NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ACTIV
• Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice et de manipuler votre produit avant de l’utiliser.
Conserver cette notice pour une utilisation ulterieure.
• Please read these instructions carefully before use and retain them in a safe place for future reference.
Keep these instructions for future reference.
• Lesen sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und testen Sie das Produkt vor der Benutzung.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für eine spätere Benutzung sorgfältig auf.
• Wij raden U aan om de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en uw produkt een aantal keren te hanteren
vóór gebruik. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik.
• Vi consigliamo di leggere attentamente queste avvertenze e di maneggiare il vostro prodotto prima dell’uso.
Conservare il presente libretto d’istruzioni per un’ulteriore consultazione.
• Se aconseja leer atentamente este manual antes de empezar a manipular el producto y también conservar
estas instrucciones en caso de una posterior utilización.
• Aconselhamos a ler atentamente este manual antes de utilizar o produto. Conserve este manual de instruções
para uma utilização posterior.
-2-
A - Montaje de la hamaca p. 2
B - Reclinación de la hamaca p. 3
C - Posición cara a la madre p. 4
D - Alargamiento de la hamaca p. 5
E - Para regular el cinturón p. 5
F - Desenfundable p. 6
- Accessorios p. 6
- Importante p. 7
1
2
3
Sommaire
Montage du hamac
Fitting the seat unit
Montage Sitzeinhang
Het opstellen van het zitje
Montaggio
Montaje de la hamaca
Montagem do assento
Inhaltsverzeichnis
Summary
Sommario
Sumário
Inhoud
Indice
A - Montage du hamac p. 2
B - Inclinaison du hamac p. 3
C - Position face mère p. 4
D - Allongement du hamac p. 5
E - Pour régler le harnais p. 5
F - Déhoussage p. 6
- Options p. 6
- Important p. 7
A - Fitting the seat unit p. 2
B-
Adjust the seating angle
p. 3
C-
Facing mother position
p. 4
D-
Reclining adjustment of the hammock
p. 5
E - To adjust seat harness p. 5
F-Removing the loose cover p. 6
- Optiona
l extra
p. 6
- Warning p. 7
A - Montage Sitzeinhang S.2
B - Verstellen des Sitzeinhangs in Liegeposition
S.3
C - Position Blick zur Mutter
S.4
D - Verlängerung des Sitzeinhangs
S.5
E - Einstellen des Gurtes
S.5
F - Bezug abnehmen
S.6
- Zubehör als Option
S.6
- Wichtig
S.7
A - Het opstellen van het zitje blz.2
B - Rugleuning verstellen
blz.3
C - Stand met zicht naar mama
blz.4
D - Verlenging van het zitje blz. 5
E - De gordel regelen
blz.5
F - Zitje afnemen
blz.6
- In optie
blz.6
- Opgelet
blz.7
A - Montaggio p. 2
B - Reclinazione p. 3
C - Posizione verso la mamma p. 4
D - Inclinazione e allungamento dell´amaca p. 5
E - Regolazione della cintura p. 5
F - Sfoderamento p. 6
- In opzione p. 6
- Attenzione p. 7
A - Montagem do assento p. 2
B - Inclinação do assento p. 3
C - Posição face á mãe p. 4
D - Alongamento do assento p. 5
D - Ajustamento do cinto p. 5
F - Desmontar o assento p. 6
- Opção p. 6
- Atenção p. 7
A
-3-
ATTENTION : Toujours tenir le hamac pendant l'inclinaison.
WARNING : Always hold the backrest during reclining adjusment.
VORSICHT : Den Sitz beim Verstellen festhalten.
OPGELET : Het zitje altijd vasthouden tijdens het verstellen.
ATTENZIONE : Sostenere sempre con le mani l' amaca Mentre la reclinate.
ATENCIÓN : Sostener siempre la hamaca durante su manipulación.
ATENÇÃO : Segurar sempre o assento durante a inclinação.
Inclinaison du hamac
Adjust the seating angle
Verstellen des Sitzeinhangs in Liegeposition
Rugleuning verstellen
Reclinazione
Reclinación de la hamaca
Inclinação do assento
1
2
3
4
B