux de détresse à la page 68. E. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses automatique à la page 937.
Commande de changement de rapport par le conducteur (DSC). Voir Mode manuel à la page 940.
F. Mode Remorquage à la
page 940.
G. Boutons du centralisateur
informatique de bord. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 529.
H. Horloge à la page 58. I. Infoloisirs à la page 72. J. Système StabiliTrak® à la
page 945. Bouton de désactivation de
l'aide au stationnement arrière. Voir Assistance ultrasonique au stationnement à la page 954.
K. Réglage du volant à la
page 52.
L. Commandes d'éclairage
extérieur à la page 61.
M. Annulation de plafonnier.
Se reporter à Plafonniers à la
page 611. Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 611. Feux antibrouillard à la
page 610.
N. Connecteur de diagnostic (DLC)
(invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 520.
O. Commande automatique de
la boîte de transfert (hybride uniquement). Se reporter au supplément consacré aux véhicules hybrides pour davantage d'informations.
P. Régulateur de vitesse à la
page 950. Volant chauffé à la page 55
(selon l'équipement).
Q. Avertisseur sonore à la
page 55.
R. Commandes au volant à la
page 53.
S. Système de double
climatisation automatique à la page 81.
T. Bouton de réglage de pédale.
Se reporter à Pédales
d'accélérateur et de frein réglables à la page 925.
Marchepieds à assistance électrique à la page 218
(selon l'équipement).
Page 10
Black plate (4,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-4 En bref

Information sur la conduite initiale

Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule.
Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire.
Système de télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est utilisé pour verrouiller et déverrouiller à distance les portes jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule.
Appuyer sur K pour déverrouiller la porte du conducteur. Réappuyer
sur
K dans les trois secondes pour
déverrouiller les autres portes.
Presser
Q pour verrouiller toutes
les portes.
La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la page 549.
Maintenir enfoncé
8 pour ouvrir
ou fermer le hayon.
Maintenir enfoncé
m pour ouvrir
la lunette.
Presser
L et relâcher pour
localiser le véhicule.
Presser et maintenir
L pendant
trois secondes pour déclencher l'alarme d'urgence.
Presser
L à nouveau pour arrêter
l'alarme de panique. Se reporter à Clés à la page 22 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la page 24.
Page 11
Black plate (5,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-5
Démarrage à distance du véhicule
Cette fonction disponible permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Pointer l'émetteur RKE vers le véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
3. Immédiatement après l'étape 2, maintenir
/ enfoncé jusqu'au
clignotement des feux de direction.
Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument et restent allumés pendant que le moteur tourne. Les portes se verrouilleront et le système de commande de climatisation pourra s'activer.
Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes. Répéter les étapes pour un prolongement de 10 minutes. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour arrêter un démarrage à distance
.
Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et maintenir
/ enfoncé
jusqu'à l'extinction des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Voir Démarrage à distance du véhicule à la page 27.
Serrures de porte
Il existe plusieurs façons de verrouiller et de déverrouiller le véhicule.
De l'extérieur, utiliser l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou insérer la clé dans la porte du conducteur.
De l'intérieur, utiliser le verrouillage manuel ou électrique des portes. Pour verrouiller ou déverrouiller la porte manuellement, pousser le bouton de commande manuelle vers le bas ou le tirer vers le haut.
Portes à verrouillage électrique
Les commutateurs se trouvent sur les portes avant (option).
K : Presser pour déverrouiller
les portes.
Q : Presser pour verrouiller
les portes. Voir Serrures de porte à la
page 29.
Page 12
Black plate (6,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-6 En bref
Hayon
Appuyer deux fois sur K à l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou utiliser les commutateurs de verrouillage électrique des portes pour déverrouiller le hayon.
Il existe plusieurs façons d'ouvrir et de fermer le hayon à commande électrique.
.
Maintenir appuyé 8 sur l'émetteur RKE jusqu'au début du déplacement du hayon.
.
Presser 8 sur la console de pavillon à l'intérieur du véhicule.
.
Appuyer sur le contacteur à effleurement sous la poignée du hayon (B).
.
Appuyer sur l au bas du hayon à côté du verrou pour fermer.
Pour désactiver le fonctionnement électrique du hayon, presser OFF (arrêt) sur la console de pavillon.
Lunette
Il existe deux façons de déverrouiller la lunette :
.
Appuyer sur le bouton placé sur le dessous de l'applique de plaque d'immatriculation (A).
.
Presser m sur l'émetteur RKE.
Voir Hayon motorisé à la page 212 ou Hayon manuel à la page 216.
Glaces
Les commandes de glaces électriques se trouvent sur chacune des portes latérales.
La porte du conducteur est également munie de commandes des lève-glaces des passagers avant et arrière. Les lève-glaces électriques fonctionnent quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires),
Page 13
Black plate (7,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-7
ou lorsque le dispositif de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est actif. Se reporter à la rubrique Prolongation
de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 931.
Presser le commutateur pour abaisser la glace. Tirer le commutateur vers le haut pour lever la glace.
Pour plus d'informations, se reporter à :
.
Glaces à la page 225.
.
Glaces à commande électrique à la page 226.
Réglage de siège
Pour régler le siège :
.
Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
.
Lever ou abaisser la partie avant ou arrière du coussin de siège en déplaçant la partie avant ou arrière de la commande vers le haut ou vers le bas.
.
Lever ou baisser l'ensemble du siège en déplaçant l'ensemble de la commande vers le haut ou le bas.
Se reporter à Réglage de siège à
commande électrique à la page 34
pour de plus amples informations.
Page 14
Black plate (8,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-8 En bref
Réglage du support lombaire
Pour régler le soutien lombaire :
.
Appuyer sur l'avant ou sur l'arrière de la commande et maintenir enfoncé pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire.
.
Maintenir enfoncé le haut ou le bas de la commande pour relever ou abaisser le soutien.
Se reporter à Réglage du soutien lombaire à la page 34 pour de plus amples informations.
Sièges à dossier inclinable
Pour régler le dossier de siège :
.
Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour l'inclinaison.
.
Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser.
Se reporter à Inclinaison des
dossiers de siège à la page 35
pour de plus amples informations.
Fonctions de mémorisation
Les commandes placées sur la porte du conducteur sont utilisées pour programmer et rappeler les positions mémorisées pour le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs, la colonne de direction à commande électrique ainsi que les pédales réglables d'accélérateur et de frein.
Page 15
Black plate (9,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-9
Enregistrement des positions mémorisées
Pour enregistrer en mémoire :
1. Régler le siège du conducteur, y compris le dossier inclinable et le soutien lombaire, les deux rétroviseurs extérieurs, la colonne de direction à commande électrique et les pédales d'accélérateur et de frein.
Se reporter à Rétroviseurs à
commande électrique à la page 222, Réglage du volant à la page 52 et Pédales d'accélérateur et de frein réglables à la page 925 pour
de plus amples informations. Tous les rétroviseurs, les
pédales d'accélérateur et de frein réglables ne sont pas équipés pour sauvegarder et rappeler leurs positions.
2. Maintenir enfoncé « 1 » jusqu'à ce que deux bips retentissent.
3. Recommencer en utilisant « 2 », pour la position d'un second conducteur.
Pour rappeler, appuyer et relâcher « 1 » ou « 2 ». Le véhicule doit être en position de stationnement (P). Un bip unique retentit. Le siège, les rétroviseurs extérieurs, la colonne de direction ainsi que les pédales réglables d'accélérateur et de frein (en option) reprennent leur position enregistrée antérieurement pour ce conducteur.
Se reporter à Sièges à mémoire à la
page 36 et Personnalisation du véhicule à la page 549 pour de
plus amples informations.
Positions de sortie aisée
Cette fonction peut déplacer le siège du conducteur vers l'arrière et la colonne de direction à commande électrique vers le haut et vers l'avant pour offrir de l'espace supplémentaire lors de la sortie du véhicule.
B : Appuyer pour rappeler
la position de sortie aisée. Le véhicule doit être en position P (stationnement).
Se reporter à Sièges à mémoire à la
page 36 et Personnalisation du véhicule à la page 549 pour de
plus amples informations.
Page 16
Black plate (10,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-10 En bref
Sièges de deuxième rangée
Sur les véhicules avec banquette divisée 60/40 ou sièges individuels, les dossiers de siège peuvent être abattus pour augmenter l'espace de chargement. Les sièges peuvent également être rabattus ou renversés pour faciliter l'accès aux sièges de la troisième rangée (option). Sur les véhicules équipés de sièges individuels, les dossiers de siège s'inclinent également.
Se reporter à Sièges de la seconde rangée à la page 310 pour de plus amples informations.
Sièges de la troisième rangée
Sur les véhicules équipés d'une troisième rangée de sièges, les dossiers peuvent être repliés et le siège entier peut être basculé ou retiré du véhicule.
Pour les consignes détaillées, se reporter à Sièges de troisième rangée à la page 316.
Sièges chauffants et aérés
Les boutons se trouvent sur le panneau de commande de la climatisation.
{ : Appuyer pour refroidir
l'ensemble du siège.
+ : Appuyer pour chauffer le
dossier uniquement.
z : Appuyer sur ce bouton
pour chauffer le dossier et l'assise de siège.
Page 17
Black plate (11,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-11
Appuyer une fois sur le bouton pour la température la plus élevée. La température diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Les barres près du symbole à l'écran de commande de climatisation indiquent le réglage sélectionné : trois pour la température élevée, deux pour la moyenne et un pour la basse.
Voir Sièges avant chauffants et aérés à la page 38.
Sièges arrière chauffants
Les touches se trouvent sur le panneau audio de siège arrière (RSA) sur l'arrière de la console centrale.
Appuyer sur
M ou L pour
réchauffer l'assise de siège extérieur gauche ou droit et pour sélectionner les réglages de température.
Voir Sièges arrière chauffants à la page 39.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants.
Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible langle dinclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de lappuie-tête dans une position appropriée.
Pour de plus amples informations, se reporter à Appuie-têtes à la
page 32 et à Réglage de siège à commande électrique à la page 34.
Page 18
Black plate (12,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-12 En bref
Ceintures de sécurité
Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité.
.
Ceintures de sécurité à la page 320.
.
Comment porter correctement les ceintures de sécurité à la page 321.
.
Ceinture baudrier à la page 323.
.
Ancrages inférieurs et sangles pour enfants (système LATCH) à la page 359.
Système de détection des occupants
Le système de détection de passager, si le véhicule en est muni, désactive le sac gonflable frontal de passager extérieur avant dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'incidence sur aucun autre sac gonflable.
Si le véhicule est doté d'un des témoins illustrés plus loin, le véhicule est équipé d'un système de détection du passager avant droit.
Le témoin d'état de sac gonflable du passager (option) est visible sur la console de pavillon au démarrage du véhicule.
États-Unis
Canada et Mexique
Se reporter à Système de détection de passager à la page 342 pour
d'importantes informations.
Page 19
Black plate (13,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-13
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs extérieurs
Les commandes des rétroviseurs extérieurs électriques rabattables (option) se trouvent sur la porte du conducteur.
1. Appuyer sur (A) ou sur (B) pour sélectionner le rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté passager.
2. Appuyer sur les flèches du panneau de commande pour orienter le rétroviseur vers le haut, le bas, la droite ou la gauche.
3. Appuyer sur le côté opposé pour ramener le panneau de commande à la position neutre.
Rétroviseurs rabattables à commande électrique
Pour rabattre les rétroviseurs :
1. Appuyer sur (C) pour déployer les rétroviseurs en position de conduite.
2. Appuyer sur (D) pour replier les rétroviseurs.
Voir Rétroviseurs à commande électrique à la page 222.
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur à atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares des véhicules qui vous suivent. La fonction d'atténuation est activée et le témoin s'allume chaque fois que le véhicule est démarré.
O : Presser pour activer ou
désactiver la fonction de réduction d'éblouissement automatique.
Se reporter à Rétroviseur à
atténuation automatique à la page 224 pour de plus amples
informations.
Page 20
Black plate (14,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-14 En bref
Réglage de volant de direction
Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas, pousser la commande vers le haut ou le bas.
Pour mémoriser la position, se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 549.
Réglage des pédales d'accélérateur et de frein
Le véhicule est équipé d'une fonction de réglage des pédales d'accélérateur et de frein vous permettant de modifier leur position.
L'interrupteur servant à ajuster les pédales se trouve au centre de la console sous le système de commande de la climatisation.
Appuyer sur les flèches des côtés droit et gauche pour déplacer les pédales par rapport à votre corps.
Voir Pédales d'accélérateur et de frein réglables à la page 925.
Éclairage intérieur
Plafonniers
Les plafonniers se trouvent dans la console suspendue.
Ils s'allument quand une porte est ouverte et s'éteignent lorsque toutes les portes sont fermées.
Faire tourner le bouton d'intensité lumineuse du tableau de bord placé sous le bouton de plafonnier, dans le sens des aiguilles d'une montre à la position la plus éloignée pour allumer manuellement le plafonnier. Le plafonnier reste allumé jusqu'à ce que le bouton soit tourné dans le sens inverse.
Page 21
Black plate (15,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-15
Commande de neutralisation de plafonnier
Le bouton de désactivation de plafonnier se trouve près de la commande des feux extérieurs.
k : Appuyer sur le bouton et le
plafonnier reste éteint quand une porte est ouverte. Appuyer à nouveau sur le bouton pour le relâcher afin que le plafonnier s'allume quand une porte est ouverte.
Lampes de lecture
Sur les véhicules équipés de lampes de lecture dans la console de pavillon, appuyer sur le bouton placé près de chaque lampe pour l'allumer ou l'éteindre.
Le véhicule peut également être doté de lampes de lecture à d'autres emplacements. Ces lampes ne peuvent être réglées.
Pour plus d'informations au sujet de l'éclairage intérieur, se reporter à :
.
Plafonniers à la page 611.
.
Lampes de lecture à la page 612.
.
Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 611.
Éclairage extérieur
La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche du volant de direction.
P : Éteint les phares automatiques
et les feux de circulation de jour (FCJ). Tourner à nouveau la commande des phares en position d'arrêt pour rallumer les phares automatiques et les feux de circulation de jour (FCJ).
Pour les véhicules vendus initialement au Canada, la position hors fonction fonctionne uniquement quand la boîte est en position de stationnement (P).
Page 22
Black plate (16,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-16 En bref
AUTO (automatique): Allume
automatiquement les projecteurs à l'intensité normale, ainsi que les feux de stationnement, les lampes du tableau de bord, les lampes des plaques d'immatriculation et les feux arrière.
; : Allume les feux de
stationnement, les lampes du tableau de bord, les lampes de plaque d'immatriculation et les feux arrière.
5 : Allume les projecteurs, les
feux de stationnement, les lampes du tableau de bord, les lampes de plaque d'immatriculation et les feux arrière.
Pour plus d'informations, se reporter à :
.
Commandes d'éclairage extérieur à la page 61.
.
Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 66.
.
Feux antibrouillard à la page 610.
Essuie-glace/Lave-glace
Les commandes d'essuie-glace avant et arrière se trouvent sur le levier des clignotants et de changement de voie.
Tourner la bague comportant un pictogramme d'essuie-glace pour commander l'essuie-glace.
8 : Pour un seul balayage, faire
tourner vers
8 puis relâcher. Pour
plusieurs balayages, maintenir la bande sur
8 plus longtemps.
9 : Met les essuie-glaces hors
fonction.
6 : Faire tourner la bande vers le
haut pour des balayages plus fréquents ou vers le bas pour des balayages moins fréquents.
6 : Balayages lents. ? : Balayages rapides. L : Pousser la palette au sommet
du levier pour pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise.
Essuie-glace/lave-glace arrière
Pour allumer l'essuie-glace arrière, faire glisser le levier sur la position essuie-glace.
9 : Coupe l'essuie-glace. 5 : Active le balayage intermittent
de l'essuie-glace arrière.
Z : Active l'essuie-glace arrière. = : Appuyer sur le bouton de
l'extrémité du levier pour asperger la lunette arrière de liquide de lave-glace.
Se reporter à Essuie-glace/
Lave-glace avant à la page 55 et à Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière à la page 56.
Page 23
Black plate (17,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-17
Commandes de la climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être contrôlés par ce système.
Commande de climatisation avec sièges refroidis et réchauffés illustrée
A. Commandes de température
côté conducteur et côté passager
B. AUTO (fonctionnement
automatique) C. Dégivrage D. Recyclage d'air E. Désembueur de lunette arrière
F. Climatisation G. Sièges chauffants et
refroidissants H. Commande du ventilateur I. REAR (climatisation arrière) J. Bouton de mode de
distribution d'air
Se reporter à Système de double
climatisation automatique à la page 81 et Système de commande de climatisation arrière (climatisation arrière avec système audio de siège arrière) à la page 87 (si le véhicule
en est équipé)
Page 24
Black plate (18,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-18 En bref
Transmission
Commande de vitesses de conducteur (DSC)
Le commutateur DSC se situe sur le levier de vitesses.
Pour activer la fonction DSC :
1. Déplacer le levier de sélection de la colonne à la position manuelle (M). L'écran du centralisateur informatique de bord (CIB) affiche le message MANUAL SHIFT (changement de vitesse manuel) sur la première ligne et le rapport actuel s'affiche sur la deuxième ligne. Il s'agit de la gamme accessible la plus élevée, tous les rapports inférieurs étant également accessibles.
Par exemple, quand la cinquième vitesse (5ème) est sélectionnée, les rapports de la première vitesse (1ère) à la cinquième (5ème) sont disponibles.
2. Appuyer sur les boutons plus/ moins situés sur le levier de changement de rapport de la colonne de direction pour sélectionner la gamme désirée de rapports en fonction des conditions de circulation. Se reporter à Mode manuel à la page 940.
Pendant l'utilisation de la DSC, la régulation de vitesse et le mode remorquage peuvent être utilisés.
Le freinage de rapport n'est pas disponible lorsque la DSC est active. Se reporter à Mode Remorquage à la page 940.

Fonctions du véhicule

Autoradio(s)
La radio de ce système est intégrée au système de navigation. Se reporter à Infoloisirs à la page 72.
Autoradio satellite
XM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites XM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre.
Des frais de service sont requis pour bénéficier du service XM.
Page 25
Black plate (19,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-19
Pour plus d'informations, se reporter à :
.
www.xmradio.com ou appeler le numéro 1-800-929-2100 (États-Unis)
.
www.xmradio.ca ou appeler le numéro 1-877-438-9677 (Canada)
Se reporter également à Radio satellite à la page 719.
Appareils audio portatifs
Ce véhicule est équipé d'une entrée auxiliaire placée sur la façade de la radio et d'un port USB placé au tableau de bord. Des appareils extérieurs tels qu'un iPod®, un ordinateur portable, un lecteur MP3, un changeur de disque, une clé USB, etc. peuvent être connectés au port auxiliaire en utilisant une prise de 3,5 mm (1/8 po) ou le port USB en fonction du système audio du véhicule.
Se reporter à Appareils auxiliaires à
la page 737 ou à Lecteur CD/DVD à la page 722 pour plus de
renseignements.
Bluetooth®
Sur les véhicules qui en sont équipés, le système Bluetooth permet aux utilisateurs possédant un téléphone cellulaire compatible Bluetooth de lancer et de recevoir des appels mains libres en utilisant le système audio du véhicule et les commandes du véhicule.
Le téléphone compatible Bluetooth doit être jumelé avec le système Bluetooth avant d'être utilisé dans le véhicule. Ce ne sont pas tous les téléphones qui sont compatibles avec toutes les fonctions. Pour plus d'informations, visiter le site www.gm.com/bluetooth.
Pour de plus amples informations, se reporter à Bluetooth à la page 7121.
Applications mobiles
Les applications mobiles sont disponibles pour téléchargement par le biais de iTunes® pour ensuite accéder au App Store pour iPhone® et GoogleMarketplace pour Android. Rechercher les applications à télécharger. Les applications sont gratuites; cependant, l'application myCadillac exige que l'utilisateur lie son propre véhicule et MyLink OnStar exige un abonnement actif à OnStar.
Page 26
Black plate (20,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-20 En bref
Commandes de volant de direction
Si disponibles, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant.
w : Appuyer pour passer à la
station de préférée suivante, à la piste suivante d'un CD ou au prochain dossier d'un iPod® ou d'une clé USB.
c / x : Appuyer pour passer à
la station de préférée suivante, à la piste suivante d'un CD ou au prochain dossier d'un iPod® ou d'une clé USB. Appuyer pour rejeter un appel entrant ou pour mettre fin à un appel.
b / g : Appuyer sur ce bouton
pour couper uniquement le son des haut-parleurs du véhicule. Appuyer de nouveau pour rétablir le son. Maintenir enfoncé plus de deux secondes pour interagir avec les systèmes OnStar® ou Bluetooth (option).
+
e : Appuyer pour augmenter le
volume.
-
e : Appuyer pour diminuer le
volume.
SRCE (source): Presser pour basculer entre la radio et le lecteur CD et, sur les véhicules qui en sont équipés, entre le lecteur DVD, la source auxiliaire avant et la source auxiliaire arrière.
¨ : Appuyer pour rechercher
l'émetteur radio suivant, la piste suivante ou le chapitre suivant du disque en cours ou pour sélectionner les pistes et les dossiers d'un iPod ou d'une clé USB.
Pour de plus amples informations, se reporter à Commandes au volant à la page 53.
Page 27
Black plate (21,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-21
Régulateur automatique de vitesse
Régulateur de vitesse illustré avec
bouton de volant chauffé (option)
Les boutons du régulateur de vitesse se trouvent sur le côté gauche du volant.
I : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse. La lampe indicatrice s'allume lorsque le régulateur est activé et s'éteint lorsqu'il ne l'est pas.
+ RES (reprise) : Appuyer brièvement pour reprendre une vitesse précédemment réglée ou maintenir enfoncé pour accélérer.
SET - : Appuyer pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse ou pour décélérer.
[ : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire.
Voir Régulateur de vitesse à la page 950.
Système navigation
Le système de navigation fournit des cartes détaillées de la majorité des autoroutes et routes des États-Unis et du Canada. Après avoir programmé une destination, le système fournit des instructions de changement de direction qui permettent d'atteindre la destination. En outre, le système peut contribuer à localiser de nombreux points d'intérêts (POI), tels que les banques, les aéroports, les restaurants, etc.
Se reporter à Utilisation du système de navigation à la page 769 pour de plus amples informations.
Page 28
Black plate (22,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-22 En bref
Centralisateur informatique de bord
L'écran CIB se trouve à la base du tableau de bord. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule et permet d'accéder au menu de personnalisation.
Les boutons du CIB sont placés sur le tableau de bord, près du volant de direction.
3 : Appuyer pour afficher le
totalisateur, le totalisateur partiel, l'autonomie de carburant, la consommation moyenne, le carburant consommé, le chronomètre, la température de la boîte de vitesses, la consommation instantanée et la vitesse moyenne du véhicule. La boussole et la température extérieure s'afficheront aussi à l'écran. La température est indiquée en °C ou en °F selon l'unité choisie.
T : Appuyer pour afficher la durée
de vie de l'huile, les unités de mesure, le système de zone latérale aveugle en/hors fonction, la pression des pneus sur les véhicules équipés du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), le réglage de zone et l'étalonnage de la boussole.
U : Appuyer pour personnaliser les
paramètres de fonction de votre véhicule. Se reporter à la rubrique
Personnalisation du véhicule à la page 549 pour de plus amples
renseignements.
V : Appuyer pour régler ou
réinitialiser certaines fonctions et pour désactiver ou accuser réception des messages du CIB.
Pour de plus amples informations, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 529.
Page 29
Black plate (23,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-23
Personnalisation du véhicule
Certaines fonctions du véhicule peuvent être programmées en utilisant les boutons du CIB placés près du volant. Ces fonctions comprennent :
.
Langue
.
Paramétrage de verrouillage et de déverrouillage de porte.
.
Confirmation de verrouillage et de déverrouillage par télécommande
.
Éclairage
.
Volume du carillon
.
Fonctions de mémorisation
.
Affichage du compteur de vitesse numérique
Voir Personnalisation du véhicule à la page 549.
Alerte de zone aveugle latérale (SBZA)
Cette fonction (option) vous prévient de la présence de véhicules dans l'angle mort du véhicule. Lorsque le système détecte un véhicule dans l'angle mort, un affichage SBZA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant.
Le système est mis en fonction chaque fois que vous démarrez le véhicule. Il peut être désactivé via le centralisateur informatique de bord (CIB).
Si le message « SIDE BLIND ZONE SYSTEM UNAVAILABLE » (système d'alerte angle mort non disponible) s'affiche au CIB, le système est désactivé car le capteur est obstrué et n'est pas en mesure de détecter les véhicules dans l'angle mort. Le capteur peut être recouvert de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou d'eau en cas de pluies d'orage. Ce message peut également s'afficher en raison d'une
forte pluie ou d'éclaboussures de la route. Votre véhicule ne requiert aucune réparation.
Se reporter à Alerte de zone
aveugle latérale (SBZA) à la page 956 pour de plus amples
informations.
Caméra de vision arrière (RVC)
La caméra de vision arrière (option) affiche une vue de la zone qui se trouve derrière le véhicule sur l'écran de navigation lorsque le levier de vitesses est placé en marche arrière (R). Lorsque le véhicule n'est plus en marche arrière (R), l'écran de navigation revient après un moment au dernier écran affiché.
Pour nettoyer la lentille de la caméra, placée au-dessus de la plaque d'immatriculation, la rincer à l'eau puis l'essuyer à l'aide d'un chiffon doux.
Page 30
Black plate (24,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-24 En bref
Voir Caméra de vision arrière (RVC) à la page 959.
Assistance ultrasonique au stationnement
Le système ultrasonique d'assistance arrière au stationnement (URPA) (option) utilise des capteurs sur le parechoc arrière pour assister au stationnement ou détecter la présence dobjets pendant la marche arrière (R). Il fonctionne en dessous de 8 km/h (5 milles/h). RURPA fournit linformation sur la distance et le système au moyen de signaux sonores.
Pour assurer leur bon fonctionnement, les capteurs sur le pare-chocs arrière du véhicule doivent être maintenus propres.
Se reporter à Assistance
ultrasonique au stationnement à la page 954 pour de plus amples
informations.
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3.
Le véhicule est équipé de trois prises d'alimentation pour accessoires placées :
.
Dans le casier de rangement de la console au plancher.
.
À l'arrière de la console au plancher.
.
Dans l'espace utilitaire arrière, côté passager.
Les prises de courant accessoires sont alimentées même si le commutateur d'allumage est en position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt). Continuer de les utiliser dans ces circonstances peut mettre à plat la batterie du véhicule.
Voir Prises de courant à la page 59.
Système de télécommande universelle
Les boutons du système de télécommande universelle, pour les véhicules qui en sont équipés, se trouvent au pavillon.
Page 31
Black plate (25,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-25
Ce système permet de remplacer jusqu'à trois télécommandes utilisées pour activer des dispositifs tels qu'une porte de garage, un système de sécurité et un éclairage de la maison.
Lire toutes les directives avant de tenter de programmer l'émetteur. En raison des étapes impliquées, il peut s'avérer utile de bénéficier de l'assistance d'une autre personne au cours de la programmation de l'émetteur.
Voir Système de télécommande universelle à la page 562.

Performance et entretien

Système StabiliTrak®
Le véhicule est équipé d'un système de traction asservie, qui limite le patinage de roues, et du système StabiliTrak, qui assiste la commande de direction du véhicule dans les situations difficiles. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement au démarrage du véhicule.
.
Pour désactiver la traction asservie, presser et relâcher
g
sur le tableau de bord. Le message correspondant s'affiche au CIB. Se reporter à Messages
du système de correction d'assiette à la page 543.
.
Pour désactiver la traction asservie et StabiliTrak, appuyer
et maintenir
g jusqu'à ce que g
s'allume et que le message adéquat s'affiche au CIB. Se reporter à Messages du système
de correction d'assiette à la page 543.
.
Presser et relâcher à nouveau g pour réactiver les deux systèmes.
Pour de plus amples informations, se reporter à Système StabiliTrak® à la page 945.
Page 32
Black plate (26,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-26 En bref
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Le pictogramme davertissement du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) vous signale une perte importante de pression de lun des pneus du véhicule. Si le pictogramme davertissement sallume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans létiquette dinformation sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 918.
Le pictogramme davertissement demeure allumé tant que la pression du pneu na pas été corrigée.
Par temps froid, le pictogramme d'avertissement de basse pression des pneus peut s'afficher quand le véhicule démarre pour la première fois puis s'éteint. Ceci peut être un indicateur précoce d'abaissement de la pression des pneus et qu'il convient de les gonfler à la pression correcte.
Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne remplace pas lentretien mensuel normal des pneus. Il incombe au conducteur de maintenir la pression correcte des pneus.
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus à la page 1065.
Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité
Ce véhicule peut être équipé d'une roue de secours et d'une trousse de remplacement de pneu ou d'une trousse d'enduit d'étanchéité pour pneu et de compresseur. La trousse peut être utilisée pour colmater temporairement des petites coupures dans la zone de sculptures de pneu.
Voir Trousse de compresseur et
d'enduit d'étanchéité à la page 1084 pour les informations
d'utilisation complètes. Si le véhicule est équipé d'une roue
de secours et d'un équipement de remplacement de pneu, se reporter à Si un pneu est plat à la page 1082.
Page 33
Black plate (27,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-27
Indicateur d'usure d'huile à moteur
Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile sur base de l'utilisation du véhicule et affiche un message au CIB lorsqu'il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100 % après une vidange.
Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile
1. Afficher OIL LIFE REMAINING (durée de vie restante de l'huile) au centralisateur informatique de bord.
2. Appuyer sur le bouton SET/ RESET (réglage/remise à zéro) du centralisateur informatique de bord et le maintenir enfoncé pendant plus de cinq secondes. L'indicateur d'usure d'huile passe à 100%.
Voir Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 1012.
Carburant E85 (éthanol 85%)
Un véhicule équipé de FlexFuel et d'un bouchon à carburant jaune peut être ravitaillé en essence ordinaire sans plomb ou un carburant contenant jusqu'à 85 % d'éthanol (E85). Consulter
Carburant E85 (85% d'éthanol) à la page 967. Pour tout autre véhicule,
utiliser uniquement l'essence sans plomb décrite sous Carburant recommandé à la page 964.
Page 34
Black plate (28,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-28 En bref
Conduite pour une meilleure économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation.
.
Éviter les départs rapides et accélérer en douceur.
.
Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes.
.
Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse.
.
Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en un seul.
.
Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille.
.
Respecter les programmes d'entretien préconisés.
Assistance routière
États-Unis : 1-800-224-1400 Canada 1-800-882-1112 Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438 Mexique : 01-800-466-0805 En tant que propriétaire d'un
véhicule Cadillac neuf, vous êtes automatiquement inscrits au programme d'assistance routière.
Se reporter aux rubriques
Assistance routière aux États-Unis et au Canada à la page 1310 ou Assistance routière au Mexique à la page 1313 pour plus de
renseignements.
Page 35
Black plate (29,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
En bref 1-29
Programme d'assistance routière et OnStar (États-Unis et Canada)
Si vous êtes abonné à OnStar, appuyer sur le bouton
Q : votre
emplacement GPS est envoyé à un conseiller OnStar qui vous aidera à résoudre votre problème, contactera l'assistance routière et signalera votre emplacement exact afin que vous puissiez obtenir l'aide nécessaire.
Centre d'aide en ligne à la clientèle (États-Unis et Canada)
Le centre d'aide en ligne à la clientèle est un service gratuit qui inclut les rappels d'entretien, des conseils d'entretien, le guide du propriétaire en ligne, des privilèges spéciaux, etc.
Abonnez-vous aujourd'hui sur le site
www.cadillacownercenter.com
(États-Unis) ou
www.gm.ca (Canada).
OnStar®
Ce véhicule peut être équipé en option d'un système embarqué complet qui permet la connexion à un conseiller vivant en cas d'urgence, pour la sécurité, la navigation, la connexion et le diagnostic. Se reporter à Aperçu du système OnStar à la page 141 pour plus d'informations.
Page 36
Black plate (30,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
1-30 En bref
2 NOTES
Page 37
Black plate (1,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-1

Clés, portes et glaces

Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-4
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 2-9
Serrures de porte à
commande électrique . . . . . . 2-10
Verrouillage temporisé . . . . . . . 2-10
Verrouillage central . . . . . . . . . . 2-10
Verrouillage de sécurité . . . . . . 2-11
Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-11
Portes
Hayon à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Hayon à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Marchepieds à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Sécurité du véhicule
Système d'alarme antivol . . . . 2-18
Dispositif antidémarrage . . . . . 2-20
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . 2-22
Rétroviseurs électriques . . . . . 2-22
Rétroviseurs chauffants . . . . . . 2-24
Rétroviseur à atténuation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Inclinaison des rétroviseurs en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-26
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Page 38
Black plate (2,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-2 Clés, portes et glaces

Clés et serrures

Clés
{
AVERTISSEMENT
Laisser la clé de contact dans un véhicule avec des enfants peut s'avérer dangereux pour plusieurs raisons. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire mortelles. Ils peuvent actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou même faire bouger le véhicule.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Les glaces fonctionneront si la clé est dans le commutateur d'allumage et les enfants peuvent être gravement blessés ou tués s'ils sont happés par une fenêtre se refermant. Ne pas laisser les clés dans un véhicule en présence d'enfants.
La clé peut être utilisée pour l'allumage et les serrures de porte.
Votre concessionnaire peut vous fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire.
Avis: Si les clés sont verrouillées à lintérieur du véhicule, il faudrait peut-être lendommager pour les en sortir. Toujours transporter une clé de rechange.
Page 39
Black plate (3,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-3
Si votre véhicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, s'adresser à l'Assistance routière. Voir
Assistance routière aux États-Unis et au Canada à la page 1310 ou Assistance routière au Mexique à la page 1313 pour plus d'information.
En cas d'abonnement actif à OnStar, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar à la page 141.
Système de télédéverrouillage
Se reporter à Déclaration de fréquence radio à la page 1328
pour l'information au sujet de la partie 15 de la réglementation de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 de l'industrie du Canada.
Si de la portée de l'émetteur RKE diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer.
Page 40
Black plate (4,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-4 Clés, portes et glaces
Fonctionnement du système de télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) fonctionne jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à Système
de télédéverrouillage (RKE) à la page 23.
Avec démarrage à distance, et
hayon et lunette électriques (sans
démarrage à distance semblable)
Les fonctions suivantes peuvent être disponibles si votre système est équipé du système RKE :
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller toutes les portes. Si cette fonction a été activée via
le centralisateur informatique de bord (CIB), les clignotants latéraux clignotent une fois pour indiquer que le verrouillage a été effectué.
Si cette fonction a été activée via le CIB, l'avertisseur sonore retentit
lorsque
Q est à nouveau pressé
dans les trois secondes. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 549 pour de plus amples informations.
Une pression sur
Q arme le
système d'alarme antivol. Se reporter à Système d'alarme antivol à la page 218.
K (déverrouillage): Appuyer une
fois pour déverrouiller la porte du conducteur. Si
K est pressé à
nouveau dans les trois secondes, toutes les autres portes se déverrouillent. L'éclairage intérieur s'allume et reste allumé pendant 20 secondes ou jusqu'à ce que le contact soit mis.
Si cette fonction a été activée au CIB, les feux de direction clignotent deux fois pour indiquer que le déverrouillage est effectué. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 549.
Page 41
Black plate (5,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-5
Si cette fonction a été activée au CIB, il se peut que l'éclairage extérieur s'allume brièvement, s'il fait assez sombre dehors. Se reporter à la description de l'éclairage d'approche sous
Personnalisation du véhicule à la page 549.
Une pression de
K sur l'émetteur
RKE désarme le système anticambriolage. Se reporter à
Système d'alarme antivol à la page 218.
/ (télédémarrage véhicule):
Si le véhicule est équipé de cette fonction, appuyer sur
/ pour
démarrer le moteur de l'extérieur au moyen de l'émetteur RKE. Se reporter à Télédémarrage véhicule à la page 27 pour de plus amples informations.
8 (hayon à commande
électrique): Presser et maintenir pendant une seconde environ pour ouvrir et fermer le hayon. Les feux arrière clignotent et un carillon retentit pour indiquer que le hayon s'ouvre et se ferme.
m (hayon supérieur vitré):
Maintenir appuyé pour ouvrir la lunette.
L (système de localisation de
véhicule/alarme): Presser et relâcher pour localiser le véhicule. Les feux de direction clignotent et l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Maintenir enfoncé
L pendant plus
de trois secondes pour activer l'alarme d'urgence. Les feux de direction clignotent et l'avertisseur sonore retentit de manière répétée pendant 30 secondes.
L'alarme est désactivée quand le commutateur d'allumage est mis en position ON/RUN (marche) ou
quand
L est pressé à nouveau.
Le commutateur d'allumage doit être en position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt) pour que l'alarme d'urgence fonctionne.
Deux émetteurs sont fournis avec le véhicule. Chacun porte un numéro sur le dessus, « 1 » ou « 2 ». Ces numéros correspondent au conducteur du véhicule. Par exemple, la position de siège du conducteur 1 sera rappelée par l'utilisation de l'émetteur « 1 », si la fonction est activée par le CIB. Pour plus d'informations, se reporter à Sièges à mémoire à la page 36 pour plus de renseignements.
Page 42
Black plate (6,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-6 Clés, portes et glaces
Programmation d'émetteurs pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE programmés pour ce véhicule fonctionneront. Si un émetteur est perdu ou volé, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé par votre concessionnaire. Lorsqu'un émetteur de remplacement est programmé pour ce véhicule, tous les émetteurs restants doivent également être reprogrammés. Tout émetteur perdu ou volé ne fonctionnera plus une fois le nouvel émetteur programmé. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour le véhicule. Votre concessionnaire peut programmer les émetteurs pour le véhicule.
Remplacement de la pile
Remplacer la pile en cas d'affichage au CIB du message REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (remplacer la pile de la télécommande). Se reporter à « REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY » (remplacer la pile de la télécommande) sous
Messages de clé et de serrure à la page 541 pour plus de
renseignements.
Avis: Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande.
Pour remplacer la pile :
1. Séparer les moitiés de la télécommande au moyen d'un objet plat et mince introduit dans l'encoche au-dessus de la base métallique.
2. Retirer l'ancienne pile sans utiliser d'objet métallique.
3. Introduire la pile neuve, côté positif vers le haut. Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent.
4. Remboîter l'émetteur.
Page 43
Black plate (7,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-7
Démarrage à distance du véhicule
Cette fonction vous permet de démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. Elle vous permet également de mettre le chauffage ou la climatisation et le désembuage de la lunette arrière. Le fonctionnement normal du système reprend après que la clé de contact soit mise sur la position ON/RUN (marche).
Au cours d'un démarrage à distance, le système de climatisation passe par défaut en mode de réchauffement ou de refroidissement en fonction de la température extérieure.
Si votre véhicule possède un climatiseur automatique et des sièges chauffés, lors d'un démarrage à distance, les sièges chauffés seront activés par temps froid et désactivés lorsque la clé est tournée en position ON/RUN (en fonction/marche). Si le véhicule ne possède pas de climatiseur automatique, lors d'un démarrage à distance, il faut activer ou désactiver manuellement le chauffage des sièges. Se reporter à Sièges avant
chauffants et ventilés à la page 38
pour plus d'informations. Les lois locales peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux pour toute exigence concernant le démarrage à distance des véhicules.
Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas. Votre véhicule pourrait manquer de carburant.
Si votre véhicule est doté de la fonction de démarrage à distance, la portée de l'émetteur RKE sera accrue. Toutefois, la portée peut être moindre si le véhicule est en marche.
D'autres conditions peuvent affecter le rendement de l'émetteur. Voir
Système de télédéverrouillage (RKE) à la page 23 pour des
informations complémentaires.
Page 44
Black plate (8,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-8 Clés, portes et glaces
/ (démarrage à distance):
Ce bouton est présent sur la télécommande RKE en cas de télédémarrage véhicule.
Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction de démarrage à distance :
1. Orienter l'émetteur vers le véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
3. Appuyez et maintenez
/
immédiatement jusqu'à ce que les feux de direction clignotent. Si vous ne voyez pas les feux du véhicule, appuyez et
maintenez
/ pendant deux à
quatre secondes. Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument et restent allumés pendant que le véhicule tourne. Les portes se verrouillent et le système de commande de climatisation peut s'activer.
Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes. Répéter les étapes pour un prolongement de 10 minutes. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois.
Après pénétration dans le véhicule après un démarrage à distance, mettre la clé de contact à la position ON/RUN (en fonction/marche) pour conduire le véhicule.
Pour annuler un démarrage à distance, exécuter l'une des actions suivantes :
.
Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule et presser et maintenir
/ jusqu'à l'extinction des feux
de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Chaque démarrage à distance fait tourner le moteur pendant 10 minutes. Ce démarrage à distance peut être répété une fois.
Pendant les premières 10 minutes, vous pouvez également prolonger la durée de fonctionnement du moteur de 10 minutes supplémentaires.
Par exemple, si
Q puis / sont
pressés à nouveau après que le véhicule a fonctionné pendant cinq minutes, 10 minutes sont ajoutées, laissant le moteur tourner pendant 15 minutes.
Les 10 minutes supplémentaires sont considérées comme un second démarrage à distance.
Après deux démarrages au moyen de
/, ou un seul démarrage à
distance suivi d'un prolongement de temps, la clé est nécessaire pour démarrer.
Une fois que la clé est retirée du contact, le véhicule peut de nouveau être démarré à distance.
Le démarrage à distance ne fonctionne pas si la clé est sur le contact, si le capot est ouvert ou s'il se produit une défaillance du
Page 45
Black plate (9,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-9
dispositif antipollution et que le témoin de vérification du moteur est allumé.
De même, le moteur s'éteint lors d'un démarrage à distance si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou si la pression d'huile est trop faible.
Serrures de porte
{
AVERTISSEMENT
Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. Lorsqu'une porte est verrouillée, la poignée ne permet pas de l'ouvrir.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule.
.
De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise.
Il existe plusieurs façons de verrouiller et de déverrouiller le véhicule.
De l'extérieur, utiliser l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou insérer la clé dans la porte du conducteur.
De l'intérieur, utiliser le verrouillage manuel ou électrique des portes. Pour verrouiller ou déverrouiller la porte manuellement, pousser le bouton de commande manuelle vers le bas ou le tirer vers le haut.
Page 46
Black plate (10,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-10 Clés, portes et glaces
Serrures de porte à commande électrique
Sur les véhicules à serrures électriques, les commutateurs des portes avant peuvent être utilisés pour verrouiller et déverrouiller le véhicule.
S'ils sont disponibles, les commutateurs sont sur les portes avant.
K (déverrouillage): Appuyer pour
déverrouiller les portes.
Q (verrouillage): Appuyer pour
verrouiller les portes.
Verrouillage temporisé
Lorsque vous verrouillez les portes à l'aide de la commande de verrouillage électrique et qu'une porte ou le hayon est ouvert(e), les portes se verrouillent cinq secondes après la fermeture de la dernière porte. Trois carillons retentissent pour signaler que le dispositif de verrouillage à temporisation est en fonction.
Une double pression du commutateur de serrure électrique suspend la fonction de verrouillage à temporisation et verrouille immédiatement toutes les portes.
Cette fonction n'est pas disponible lorsque la clé est dans le commutateur d'allumage.
Cette fonction peut également être programmée à partir du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à « Verrouillage temporisé des portes » dans la section Personnalisation du véhicule à la page 549.
Verrouillage central
Le véhicule peut être équipé d'une fonction de verrouillage/ déverrouillage automatique. Cette fonction peut être programmée en utilisant le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la page 549 pour plus d'informations
sur la programmation au moyen du CIB.
Page 47
Black plate (11,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-11
Verrouillage de sécurité
Si le commutateur de la serrure électrique de la porte du conducteur est pressée lorsque la porte du conducteur est ouverte et que la clé est dans le commutateur d'allumage, toutes les portes se verrouilleront, puis celle du conducteur se déverrouillera.
Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes côté passager lorsque la porte du passager avant est ouverte et que la clé de contact se trouve dans le commutateur d'allumage, toutes les portes se verrouillent, puis celle du passager avant se déverrouille.
Serrures de sécurité
Les portes arrière de votre véhicule sont équipées de verrous de sécurité afin d'empêcher les passagers de les ouvrir de l'intérieur.
Ouvrir les portes arrière pour accéder aux verrous de sécurité des portes situés sur le bord intérieur de chaque porte.
Pour régler les verrous, insérer une clé dans la fente et la tourner en position horizontale. La porte peut uniquement être ouverte depuis l'extérieur lorsque elle est déverrouillée. Pour revenir au fonctionnement normal, tourner la fente en position verticale.
Page 48
Black plate (12,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-12 Clés, portes et glaces

Portes

Hayon à commande électrique
Fonctionnement électrique du hayon
{
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer une perte de conscience et même la mort.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert :
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord
.
Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir Système de climatisation dans l'index.
.
Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon.
Pour plus d'informations sur le monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur à la page 935.
Sur les véhicules équipés d'un hayon à commande électrique, le bouton se trouve sur la console de pavillon.
Le véhicule doit être en position de stationnement (P) pour pouvoir utiliser la commande électrique du hayon.
8 : Presser le haut du bouton
pour ouvrir ou fermer le hayon à commande électrique.
OFF (arrêt): Presser le bas du bouton pour actionner manuellement le hayon à commande électrique.
Les feux arrière clignotent et un carillon retentit lorsque le hayon électrique est en marche.
{
AVERTISSEMENT
Vous-même ou d'autres personnes pouvez être blessés si vous vous trouvez sur le chemin du hayon électrique.
... /
Page 49
Black plate (13,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-13
AVERTISSEMENT (Suite)
S'assurer que personne ne se trouve sur le chemin du hayon électrique lors de sa ouverture et fermeture.
Avis: En cas d'ouverture du hayon sans vérification de la présence d'obstructions au-dessus du hayon, tels qu'une porte de garage, peut endommager le hayon ou sa glace. Toujours s'assurer que la zone située au-dessus du hayon est dégagée avant d'ouvrir celui-ci.
Le hayon électrique peut être ouvert ou fermé électriquement comme suit :
.
Maintenir enfoncé 8 sur la télécommande RKE jusqu'au début du déplacement du hayon. Se reporter à Fonctionnement
du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 24.
.
Maintenir enfoncé 8 sur la console suspendue.
.
Appuyer sur le pavé tactile de la poignée extérieure du hayon.
Une deuxième pression des boutons ou du bouton tactile lorsque le hayon se déplace inverse le sens de son déplacement.
l : Le hayon peut être
également refermé en appuyant sur ce bouton à côté du loquet de hayon.
Presser une seconde fois le bouton pendant le fonctionnement du hayon pour inverser l'opération.
Le hayon électrique peut être temporairement désactivé sous des températures extrêmes ou lorsque l'état de charge de la batterie est faible. Si cela se produit, le hayon peut toujours être actionné manuellement.
Page 50
Black plate (14,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-14 Clés, portes et glaces
Si vous déplacez le levier de vitesses hors de la position de stationnement (P) pendant que le hayon électrique fonctionne, le hayon motorisé termine sa manoeuvre. Si vous déplacez le levier de vitesses hors de la position de stationnement (P) et que vous accélérez avant que le loquet du hayon électrique ne soit verrouillé, le hayon peut rebasculer en position ouverte. Le chargement peut alors tomber du véhicule. Toujours vérifier que le hayon électrique est fermé et verrouillé avant de rouler.
Si vous ouvrez le hayon électriquement et que les vérins de support du hayon ont perdu de la pression, les lampes clignotent et le carillon retentit. Le hayon reste momentanément ouvert, puis se referme lentement. Consulter votre concessionnaire pour faire réviser le hayon avant de l'utiliser.
Fonctions de détection d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture, un carillon d'alarme retentira et le hayon repartira automatiquement vers la position ouverte ou fermée. Après avoir éliminé l'obstacle, le hayon électrique peut être à nouveau utilisé. Si le hayon rencontre plusieurs obstacles sur le même cycle électrique, la fonction électrique se désactivera, et il conviendra d'ouvrir ou de fermer manuellement le hayon.
Le message d'avertissement REAR ACCESS OPEN (hayon ouvert), sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquera que le hayon est ouvert. Après avoir éliminé les obstacles, ouvrir manuellement entièrement le hayon ou le refermer complètement. Le hayon reprendra alors son fonctionnement électrique normal.
Des capteurs de pincement sont placés sur les côtés du hayon. Si un objet est coincé entre le hayon et la carrosserie et appuie sur ce capteur, le hayon repart en direction inverse et s'ouvre complètement. Le hayon reste ouvert jusqu'à ce qu'il soit actionné de nouveau ou fermé manuellement. Ne pas forcer l'ouverture ou la fermeture du hayon lors d'un cycle électrique.
Page 51
Black plate (15,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-15
Fonctionnement manuel du hayon électrique
Pour passer en fonctionnement manuel du hayon, presser l'interrupteur de la console de pavillon en position OFF (hors fonction).
Lorsque le hayon électrique est désactivé et toutes les portes déverrouillées, le hayon peut être ouvert ou fermé manuellement.
Pour ouvrir le hayon, presser le bouton tactile de la poignée extérieure du hayon et soulever le hayon. Pour refermer le hayon, se servir de la poignée en creux pour abaisser le hayon et le refermer. Le loquet du hayon se verrouillera électriquement. Toujours refermer le hayon avant de rouler.
Si on appuie sur le bouton de télédéverrouillage ou le bouton de fermeture électrique du hayon alors que le fonctionnement électrique est désactivé, les lampes clignoteront trois fois, mais le hayon ne bougera pas.
Il est déconseillé de rouler avec le hayon ouvert, cependant si vous devez conduire ainsi, le hayon doit être placé en fonctionnement manuel en pressant le commutateur de mise hors fonction de la console centrale.
Le hayon est doté d'un loquet électrique. Si la batterie est débranchée ou si sa tension est faible, le hayon ne s'ouvrira pas. Le hayon fonctionnera à nouveau lorsque la batterie sera rebranchée et rechargée.
Si la batterie est correctement branchée avec une tension adéquate, que le commutateur n'est pas en panne et que le hayon ne fonctionne toujours pas, votre véhicule doit être conduit chez un concessionnaire pour être réparé.
Page 52
Black plate (16,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-16 Clés, portes et glaces
Hayon à commande manuelle
{
AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de rouler avec la lunette ou le hayon ouverts, car du monoxyde de carbone (CO) peut s'infiltrer dans votre véhicule. On ne peut ni voir ni sentir le monoxyde de carbone. Il peut provoquer l'évanouissement et même la mort.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Si vous devez conduire avec la lunette ou le hayon ouverts, ou si les câbles de connections électriques ou d'autres câbles de raccordement doivent traverser le joint entre l'habitacle et la lunette ou le hayon :
.
S'assurer que toutes les autres glaces sont fermées.
.
Faire fonctionner le ventilateur du chauffage ou de la climatisation au régime maximal avec le mode recyclage désactivé. Cela forcera l'air extérieur à pénétrer dans l'habitacle. Se reporter à Système de double
climatisation automatique à la page 81.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Si des volets d'aération se trouvent sur ou sous le tableau de bord, les ouvrir complètement.
.
Si votre véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon.
Voir Échappement du moteur à la page 935.
Pour déverrouiller le hayon, utiliser le commutateur de serrures électriques des portes ou appuyer
deux fois sur
K sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Page 53
Black plate (17,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-17
Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 24.
Sur les véhicules dotés d'un hayon vitré supérieur, appuyer sur le bouton situé sur le dessous de l'applique de plaque d'immatriculation (A) pour l'ouvrir. Vous pouvez également ouvrir le hayon vitré supérieur en appuyant
sur
m sur l'émetteur de
télédeverrouillage.
Pour ouvrir l'ensemble du hayon, appuyer sur
8 sur l'émetteur RKE
ou dans le véhicule. Se reporter à la description du fonctionnement du hayon à commande électrique, dans ce chapitre. Vous pouvez également appuyer sur la touche à effleurement placée sur le dessous de la poignée du hayon (B). Le hayon s'ouvre après un léger délai. Le véhicule doit être à la position de stationnement (P) pour ouvrir le hayon. Pour fermer le hayon, s'aider de la cuvette ou la sangle de traction.
Le hayon ou la lunette arrière ne peuvent pas s'ouvrir si les essuie-glaces arrière sont en mouvement. Si vous essayez d'ouvrir le hayon ou la lunette arrière alors que les essuie-glaces arrière fonctionnent, vous retarderez l'ouverture du hayon ou de la lunette arrière jusqu'à ce que les essuie-glaces arrières soient dans leurs position de repos.
Le hayon et la lunette possèdent tous deux un loquet électrique. Si la batterie est débranchée ou a un faible voltage, le hayon et la lunette ne s'ouvriront pas. Le hayon et la lunette reprendront leur fonctionnement lorsque la batterie sera rebranchée et rechargée.
Si la batterie est correctement branchée et a un voltage adéquat, et que le hayon ou la lunette ne fonctionnent toujours pas, votre véhicule a besoin d'être amené chez un concessionnaire pour être réparé.
Page 54
Black plate (18,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-18 Clés, portes et glaces
Marchepieds à commande électrique
Le véhicule peut être équipé de marche-pieds électriques.
L'interrupteur servant à désactiver les marche-pieds se trouve au centre de la console sous la commande du système de climatisation.
Les marche-pieds électriques sortent du dessous du véhicule sur le côté d'ouverture de la porte. Quand la porte est fermée, les marche-pieds électriques rentrent sous le véhicule après un bref délai. Le véhicule doit être à l'arrêt pour que les marche-pieds puissent rentrer ou sortir.
Les marche-pieds ne peuvent pas être désactivés lorsqu'ils sont en position sortie.

Sécurité du véhicule

Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne le rendent pas impossible à voler.
Système d'alarme antivol
Le véhicule est doté d'un dispositif antivol du contenu.
Ceci est le témoin de sécurité. Pour armer le système antivol :
1. Ouvrir la porte.
2. Verrouiller la porte à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou du commutateur de serrure électrique de porte. Le témoin de sécurité s'allumera pour informer le conducteur que le système est en cours
Page 55
Black plate (19,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-19
d'armement. Si une porte est ouverte quand les portes sont verrouillées, le témoin de sécurité clignotera.
Si la fonction de verrouillage temporisé est activée, le système antivol ne démarrera sa phase d'armement qu'une fois la dernière porte fermée et le délai de temporisation expiré. Se reporter à la rubrique
Verrouillage temporisé à la page 210.
3. Fermer toutes les portes. Le témoin de sécurité devrait s'éteindre après environ 30 secondes. L'alarme n'est pas armée avant l'extinction du témoin de sécurité.
Si la porte du conducteur verrouillée est ouverte sans utilisation de l'émetteur RKE, un signal sonore d'avertissement préalable à l'alarme retentit pendant 10 secondes.
Le klaxon retentit et les phares clignotent. Si vous ne placez pas la clé dans le commutateur d'allumage et si vous ne la tournez pas en position START (démarrage) ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE pendant que le signal d'avertissement préalable de 10 secondes retentit, l'alarme se déclenche. Les phares de votre véhicule clignotent et le klaxon retentit pendant environ 30 secondes, puis il s'éteint pour ne pas décharger la batterie.
Le système anticambriolage ne sera pas armé si les portes sont verrouillées avec la clé ou au moyen du verrouillage manuel des portes. Il n'est armé que si vous appuyez sur un commutateur de verrouillage électrique des portes quand une porte est ouverte, ou si vous utilisez l'émetteur RKE. Vous devez également vous rappeler que
vous pouvez faire démarrer le véhicule avec la bonne clé de contact si l'alarme a été déclenchée.
Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :
.
Pour ne pas activer le système antivol, il convient de verrouiller le véhicule avec la clé après avoir fermé les portes.
.
Toujours déverrouiller les portes à l'aide de l'émetteur RKE. Tout autre moyen déclenchera l'alarme si le système est armé.
Si vous déclenchez l'alarme par mégarde, presser le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE ou placer la clé dans le commutateur d'allumage et la tourner sur START pour désactiver l'alarme. Celle-ci ne s'arrêtera pas si vous tentez de déverrouiller une porte d'une autre façon.
Page 56
Black plate (20,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-20 Clés, portes et glaces
Vérification de l'alarme
Pour tester l'alarme :
1. De l'intérieur du véhicule, abaisser la glace du conducteur et ouvrir la porte du conducteur.
2. Armer le système en verrouillant les portes au moyen du commutateur de serrure à commande électrique de porte pendant que la porte est ouverte ou au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage.
3. Sortir du véhicule, fermer la porte et attendre que le témoin de sécurité s'éteigne.
4. Puis, passer le bras dans l'ouverture de la glace, déverrouiller la porte au moyen du levier de déverrouillage manuel et ouvrir la porte. L'alarme devrait se déclencher.
Lorsque l'alarme est déclenchée, le commutateur de déverrouillage de porte à commande électrique est inopérant.
Si l'alarme ne retentit pas quand elle le devrait, mais que les phares clignotent, s'assurer que le klaxon fonctionne. Le fusible du klaxon peut être grillé. Pour remplacer le fusible, se reporter à Fusibles et disjoncteurs à la page 1045.
Si l'alarme ne retentit pas ou que les phares ne clignotent pas, il faudrait faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Déclaration de fréquence radio à la page 1328
pour l'information au sujet de la partie 15 de la réglementation de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 de l'industrie du Canada.
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
Ce véhicule est doté du dispositif antivol PASS-Key® III+ (système de sécurité automobile personnalisé). Le système PASS-Key III+ est un dispositif antivol passif.
Le système est automatiquement armé lorsque la clé est retirée du contact.
Le système est automatiquement désarmé lorsque la clé est tournée en position ON/RUN (en fonction/ marche), ACC/ACCESSORY (accessoires) ou START (démarrage) à partir de la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Vous n'avez pas à armer ou désarmer manuellement le système.
Le témoin de sécurité s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.
Page 57
Black plate (21,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-21
Lorsque le système PASS-Key III+ détecte que quelqu'un utilise une mauvaise clé, il empêche le véhicule de démarrer. Toute personne essayant d'utiliser différentes clés au hasard pour démarrer le véhicule en sera dissuadé par le nombre élevé de codes de clé électrique.
Si le moteur ne démarre pas et que le témoin antivol du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume lors d'une tentative de démarrage du véhicule, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol. Mettre le commutateur d'allumage en position d'arrêt et essayer à nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé ne semble pas être endommagée, utiliser une autre clé de contact. À ce moment-là, il serait bon aussi de vérifier le fusible. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs à la page 1045. Si le moteur ne démarre pas avec l'autre clé, le véhicule a besoin d'être réparé.
Si le moteur démarre, il se peut que la première clé de contact soit défectueuse. S'adresser au concessionnaire afin de faire réparer le système PASS-Key III+ et d'obtenir une nouvelle clé.
Le décodeur du dispositif PASS-Key III+ peut mémoriser le code de transpondeur d'une nouvelle clé ou d'une clé de rechange. Vous pouvez programmer jusqu'à 10 clés pour ce véhicule. La procédure suivante s'applique seulement à la programmation de clés supplémentaires. Si toutes les clés déjà programmées sont perdues ou ne fonctionnent pas, consulter votre concessionnaire ou un serrurier capable d'entretenir le système PASS-Key III+ pour obtenir de nouvelles clés et les programmer au système.
Contacter un concessionnaire ou un serrurier autorisé à intervenir sur le système PASS-Key III+ pour faire découper une nouvelle clé vierge correspondant exactement à la clé de contact actionnant le système.
Pour programmer la nouvelle clé supplémentaire :
1. Un
1 doit être estampillé sur la
nouvelle clé.
2. Introduire la clé d'origine programmée dans le commutateur d'allumage et faire démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, se rendre chez votre concessionnaire pour un entretien.
3. Après que le moteur a démarré, mettre la clé à la position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) et la retirer.
Page 58
Black plate (22,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-22 Clés, portes et glaces
4. Introduire la nouvelle clé à programmer et la placer en position ON/RUN (en fonction/ marche) dans les cinq secondes après avoir mis le contact en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à l'étape 3.
Le témoin de sécurité s'éteint une fois la clé programmée.
5. Suivre de nouveau les étapes 1 à 4 si d'autres clés doivent être programmées.
Si la clé PASS-Key III + est perdue ou endommagée, contacter un concessionnaire ou un serrurier autorisé à intervenir sur le PASS-Key III+ pour faire fabriquer une nouvelle clé.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs convexes
{
AVERTISSEMENT
Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur.
Rétroviseurs électriques
Les commandes électriques des rétroviseurs extérieurs se trouvent sur l'accoudoir de la porte du conducteur.
Réglage du rétroviseur
1. Appuyer sur (A) ou sur (B) pour sélectionner le rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté passager.
Page 59
Black plate (23,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-23
2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche.
3. Appuyer sur le côté opposé pour ramener le panneau de commande à la position neutre.
Rétroviseurs rabattables à commande électrique
1. Appuyer sur (C) pour déployer les rétroviseurs en position de conduite.
2. Appuyer sur (D) pour rabattre les rétroviseurs.
Réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques
Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commandes électriques si :
.
Les rétroviseurs sont accidentellement gênés dans leur mouvement de repli.
.
Ils ont été rabattus ou déployés manuellement par inadvertance.
.
Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée.
.
Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales.
Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l'aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploiement normale.
Un claquement peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques. Ce bruit est normal après un rabattement manuel.
Voir Rétroviseurs à commande électrique à la page 222.
Clignotant
Le véhicule est équipé d'un témoin de clignotant placé sur le rétroviseur. Une flèche clignote sur le rétroviseur dans le sens du changement de direction ou de voie.
Page 60
Black plate (24,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-24 Clés, portes et glaces
Rétroviseurs chauffants
Les rétroviseurs extérieurs chauffés sont mis en fonction lorsque le désembueur de lunette arrière est en fonction et aide à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs.
1 (désembueur de
lunette arrière): Ce bouton se trouve sur le panneau de commande de la climatisation.
Voir « Désembueur de lunette arrière » sous Système de double
climatisation automatique à la page 81.
Rétroviseur à atténuation automatique
Le rétroviseur extérieur du côté conducteur s'assombrit automatiquement pour réduire l'éblouissement des phares des véhicules qui vous suivent. Cette fonction est commandée par les réglages de mise en et hors fonction du rétroviseur intérieur.
Se reporter à Rétroviseur à
atténuation automatique à la page 224 pour plus d'informations.
Inclinaison des rétroviseurs en stationnement
Les véhicules dotés de l'ensemble de mémorisation ont un rétroviseur du passager et/ou du conducteur qui s'incline à une position présélectionnée lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Cette fonction permet au conducteur de voir le trottoir au cours d'un stationnement parallèle. Les rétroviseurs reviennent dans leur position d'origine lorsque le véhicule quitte la marche arrière (R) ou que le contact est coupé.
Activer ou désactiver cette fonction à partir du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à la rubrique Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 529 pour en savoir plus.

Rétroviseurs intérieurs

Rétroviseur à gradation automatique
L'atténuation automatique réduit la réflexion des feux provenant de l'arrière du véhicule. La fonction d'atténuation est activée et le témoin s'allume chaque fois que le véhicule a démarré.
O (en/hors fonction): Presser
pour activer ou désactiver la fonction de réduction d'éblouissement automatique.
Le véhicule peut être équipé de la fonction IntelliBeam®. Pour plus d'informations sur IntelliBeam, se reporter à la description du système de commande intelligent des feux de route IntelliBeam sous
Commande des feux extérieurs à la page 61.
Page 61
Black plate (25,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-25
Les véhicules équipés du système OnStar® possèdent trois boutons de commande supplémentaires placés à l'arrière du rétroviseur. Voir votre concessionnaire pour de plus amples informations sur OnStar et comment s'y abonner. Voir Aperçu OnStar à la page 141.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.

Glaces

{
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de laisser des enfants, des adultes impotents ou des animaux de compagnie à l'intérieur du véhicule lorsque les glaces sont fermées. Ils peuvent en effet être exposés à une chaleur extrême et subir des troubles de santé permanents ou même mourir d'un coup de chaleur. Ne jamais laisser un enfant, un adulte impotent ou un animal de compagnie seul dans un véhicule, surtout si les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud.
L'aérodynamique du véhicule est conçue pour améliorer la consommation de carburant. Cela peut créer un son pulsatile lorsqu'une glace est partiellement ouverte. Pour réduire le son, ouvrir une autre glace ou le toit ouvrant (si le véhicule en est équipé).
Page 62
Black plate (26,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-26 Clés, portes et glaces
Glaces électriques
{
AVERTISSEMENT
Laisser les clés dans un véhicule avec des enfants peut s'avérer dangereux pour plusieurs raisons. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire mortelles. Ils peuvent actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou même faire bouger le véhicule. Les glaces fonctionneront et les enfants peuvent être gravement blessés ou tués s'ils sont happés par une glace se refermant. Ne pas laisser les clés dans un véhicule en présence d'enfants.
Lorsque des enfants se trouvent sur les sièges arrière, utiliser le bouton de verrouillage des glaces pour éviter un actionnement accidentel de celles-ci.
Le commutateur de lève-glace électrique avant comporte deux positions de levage et d'abaissement, et le commutateur de lève-glace électrique arrière comporte une position pour le levage et deux positions pour l'abaissement. Presser le commutateur à la première position pour abaisser la glace au niveau désiré. Tirer le commutateur vers le haut pour relever la glace.
Votre véhicule est équipé de la caractéristique RAP (prolongation de l'alimentation des accessoires), qui vous permet d'utiliser les lève-glaces électriques après que le contact soit coupé. Pour plus de renseignements, se reporter à
Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 931.
Descente/Montée rapide des fenêtres
Les glaces ayant le dispositif express peuvent être entièrement levées et abaissées sans maintenir le commutateur actionné.
Enfoncer ou tirer le commutateur complètement pour activer le dispositif express.
Le mode express peut être annulé à tout moment en poussant ou tirant brièvement le commutateur.
Page 63
Black plate (27,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-27
Fonction anti-pincement de montée rapide de fenêtre
Si un quelconque objet se trouve sur la trajectoire de la fenêtre lorsque la montée rapide de la fenêtre est active, elle s'arrêtera là où se trouve l'obstruction et reviendra automatiquement à la position d'usine préréglée. Des conditions climatiques comme une formation de givre importante peuvent également entraîner le retour automatique de la fenêtre. Celle-ci reprendra un fonctionnement normal dès que l'obstruction ou la condition a disparu.
Annulation d'anti-pincement de montée rapide de fenêtre
{
AVERTISSEMENT
Si l'annulation rapide est activée, la glace ne se mettra pas en marche arrière automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation rapide, s'assurer que personne et aucun objet n'obstruent la glace.
En cas d'urgence, la fonction antipincement peut être annulée dans un mode supervisé. Enfoncer le commutateur de fenêtre complètement à la deuxième position. La fenêtre remonte aussi longtemps que le commutateur est maintenu. Quand le commutateur est relâché le mode express est réactivé.
Dans ce mode, la fenêtre peut encore se fermer sur un objet situé sur sa trajectoire. Faire attention lors de l'utilisation du mode de désactivation.
Page 64
Black plate (28,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-28 Clés, portes et glaces
Programmation des glaces à commande électriques
Si la batterie de votre véhicule a été rechargée, débranchée ou qu'elle est en panne, vous devrez reprogrammer chaque lève-glace électrique avant pour que la caractéristique de montée rapide fonctionne. Avant la reprogrammation, remplacer ou recharger la batterie du véhicule.
Pour programmer chaque glace avant, effectuer les étapes suivantes :
1. Fermer toutes les portes une fois le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoire), ON/RUN (marche) ou lorsque la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) est active.
2. Presser et maintenir le commutateur de lève-glace électrique jusqu'à ce que la glace soit complètement ouverte.
3. Tirer vers le haut sur le commutateur de lève-glace électrique jusqu'à la fermeture complète de la glace.
4. Maintenir le commutateur vers le haut pendant environ deux secondes après la fermeture complète de la glace.
Le lève-glace est maintenant reprogrammé. Répéter les étapes pour les autres glaces.
Blocage des glaces
o (blocage des glaces):
Ce bouton se trouve sur la porte du conducteur, près des commutateurs de vitre.
Appuyer sur le côté droit du bouton pour désactiver les commandes de glace arrière. Le témoin du bouton s'allumera pour indiquer que la fonction est activée. Vous pouvez utiliser les commutateurs de lève-glace du conducteur pour abaisser ou lever les glaces arrière quand la fonction de blocage est activée.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour réactiver les lève-glaces arrière. Le témoin sur le bouton s'éteindra.
Page 65
Black plate (29,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Clés, portes et glaces 2-29
Pare-soleil
Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la fenêtre latérale ou l'étendre le long de la tige, si le véhicule est équipé de cette option.

Pavillon

Toit ouvrant
A. Ouverture ou fermeture du
toit ouvrant B. Ventilation Sur les véhicules dotés d'un toit
ouvrant, deux commutateurs de toit ouvrant sont placés sur la console suspendue, au-dessus du rétroviseur intérieur.
Le toit ouvrant fonctionne uniquement si le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou en mode de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Voir Prolongation de
l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 931 pour de
plus amples informations. Pour ouvrir ou fermer le toit
ouvrant, enfoncer le commutateur douverture ou de fermeture (A) au premier cran.
Pour ouvrir ou fermer rapidement le toit ouvrant, enfoncer légèrement le commutateur douverture ou de fermeture (A) jusquau deuxième cran, puis le relâcher. Pour arrêter le mouvement, réappuyer sur le commutateur.
Page 66
Black plate (30,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
2-30 Clés, portes et glaces
Le toit ouvrant dispose d'un système d'arrêt en mode confort qui empêche l'ouverture totale du toit ouvrant. Une fois en position d'arrêt de confort, appuyer à nouveau sur le commutateur d'ouverture/ fermeture pour l'ouvrir complètement.
Pour fermer automatiquement le toit ouvrant ou le placer en position d'aération, appuyer sur le commutateur douverture ou de fermeture de ventilation (B).
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d'air sortira automatiquement. Le déflecteur d'air se rentrera lors de la fermeture du toit ouvrant.
Le toit ouvrant possède également un store qui peut être tiré vers l'avant pour bloquer les rayons du soleil. Le store peut être ouvert et fermé manuellement.
Si un objet se trouve dans la trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se ferme, la fonction antipincement détecte l'objet et arrête la fermeture du toit ouvrant au point d'obstruction. Le toit ouvrant retourne alors en position complètement ouverte ou en position d'aération.
Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur les bourrelets d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau.
Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer les bourrelets et surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant.
Page 67
Black plate (1,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-1

Sièges et appuies-têtes

Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant
Réglage de commande
électrique de siège . . . . . . . . . . 3-4
Réglage du support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 3-6
Sièges avant chauffés et
ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Sièges arrière
Sièges chauffants arrière . . . . . 3-9
Sièges de deuxième
rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Sièges de la troisième
rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-20
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-23
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Ceinture ventrale . . . . . . . . . . . . 3-29
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . 3-32 Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . . 3-39
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . . 3-47
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . . 3-50
Page 68
Black plate (2,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-2 Sièges et appuies-têtes
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-50
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-53
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68
Installation de sièges pour
enfant (position de siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68
Pose de sièges pour enfant
(siège avant central) . . . . . . . 3-71
Installation de sièges pour
enfant (position de siège
avant droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-72

Appuis-têtes

{
AVERTISSEMENT
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision.
Page 69
Black plate (3,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-3
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont dotés d'appuie-tête réglables aux positions extérieures.
La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.
Les appuie-tête extérieurs des sièges avant ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés.
Sièges arrière
Les sièges de deuxième rangée du véhicule sont équipés d'appuie-têtes non réglables aux positions d'assise extérieures.
Les sièges de troisième rangée, selon l'équipement, possèdent des appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures.
La hauteur de l'appuie-tête peut être réglée. Tirer sur l'appuie-tête pour le soulever. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer dessus.
Les appuie-têtes et les repose-têtes du siège arrière du véhicule ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés.
Page 70
Black plate (4,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-4 Sièges et appuies-têtes

Sièges avant

Réglage de commande électrique de siège
Pour régler un siège à commande électrique :
.
Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
.
Lever ou abaisser la partie avant ou arrière du coussin de siège en déplaçant la partie avant ou arrière de la commande vers le haut ou vers le bas.
.
Lever ou baisser l'ensemble du siège en déplaçant l'ensemble de la commande vers le haut ou le bas.
Pour régler le dossier, voir
Inclinaison des dossiers à la page 35.
Réglage du support lombaire
Pour ajuster le soutien lombaire :
.
Maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière de la commande pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire.
.
Maintenir enfoncé le haut ou le bas de la commande pour relever ou abaisser le soutien lombaire.
Page 71
Black plate (5,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-5
Sièges à dossier inclinable
Sièges à dossier inclinable à commande électrique
{
AVERTISSEMENT
Si vous essayez de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule roule, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège pourrait en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous faire actionner une pédale sans le vouloir.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile.
Pour régler le dossier :
.
Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège.
.
Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège.
{
AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité ne sont pas efficaces lorsque l'on se tient dans une telle position.
La ceinture épaulière ne pourra pas être efficace, car elle ne sera pas placée contre votre corps, mais plutôt devant vous. Lors d'une collision, vous risquez d'être projeté contre la ceinture et de vous blesser à la nuque ou ailleurs.
La ceinture ventral ne sera pas efficace non plus. Lors d'une collision, elle pourrait exercer sa force sur l'abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes.
... /
Page 72
Black plate (6,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-6 Sièges et appuies-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
Sièges à mémoire
Les commandes sur la porte du conducteur sont utilisées pour programmer et rappeler les réglages pour le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs, la colonne de direction à commande électrique et les pédales d'accélérateur et de frein réglables.
Enregistrement des positions de mémoire
Pour sauvegarder en mémoire :
1. Régler le siège du conducteur, y compris le dossier inclinable et le soutien lombaire, les deux rétroviseurs extérieurs, la colonne de direction à commande électrique et les pédales d'accélérateur et de frein.
Se reporter à Rétroviseurs à
commande électrique à la page 222, Réglage du volant à la page 52 et Pédales d'accélérateur et de frein réglables à la page 925 pour
plus de renseignements. Tous les rétroviseurs et les
pédales d'accélérateur et de frein réglables ne sont pas équipés pour sauvegarder et rappeler leurs positions.
2. Maintenir enfoncé le « 1 » jusqu'à l'audition de deux signaux sonores.
Page 73
Black plate (7,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-7
3. Répéter pour une deuxième position du conducteur à l'aide de « 2 ».
Pour rappeler les positions mémorisées, presser « 1 » ou « 2 ». Le véhicule doit être en stationnement (P). Un seul signal sonore est émis quand on presse le bouton. Le siège, les rétroviseurs extérieurs, la colonne de direction à commande électrique et les pédales d'accélérateur et de frein réglables se déplacent vers les positions enregistrées antérieurement pour le conducteur identifié.
Memory Remote Recall (rappel à distance de position mémorisée)
Les fonctions de mémorisation peuvent rappeler les positions enregistrées du siège du conducteur, des rétroviseurs extérieurs, de la colonne de direction à commande électrique et des pédales au moment de l'entrée dans le véhicule.
Pour activer, déverrouiller la porte du conducteur à l'aide de la télécommande d'accès sans clé (RKE). Le siège de conducteur, les rétroviseurs extérieurs, la colonne de direction à commande électrique et les pédales réglables se déplacent vers les positions mémorisées associées avec le transmetteur utilisé pour déverrouiller le véhicule.
Cette fonction peut être activée ou désactivée en utilisant le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 549 pour plus d'informations.
Pour arrêter le mouvement de rappel, appuyer sur une des commandes de siège à commande électrique, sur un des boutons de mémoire ou de rétroviseur, de colonne de direction ou le commutateur de pédale réglable.
Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur, la colonne de direction ou les pédales réglables pendant le rappel de la position mémorisée, le rappel peut être interrompu. Éliminer l'obstruction, puis appuyer pendant deux secondes sur la commande manuelle adéquate pour l'élément mémorisé qui n'est pas rappelé. Essayer de rappeler la position mémorisée en appuyant sur le bouton de mémorisation adéquat. Si la position mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire pour une réparation.
Page 74
Black plate (8,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-8 Sièges et appuies-têtes
Positions de recul automatique
Cette fonction peut déplacer le siège du conducteur vers l'arrière et la colonne de direction à commande électrique vers le haut et vers l'arrière afin de laisser plus d'espace pour sortir du véhicule.
B (Positions de recul
automatique): Appuyer pour rappeler les positions de recul automatique. Le véhicule doit être en position de stationnement (P).
Si la fonction de position de recul automatique de siège est programmée dans le menu de personnalisation du véhicule, les mouvements automatiques du siège du conducteur et de la colonne de direction à commande électrique se produisent lorsque la clé de contact est retirée.
Un seul signal sonore est émis. Le siège du conducteur recule approximativement de 8 cm (3 po) et la colonne de direction se déplace vers le haut et l'avant.
Pour le faire reculer davantage, appuyer de nouveau sur
B jusqu'à
ce que ce dernier recule complètement.
Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur pendant le rappel de la position de recul, le rappel peut s'arrêter de fonctionner. Éliminer l'obstruction, puis maintenir enfoncée la commande de siège électrique pendant deux secondes. Tenter de rappeler la position de recul à nouveau. Si la position mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire pour réparation.
Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 549 pour plus de renseignements.
Sièges avant chauffés et ventilés
{
AVERTISSEMENT
En l'absence de perception de changement de température ou de souffrance pour la peau, le chauffage de siège risque de vous brûler, même à basse température. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.
Page 75
Black plate (9,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-9
Les boutons se trouvent dans le panneau de commande de la climatisation.
{ (sièges refroidissants):
Appuyer pour refroidir le siège.
+ (dossier chauffant): Appuyer
pour chauffer le dossier.
z (siège et dossier chauffant):
Appuyer sur ce bouton pour chauffer le dossier et l'assise de siège.
Appuyer une fois sur le bouton désiré pour le réglage de la température le plus élevé. La température du siège diminuera à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Les barres indicatrices se trouvant à côté du symbole sur l'écran de commande de la température indiquent le réglage sélectionné : trois pour élevé, deux pour moyen et un pour bas.
Les sièges chauffants et refroidis sont désactivés quand le contact est coupé. Pour les réactiver après le démarrage du véhicule, presser de nouveau le bouton voulu.

Sièges arrière

Sièges chauffants arrière
{
AVERTISSEMENT
Si vous ne sentez pas de changement de température ou si vous ressentez une brûlure sur la peau, le chauffage du siège peut provoquer des brûlures, même à faibles températures. Voir l'avertissement sous Sièges avant
chauffants et ventilés à la page 38.
Page 76
Black plate (10,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-10 Sièges et appuies-têtes
Les touches se trouvent sur le panneau audio de siège arrière (RSA), à l'arrière de la console centrale.
Appuyer sur
M ou L pour
réchauffer l'assise de sièges extérieurs des côtés gauche ou droit. Une indication s'affiche à l'écran RSA lorsque cette fonction est active.
Appuyer une fois sur le bouton hors la température la plus élevée. La température diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation.
Les bars indicatrices se trouvant à côté du symbole indiquent le réglage : trois pour élevé, deux pour moyen et un pour bas.
Le chauffage des sièges est annulé 10 secondes après que le contact est coupé. Pour utiliser cette fonction après le redémarrage du véhicule, appuyer sur le bouton désiré.
Sièges de deuxième rangée
Les sièges de deuxième rangée peuvent être rabattus pour obtenir un espace utilitaire supplémentaire ou rabattus et basculés pour faciliter l'accès au siège et la sortie du siège de troisième rangée, si le véhicule en est équipé. Il est possible de rabattre et de basculer manuellement ou automatiquement le siège.
Dossiers à inclinaison réglable (sièges baquets seulement)
Sur les véhicules équipés d'une deuxième rangée de sièges baquets, ces derniers peuvent être inclinés.
Pour incliner le dossier de siège :
1. Lever le levier du côté extérieur du siège.
2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place.
Page 77
Black plate (11,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-11
3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en position verticale :
1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège reviendra en position verticale.
{
AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Sièges pliants et basculants manuelles
Plier et faire basculer le siège
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège.
Avis: Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière.
2. Lever le levier sur le côté extérieur du siège pour déverrouiller le dossier.
Page 78
Black plate (12,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-12 Sièges et appuies-têtes
Le dossier de siège se replie vers l'avant pour crier un plancher plat de chargement.
Si le dossier ne veut pas se rabattre à plat, essayer de déplacer le siège avant vers l'avant et/ou remettre le dossier en position relevée.
3. Lever ce levier à nouveau pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
Rabattre et basculer le siège de la troisième rangée
{
AVERTISSEMENT
Utiliser la troisième rangée de sièges si la seconde rangée est rabattue ou rabattue et basculée peut provoquer des blessures lors d'un arrêt soudain ou d'une collision. S'assurer de redresser le siège en position d'assise. Tirer et pousser sur le siège pour s'assurer qu'il est bien bloqué.
Page 79
Black plate (13,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-13
Pour plier et basculer le siège de troisième rangée (option) :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège.
Avis: Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière.
Banquette avant divisée
60/40 montrée, siège
baquet semblable
2. Lever le levier se trouvant en bas à l'arrière du siège de la deuxième rangée, côté intérieur, pour relâcher le dossier. Le dossier se rabat vers l'avant.
3. Lever ce levier à nouveau pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
Page 80
Black plate (14,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-14 Sièges et appuies-têtes
Sièges rabattables et basculables automatiques
Cette option ne fonctionnera que lorsque le levier de vitesses du véhicule sera en position de stationnement (P).
{
AVERTISSEMENT
Rabattre et basculer automatiquement un siège, alors que quelqu'un s'y trouve assis peut causer des blessures à cette personne. Il faut toujours s'assurer que personne ne se trouve assis sur le siège avant d'appuyer sur le bouton qui relâche le siège automatiquement.
Rabattre et basculer le siège de la deuxième rangée à partir du siège de la troisième rangée ou de l'extérieur du véhicule.
{
AVERTISSEMENT
Utiliser la troisième rangée de sièges si la seconde rangée est rabattue ou rabattue et basculée peut provoquer des blessures lors d'un arrêt soudain ou d'une collision. S'assurer de redresser le siège en position d'assise. Tirer et pousser sur le siège pour s'assurer qu'il est bien bloqué.
Pour plier et basculer le siège de troisième rangée (option) :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège.
Avis: Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière.
Page 81
Black plate (15,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-15
Illustration du bouton de panneau
arrière côté conducteur
2. Appuyer sur le bouton de déblocage automatique de siège sur le panneau derrière les portes arrière.
Le dossier de siège se rabat automatiquement à plat et le siège bascule vers l'avant. Il y aura un léger délai entre le dossier qui se rabat et le basculement du siège.
Replacer le siège en position d'assise
Pour replacer le siège en position assise normale lorsqu'il est en position basculée :
1. Tirer le siège vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur le plancher. Le dossier ne peut pas être relevé tant que le siège n'est pas enclenché sur le plancher.
{
AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
2. Soulever le dossier et le repousser en arrière. Faire avancer et reculer le siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
{
AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
3. Pour la banquette avant divisée 60/40, s'assurer que la ceinture de sécurité du siège central n'est pas coincée entre deux sièges et qu'elle n'est pas tordue.
Page 82
Black plate (16,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-16 Sièges et appuies-têtes
Sièges de la troisième rangée
Si votre véhicule est équipé d'une troisième rangée de sièges, le dossier peut être replié et le siège entier peut être basculé ou retiré du véhicule.
Pour rabattre le dossier de siège
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Ouvrir le hayon pour accéder aux commandes des sièges.
2. Retirer tout ce qui se trouve sur le coussin du siège.
Avis: Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière.
3. Lever le levier de déblocage 1 situé en bas à l'arrière du siège, et le dossier se pliera vers l'avant.
Pour redresser le dossier de siège en position verticale
Pour redresser le dossier de siège en position verticale :
1. Ouvrir le hayon pour accéder aux commandes des sièges.
2. Redresser le dossier de siège en position verticale.
{
AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Basculement de la troisième rangée de sièges
Pour basculer le siège :
1. Ouvrir le hayon pour accéder aux commandes des sièges.
2. S'assurer que les appuie-tête sont complètement baissés et qu'il n'y a plus rien dessous, devant ou sur le siège.
Page 83
Black plate (17,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-17
3. Plier les dossiers de siège vers l'avant en utilisant le levier 1 et en suivant les consignes mentionnées plus haut au sujet du rabattement du dossier de siège. Le siège ne peut être déverrouillé du plancher que si le dossier de siège est plié.
4. Débloquer le siège du plancher en soulevant le levier 2 qui se trouve près de la poignée de transport placée en bas à l'arrière du siège.
5. Soulever l'arrière du siège du plancher.
6. Incliner complètement le siège vers l'avant et le verrouiller en place.
7. Pousser et tirer sur le siège pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Mettre le siège dans cette position seulement s'il est nécessaire d'obtenir plus d'espace à bagages.
Redresser la troisième rangée de sièges se trouvant dans la position basculée
Pour replacer le siège en position d'assise normale :
1. Ouvrir le hayon pour accéder aux commandes des sièges.
2. S'assurer que rien ne peut rester coincé sous le siège.
3. Relâcher le siège de sa position basculée en soulevant le levier 2 qui se trouve près de la poignée de transport au bas à l'arrière du siège.
4. Tirer le siège vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille au plancher. Le dossier ne peut être relevé tant que le siège n'est pas verrouillé au plancher.
5. Redresser le dossier de siège en position verticale.
{
AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
6. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Page 84
Black plate (18,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-18 Sièges et appuies-têtes
Dépose de la troisième rangée de sièges
Pour retirer le siège :
1. Ouvrir le hayon pour accéder aux commandes des sièges.
2. Plier les dossiers de siège vers l'avant en utilisant le levier 1 et en suivant les consignes mentionnées plus haut au sujet du rabattement du dossier de siège. Le siège ne peut être déverrouillé du plancher que si le dossier de siège est plié.
3. Déverrouiller le siège du plancher en tirant sur la poignée à l'arrière du siège (3 - dépose uniquement) vers l'arrière du véhicule.
4. Faire rouler le siège à l'extérieur du véhicule. Il y a un creux pour guider les roues du siège hors du véhicule.
Installation de la troisième rangée de sièges
Pour poser le siège :
1. Ouvrir le hayon pour accéder à l'arrière du véhicule.
2. Glisser les roues avant extérieures du siège dans le creux du plancher et faire rouler le siège vers l'avant. Les loquets de l'avant doivent se bloquer en place. S'ils ne se verrouillent pas, essayer d'incliner légèrement l'arrière du siège vers le haut.
Page 85
Black plate (19,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-19
3. Abaisser l'arrière du siège et appuyer sur le siège pour engager les loquets arrière de plancher.
{
AVERTISSEMENT
Un siège qui n'est pas bloqué en place peut se déplacer dans une collision ou un arrêt brusque. Les occupants du véhicule pourraient être blessés. S'assurer de bien bloquer le siège en place lorsque vous l'installez.
4. Pousser et tirer le siège afin de s'assurer qu'il est bloqué en place. Le dossier ne peut être relevé à la position verticale, à moins que le siège soit verrouillé au plancher.
5. Redresser le dossier de siège en position verticale.
{
AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
6. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
{
AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
7. S'assurer que les ceintures de sécurité soient remises dans leur position d'origine par dessus les dossiers des sièges.
Page 86
Black plate (20,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-20 Sièges et appuies-têtes

Ceintures de sécurité

Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité.
{
AVERTISSEMENT
Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, l'intérieur ou extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont sanglés correctement.
Ce véhicule est doté de témoins destinés à vous rappeler d'attacher les ceintures de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 516 pour plus d'informations.
Efficacité des ceintures de sécurité
Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité !
Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissent ensemble. La durée d'arrêt est plus longue
Page 87
Black plate (21,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-21
lorsque vous arrêtez sur une plus longue distance et lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est ici utile de porter des ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Le risque de demeurer conscient pendant et après une collision, ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité - ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.
Port adéquat des ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 350 ou Bébés et jeunes enfants à la page 353.
Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde.
Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.
Page 88
Black plate (22,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-22 Sièges et appuies-têtes
Il existe des informations importantes au sujet du bouclage correct d'une ceinture de sécurité.
.
S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.
.
La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.
{
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est mal placée.
.
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.
.
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.
.
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir.
Page 89
Black plate (23,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-23
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise sont équipées d'une ceinture de sécurité à trois points, sauf la position avant centrale, si le véhicule en est doté, qui est équipée d'une ceinture abdominale. Voir Ceinture ventrale à la page 329 pour plus d'informations.
Les ceintures-baudriers des places assises de la première et de la deuxième rangée sont munies plaques de blocage en chute libre. Si le véhicule est équipé d'une troisième rangée de sièges, les ceintures-baudriers seront munies soit de plaques de blocage en chute libre, soit de plaques de blocage à mécanisme de serrage.
Utiliser les images suivantes pour connaître le type de plaque de blocage :
Plaque de blocage en chute libre
Plaque de blocage à mécanisme
de serrage
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.
2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
Page 90
Black plate (24,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-24 Sièges et appuies-têtes
La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager avec une plaque de blocage en chute libre est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège d'enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer.
L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position avant droite peut affecter le système de détection de passager. Se reporter à
Système de détection du passager à la page 342 pour de
plus amples informations.
Si la ceinture s'arrête avant d'atteindre la boucle, dans le cas de ceintures-baudriers avec une plaque de blocage à mécanisme de serrage, incliner la plaque de blocage et continuer à tirer sur la ceinture jusqu'à ce que vous puissiez la boucler.
3. Pousser la plaque de blocage dans la boucle jusqu'au déclic. Si la plaque de blocage ne s'insère pas totalement dans la boucle, vérifier si la boucle correcte est utilisée.
Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de sécurité à la page 330.
Page 91
Black plate (25,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-25
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu'à la position adéquate. Se reporter à « Réglage de hauteur de ceinture épaulière » dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage pour serrer complètement la ceinture ventrale sur les occupants de petite taille.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture de sécurité, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés.
Page 92
Black plate (26,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-26 Sièges et appuies-têtes
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour les sièges du conducteur et du passager avant droit.
Régler la hauteur pour que la partie épaule de la ceinture soit sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un mauvais réglage de la hauteur de la ceinture peut réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité à la page 321.
Presser les boutons (A) sur le côté du dispositif de réglage de hauteur et déplacer celui-ci jusqu'à la position désirée.
Vous pouvez faire monter le dispositif de réglage en poussant vers le haut le guide du dispositif de réglage de ceinture.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans presser les boutons afin de vérifier s'il est bien bloqué.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Le véhicule est équipé de pré-tendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Et, si le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux, les pré-tendeurs de ceintures de sécurité peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceintures de sécurité du véhicules doivent être remplacés.
Page 93
Black plate (27,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-27
Se reporter à Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après une collision à la page 331.
Guides de confort de ceinture de sécurité arrière
Ce véhicule peut être équipé de guides de confort des ceintures épaulières arrière. Sinon, les guides peuvent être disponibles chez votre concessionnaire. Ils rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés et correctement réglés, ils éloignent la ceinture du cou et de la tête.
Il y a un guide, selon l'équipement, pour chaque position extérieure dans la deuxième rangée de siège.
Voici comment placer un guide de confort sur la ceinture de sécurité :
1. Retirer le guide de son attache sur la carrosserie intérieure.
2. Placer le guide sur la ceinture et introduire les deux bords de la ceinture dans les encoches du guide.
Page 94
Black plate (28,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-28 Sièges et appuies-têtes
3. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver sous la ceinture et le guide de confort doit être sur la ceinture.
{
AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité qui n'est pas portée correctement n'assure pas une protection suffisante en cas de collision. La personne qui utilise cette ceinture pourrait être sérieusement blessée. La ceinture épaulière doit passer par dessus l'épaule puis en diagonale sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont les plus aptes à absorber les forces générées par l'action de retenue de la ceinture.
4. Bouclez, positionnez et débouclez la ceinture de sécurité comme décrit précédemment dans cette section. Assurez-vous que la partie épaule de la ceinture passe sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher.
Pour enlever et entreposer le guide, presser ensemble les deux bords de la ceinture pour pouvoir retirer la ceinture du guide. Glisser le guide dans son attache sur le côté du siège.
Page 95
Black plate (29,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-29
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.
Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.
Ceinture ventrale
Ceci concerne uniquement la sangle abdominale. Pour savoir comment porter la ceinture de sécurité trois points, voir Ceinture-baudrier à la page 323.
Une position d'assise centrale peut exister sur le véhicule. A cette position se trouve alors une ceinture de sécurité abdominale sans enrouleur.
Pour allonger la ceinture, pencher la plaque de blocage et la tirer le long de la ceinture.
Page 96
Black plate (30,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-30 Sièges et appuies-têtes
La boucler, la régler et la détacher de la même façon que la partie ventrale d'une ceinture-baudrier.
Pour raccourcir la ceinture, tirer sur son extrémité libre, comme illustré, jusqu'à ce que la ceinture soit ajustée.
Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Extenseur de ceinture de sécurité à la page 330.
S'assurer que le bouton de déblocage de la boucle est placé de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin.
Si la plaque de blocage ne s'insère pas complètement dans la boucle, vérifier que la boucle utilisée est la bonne. S'assurer que chaque plaque de blocage s'insère dans la boucle en produisant un clic.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, porter le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous.
Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au mode d'emploi de la rallonge.
Vérification du système de sécurité
De temps en temps, contrôler le fonctionnement correct du témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, des ceintures de sécurité, des boucles, des plaques de blocage, des enrouleurs et des ancrages. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver leur fonctionnement correct. Contacter le concessionnaire pour les faire réparer.
Page 97
Black plate (31,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-31
Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement en cas d'impact. Remplacer immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée.
S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la page 516 pour de plus amples
informations. Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité à la page 331.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
{
AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède.
Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision
{
AVERTISSEMENT
Le système de ceinture de sécurité peut être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Page 98
Black plate (32,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-32 Sièges et appuies-têtes
Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer superflu. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à la page 517.

Système de sac gonflable

Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le passager avant droit.
.
Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur.
.
Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le passager avant droit.
.
Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant droit et la personne assise directement derrière celui-ci.
Le véhicule peut également être doté des sacs gonflables suivants :
.
Si le véhicule comporte une troisième rangée de sièges, il est doté de sacs gonflables de longeron de toit de troisième rangée.
Tous les sacs gonflables du véhicule portent le mot AIRBAG incrusté dans la garniture ou sur une étiquette collée près de la zone de déploiement.
Sur les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges, le mot AIRBAG figure sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte.
Sur les sacs gonflables des longerons de toit, le mot AIRBAG figure le long de la garniture de pavillon.
Page 99
Black plate (33,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
Sièges et appuies-têtes 3-33
Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables :
{
AVERTISSEMENT
Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se gonfler ? à la page 337.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.
Page 100
Black plate (34,1)
Cadillac Escalade/Escalade ESV Owner Manual - 2012
3-34 Sièges et appuies-têtes
{
AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales.
{
AVERTISSEMENT
Les enfants assis contre ou très près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie peut être grièvement blessée ou tuée. La combinaison du sac gonflable et de la ceinture-baudrier offre la meilleure protection possible pour les adultes et les autres enfants, mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés, car ni les ceintures de sécurité ni les sacs gonflables
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
ne sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes enfants ont besoin de la protection que leur offre un appareil de retenue pour enfant. Il faut toujours attacher convenablement les enfants dans un véhicule. Pour connaître la bonne façon de le faire, se reporter à Enfants plus âgés à la
page 350 ou Bébés et jeunes enfants à la page 353.
Il y a un témoin de sac gonflable sur le groupe d'instruments du tableau de bord qui montre le symbole d'un sac gonflable.
Loading...