To reduce the risk of electric shock, do not remove the
back panel. No user-serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified personnel.
Explanation of Graphical Symbols:
WARNINGS:
1 Read Instructions – All the safety and operating
instructions should be read before the appliance is
operated.
2 Retain Instructions – The safety and operating
instructions should be retained for future reference.
3 Heed Warnings – All warnings on the appliance
and in the operating instructions should be
adhered to.
4 Follow Instructions – All operating and use
instructions should be followed.
5 Installation – Install in accor
manufacturer's instructions.
6 Power Sources – This product should be operated
only from the type of power source indicated by
the marking situated on the rear panel. If you are
not sure of the type of power supply to your home,
consult your pr
company.
7 Grounding or Polarisation – The appliance is not
required to be grounded. Ensure the plug is fully
inserted into the wall outlet or extension cor
receptacle to prevent blade or pin exposure. Some
versions of the product are equipped with a power
cor
2
The lightning flash within an equilateral
triangle is intended to alert you to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute an electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
you to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
dance with the
oduct dealer or local power
d fitted with a polarised alter
nating line plug (a
d
plug having one blade wider than the other). This
lug will fit onto the power outlet only one way.
p
This is a safety feature. If you are unable to insert
he plug fully into the outlet, try reversing the plug.
t
f the plug should still fail to fit, contact your
I
electrician to replace your obsolete outlet. Do not
efeat the safety purpose of the polarised plug.
d
When using an extension power-supply cord or a
power-supply cord other than that supplied with
he appliance, it should be fitted with the
t
appropriate moulded-on plugs and carry safety
pproval appropriate to the country of use.
a
Power Cord Protection – Power-supply cords
8
should be routed so that they are not likely to be
alked on or pinched by items placed on or
w
against them, paying particular attention to cords
t plugs, convenience receptacles and the point
a
where they exit from the appliance.
9 Overloading – Do not overload wall outlets,
extension cords or integral convenience
receptacles, as this can result in a risk of fire or
electric shock.
10 Ventilation – The amplifier panel at the rear of the
product forms part of the cooling mechanism and
must not be obscured by placing the product on a
bed, sofa, rug, or other similar surface. Do not
cover the amplifier panel with any items such as
tablecloths, newspapers, etc. Ensure the heat sink
fins are aligned vertically to ensure proper cooling.
There should be a clear gap of at least 50mm (2in) between the back of the product and any wall
or partition. If the product is placed in a built-in
installation, such as a rack, bookcase or cabinet,
proper provision for air to circulate must be
provided, either by a) 12mm (1/2-in) clear gap
round the top, sides and bottom of the product
venting into the room or b) two ducts of 150 sq cm
(24 sq in) minimum cross section from the room
leading to slots 300mm (12-in) wide x 50mm
(2-in) deep at top and bottom of the compartment,
in line with the gap behind the product.
11 Heat – The product should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other products (including amplifiers) that
produce heat. No naked flame sources, such as
lighted candles, should be placed on the
apparatus.
12 Wall or Ceiling Mounting – The product should be
mounted to a wall or ceiling only as recommended
by the manufactur
ater and Moistur
W
13
electric shock, do not expose the product to rain
or excessive moistur
bathroom. Do not use this product near water – for
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink,
laundry tub, in a wet basement, or near a
swimming pool and the like.
14 Object and Liquid Entry – Never push objects of
any kind into this product through openings, as
they may touch danger
out parts that could r
er.
o reduce the risk of fire or
e – T
e such as in a sauna or
ous voltage points or short
esult in a fire or electric
shock. Never spill liquid of any kind on the
roduct. Do not place any object containing liquid
p
on top of the product.
15 Cleaning – Unplug the product from the wall outlet
efore cleaning. The cabinet of the subwoofer may
b
be cleaned by dusting with a dry cloth. If you wish
to use an aerosol cleaning spray, do not spray
irectly on the cabinet; spray onto the cloth.
d
Remove the grille first so that the cloth does not
become stained, but be careful not to disturb the
rive unit. The grille itself may be cleaned using a
d
soft brush.
6 Attachments – Do not use attachments not
1
ecommended by the product manufacturer, as
r
they may cause hazards.
17 Accessories – Do not place this product on an
unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious injury to a child
or adult, and serious damage to the product. Use
only with a cart, stand, tripod, bracket or table
recommended by the manufacturer or sold with
the product. Any mounting of the product should
follow the manufacturer’s instructions and should
use a mounting accessory recommended by the
manufacturer.
18 Moving the appliance – A product and cart
cables under the carpet that may be damaged by
the spike feet. Do not walk the product on the
spike feet as this may cause them to become
detached from the cabinet and cause damage.
Take care not to impale yourself with the spike
feet.
19 Non-use Periods – The power cord of the
appliance should be unplugged from the outlet
during lightning storms or when the apparatus is
left unused for a long period of time.
20 Servicing – Do not attempt to service this product
yourself, as opening or removing covers may
expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
21 Damage Requiring Service – Unplug this product
from the wall outlet and refer servicing to qualified
personnel under the following conditions:
a When the power-supply cord or plug has been
damaged.
b If liquid has been spilled or objects have fallen
into the appliance.
c If the product has been exposed to rain or
water.
d If the product does not operate normally by
following the operating instructions. Adjust only
those controls that are covered by the operating
instructions, as an improper adjustment of other
contr
combination should be moved with
care. Quick stops, excessive force
and uneven surfaces may cause the
product and cart combination to
overturn. Check that there are no
esult in damage and will often
ols may r
require extensive work by a qualified technician
o restore the product to its normal operation.
t
If the product has been dropped, or damaged in
e
any way.
f When the product exhibits a distinct change in
erformance – this indicates a need for service.
p
2 Replacement Parts – When replacement parts are
2
required, be sure the service technician has used
replacement parts specified by the manufacturer or
ave the same characteristics as the original part.
h
Unauthorised substitutions may result in fire,
lectric shock or other hazards.
e
23 Mains Fuses – For continued protection against fire
hazard, use fuses only of the correct type and
rating. The amplifier is designed to operate with
nominal mains supplies in the range 100V to 230V
AC, but different types of fuse are used,
dependent on the mains voltage. The correct fuse
specification for each voltage range is marked on
the product.
24 Safety Check – Upon completion of any service or
repairs to this product, ask the service technician
to perform safety checks to determine that the
product is in proper operating condition.
25 Magnetic Fields – the product creates a stray static
magnetic field. Do not place any object that may
be damaged by this magnetic field (eg cathode ray
tube televisions or computer monitors, audio and
video tapes and swipe car
of the appliance. The appliance may cause
distortion of cathode ray tube images beyond this
distance.
ds) within 0.5m (2 feet)
Introduction
Thank you for purchasing a B&W ASW Active
Subwoofer.
Since its foundation in 1966, the continuing
philosophy of B&W has been the quest for perfect
sound reproduction. Inspired by the company’s
founder, the late John Bowers, this quest has entailed
not only high investment in audio technology and
innovation but also an abiding appreciation of music
and the demands of film sound to ensure that the
technology is put to maximum effect.
This subwoofer has been designed for Home Theatre
installations and to augment the bass performance of
full-range speakers in 2-channel audio use. Adding the
subwoofer to your system not only extends the bass
to lower fr
by reducing the low-frequency demands on your
existing speakers.
Please read through this manual fully before using the
subwoofer. All sound installations require some
planning and experimentation if you ar
out of the products used and this manual will guide
you in this process.
equencies, it impr
oves the midrange clarity
e to get the best
3
As the subwoofer is connected to the electricity power
upply, it is important that you familiarise yourself with
s
the safety instructions and heed all warnings.
Keep this manual in a safe place for future reference.
B&W products are distributed to over 60 countries
orldwide and we maintain an international network of
w
carefully chosen and dedicated distributors. If you
have a problem, which your dealer cannot resolve, our
istributors will be more than willing to assist you.
d
Environmental Information
ll B&W products are designed to comply
A
with international directives on the
estriction of Hazardous Substances
(RoHS) in electrical and electro
isposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
d
(WEEE). These symbols indicate compliance and that
the products must be appropriately recycled or
processed in accordance with these directives. Consult
your local waste disposal authority for guidance.
R
Unpacking
(figure 1)
The easiest way to unpack the subwoofer and avoid
damage is as follows:
• Open the carton flaps right back and invert the
carton and contents.
• Lift the carton away from the product.
We recommend that you retain the packaging for
future use.
In addition to this manual, the carton should contain:
1 Subwoofer
1 Accessory pack containing:
4 Rubber feet
4 Spike feet
4 Lock nuts
1 International warranty document
A tour of the subwoofer
(figure 2)
1 Power/Standby indicator
2 VOLUME control
3 LOW-PASS FREQUENCY control
4 MODE On/Auto/Standby switch
5 Equalisation switch
6 LOW-PASS FILTER defeat switch
Phase switch
7
8 LINE IN
9 LINE OUT
LINK OUT
10
POWER on/of
11
12 Fuse holders
13 Power input socket
4
f switch
nic equipment and the
Positioning the subwoofer
Because the subwoofer produces only low-frequency
sounds, positioning is less critical in some respects
ompared to full-range speakers. Directional
c
information is much less precise and you have more
choice where to place the speakers to good effect.
his said, best results are obtained if the subwoofer is
T
placed between the satellite speakers or in the vicinity
f one of them. If you use two subwoofers, it is best
o
o put one near each satellite speaker.
t
Placing the subwoofer behind the listeners, even in
urround sound installations, generally gives inferior
s
maging, but may be an acceptable compromise if
i
domestic considerations dictate.
As with all speakers, the proximity of room boundaries
ffects the sound. Bass is generally increased as more
a
surfaces come into close proximity with the speakers.
Unlike full-range speakers, however, you can always
restore the correct overall system balance by adjusting
the volume level of the subwoofer. The more boost
you get from the room, the less hard the speaker has
to work; but there is a down side. Corner positions
often excite more low-frequency room resonances,
making the bass more uneven with frequency. There is
no substitute for experiment as all rooms behave
differently, so try the subwoofer in a variety of
positions before making a final decision. A piece of
music with a bass line ascending or descending the
musical scale is useful for assessing the smoothness
of the bass response. Listen for exaggerated or quiet
notes. Having a separate subwoofer does enable you
to optimise for room resonances independently from
siting the satellite speakers for best imaging.
If the subwoofer is to be used in a confined space (eg
in custom furniture), the space must be ventilated to
allow sufficient air to circulate and cool the unit. Ask
your dealer for advice.
The subwoofer is supplied with four spike feet. The
spikes pierce through carpet pile, giving a firm support
directly to the floor surface without crushing the pile.
If the unit is to be placed on a vulnerable surface,
such as a wooden floor, either place a protective disc
under each spike or fit the four rubber feet in place of
the spikes.
When fitting either the rubber feet or the spike feet,
first screw the lock nuts fully onto the thread and then
screw the feet fully onto the threaded inserts in the
base of the cabinet. If the unit rocks, loosen the
relevant two opposing feet until the support is firm,
then re-tighten the lock nuts to the inserts.
Check that there are no cables under the carpet that
may be damaged by the spike feet.
Do not walk the pr
cause them to become detached from the cabinet and
cause damage.
Take care not to impale yourself with the spike feet
when moving the pr
oduct on the spike feet as this may
oduct.
Electrical connections
Disconnect all sound system equipment from the
power supply until the signal connections have been
ade and checked. This avoids the risk of damage
m
whilst connections are made or broken.
The function of the subwoofer is to receive signals
rom the amplification chain and, where necessary for
f
-channel audio, split the signal into low bass and
2
higher frequencies and feed the latter back out to the
atellite speakers. Left and right channel inputs may
s
be combined into a single mono low bass feed to the
ubwoofer drive unit if required.
s
The subwoofer will input and output line-level signals
ia the RCA Phono sockets located on the back panel.
v
Use the following table to select the corre
method for your installation:
ct wiring
Application: Home Theatre
The subwoofer may be used with any decoder that
has a line-level subwoofer output (normally from an
RCA Phono socket). Most decoders with integral
power amplifiers still output the subwoofer or LowFrequency Effects (LFE) signal at line level.
• Decoder with one or more subwoofers – fig. 3
Application: 2-channel audio
Separate pre- & power amplifiers:
a One or more subwoofers with output combined
into a single mono signal – fig. 4
b Two subwoofers with separate left and right signal
– fig. 5
The subwoofer is not suitable for use with 2-channel
integrated pre/power amplifiers.
Using more than one subwoofer
Using more than one unit in a single installation can
improve performance in the following ways:
• Maintain stereo separation to the lowest
frequencies.
• Cope with larger listening rooms.
• Enable greater maximum sound output – often
useful for effectively reproducing special effects in
Home Theatre applications.
• Smooth out the effects of low-frequency room
resonances.
If you are using two subwoofers for
2-channel audio, separation is improved if each
channel has its own subwoofer, providing each one is
placed close to the r
the mono connection of figure 4 if you cannot place
each subwoofer close to its satellite speaker.
elevant satellite speaker
. Only use
Double-check the connections
Before auditioning the sound quality of your new
installation and fine-tuning it, double-check the
connections. All too often, users complain that they
cannot get a decent sound however they set the
controls, only to discover something has been wrongly
onnected. Make sure that:
c
The phasing is correct – there should be no
•
positive to negative connections to the satellite
peakers. If something is out of phase you may get
s
a fuzzy sound with an imprecise and floating
image, a lack of bass or a combination of the two.
• There are no left to right mix-ups – this can result,
or example, in the orchestra being the wrong way
f
round or, more disastrously, sounds on your Home
heatre going in the opposite direction to the
T
action on the scre
en.
Switching on and off
e recommend that you switch the subwoofer on
W
before any power amplifiers receiving signals from the
subwoofer. Similarly, when switching off, switch the
subwoofer off last.
The MODE standby/auto/on switch (4) does not isolate
the amplifier completely from the power supply. It
maintains a low-power input to an auxiliary sensing
circuit.
The switch (4) operates as follows:
On:
With the switch in this position, the amplifier remains
permanently on, and the light (1) glows green.
Auto:
On first switching the subwoofer to Auto, the amplifier
becomes fully active and the light (1) glows green.
After a period of about 5 minutes without an input
signal, the amplifier automatically reverts to standby
mode, and the light glows red. When an input signal is
detected, the amplifier automatically becomes fully
active and the light glows green.
Standby:
In this position, the amplifier is in permanent standby,
and the light glows red.
If the subwoofer is to be out of use for an extended
period of time, we recommend you isolate it from the
power supply, either by using the POWER switch (11)
or by removing the plug from the power socket.
Setting the controls
There are 5 controls to consider:
• The VOLUME control (2)
The LOW-PASS FREQUENCY control (3)
•
• The PHASE switch (7)
TER switch (6)
, ensur
ASS FIL
e the contr
ols on each one ar
e set
The LOW-P
•
• The EQ (equalisation) switch (5)
The optimum settings depend on the other equipment
used with the subwoofer. If using more than one
subwoofer
the same.
5
Use with home theatre decoders
The B&W ASW Active Subwoofer is not a THX®
licensed component, but may be used with a THX®
ontroller if desired.
c
Set the decoder VOLUME control to the half way
•
(12 o’clock) position.
• The setting of the LOW-PASS FREQUENCY control
s irrelevant.
i
Set the PHASE switch initially to 0˚.
•
Set the LOW-PASS FILTER switch to OUT.
•
Set the EQ switch initially to position A.
•
ee also the section “Fine tuning”.
S
f you have a THX® controller, ensure that the
I
subwoofer function is enabled. When so configured it
incorporates all the filtering and level setting required
for the subwoofer in all modes. For level calibration,
the internal test noise and channel level controls in the
THX® controller should be used. In all cases the levels
should be set to obtain 75dB SPL (C-weighted) at the
listening position from the controller’s internal noise
test signal.
With other decoders, configure the front and surround
speakers to “large” or “small” as appropriate before
setting the levels. Use the internal noise test signal
and volume controls of the decoder to set the levels of
all the speakers. Only change the VOLUME control on
the subwoofer if there is not enough range in the
decoder to achieve the correct levels.
Inexpensive sound level meters are readily available
from electronics stores and should be used to
calibrate the levels. Refer to your decoder manual for
further details on how to set the levels.
Use for 2-channel audio
• Set the VOLUME control initially to the half way (12
o’clock) position.
• Set the LOW-PASS FREQUENCY initially to 80Hz.
• Set the LOW-PASS FILTER switch to IN.
• Set the EQ switch initially to position A.
• Set the PHASE switch initially to 0˚.
See also the section “Fine tuning”.
Fine-tuning
There are two settings of the EQ switch. Position B is
optimised to allow the subwoofer to provide the
highest listening levels, while position A gives greater
bass extension coupled with a tighter sound.
2-channel audio
The optimum settings of the PHASE switch and the
LOW-PASS FREQUENCY control are inter-related and
also dependent on the low-frequency cut-off
characteristic of the satellite speakers and the r
positions of all the speakers in the installation.
Set the system up in the preferred position and play
some programme with a steady bass content. The
6
elative
optimum setting for the LOW-PASS FREQUENCY
epends on several variables; the bass performance
d
and power handling of the satellite speakers, the
umber of subwoofers used and their position relative
n
o the satellite speakers. The range 80 – 90Hz is a
t
good starting point for the LOW-PASS frequency.
nless two subwoofers are used to preserve separate
U
right and left channel information and are sited close
to the relevant satellite speakers, using a higher cut-off
requency may compromise the stereo image and
f
should only be considered if the bass performance of
he satellite speakers is particularly limited.
t
t each setting of the cut-off frequency, listen with the
A
phase switch in both positions. The correct one is that
hich gives the fullest bass and that will depend on
w
the bass characteristics of your satellite speakers and
he relative distances of the subwoofer(s) and the
t
satellite speakers to the listeners. When using more
than one subwoofer, ensure that each one has its cutoff frequency and phase switch set the same way.
Set the loudness of the subwoofer relative to the
satellite systems to your liking. Use a wide variety of
programme material to get an average setting. One
that sounds impressive on one piece may sound
overpowering on another. Listen at realistic levels as
the perception of balance varies with sound level.
Home theatre
The situation with home theatre is somewhat different
from 2-channel audio. The subwoofer (LFE) signal is a
separate channel rather than an extension of the
signal to the satellite speakers. The LOW-PASS filter is
switched out, because the decoder provides all the
filtering for any speakers set to “small”. However, the
position of the phase switch must still be assessed.
Normally the phase will be set to 0˚, but if the
subwoofer is positioned at a distance significantly
different from the other speakers, or the power
amplifier driving the other speakers happens to invert
the signal, the 180˚ position may be preferable. Listen
with the switch in both positions and choose the one
that gives the fullest sound. If there is little difference,
leave the switch at 0˚.
Decoders normally have a calibrated noise signal that
can be used to set the relative levels of all the
speakers, making the task somewhat more
straightforward than for 2-channel audio. However, do
not be afraid to alter the settings to your personal
preference. It is all too easy to get carried away with
the capabilities of the subwoofer, especially with some
special low-frequency effects. Often a more realistic
portrayal, and one more satisfying in the long term, is
to be had by setting the subwoofer level lower that the
standard calibration level.
All applications
If you get pr
notes ar
probably have a room interface problem and it is worth
experimenting with the placement of the subwoofer.
What may seem like small changes in position – 15cm
(6in) or so – can have a profound effect on the sound.
oblems with lumpy bass – if certain bass
e exaggerated more than others – then you
Try raising the subwoofer clear of the floor as well as
ateral movement. The use of multiple subwoofers can
l
smooth the effects of room resonances, as each
ubwoofer will tend to excite resonances at different
s
requencies. If you alter the relative distances from the
f
subwoofer(s) and satellite speakers to the listeners
ppreciably, reassess the phase switch setting. You
a
should also check the level setting of the subwoofer
(using either the decoder output levels or the volume
ontrol on the subwoofer amplifier as appropriate), but
c
only after setting the phase correctly.
Taking care of the subwoofer
The cabinet surfaces usually only require dusting. If
you wish to use an aerosol or other cleaner, remove
the grille first by gently pulling it away from the
abinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not
c
directly onto the product. Test a small area first, as
some cleaning products may damage some of the
surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain
acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use
cleaning agents on the drive unit. The grille fabric may
be cleaned with a normal clothes brush whilst the
grille is detached from the cabinet. Avoid touching the
drive unit, as damage may result.
We have chosen the finest wood veneers for the
surface of the cabinet, but please be aware that, like
all natural materials, the veneer will respond to its
environment. Keep the product away from sources of
direct heat such as radiators and warm air vents to
avoid the risk of cracking. The wood is treated with an
ultra-violet resistant lacquer to minimise changes in
colour over time, but a degree of change is to be
expected. This effect may be particularly noticeable
where the area covered by the grille, or areas kept in
shadow, change more slowly than other areas. Colour
differences may be rectified by exposing all the veneer
surfaces equally and evenly to sunlight until the colour
is uniform. This process can take several days or even
weeks, but may be accelerated by careful use of an
ultra-violet lamp.
Do not use the subwoofer as a table. When in use,
objects left on top of the subwoofer are liable to rattle.
In particular, avoid the risk of liquids being spilled (eg
from drinks or vases of flowers).
If the system is taken out of use for a long period,
disconnect the subwoofer from the power supply.
Note: The subwoofer will automatically shut down if
driven excessively. If this occurs, re-set the subwoofer
by tur
ning it off then on again, using the power on/off
switch on the amplifier panel.
Limited Warranty
This product has been designed and manufactured to
the highest quality standards. However, if something
does go wrong with this product, B&W Group Ltd and
its national distributors warrant fr
(exclusion may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W distributor.
ee of charge labour
This limited warranty is valid for a period of five years
rom the date of purchase or two years for electronics
f
including amplified loudspeakers.
Terms and Conditions
The warranty is limited to the repair of the
1
equipment. Neither transportation, nor any other
osts, nor any risk for removal, transportation and
c
nstallation of products is covered by this warranty.
i
This warranty is only valid for the original owner. It
2
is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in cases other
han defects in materials and/or workmanship at
t
the time of purchase and will not be applicable:
a for damages caused by incorrect installation,
connection or packing,
b for damages caused by any use other than correct
use described in the user manual, negligence,
modifications, or use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c for damages caused by faulty or unsuitable
ancillary equipment,
d for damages caused by accidents, lightning, water,
fire heat, war, public disturbances or any other
cause beyond the reasonable control of B&W and
its appointed distributors,
e for products whose serial number has been
altered, deleted, removed or made illegible,
f if repairs or modifications have been executed by
an unauthorised person.
4 This guarantee complements any national/regional
law obligations of dealers or national distributors
and does not affect your statutory rights as a
customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following
procedure:
1 If the equipment is being used in the country of
purchase, you should contact the B&W authorised
dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside the country
of purchase, you should contact the B&W national
distributor in the country of residence who will
advise where the equipment can be serviced. You
can call B&W in the UK or visit our web site to get
the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce the
warranty booklet completed and stamped by your
dealer on the date of purchase. Alternatively, you will
need the original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
7
Français
Manuel d’utilisation
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Attention :
Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas
démonter le panneau arrière et ne pas exposer
l’appareil à l’humidité ou à la pluie. Il n’y a aucun
élément susceptible d’être modifié par l’utilisateur à
l’intérieur. Adressez-vous toujours à un technicien
agréé.
Explication des symboles graphiques :
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
1 Lisez ce manuel d’utilisation – Tous les conseils de
sécurité et de fonctionnement doivent être
attentivement lus avant de faire fonctionner
l’appareil.
2 Conservez ce manuel – Vous devez pouvoir vous y
référer dans le futur, notamment pour les
instructions concernant la sécurité.
3 Suivez les recommandations – Toutes les
ecommandations concer
r
fonctionnement doivent être rigoureusement
suivies.
Suivez les instructions de fonctionnement – Veuillez
4
exclusivement vous conformer aux instructions qui
suivent, concernant l’utilisation et les réglages de
cet appar
Installation – V
5
données par le constructeur.
L’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence interne de tensions
électriques élevées susceptibles de
présenter des risques graves
d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture
est impérative.
nant la sécurité durant le
eil.
euillez respecter les consignes
6 Alimentation – Cet appareil doit exclusivement être
limenté suivant les caractéristiques (tension,
a
fréquence du secteur) indiquées sur l’étiquette
ollée en face arrière. En cas de doute, consultez
c
mmédiatement votre revendeur.
i
7 Mise à la terre ou en phase – Cet appareil ne
nécessite pas de mise à la terre. Veillez
implement à insérer complètement et fermement
s
la prise secteur dans la prise murale. Sur certaines
versions, le câble secteur fourni possède des
iches avec détrompeur (une lame est plus large
f
que l’autre) nécessitant un sens d’orientation
récis, en fonction des normes de sécurité en
p
vigueur dans les pays concernés. Dans tous les
as, si vous désirez utiliser un cordon prolongateur,
c
assurez-vous qu’il répond bien aux normes de
écurité en vigueur dans le pays d’utilisation, et
s
qu’il répond aux caractéristiques (puissance) du
caisson de grave. En cas de doute, consultez un
électricien agréé.
8 Précautions pour le câble d’alimentation secteur –
Le câble d’alimentation doit être placé de telle
manière qu’il ne subisse aucun coude ou
pincement, ou toute contrainte susceptible de
l’arracher accidentellement de sa prise ou de le
détériorer.
9 Surcharge – Ne surchargez jamais une prise
murale en tentant d’y brancher plus d’appareils (via
des cordons prolongateurs et prises multiples) que
sa puissance ne peut en supporter. Les risques
d’incendie ou d’électrocution sont importants !
10 Ventilation – Le panneau arrière de l’amplificateur
intégré possède des ailettes de refroidissement qui
en font partie intégrante et permettent son
refroidissement correct. N’obstruez pas ce
panneau arrière, par exemple en le plaquant contre
un fauteuil ou canapé, ou toute surface non plane
et rigide. Ne couvrez pas le panneau de
l’amplificateur avec quelque objet que ce soit
comme un tissu, un journal, etc. L’appareil ne doit
pas non plus être intégré dans un meuble
(bibliothèque, rack spécial, etc.), à moins qu’une
ventilation générale complémentaire ait été
soigneusement prévue. Il doit y avoir un espace
d’au moins 50 mm entre l’arrière de l’appareil et la
cloison. Si l’appareil est intégré dans un meuble,
une bibliothèque, un rack, une circulation d’air
minimale doit être possible tout autour de lui, avec
un espace d’environ 10 à 15 cm derrière, sur les
côtés et le dessous du caisson, soit une largeur
supplémentair
un espace d’au moins 5 cm à l’arrière et sur le
dessus.
11 Chaleur – Cet appareil doit être placé loin de toute
source importante de chaleur, telle que cheminée,
radiateur, etc., ou même les amplificateurs de
puissance dégageant aussi beaucoup de chaleur
Aucune source provoquant de flamme nue, comme
celle d’une bougie, ne doit êtr
sur l’appareil.
e d’une trentaine de centimètres plus
e placée directement
.
8
12 Fixation au mur ou au plafond – L’appareil ne peut
tre fixé au mur ou au plafond que si cela est
ê
expressément prévu et recommandé par le
onstructeur dans le manuel d’utilisation.
c
3 Eau et humidité – N’utilisez pas cet appareil près
1
d’une source humide ou de l’eau – par exemple
dans une salle de bains, près d’une piscine, dans
n local très humide (présence de vapeur d’eau ou
u
de condensation), etc.
14 Objets ou liquides étrangers – Ne jamais tenter
’introduire quelque objet que ce soit par les
d
interstices présents sur l’appare
out renversement de liquide dans l’appareil, sous
t
eine, dans les deux cas, d’importants risques
p
d’électrocution.
15 Entretien – Débranchez toujours l’appareil de
l’alimentation secteur avant de le nettoyer. Le
coffret de l’appareil sera dépoussiéré avec un
chiffon sec. Si vous désirez utiliser un produit de
nettoyage en aérosol, ne pulvérisez pas
directement sur l’appareil, mais sur le chiffon
uniquement. Retirez tout d’abord le panneau
frontal pour éviter de mettre des peluches sur
celui-ci, mais prenez soin à ne pas abîmer le hautparleur. Ce panneau frontal peut, lui, être nettoyé
avec une brosse très douce.
16 Fixations – N’utilisez pas de systèmes de fixation
pour l’appareil, autre que ceux expressément
éventuellement recommandés par le constructeur,
sous peine de détérioration irrémédiable.
17 Accessoires – Ne placez pas cet appareil sur un
pied, tripode, meuble instable, etc. Il pourrait
tomber, pouvant causer ainsi des blessures graves
à un adulte comme à un enfant, et être
irrémédiablement lui-même détérioré. N’utilisez des
modes de surélévation expressément
éventuellement recommandés par le constructeur.
18 Transport – L’appareil peut être transporté en
chute de l’appareil. En déplaçant l’appareil seul,
prenez garde aux pointes supports de l’appareil
qui pourraient détériorer moquettes, tapis et
parquets, ou encore des câbles circulant sur le sol.
Ne vous blessez pas vous-même avec ces pointes
!
19 Période de non-utilisation – Le câble d’alimentation
secteur doit êtr
l’appareil pendant une longue période ou pendant
un orage.
Réparation – Ne tentez pas vous-même la moindr
20
réparation, en cas de problème constaté.
L’ouverture de l’appareil peut entraîner de graves
risques d’électr
un technicien agréé.
21 Service après vente – Débranchez impérativement
l’appareil de sa prise secteur et adressez-vous
utilisant un chariot adapté, mais en
procédant avec précaution. Évitez les
freinages ou changements de
direction trop brusques qui pourraient
déstabiliser l’ensemble, entraînant la
e débranché si vous n’utilisez pas
ocution. Adr
il. Empêchez aussi
essez-vous toujours à
immédiatement à votre revendeur agréé dans les
as suivant :
c
Lorsque le câble secteur ou sa prise ont été
a
endommagés.
b Si du liquide ou des objets sont tombés à
’intérieur de l’appareil.
l
Si l’appareil a été directement exposé à la pluie ou
c
à n’importe quel liquide.
d Si l’appareil, après avoir suivi les instructions
concernant son fonctionnement, ne marche pas
ormalement. N’utilisez que les commandes
n
expressément citées dans ce manuel d’utilisation,
t dans les conditions de fonctionnement
e
indiquées. Une tentative de fonctionnement autre
ue celui expressément conseillé peut entraîner
q
des dégradations nécessitant l’intervention longue
et coûteuse d’un technicien agréé.
e Si l’appareil est tombé, ou a été endommagé de
quelque manière que ce soit.
f Si l’appareil présente un changement manifeste
dans son fonctionnement et ses performances,
nécessitant manifestement l’intervention d’un
réparateur agréé.
22 Remplacement de pièces – Lorsque le
remplacement de certaines pièces ou composants
est nécessaire, adressez-vous toujours à un
technicien qualifié et agréé. Veillez à ce que les
pièces de remplacement soient rigoureusement
conformes aux pièces d’origine. Des pièces
différentes peuvent entraîner des risques
d’électrocution, d’incendie et un fonctionnement
non correct de l’appareil.
23 Fusibles de protection générale – Pour une
protection parfaite contre tout risque d’incendie,
n’utilisez que des fusibles d’un type et d’une valeur
conformes. L’amplificateur est conçu pour
fonctionner à la tension nominale de son
alimentation, dans une gamme comprise entre 100
volts et 230 volts, suivant la tension secteur
indiquée. Les spécifications correctes pour chaque
fusible, en fonction de la tension d’alimentation
effectives, sont gravées directement sur l’appareil.
24 Vérifications – Après une quelconque intervention
sur l’appareil par un technicien agréé, demandez à
ce dernier de procéder à l’ensemble de
vérifications nécessaires pour s’assurer du bon
fonctionnement de l’appareil.
25 Champs magnétiques – L’appareil peut
e
éventuellement générer un champ magnétique et
de l’électricité statique. Ne le placez donc pas à
plus de 50 centimètres d’un appareil pouvant être
abîmé par ce champ magnétique (tube cathodique
de téléviseur, cassettes audio ou vidéo, cartes
magnétiques, etc.).
9
Introduction
ous vous remercions d’avoir choisi un Subgrave
N
B&W.
Depuis la création de notre entreprise en 1966, notre
hilosophie a toujours été la recherche de la
p
erfection absolue. Inspirée par son fondateur, le
p
regretté John Bowers, cette extraordinaire aventure
’a pas seulement conduit à de très lourds
n
investissements consacrés à la recherche et à
l’innovation, mais aussi à une profonde connaissance
e la musique et des particularités du son
d
cinématographique. Cette connaissance nous permet
de nous assurer que la technologie sera toujours
tilisée au service du meilleur résultat possible et non
u
à la technique pour la technique.
Ce Subgrave a été spécialement conçu pour les
installations de cinéma domestique, mais aussi pour
améliorer efficacement la reproduction des basses
d’un système stéréophonique à deux canaux. L’emploi
d’un tel subgrave n’apporte pas seulement une
réponse plus étendue vers les très basses fréquences,
il améliore la reproduction du médium grâce à la
moindre sollicitation des enceintes principales dans le
grave.
Veuillez lire attentivement et totalement cette notice
avant d’utiliser votre Subgrave. Toute installation
sonor
e requiert un minimum d’attention et
d’expérimentation si l’on souhaite en tirer le meilleur
parti ; ce manuel vous guidera dans cette voie.
Avant de raccorder le Subgrave au réseau électrique, il
est important que vous preniez connaissance des
consignes de sécurité pour vous sensibiliser à tout
signe anormal ou alarmant.
Rangez ce guide de manière à le retrouver facilement
pour de futures consultations.
La distribution de B&W est assurée dans plus de 60
pays à travers le monde. Nous entretenons un réseau
d’importateurs sélectionnés avec la plus grande
attention. Quelque soit le problème qu’un revendeur
ne saurait régler, n’hésitez jamais à contacter votre
agent national pour qu’il puisse vous assister.
Information sur la protection de
l’environnement
d’utilisation de certaines substances dangereuses
(RoHs) dans les équipements électriques et
électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des
matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and
Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la
compatibilité avec ces dir
appar
dans le respect total de ces normes. Consultez
l'organisme of
des pr
Tous les produits B&W sont conçus en
conformité totale avec les normes
internationales concernant l’interdiction
ectives, et le fait que les
ectement r
eils peuvent êtr
oduits.
e corr
ficiel de votr
e région pour le traitement
ecyclés ou traités
Déballage
figure 1)
(
our déballer aisément votre Subgrave tout en évitant
P
le risque d’un choc malencontreux, veuillez procéder
e la manière suivante :
d
• Ouvrez les abattants du carton au maximum puis
etournez le colis.
r
Il suffit ensuite de soulever le carton pour que
•
l’appareil sorte de l’emballage.
Nous vous conseillons de conserver le carton et ses
ccessoires pour toute utilisation ultérieure.
a
En plus de ce manuel vous tro
Subgrave
1
sachet d’accessoires contenant :
1
4 pieds en caoutchouc
4 pointes de découplage
4 écrous
1 carnet de garantie internationale
uverez également :
Le tour du Subgrave
(figure 2)
1 Indicateur de mise en service et veille
2 Réglage de volume
3 Réglage du filtre passe-bas
4 Commutateur Marche/Auto/ Veille
5 Commutateur d’égalisation (EQ)
6 Connexion/déconnexion du filtre passe-bas
7 Inverseur de phase
8 Prises d’entrées de la modulation
9 Prises de sorties de la modulation
10 Prises de sorties pour chaînage (link out)
11 Commutateur de mise en service
12 Porte fusible
13 Prise d’alimentation secteur
Positionner le Subgrave
Parce qu’il ne diffuse que de très basses fréquences
et parce que les informations relatives à la localisation
des sons y sont nettement moins importantes, le
positionnement d’un Subgrave est beaucoup moins
critique que celui d’enceintes à large bande. Vous
disposez donc d’un choix plus large pour trouver
l’emplacement idéal. Les meilleurs résultats sont
obtenus, généralement, lorsque le subgrave est placé
au milieu des enceintes satellites ou encore au
voisinage immédiat de l’une d’entre elles. Lorsque
vous utilisez deux subgraves, le mieux est que vous
en placiez un à proximité de chaque satellite.
Le positionner derrière l’auditeur, même dans une
installation “surround”, procure une image
généralement moins précise mais r
compr
omis acceptable quand les considérations
domestiques l’emportent.
eprésente un
10
Les réflexions du son sur les parois de la pièce
odifient la qualité de reproduction de toute enceinte
m
acoustique car les murs et le sol qui se trouvent à
roximité immédiate amplifient les basses. Cependant
p
t contrairement à ce qui se passe avec les modèles à
e
large bande, vous pourrez toujours rééquilibrer la
alance sonore d’un ensemble utilisant un subgrave
b
actif. Pour cela, il suffit d’ajuster le niveau sonore du
caisson de grave et tout rentrera dans l’ordre. Il peut
tre tentant de rechercher l’amplification acoustique
ê
maximale en approchant le subgrave des angles de la
ièce. Ceux-ci comportent trois parois (le sol et deux
p
murs) qui amplifient très avantageusement et très
efficacement les basses. Ce procédé permet de réduire
a puissance du subgrave et, par voie de conséquence,
l
le travail du haut-parleur lui-même. C’est une voie qu’il
faudra, cependant, emprunter avec beaucoup de
prudence car la position en encoignure n’est pas
nécessairement la meilleure pour ce qui concerne les
résonances de salle. Mal contrôlées, celles-ci peuvent
altérer gravement la régularité de la réponse en
fréquences. Il n’existe pas de meilleur procédé que
l’expérimentation, chaque salle étant très différente
d’une autre. Vous devrez explorer une grande variété
d’emplacements avant de faire votre choix définitif.
Utiliser un extrait musical avec un instrument grave
montant et descendant la gamme est très utile pour
juger l’équilibre des basses. Ecoutez attentivement les
notes très contrastées, trop faibles ou exagérément
fortes. Le fait de posséder un subgrave séparé autorise
une optimisation très efficace de votre installation. Vous
pourr
ez tenir compte des résonances de la pièce tout
en soignant l’image stéréophonique, parce que vous
pourrez adopter un emplacement spécifique différent
pour le subgrave et pour les satellites.
Si le subgrave est placé dans un espace très restreint
(intégré dans un meuble par exemple), cet espace
devra être ventilé afin qu’il y ait suffisamment d’air
pour refroidir l’appareil ; questionnez votre revendeur à
ce sujet.
Un jeu de quatre pointes de découplage est fourni
avec le subgrave. Ces pointes traversent le tapis ou la
moquette, dans le but de procurer une assise très
ferme en recherchant un contact direct avec le sol.
Si l’appareil doit être placé sur une surface fragile (un
parquet par exemple), placez un petit disque de
protection sous chaque pointe ou choisissez d’utiliser
les pieds en caoutchouc à la place de ces pointes.
Que vous ayez choisi l’une ou l’autre solution, vissez
préalablement les écrous à fond sur les tiges filetées
puis vissez à leur tour et complètement, les pieds ou
pointes dans les inserts prévus à cet effet sous
l’enceinte. En cas de manque de stabilité, desserrez
les pieds ou pointes opposés jusqu’à l’obtention d’une
parfaite stabilité. Pour terminer
contre les inserts.
Contrôlez que les câbles ne risquent pas d’êtr
transpercés par les pointes de découplage.
Ne déplacez pas l’appareil en le faisant glisser sur ses
pointes. V
des dégâts.
ous risquez de les arracher ou de causer
, bloquez les écrous
e
Prenez garde de ne pas vous piquer avec les pointes.
Raccordement électrique
Déconnectez les appareils du réseau électrique tant
ue le raccordement n’est pas totalement terminé et
q
ontrôlé. Vous empêcherez tout risque de
c
détérioration du matériel en cours d’opération.
La fonction principale d’un subgrave actif est de
ecevoir le signal provenant d’une chaîne
r
d’amplification. En stéréophonie à deux canaux, il
sépare la modulation en deux bandes : les basses
réquences et les hautes fréquences, ces dernières
f
sont dirigées vers les enceintes satellites. Les basses
des canaux gauche et droit sont m élangées en une
eule voie mono, reproduite par l’unique haut-parleur
s
e basses.
d
Notre subgrave offre une grande flexibilité d’utilisation.
Il autorise deux modes de raccordements distincts :
soit à partir d’un préamplificateur, en le connectant
aux embases RCA, soit à partir d’un amplificateur, en
le raccordant aux connecteurs de 4 mm que vous
trouverez sur le panneau arrière.
Reportez-vous au tableau suivant afin de choisir la
formule de raccordement convenable.
Application: Home Cinéma
Le subgrave peut être utilisé avec n’importe quel
décodeur possédant une sortie ligne “subwoofer”
(généralement par une prise RCA). La majorité des
décodeurs avec amplificateurs intégrés du marché
possèdent cette prise.
• Décodeur avec un ou plusieurs subgraves – fig. 3
Application: 2 canaux audio
Préamplificateur et amplificateur indépendants :
a Equipement : d’un ou plusieurs subgraves en
monophonie : fig. 4
b Equipement : deux subgraves avec signaux
gauche et droit séparés : fig. 5
Ce subgrave n’est pas prévu pour être utilisé avec un
amplificateur stéréophonique intégré, à moins qu’il ne
possède une sortie directe du préamplificateur.
Utilisation de plusieurs Subgraves
L’utilisation de plusieurs subgraves dans une seule
installation est bénéfique dans les cas suivants :
• Quand vous souhaitez maintenir une séparation
stéréophonique jusqu’aux très basses fréquences.
• Lorsque vous avez une très grande salle à
sonoriser.
• Lorsque vous cherchez à obtenir une puissance
e plus importante, particulièr
sonor
vous souhaitez reproduire les effets du Home
Cinéma avec une très grande efficacité.
• Lorsque vous devez atténuer les effets gênants
des résonances de votre salle d’écoute.
Si vous utilisez deux subgraves sur une installation à
deux canaux, la séparation stéréophonique est
améliorée si chaque canal possède son pr
ement lorsque
e
opr
11
subgrave, placé à proximité du satellite correspondant.
’employez la configuration mono de la figure 4 qu’au
N
cas où vous ne pourriez pas rapprocher les subgraves
es satellites.
d
Double contrôle des connexions
Avant de profiter de la qualité sonore de votre nouvelle
nstallation et d’en optimiser finement les réglages,
i
nous vous recommandons d’effectuer un double
contrôle des connexions. Trop souvent, l’utilisateur
écouvre qu’une simple erreur de raccordement est à
d
l’origine d’un résultat sonore médiocre. Pour éviter
oute perte de temps, assurez-vous donc que :
t
• La phase soit correcte. Il ne faut aucune inversion
e branchement positif et négatif vers les
d
nceintes satellites. Une inversion de phase se
e
raduit par une reproduction floue accompagnée
t
d’une image instable et imprécise, par un manque
de grave ou pire, par une combinaison des deux.
• Qu’il n’y a pas d’inversion entre les différents
canaux et que chaque voie d’amplification est bien
raccordée au haut-parleur correspondant. Le
résultat obtenu pourrait être très singulier, par
exemple : un orchestre disposé à l’envers ou, plus
désastreux, le son de votre film se déplaçant dans
la direction opposée à l’action visible à l’écran.
Mise en service
Nous vous recommandons d’allumer votre subgrave
avant qu’un signal puisse être envoyé aux
amplificateurs. A l’inverse, pensez à éteindre le
subgrave en dernier.
Le commutateur de marche/auto/veille (4) n’isole
jamais complètement l’amplificateur de l’alimentation
qui fournit toujours une faible tension à un circuit
sensitif auxiliaire.
Le commutateur (4) fonctionne de la manière
suivante :
On :
Lorsque le commutateur est sur cette position,
l’amplificateur est en permanence en mode actif et le
témoin lumineux (1) s’éclaire en vert.
Auto :
Lorsque vous commutez pour la première fois le
subgrave en position “Auto”, l’amplificateur passe en
mode totalement actif et le témoin lumineux (1)
s’éclaire en vert. Après une période d’inactivité de 5
minutes environ, l’amplificateur passe
automatiquement en mode veille et le témoin lumineux
s’éclaire en rouge. Dès qu’un signal est détecté,
l’amplificateur se commute à nouveau en mode actif
et le témoin lumineux s’éclaire en vert.
Standby :
Dans cette position, l’amplificateur est en veille
permanente, le témoin lumineux est vert.
Lorsque le subgrave ne doit pas êtr
une période assez longue, nous recommandons de
l’isoler du réseau électrique en utilisant le
commutateur d’arrêt (11) ou en retirant le cordon
d’alimentation électrique.
12
e utilisé pendant
Réglages
contrôles doivent être pris en considération :
5
Le réglage de volume (2)
•
Le réglage de la fréquence de coupure (3)
•
Le commutateur de phase (7)
•
Le commutateur de filtre passe-bas (6)
•
Le commutateur d’égalisation “EQ” (5)
•
’optimisation des réglages dépend beaucoup des
L
caractéristiques des appareils associés à votre
subgrave. En cas d’utilisation de plusieurs caissons de
basses, assurez-vous que tous leurs réglages sont
identiques.
Utilisation du subgrave avec un décodeur
Home cinéma
Bien que le subgrave actif B&W ne soit pas certifié
THX®, il peut être employé avec un controlleur THX®.
• Réglez son volume à mi-course (12 heures).
• Le réglage de la fréquence de coupure (2) est sans
effet.
• Commutez le réglage de phase (6) sur 0°.
• Placez le commutateur “LOW PASS FREQUENCY”
en position “OUT”.
• Placez le commutateur “EQ” en position A.
Reportez-vous également à la rubrique “réglages fins”.
Si vous possédez un contrôleur THX®, assurez-vous
que sa fonction “subwoofer” est activée. Ainsi
configuré, ce dernier dispose des filtres et réglages de
niveau adaptés au subgrave pour tous les modes.
Pour le calibrage, seuls le générateur de bruit intégré
au contrôleur THX® ainsi que ses réglages de niveau
devront être employés. Vous devez relever une
pression acoustique de 75 dB (pondéré C) à la
position d’écoute pour chacune des enceintes.
Avec les autres décodeurs, choisissez la configuration
“small” ou “large” , la plus appropriée, avant de
débuter les réglages. Utilisez le générateur et les
réglages intégrés au décodeur pour calibrer les
différentes enceintes du système. N’employez le
réglage de volume du subgrave qu’au cas où la plage
de réglage du décodeur est trop limitée pour vous
permettre d’obtenir le niveau sonore souhaité.
Si vous souhaitez obtenir un réglage de grande
précision, nous vous recommandons d’acquérir l’un
de ces sonomètr
dans les magasins de pièces détachées électroniques;
il s’agit d’un instrument totalement indispensable et
vraiment peu coûteux.
es très abordables que l’on trouve
Utilisation en deux canaux audio
• Réglez le volume à mi-course (12 heures).
.
°
equency) sur
Réglez le filtr
•
80 Hz.
• Placez le commutateur “low pass frequency” sur
“IN”.
• Placez le commutateur “EQ” en position A.
Commutez la phase (6) sur 0
•
e passe-bas (low pass fr
Reportez-vous également à la rubrique “Réglages
ins”.
f
Réglages fins
e commutateur d’égalisation propose deux réglages.
L
a position B est destinée à l’écoute à très haut
L
niveau sonore. La position A offre une plus grande
tendue et un excellent contrôle des fréquences
é
basses.
2 canaux audio
e réglage optimal de la phase ainsi que le réglage du
L
filtre passe-bas sont interdépendants. Ils dépendent
galement de la coupure basse des satellites ainsi que
é
e la disposition relative des différentes enceintes
d
dans la pièce.
Réglez le système de façon préférentielle et écoutez
un programme riche en basses. Le meilleur
compromis dépend de nombreux facteurs tels que :
les performances et la tenue en puissance des
satellites, le nombre de subgraves, leur position
relative aux satellites. La gamme de 80 – 90Hz est un
bon point de départ en tant que fréquence de
coupure. A moins d’utiliser deux subgraves placés très
près des satellites pour préserver la séparation
gauche/droite, le choix d’une fréquence plus élevée
risque de compromettre l’image stéréophonique et ne
doit être envisagée que si les satellites ont des
performances vraiment très limitées dans les basses.
Pour bien régler votre système, commencez par
ajuster la puissance du subgrave à votre goût puis
affinez ce réglage en utilisant la plus large variété
d’enregistrements. Cette méthode est préférable si
vous voulez parvenir aux meilleurs résultats, car tout
réglage ne convenant qu‘à un seul enregistrement
peut se révéler très mauvais avec un autre.
Procédez en plusieurs étapes, en ménageant certaines
périodes de repos et surtout effectuez toutes vos
écoutes au niveau sonore le plus réaliste possible. La
perception de l’équilibre tonal varie considérablement
avec le niveau de reproduction et la fatigue auditive,
vous limiterez ainsi les risques d’erreurs.
Vous devez chercher à obtenir une restitution
équilibrée, sans exagération ni insuffisance des
basses. Vous pouvez être amené à retoucher,
légèrement, la fréquence de coupure si le réglage de
volume seul ne suffit pas à obtenir l’équilibre parfait.
Pour chaque nouveau réglage du filtre passe-bas,
écoutez le résultat obtenu en testant chacune des
deux positions du commutateur de phase. Le bon
réglage de phase est celui qui procure les basses les
plus puissantes. Il dépend évidemment des
performances des satellites dans le grave et de leur
elative par rapport au(x) subgrave(s) et à
position r
l’auditeur.
Home cinéma
La situation en “home cinéma” est assez différente de
celle des deux canaux audio. Le signal très bassesfréquences (LFE) doit êtr
comme un canal séparé plutôt que comme une
extension des satellites. Le filtre PASSE-BAS doit être
désactivé, par
ce que le décodeur assur
e considéré davantage
e tout le
filtrage nécessaire aux enceintes lorsqu’il est configuré
n mode “small”. Malgré tout, il peut être nécessaire
e
de jouer sur la polarité acoustique avec le
ommutateur de phase. Normalement, la phase doit
c
tre réglée en position 0° mais, si le subgrave se
ê
trouve à une distance assez différente des autres
nceintes ou si l’amplificateur chargé d’alimenter ces
e
autres enceintes inverse le signal, la position 180°
pourra être préférée. Ecoutez en utilisant les deux
ositions et choisissez celle qui fournit son le plus
p
complet. Les décodeurs disposent généralement d’un
énérateur de bruit calibré pouvant être utilisé pour
g
ajuster le niveau relatif de toutes les enceintes,
rendant l’opération de réglage plus aisée qu’en deux
anaux.
c
Ne soyez pas inquiets et n’hésitez-pas à réajuster les
iveaux en fonction de vos préférences. Il est très
n
facile se laisser emporter par les possibilités d’un
subgrave. En général, la reproduction la plus réaliste
et la plus satisfaisante à long terme estobtenue en
ajustant le subgrave en dessous niveau standard de
calibration.
Autres applications
Si vous ne parvenez pas à un équilibre satisfaisant, si
le grave semble gonflé ou si certaines notes sont
reproduites avec exagération tandis que d’autres sont
à peine audibles, c’est que vous vous trouvez,
probablement, en présence de problèmes d’interface
avec la salle d’écoute. Vous aurez avantage, dans ce
cas, à reconsidérer l’emplacement du subgrave. Un
simple déplacement de 15 cm peut avoir effet
spectaculaire sur la qualité sonore. Essayez
égalementalement de le surélever. L’utilisation de
plusieurs subwgraves est bénéfique car elle atténue
les effets de résonance de la salle. Positionnés à des
places différentes, ces subgraves excitent aussi des
fréquences différentes. Les résonances sont donc
moins exagérées, voire même masquées. Le son est
enrichi, beaucoup plus naturel et surtout moins coloré.
Attention ! une modification appréciable de distance
relative entre le ou les subgraves, satellites et
l’auditeur nécessite, à chaque fois, un nouveau
contrôle de la phase. Si vous êtes amené à modifier
les raccordements entre le subwoofer et les autres
appareils, en utilisant les connexions pour
préamplificteur à la place des connexions pour
amplificateur, ou inversement, il est indispensable de
contrôler à nouveau le réglage de phase. Le subgrave
comporte, effet, un filtre passe-haut non réglable qui
est destiné au raccordement idéal des satellites. La
pente d’atténuation de ce filtre passe-haut varie selon
que l’on utilise le circuit pour amplificateur ou pour
préamplificateur. C’est cette différence qui se traduit
par une modification tout à fait normale de la phase. Il
faut, également procéder à la vérification systématique
du niveau du subgrave. Celui-ci peut varier selon que
vous l’avez approché ou éloigné de la zone d’écoute
(l’emploi du règlage interne du décodeur ou du
règlage de volume du subgrave conviennent tous les
deux car ils pr
dernier contrôle ne doit s’opérer qu’après vérification
de la phase.
oduisent exactement le même ef
fet). Ce
13
Prenez soin de votre subgrave
e corps même de l’enceinte ne nécessite qu’un
L
dépoussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser un
nettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez la
rille frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser le
g
produit nettoyant sur un chiffon, jamais directement
ur l’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petite
s
urface peu visible, car certains produits nettoyants
s
peuvent endommager les surfaces. Évitez
ystématiquement les produits abrasifs, ou contenant
s
de l’acide, de l’alcali ou des agents anti-bactériens.
N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les
aut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée
h
simplement avec une brosse à habit, après l’avoir
étachée de l’enceinte.
d
euillez noter que, comme tous les matériaux naturels,
V
le coffret en bois de l’enceinte est sensible à son
environnement. Il est donc recommandé de ne pas le
laisser exposer à des sources de chaleur directes
comme les radiateurs ou des souffleries d’air chaud,
qui risquent, à la longue, de déformer les panneaux de
bois. Le bois est traité avec un revêtement anti
rayonnement ultraviolet afin de réduire ses
changements de teinte, avec le temps ; une
modification de couleur est toutefois possible à long
terme. Cet effet sera d’autant plus sensible que les
parties laissées constamment à l’ombre se modifieront
moins vite que celles exposées régulièrement au
rayonnement du soleil. Ces modifications ponctuelles
de couleur seront limitées en prenant soin d’exposer
tous les panneaux de l’enceinte, de manière régulière,
aux effets du soleil. Cette procédure peut prendre
plusieurs jours, voire plusieurs semaines, mais vous
pouvez l’accélérer artificiellement en utilisant une
lampe émettant dans l’ultraviolet.
N’utilisez jamais le subgrave en tant que table basse.
Pendant le fonctionnement de l’appareil tous les
objets posés sur le dessus sont en mesure de vibrer
et de créer des bruits parasites gênants. Evitez, tout
particulièrement, de renverser du liquide (boissons ou
eau d’un vase).
Si vous ne devez pas employer votre subgrave
pendant une assez longue période, pensez à le
déconnecter du réseau électrique.
Notes : Le subgrave s’éteint automatiquement
lorsqu’il est utilisé de manière excessive. Si cela vous
arrivait, vous pouvez le réinitialiser en l’éteignant puis
en le l’allumant de nouveau par le biais du
commutateur marche/arrêt.
Garantie limitée
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des
normes de qualité les plus rigour
cas de pr
nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions
possibles) et des pièces de r
tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de
cinq ans à compter de la date d’achat ou une période
14
oblème, B&W Gr
euses. Toutefois, en
oup Ltd. et ses distributeurs
echange gratuites dans
de deux ans pour les composants électroniques, y
ompris les haut-parleurs amplifiés.
c
Conditions
La garantie est limitée à la réparation de
1
’équipement. Les frais de transport ou autres, les
l
risques associés à l’enlèvement, au transport et à
’installation des produits ne sont pas couverts par
l
cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au
propriétaire d’origine et ne peut pas être
ransférée.
t
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de
onstruction au moment de l’achat et ne sera pas
c
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une installation,
connexion ou un emballage incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage autre que
l’usage correct décrit dans le manuel de
l’utilisateur, la négligence, des modifications ou
l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou
agréées par B&W,
c. détériorations entraînées par un équipement
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre
cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
effacé, éliminé ou rendu illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute
obligation juridique nationale / régionale des
revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte
pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de
la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous
souhaitez faire une réclamation sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui
a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur
national B&W du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au
Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour
obtenir les coor
Afin de valider votr
ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné
par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de
et, vous devr
ce livr
commerciale ou une autre preuve d’achat et de la
date d’achat.
données de votr
e garantie, vous devrez présenter
ez présenter l’original de la factur
e distributeur local.
e
Deutsch
Bedienungsanleitung
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Vorsicht:
Um einem elektrischen Schlag vorzubeugen, sollten
Sie niemals die Abdeckung an der Rückseite
ausbauen oder das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Im Innern befinden sich keine vom
Bediener zu wartenden Teile. Der Service ist
ausschließlich von einem autorisierten B&WFachhändler durchzuführen.
Erläuterung der grafischen Symbole:
WARNHINWEISE:
1 Sicherheits- und Bedienungsvorschriften – Bitte
lesen Sie sich alle Sicherheits- und Bedienungsvorschriften vor der Inbetriebnahme des Gerätes in
Ruhe durch.
2 Bedienungsanleitung – Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung für eine spätere
Wiederverwendung gut auf.
3 Warnhinweise – Alle Warnhinweise auf dem Gerät
und in der Bedienungsanleitung sind genau zu
beachten.
4 Achtung – Befolgen Sie genau alle Bedienungs-
und Nutzungsvorschriften.
5 Installation – Befolgen Sie bei der Installation
genau die Angaben des Herstellers.
6 Stromquellen – Das Gerät ist nur an die auf der
Geräterückseite angegebenen Stromquellen
anzuschließen. Sollten Sie sich diesbezüglich nicht
sicher sein, fragen Sie Ihr
Fachhändler oder wenden Sie sich an die örtliche
Stromgesellschaft.
Das Blitzsymbol innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks warnt den
Bediener vor „gefährlicher Spannung“ im
Gehäuseinnern, deren Höhe für eine
Gefährdung von Personen durch einen
Stromschlag ausreichend ist.
Das Ausrufungszeichen innerhalb des
gleichseitigen Dreiecks macht den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsvorschriften in der
Bedienungsanleitung aufmerksam.
en autorisierten
7 Erdungs- bzw. Polarisationsvorschriften – Das
erät muss nicht geerdet werden. Schließen Sie es
G
nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel
n die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das
a
etzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die
N
Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu
mgehen. Das Netzkabel ist an eine zweipolige
u
Wandsteckdose anzuschließen.
8 Schutz des Stromkabels – Netzkabel sind so zu
verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können
z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder
(
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den
teckern, Verteilern und den Anschlussstellen des
S
Gerätes geboten.
9 Überlastung – Vermeiden Sie eine Überlastung der
Wandsteckdosen, Verlängerungskabel usw., um
Feuer oder einem elektrischen Schlag
vorzubeugen.
10 Belüftung – Die Verstärkerabdeckung an der
Geräterückseite ist Bestandteil eines
Kühlungssystems und darf daher nicht verdeckt
werden. Stellen Sie das Gerät daher weder auf ein
Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen.
Legen Sie keine Tischdecken, Zeitungen usw. auf
die Verstärkerabdeckung. Stellen Sie sicher, dass
die Kühlrippen vertikal ausgerichtet sind, um eine
ausreichende Kühlung zu gewährleisten. Lassen
Sie zwischen Geräterückseite und Wand einen
Abstand von mindestens 50 mm. Wird das Gerät
beispielsweise in einem Rack, einem Regal oder
einem Schrank untergebracht, ist eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten,
indem Sie a) links und rechts sowie an der Oberund Unterseite des Gerätes einen Freiraum von
12 mm zum Raum lassen oder indem Sie b) zwei
Lüftungssysteme mit einem Mindestdurchmesser
von 150 cm
50 mm tiefen Öffnungen an der Ober- und
Unterseite des jeweiligen Mobiliars führen und
hinter dem Gerät einen entsprechenden Freiraum
lassen.
11 Wärme – Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe
von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher,
Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte wie
z.B. Verstärker). Wärmequellen mit offener Flamme,
wie z.B. angezündete Kerzen, sollten nicht auf das
Gerät gestellt werden.
12 Anbringung an Wand oder Decke – Das Gerät
sollte nur wie vom Hersteller empfohlen an Wand
oder Decke angebracht wer
asser und Feuchtigkeit – Um der Gefahr eines
W
13
Stromschlags vorzubeugen, sollte das Gerät
niemals in der Nähe von W
einer Badewanne, einer Spüle oder eines
Swimmingpools, in Betrieb genommen werden.
14 Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeit –
Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen
Schlags auszuschließen, dürfen keine Fremdkörper
oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
15 Reinigung – Ziehen Sie vor dem Reinigen des
Gerätes den Netzstecker
2
vom Raum zu 300 mm breiten x
den.
asser, z.B. in der Nähe
. Die Gehäuseoberfläche
15
muss in der Regel nur abgestaubt werden. Bei
erwendung eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie
V
vor dem Reinigen zunächst vorsichtig die
bdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den
A
einiger auf ein Tuch, niemals direkt auf das
R
Gehäuse. Die Abdeckung kann nach dem
ntfernen mit einer weichen Bürste gereinigt
E
werden.
16 Befestigungen – Verwenden Sie ausschließlich
Befestigungsmöglichkeiten, die vom Hersteller
mpfohlen werden, da es ansonsten zu Störungen
e
kommen kann.
7 Zubehör – Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
1
nstabile Sackkarre, einen instabilen Ständer, einen
i
Dreifuß, eine Halterung oder einen Tisch. Durch ein
herunterfallendes Gerät können Kinder und
Erwachsene schwer verletzt und das Gerät stark
beschädigt werden. Verwenden Sie für den
Transport oder das Aufstellen des Gerätes nur vom
Hersteller empfohlenes Zubehör oder solches, das
mit dem Produkt verkauft wird. Montieren Sie das
Gerät nur entsprechend den vom Händler
gegebenen Hinweisen und verwenden Sie
ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
18 Transport – Das Gerät sollte mit größter Vorsicht
Gerät führen. Stellen Sie sicher, dass sich unter
dem Teppich keine Kabel befinden, die durch die
Spikes beschädigt werden könnten. Bewegen Sie
das Gerät nicht auf den Spikes, da diese sich
hierbei vom Gehäuse lösen können. Dies kann zu
Beschädigungen führen. Achten Sie darauf, dass
Sie sich beim Heben des Gerätes nicht an den
Spikes verletzen.
19 Phasen der Nichtbenutzung – Ziehen Sie den
Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät
für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen aus
der Steckdose.
20 Service – Außer den in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener
keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden.
Das Gerät ist ausschließlich von einem
qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu
reparieren.
21 Durch geschultes Fachpersonal zu reparierende
Schäden – Schalten Sie das Gerät sofort aus und
ziehen Sie geschultes Personal zu Rate, wenn:
a Das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
sind.
b Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät
gelangt sind.
c Das Gerät Regen ausgesetzt war.
Das Gerät tr
d
nicht ordnungsgemäß funktioniert. Stellen Sie
nur die Bedienelemente ein, die in der Anleitung
16
auf einer Sackkarre transportiert
werden. Ruckartiges Anhalten,
übermäßiger Kraftaufwand und
unebene Oberflächen können zu
einem Umfallen von Sackkarre samt
otz Beachten der Bedienhinweise
entsprechend ausgewiesen sind. Ein nicht
rdnungsgemäßes Einstellen anderer
o
Bedienelemente kann zu Schäden führen, die
nschließend von einem qualifizierten Techniker
a
ehoben werden müssen, um das Gerät in
b
seinen normalen Betriebszustand
urückzusetzen.
z
Das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt
e
wurde.
f Das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
zw. eine deutliche Leistungsminderung
b
aufweist.
22 Ersatzteile – Werden Ersatzteile benötigt,
vergewissern Sie sich, dass der Servicetechniker
ie vom Hersteller empfohlenen Teile verwendet,
d
oder solche, die dieselben Technischen Daten
aufweisen wie das Originalteil. Nicht zugelassene
Ersatzteile können zu Feuer, einem elektrischen
Schlag oder sonstigen Gefahren führen.
23 Netzsicherungen – Um eine Brandgefahr
auszuschließen, sind nur Sicherungen des vom
Hersteller angegebenen Typs mit den vom
Hersteller angegebenen Nenndaten zu verwenden.
Der Verstärker ist für einen Betrieb bei
Wechselspannungen von 100 bis 230 Volt
ausgelegt, jedoch sind abhängig von der
Netzspannung unterschiedliche Sicherungstypen
einzusetzen. Die Technischen Daten für die in den
einzelnen Spannungsbereichen zu verwendenden
Sicherungen sind auf dem Gerät angegeben.
24 Sicherheitsprüfung – Nach Beendigung der
Service- bzw. Reparaturarbeiten bitten Sie den
Servicetechniker, eine Sicherheitsprüfung
durchzuführen. Dadurch wird sichergestellt, dass
das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
25 Magnetische Streufelder – Das Gerät erzeugt ein
magnetisches Streufeld. Daher empfehlen wir,
einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen
magnetisch empfindlichen Artikeln (Fernseh- und
Computerbildschirmen, mechanischen
Armbanduhren, Audio- und Videobändern usw.)
und Lautsprecher zu bewahren.
Einleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für diesen aktiven B&WSubwoofer ASW entschieden haben.
Seit der Gründung 1966 war B&Ws oberstes Anliegen
die perfekte Klangwiedergabe. Inspiriert durch den
Firmengründer John Bowers wird diesem Streben
nicht nur durch hohe Investitionen in die AudioTechnologie und stetige Innovationen Rechnung
getragen, sondern auch durch die Liebe zur Musik, um
sicherzustellen, daß die Technologie auch in neuen
Anwendungsbereichen wie HiFi-Cinema optimal
eingesetzt wir
d.
Dieser Subwoofer ist für HiFi-Cinema-Anwendungen
eeignet. In 2-Kanal-Audio-Anwendungen besteht
g
seine Aufgabe darin, die Tieftonleistung von „Full
ange“-Lautsprechern, d.h. Lautsprechern, die das
R
omplette Klangspektrum abdecken, zu steigern. Die
k
Verwendung dieses Subwoofers erweitert nicht nur
en Baß im Tieftonbereich, sondern verbessert auch
d
die Transparenz im Mitteltonbereich durch Entlastung
der anderen Lautsprecher im Tieftonbereich.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor
nbetriebnahme des Subwoofers aufmerksam durch.
I
Das Aufstellen von Beschallungsanlagen verlangt einige
lanung und Experimentierfreudigkeit, wenn Sie das
P
bestmögliche Ergebnis erzielen möchten. Diese
edienungsanleitung wird Ihnen dabei helfen.
B
Bevor Sie den Subwoofer an das Netz anschließen,
sollten Sie sich mit den Sicherheitshinweisen vertraut
machen. Beachten Sie alle Warnhinweise.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
auf.
B&W liefert in über 60 Länder und verfügt weltweit
über ein Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen
zusammen mit den autorisierten B&W-Fachhändlern
weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuß zu Hause zu
ermöglichen.
Umweltinformation
B&W-Produkte entsprechen den interna-
tionalen Richtlinien über die Beschränkung
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of
Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)). Die hier abgebildeten
Symbole stehen für deren Einhaltung und besagen, dass
die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der örtlichen
Abfallentsorgung.
der Verwendung bestimmter gefährlicher
Auspacken
(Abbildung 1)
Gehen Sie beim Auspacken des Subwoofers
folgendermaßen vor:
• Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten und
drehen Sie Karton samt Inhalt um.
• Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.
Wir empfehlen, die Verpackung für einen eventuellen
später
en Transport aufzubewahren.
Neben dieser Bedienungsanleitung sollte der Karton
enthalten:
1 Subwoofer
1 Zubehörpaket bestehend aus:
4 Gummifüßen
4 Spikes
4 Kontermuttern
1 International Warranty Booklet (Hinweise zur
Garantie, mehrsprachig)
Ausstattungsmerkmale des Subwoofers
Abbildung 2)
(
Power/Standby-Anzeige
1
Lautstärkeregler
2
Frequenzregelung des Low-Pass-Filters
3
MODE ON/AUTO/STANDBY-Schalter
4
EQualisation-Schalter
5
LOW-PASS FILTER EIN/AUS
6
7 PHASE-Schalter
8 LINE IN
9 LINE OUT
10 LINK OUT
11 POWER EIN/AUS
12 Sicherungshalter
13 Netzeingang
Positionieren des Subwoofers
Da der Subwoofer ausschließlich Bässe produziert, ist
seine Positionierung in gewisser Hinsicht nicht so
schwierig wie die von „Full-Range“-Lautsprechern. Die
gerichtete Information ist weit weniger genau, so daß
Sie von verschiedenen Positionen aus ein gutes
Ergebnis erzielen können. Die besten Resultate
erhalten Sie jedoch, wenn der Subwoofer zwischen die
Satellitenlautsprecher oder in die Nähe eines
Satellitenlautsprechers gestellt wird. Bei Verwendung
von zwei Subwoofern sollte jeweils einer neben einem
Satellitenlautsprecher stehen.
Eine Plazierung des Subwoofers hinter den Zuhörern
führt im allgemeinen zu einer Verschlechterung des
Klangbildes. Dies gilt auch für Surroundanwendungen.
Jedoch kann hierin ein akzeptabler Kompromiß
bestehen, falls die örtlichen Gegebenheiten es nicht
anders zulassen.
Wie bei allen Lautsprechern, wird die Klangqualität des
Subwoofers durch die Nähe von Wänden beeinflußt.
Der Baß wird stets intensiver, je größer die
Oberflächen in nächster Nähe der Lautsprecher sind.
Im Gegensatz zu „Full-Range“-Lautsprechern kann die
Klangbalance des Gesamtsystems einfach durch
Einstellen des Subwoofer-Lautstärkereglers optimiert
werden. Je größer die Verstärkung durch den Raum
ist, desto weniger muß der Subwoofer leisten. Jedoch
hat dies nicht nur Vorteile. So werden tiefe
Raumresonanzen durch die Plazierung in den Ecken
eines Raumes verstärkt, wodurch die
Tieftonwiedergabe nicht im Einklang mit der Frequenz
steht. Letztendlich gibt es kein Patentr
der Klang mit dem Raum verändert. Daher sollten Sie
mehrere Positionen ausprobieren, bevor Sie Ihre
Entscheidung treffen. Ein Musikstück mit längeren,
enden Baßpassagen erleichtert die Einstellung,
variier
um schließlich eine erstklassige Tieftonwiedergabe
sicherzustellen. Achten Sie auf betonte oder ruhiger
Passagen. Durch die Verwendung eines weiteren
Subwoofers kann der Klang der Anlage im Hinblick auf
esonanzen optimiert wer
Raumr
ezept, da sich
e
den, und zwar
17
unabhängig von der Plazierung der Satellitenlaut-
precher zur Verbesserung des Klangbildes.
s
ird der Subwoofer auf begrenztem Raum betrieben
W
(z.B. in speziellem Mobiliar), muß für eine ausreichende
elüftung des Gerätes gesorgt werden. Lassen Sie
B
sich von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.
Zum Lieferumfang des Subwoofers gehören
vier Spikes. Die Spikes bohren sich durch Teppich
boden) und liegen direkt auf dem Boden auf. Ohne
(
Beschädigungen hervorzurufen, verleihen Sie dem
ubwoofer eine hervorragende Standfestigkeit.
S
teht das Gerät auf einer empfindlichen Oberfläche,
S
wie z.B. auf einem Holzfußboden, legen Sie entweder
eine Schutzscheibe unter die Spikes oder bringen
nstelle der Spikes die vier Gummifüße an. Beim
a
Anbringen der Gummifüße bzw. Spikes schrauben Sie
zunächst die Kontermuttern vollständig auf das
Gewinde und anschließend die Füße bzw. Spikes in
die Gewindebohrungen im Gehäuseboden. Steht das
Gerät instabil, lösen Sie die beiden betreffenden,
gegenüberliegenden Füße bzw. Spikes, bis die
optimale Standfestigkeit erreicht ist. Ziehen Sie die
Kontermuttern anschließend gegen die Bohrung fest.
Vergewissern Sie sich, daß unter dem Teppich(boden)
keine Kabel liegen, die durch die Spikes beschädigt
werden könnten.
Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Spikes, da diese
sich hierbei vom Gehäuse lösen können. Dies kann zu
Beschädigungen führen.
Achten Sie darauf, daß Sie sich beim Heben des
Gerätes nicht an den Spikes verletzen.
Elektrische Anschlüsse
Die zum System gehörenden Geräte sollten zunächst
untereinander verbunden werden (achten Sie dabei auf
die korrekte Polarität der Anschlüsse!), bevor die
Anlage ans Stromnetz angeschlossen wird. Dadurch
können Beschädigungen vermieden werden.
Innerhalb einer Anlagenkette erhält der Subwoofer
seine Informationen von den Verstärkern, trennt diese,
wo es für 2-Kanal-Audio-Anwendungen erforderlich ist,
in niedrige Tieftonfrequenzen und höhere Frequenzen
auf und leitet die letztgenannten zurück zu den
Satellitenlautsprechern. Gegebenenfalls können die
Eingangssignale der rechten und linken Kanäle
zusammengeführt und als ein Mono-Tiefbaßsignal dem
Subwoofer-Lautsprecherchassis zugeleitet werden.
Der Subwoofer empfängt und sendet Hochpegelsignale über die Cinch-Buchsen an der Geräterückseite.
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen beim korrekten
Anschluß Ihr
er Anlage:
Anwendung: HiFi-Cinema
Der Subwoofer kann mit jedem Decoder kombiniert
den, der über einen Line-Level-Subwooferausgang
wer
verfügt (dies ist in der Regel eine Cinch-Buchse). Die
meisten Decoder mit eingebauter Endstufe senden die
Subwoofer- oder LFE (Low Frequency Effects)-Signale
über Line-Level-Anschlüsse.
• Decoder mit einem oder mehreren Subwoofern –
bbildung 3
A
Anwendung: 2-Kanal-Audio
eparate Vor- und Endstufen:
S
Ein oder mehrere Subwoofer mit zu einem Mono-
a
Signal gekoppeltem Ausgangssignal – Abbildung 4
b Zwei Subwoofer, je einer pro Kanal – Abbildung 5
Der Subwoofer ist für den Anschluß an 2-Kanal-
Vollverstärker nicht geeignet.
Einsatz von mehr als einem Subwoofer
Durch die Verwendung mehr als eines Subwoofers in
inem System kann:
e
• Eine präzise Stereokanaltrennung bis hin zu
iefsten Frequenzen sichergestellt werden.
t
• Die Wiedergabequalität in größeren Hörräumen
optimiert werden.
• Die Wiedergabe tiefster Frequenzen verbessert
werden – dies ist oftmals bei der Wiedergabe von
Spezialeffekten in HiFi-Cinema-Anwendungen
sinnvoll.
• Der Klang im Hinblick auf Raumresonanzen
optimiert werden.
Bei Verwendung von zwei Subwoofern für 2-Kanal-
Audio wird die Stereokanaltrennung verbessert, weil
jeder Kanal seinen eigenen Subwoofer besitzt. Achten
Sie darauf, daß jeder Subwoofer in der Nähe des
jeweiligen Satellitenlautsprechers aufgestellt wird.
Schließen Sie die Subwoofer wie in Abbildung 4
dargestellt an, wenn Sie die Subwoofer nicht in der
Nähe des jeweiligen Satellitenlautsprechers
unterbringen können.
Prüfen der Anschlüsse
Bevor Sie mit der Klangoptimierung Ihres neuen
Systems beginnen und die Komponenten aufeinander
abstimmen, sollten Sie noch einmal die Anschlüsse
prüfen. Ist der Klang des Systems nicht optimal,
obwohl die Bedienelemente des Gerätes richtig
eingestellt wurden, so kann dies darauf zurückzuführen sein, daß ein Gerät einfach nicht korrekt
angeschlossen wurde. Stellen Sie daher sicher, daß:
• Die Polarität korrekt ist. Verbinden Sie die positiven
Anschlußklemmen der Satellitenlautsprecher stets
mit den positivem Anschlüssen am Verstärker und
die negativen Anschlußklemmen an der
Satellitenlautsprechern mit den negativen
Anschlüssen am Verstärker. Ansonsten ist der
Klang unpräzise mit einem ungenauen Klangbild,
schwachem Baß bzw. einer Kombination aus
beidem.
• Die Signale aus dem rechten und linken Kanal
nicht vermischt werden – das kann z.B. dazu
en, daß die Musik eines Or
führ
seitenverkehrt wahrgenommen wird oder, was
noch schlimmer ist, daß der Ton aus Ihrer HiFi-
Cinema-Anlage nicht zur Handlung auf dem
Bildschirm paßt.
chesters genau
18
Ein- und Ausschalten
ir empfehlen Ihnen, den Subwoofer einzuschalten,
W
bevor die Verstärker Signale vom Subwoofer erhalten.
Entsprechend sollte der Subwoofer als letztes Gerät
usgeschaltet werden.
a
er MODE On/Auto/Standby-Schalter (4) trennt den
D
Verstärker nicht vollständig vom Netz. Er hält ein
eringes Eingangssignal für einen zusätzlichen
g
Schaltkreis bereit.
Der Schalter (4) verfügt über die folgenden
Einstellungsmöglichkeiten:
On:
efindet sich der Schalter in dieser Position, ist der
B
Verstärker permanent eingeschaltet.
Auto:
Wird der Schalter in die Auto-Position gesetzt, wird
der Verstärker vollständig aktiviert. Liegt 5 Minuten
lang kein Eingangssignal an, schaltet der Verstärker
automatisch in den Standby-Modus. Wird ein
Eingangssignal empfangen, wird der Verstärker
automatisch aktiviert.
Standby:
In dieser Position befindet sich der Verstärker
permanent im Standby-Modus.
Wird der Subwoofer über einen längeren Zeitraum
nicht genutzt, empfehlen wir, ihn von der
Stromversorgung zu trennen. Drücken Sie dazu
entweder den POWER-Schalter oder ziehen Sie den
Netzstecker.
Einstellen der Regler bzw. Schalter
Es stehen fünf Regler bzw. Schalter zur Verfügung:
• Lautstärkeregler (2)
• Regler zur Einstellung der LOW-PASSFILTERFREQUENZ (3)
• PHASE-Schalter (7)
• LOW PASS FILTER-Schalter (6)
• EQualisation-Schalter (5)
Die optimale Einstellung hängt von den jeweils mit
dem Subwoofer kombinierten Geräten ab. Stellen Sie
bei Verwendung von mehr als einem Subwoofer sicher,
daß die Regler und Schalter bei allen Subwoofern
gleich eingestellt sind.
Kombination mit HiFi-Cinema-Decodern
Der ASW von B&W ist nicht THX®-lizensiert, kann
gegebenenfalls aber auch mit einem THX®-Controller
verwendet werden.
• Setzen Sie den Lautstärkeregler für den Decoder in
die 12-Uhr-Position.
TERFREQUENZ
Die Einstellung der LOW-P
•
spielt keine Rolle.
• Setzen Sie den PHASE-Schalter zunächst auf 0°.
Setzen Sie den Schalter LOW P
•
Position OUT.
• Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst in Position A.
ASS-FIL
ASS FIL
TER in die
Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“ unten.
tellen Sie bei Verwendung eines THX®-Controllers
S
icher, daß die Subwoofer-Funktion aktiviert ist. Bei
s
dieser Einstellung ist gewährleistet, daß alle für den
ubwoofer erforderlichen Filter- und Pegeleinstel-
S
lungen in allen Modi verfügbar sind. Zur Pegeleinstellung sollten die Testton- und Kanalpegeleinstell-
öglichkeiten des THX®-Controllers genutzt werden.
m
In allen Fällen sollten die Pegel mit Hilfe des Testtons
in Hörposition auf 75 dB SPL (C-weighting) eingestellt
erden.
w
Bei andere
S
small“, bevor Sie die Pegel einstellen. Nutzen Sie den
„
internen Testton und die Lautstärkeregler des
Decoders, um die Pegel aller Lautsprecher einzustellen. Ändern Sie die Einstellung des Lautstärkereglers
am Subwoofer nur, wenn der Decoder nicht genügend
Spielraum zur Einstellung der korrekten Pegel liefert.
Preisgünstige Schallpegelmesser sind in ElektronikFachgeschäften erhältlich. Sie sollten zur
Pegeleinstellung verwendet werden.
n Decodern wählen Sie für die Front- und
urroundlautsprecher die Einstellung „large“ oder
Im Modus 2-Kanal-Audio
• Setzen Sie den Lautstärkeregler zunächst in die
12-Uhr-Position.
• Setzen Sie den Regler für die LOW-PASSFILTERFREQUENZ zunächst auf 80 Hz.
• Setzen Sie den Schalter LOW PASS FILTER in die
IN-Position.
• Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst in Position A.
• Setzen Sie den PHASE-Schalter zunächst auf 0°.
Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“ unten.
Feinabstimmung
Der EQ-Schalter bietet zwei Einstellmöglichkeiten.
Position B ermöglicht dem Subwoofer die Wiedergabe
höchster Pegel, während Position A eine verstärkte
Tieftonwiedergabe ermöglicht.
2-Kanal-Audio
Es besteht ein Zusammenhang zwischen der
optimalen Einstellung des PHASE- und des LOWPASS-FREQUENCY-Reglers, die ferner auch von der
Tiefton-Trennfrequenz der Satellitenlautsprecher und
der relativen Positionen aller Lautsprecher eines
Systems abhängt.
Setzen Sie das System in die von Ihnen bevorzugte
Position und spielen Sie Stücke mit kontinuierlichen
Baßpassagen. Die optimale Einstellung für die LOWPASS-FREQUENCY hängt von mehreren Variablen ab:
den Möglichkeiten der Satellitenlautsprecher bei der
Wiedergabe tiefer Frequenzen, der Nennbelastbarkeit
der Satellitenlautsprecher, der Anzahl der verwendeten
Subwoofer und ihr
Satellitenlautspr
90 Hz ist ein guter Ausgangspunkt für den LOW-
ASS-Filter
P
übertragung des linken und rechten Kanals verwendet
und in der Nähe des jeweiligen Satellitenlautsprechers
aufgestellt, kann eine höher
er relativen Position zu den
echer
n. Der Ber
. Werden nicht zwei Subwoofer zur Signal-
eich zwischen 80 und
equenz zu einem
ennfr
r
e T
19
schlechteren Stereoklangbild führen und sollte nur in
etracht gezogen werden, wenn die Tieftonwieder-
B
gabe der Satellitenlautsprecher ausgesprochen
egrenzt ist.
b
ei jeder Einstellung der Trennfrequenz sollte der
B
Phase-Schalter in beide Positionen gesetzt und ein
Hörtest gemacht werden. Bei korrekter Einstellung
lingt der Baß voller. Das hängt von der Tieftoncha-
k
rakteristik der Satellitenlautsprecher und der relativen
Entfernung von Subwoofer(n) und Satellitenlautspre-
hern zu den Zuhörern ab. Bei Einsatz von mehr als
c
einem Subwoofer sollten Sie sicherstellen, daß
rennfrequenz und Phase-Schalter jeweils gleich
T
eingestellt sind.
Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers so ein, daß
sie im Einklang mit den Satellitensystemen steht.
Nutzen Sie dazu eine große Programmbandbreite, um
eine optimale Einstellung zu gewährleisten. Was bei
einem Stück beeindruckend klingt, kann bei einem
anderen als unangenehm empfunden werden. Hören
Sie bei normalen Lautstärken, da sich die
Wahrnehmung der Balance mit dem Schallpegel
verändert.
HiFi-Cinema
HiFi-Cinema-Anwendungen unterscheiden sich in
gewisser Weise von 2-Kanal-Audio-Anwendungen.
Das Subwoofer (LFE)-Signal ist bei HiFi-CinemaAnwendungen ein separater Kanal. Der LOW-PASSFilter ist ausgeschaltet, da der Decoder die
Filterfunktion für die auf „small“ eingestellten
Lautsprecher übernimmt. Jedoch gilt es, die optimale
Position für den Phase-Schalter zu finden. In der Regel
wird der Phase-Schalter auf 0° gesetzt. Steht der
Subwoofer deutlich von den anderen Lautsprechern
entfernt oder kehrt der die anderen Lautsprecher
antreibende Endverstärker das Signal um, so ist
möglicherweise die 180°-Position zu bevorzugen.
Setzen Sie den Schalter in beide Positionen und
entscheiden Sie sich für die Position, bei der der Klang
am vollsten ist. Ist kein deutlicher Unterschied
wahrnehmbar, lassen Sie den Schalter auf 0°.
Decoder verfügen normalerweise über einen
eingebauten Testtongenerator, der zur Einstellung der
relativen Pegel aller Lautsprecher genutzt werden
kann. Sie sollten sich jedoch nicht scheuen, die
Einstellungen Ihrem persönlichen Geschmack
entsprechend zu verändern. Man neigt häufig dazu,
sich von den Möglichkeiten, die der Subwoofer bietet
(besonders bei Spezialeffekten), beeindrucken zu
lassen. Oftmals ist aber eine realistischere Wiedergabe
langfristig zufriedenstellender. Dazu sollte die
Einstellung des Subwooferpegels unter dem
Standardpegel liegen.
Alle Anwendungen
erden bestimmte Baßpassagen mehr betont als
W
ander
e, ist der Klang der Anlage vermutlich nicht
optimal an den Raum angepaßt. Hierbei lohnt es sich,
die Position des Subwoofers solange zu veränder
bis er optimal plaziert ist. Selbst kleinste Änderungen
in der Position – z.B. 15 cm – können einen
erheblichen Einfluß auf den Klang haben. V
20
n,
ersuchen
Sie, einen Abstand zwischen Boden und Subwoofer
u schaffen oder den Subwoofer hin und her zu
z
bewegen. Der Einsatz von mehreren Subwoofern kann
ie Wirkung von Raumresonanzen mildern,
d
a jeder Subwoofer in unterschiedlichen
d
Frequenzbereichen Resonanzen erzeugen wird. Wird
er relative Abstand von Subwoofer(n) zu den
d
Satellitenlautsprechern verändert, kann es unter
Umständen erforderlich sein, die Einstellung des
hase-Schalters zu ändern. Ferner ist die
P
Pegeleinstellung des Subwoofers zu prüfen (entweder
ber die Decoder-Ausgangspegel oder die
ü
Lautstärkeregelung am Verstärker des Subwoofers),
aber erst, nachdem die Phase korrekt eingestellt
urde.
w
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie zunächst vorsichtig die Abdeckung
vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch,
niemals direkt auf das Gehäuse. Testen Sie zuerst an
einer kleinen, unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte manche Oberflächen beschädigen
können. Verwenden Sie keine scharfen bzw. säureoder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produkte.
Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungsmittel.
Der Stoff kann nach dem Entfernen der Abdeckung
mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt werden.
Bitte berücksichtigen Sie, dass Holz ein Naturwerkstoff
ist, der auf die Einflüsse der Umgebung reagiert. Halten Sie daher, um Rissen vorzubeugen, einen ausreichenden Abstand zu direkten Wärmequellen wie
Heizkörpern und Warmluftventilatoren. Das Holz ist
zum Schutz gegen Sonnenlicht mit einem Speziallack
behandelt worden. Auf diese Weise werden die im
Laufe der Zeit auftretenden Farbveränderungen
minimiert. Trotzdem bleiben kleine Veränderungen in
der Regel nicht aus. So verändern insbesondere die
unter der Abdeckung oder im Schatten befindlichen
Bereiche ihre Farbe langsamer als andere. Farbunterschiede können Sie ausgleichen, indem Sie alle
Furnieroberflächen gleichmäßig dem Licht aussetzen,
bis die Farbe wieder einheitlich ist. Dieser Prozess
kann mehrere Tage oder sogar Wochen dauern, lässt
sich aber durch den vorsichtigen Einsatz einer UVLampe beschleunigen.
Benutzen Sie den Subwoofer nicht als Ablagefläche.
Auf der Oberfläche abgestellte Gegenstände können
wackeln und so die Klangqualität beeinträchtigen.
Besonders Flüssigkeiten (z.B. Getränke oder
Blumenvasen mit Wasser) sollten niemals auf den
Subwoofer gestellt werden.
Wird Ihr System für längere Zeit nicht in Betrieb
genommen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Hinweis: Bei Überlastung schaltet sich der Subwoofer
automatisch ab. In diesem Fall setzen Sie den
Subwoofer zurück, indem Sie den POWER-Schalter
am Verstärker in die OFF- und anschließend wieder in
die ON-Position bringen.
Beschränkte Garantie
ieses Produkt wurde nach den höchsten
D
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte
ennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
d
als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die
B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsgesell-
chaften das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
s
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen
usnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle
A
&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.
B
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw.
zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische
auteile.
B
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige
Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der Produkte wird
von dieser Garantie abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für den Originalbesitzer. Sie
ist nicht übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn zum
Zeitpunkt des Kaufs Fabrikations- und/oder
Materialfehler vorliegen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,
falsches Anschließen oder unsachgemäßes
Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung von Teilen
zurückzuführ
bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete
Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder
sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W
und seinen Vertriebsgesellschaften unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem
Nichtfachmann durchgeführt wurden.
4. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen
gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und schränkt in
keiner W
Kunde haben, ein.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen
müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie
1.
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem
autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.
Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in
2.
dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte
en sind, die nicht von B&W hergestellt
eise die gesetzlichen Rechte, die Sie als
an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft des
andes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
L
Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät
eparieren lassen können. Die Adresse der für das
r
eweilige Land zuständigen Vertriebsgesellschaft
j
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über
nsere Website.
u
arantieleistungen werden nur nach Vorlage des
G
Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem
Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen)
rbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung
e
oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg
inreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes
e
ausweist.
21
Español
Manual de
instrucciones
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Precaución:
Para reducir el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica, no retire el panel posterior ni
exponga el producto a la lluvia o la humedad. En el
interior del aparato no hay partes manipulables por el
usuario. Confíe cualquier operación de mantenimiento
únicamente a personal cualificado.
Explicación de los Símbolos Gráficos:
ADVERTENCIAS:
1 Lea las Instrucciones – Debería leer todas las
instrucciones relacionadas con el funcionamiento y
la seguridad del aparato antes de ponerlo en
marcha.
2 Guarde las Instrucciones – Las instrucciones
relacionadas con el funcionamiento y la seguridad
del aparato deberían conservarse para cualquier
futura consulta de las mismas.
3 Preste Atención a las Advertencias – Todas las
advertencias que figuran en el aparato y en las
instrucciones de funcionamiento del mismo
deberían ser respetadas.
4 Siga las Instrucciones – Todas las funciones de
uso y funcionamiento deberían ser r
Instalación – Instale el pr
5
con las instrucciones del fabricante.
El relámpago en el interior de un
triángulo equilátero tiene por objeto
advertirle sobre la presencia de
“tensiones peligrosas” no aisladas en el
interior del aparato que pueden tener la
suficiente magnitud para provocar
descargas eléctricas en personas.
El signo de admiración en el interior de
un triángulo equilátero tiene por objeto
advertirle sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento importantes en la
literatura que acompaña al aparato.
espetadas.
oducto en concor
dancia
6 Fuentes de Energía – Este producto debería ser
tilizado únicamente con el tipo de fuente de
u
energía indicado en el panel posterior. Si no está
eguro del tipo de suministro eléctrico del que
s
ispone en su hogar, consulte a su detallista o a
d
su compañía eléctrica local.
7 Conexión a Masa o Polarización – No es
bligatorio conectar el aparato a masa. Asegúrese
o
de que las clavijas del enchufe estén
completamente insertadas en la toma de corriente
léctrica o regleta para evitar que alguna de ellas
e
quede al descubierto. Algunas versiones del
roducto están equipadas con un cable de
p
alimentación que incluye una clavija polarizada (es
ecir con una patilla más ancha que la otra). Esta
d
clavija sólo podrá insertarse en la toma de
orriente eléctrica de una única manera. Se trata
c
de una prestación relacionada con la seguridad. Si
usted se ve incapaz de insertar completamente la
clavija en la toma de corriente eléctrica, pruebe
invirtiéndola. Si la clavija sigue sin poder ser
insertada, contacte con su electricista para que
sustituya su toma de corriente obsoleta por una
actualizada. No pase por alto el hecho de que la
clavija polarizada existe por motivos de seguridad.
Cuando utilice un cable de extensión o un cable
de alimentación diferente del suministrado junto
con el aparato, el mismo debería ser insertado en
tomas adecuadas y satisfacer las normas de
seguridad vigentes en el país de utilización.
8 Protección del Cable de Alimentación – Los cables
de alimentación deberían colocarse de manera que
no puedan ser pisados ni aplastados por otros
objetos, debiéndose prestar una particular
atención a los puntos de unión de los cables a las
clavijas, a la comodidad de las tomas de corriente
y al punto en que aquéllos salen del aparato.
9 Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de
corriente individuales o colectivas ni los cables de
extensión ya que ello puede aumentar el riesgo de
que se produzca un incendio o una descarga
eléctrica.
10 Ventilación – El panel del amplificador que figura
en la parte posterior del producto forma parte del
mecanismo de refrigeración y no debe ser
obstruido colocando aquél en una cama, sofá,
alfombra o superficie similar. No cubra el panel del
amplificador con objetos tales como manteles,
periódicos, etc. Asegúrese de que los disipadores
térmicos estén alineados para garantizar una
refrigeración adecuada. Debería haber un espacio
libre de al menos 50 mm entre la parte posterior
del producto y cualquier pared o separador. Si el
aparato está instalado en una ubicación cerrada,
cono por ejemplo un rack, una estantería o un
mueble, debería disponerse una circulación de aire
adecuada bien dejando un espacio libre de 12 mm
ededor de las zonas superior, inferior y laterales
alr
del producto, bien colocando un par de tubos de
un mínimo de 150 centímetros cuadrados de
sección desde la entrada de la sala hasta ranuras
de 300 milímetros de ancho por 50 milímetros de
22
profundidad situadas encima y debajo del
ompartimento alineadas con el espacio libre que
c
hay detrás del producto.
11 Calor – El aparato debería colocarse lejos de
uentes de calor tales como radiadores, estufas,
f
cocinas u otros productos (incluyendo los
amplificadores de audio) que produzcan calor. No
ebería colocarse ninguna fuente con llama al
d
desnudo, como por ejemplo velas encendidas, en
la parte superior del producto.
2 Montaje en Pared o Techo – El aparato debería ser
1
montado en una pare
recomendada por el fabricante.
13 Agua y Humedad – No utilice este producto cerca
el agua, por ejemplo cerca de una bañera,
d
lavadora, fregadero, en un sótano húmedo o en las
cercanías de una piscina o lugares por el estilo.
14 Entrada de Objetos y Líquidos – No introduzca
objetos de ningún tipo a través de las aperturas de
este producto ya que podrían tocar puntos con
tensiones eléctricas peligrosas o cortocircuitar
componentes que podrían originar un incendio o
una descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos
de ningún tipo en el interior del aparato.
15 Limpieza – Desenchufe el aparato de la red
eléctrica antes de limpiarlo. El recinto del
subwoofer puede ser limpiado con una gamuza
seca. Si desea utilizar algún aerosol limpiador, no
rocíe nunca directamente sobre el recinto sino
sobre la gamuza. Retire previamente la rejilla
protectora para que la tela de la misma no sea
rociada aunque procure no tocar el altavoz. Por su
parte, la rejilla puede limpiarse utilizando un cepillo
suave.
16 Empalmes – No utilice empalmes no
recomendados por el fabricante del producto ya
que podrían provocar daños.
17 Accesorios – No coloque este producto encima de
una carretilla, soporte, trípode, abrazadera o mesa
inestable. El aparato podría caer, provocando
serios daños a niños o adultos, así como al propio
aparato. Utilice únicamente carretillas, soportes,
trípodes, abrazaderas o mesas recomendados por
el fabricante o suministrados con el producto.
Cualquier instalación del producto debería seguir
las instrucciones del fabricante y utilizar un
accesorio de montaje recomendado por el
fabricante.
18 Desplazamiento del Aparato – El conjunto formato
volcara. No desplace el producto sobre sus pies
cónicos ya que ello podría separarlos
violentamente del r
importantes. Procure no hacerse daño usted
mismo con los pies de desacoplo.
d o techo sólo de la forma
por el producto y una carretilla
debería moverse con sumo cuidado.
Las paradas rápidas, una fuerza
excesiva y las superficies irregulares
podrían hacer que dicho conjunto
ecinto y pr
ovocar daños
19 Períodos de No Utilización – El cable de
limentación debería desconectarse de la red
a
eléctrica durante tormentas con fuerte aparato
léctrico o cuando el producto no vaya a ser
e
tilizado durante un largo período de tiempo.
u
20 Mantenimiento – No intente reparar este producto
usted mismo ya que el acceso a su interior puede
xponerle a tensiones eléctricas peligrosas u otros
e
riesgos. Para cualquier operación de
mantenimiento, contacte siempre con personal
ualificado.
c
años que Requieran Mantenimiento –
21 D
esconecte el aparato de la red eléctrica y confíe
D
l mantenimiento/reparación del mismo a personal
e
cualificado si se da alguna de las siguientes
condiciones:
a Cuando el cable de alimentación o la clavija del
mismo ha sido dañado.
b Si se ha derramado líquido o han caído objetos
en el interior del aparato.
c Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o ha
sido salpicado por algún líquido.
d Si el producto no funciona de la manera normal
siguiendo escrupulosamente las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente aquellos
controles cuyo funcionamiento esté explicado
en las instrucciones de funcionamiento puesto
que el ajuste inadecuado de cualquier otro
podría provocar daños en el aparato y muy
probablemente requeriría mucho trabajo por
parte de un técnico cualificado con el fin de
restaurar su funcionamiento normal.
e Si el aparato ha sido golpeado o dañado de
algún modo.
f Cuando el aparato muestra un cambio
perceptible en sus prestaciones significa que
necesita ser revisado.
22 Recambios – Cuando se necesite sustituir alguna
pieza, asegúrese de que el técnico de
mantenimiento utiliza componentes especificados
por el fabricante o que las mismas características
que los originales. Los cambios con componentes
no autorizados pueden provocar incendios,
descargas eléctricas u otros riesgos.
23 Fusibles Principales – Para garantizar una
protección continuada frente a cualquier riesgo de
incendio, utilice únicamente fusibles del tipo y valor
correctos. El amplificador interno está diseñado
para funcionar con tensiones de alimentación
comprendidas entre 100 y 230 voltios de corriente
alterna aunque se utilizan diferentes tipos de
fusibles en función de las características de cada
red eléctrica. Las especificaciones correctas del
fusible correspondiente a cada tensión de
alimentación están mar
cadas en el producto.
23
24 Comprobación de Seguridad – Una vez se haya
ompletado cualquier operación de mantenimiento
c
o reparación del producto, consulte al técnico de
antenimiento para que lleve a cabo de manera
m
egura las comprobaciones de seguridad
s
necesarias para determinar que el producto se
ncuentra en unas condiciones de funcionamiento
e
adecuadas.
25 Campos Magnéticos – El producto crea campos
magnéticos parásitos. No coloque ningún objeto
ue pueda ser dañado por dichos campos
q
magnéticos (por ejemplo los televisores o
onitores de ordenador que utilicen tubos de
m
rayos catódicos, cintas de audio y vídeo y tarjetas
on banda magnética) a una distancia del aparato
c
igual o inferior a 0’5 metros. Más allá de esta
istancia, es posible que el aparato siga
d
provocando distorsiones en imágenes generadas
por tubos de rayos catódicos.
Introducción
Gracias por haber adquirido un Subwoofer Activo
ASW de B&W.
Desde su fundación en 1966, la filosofía de B&W no
ha sido otra que la búsqueda de la perfecta
reproducción del sonido. Inspirada por el fundador de
la compañía, el recordado John Bowers, esta
búsqueda ha supuesto no sólo la realización de
grandes inversiones en innovación y tecnología
aplicadas al campo del audio sino también una muy
precisa apreciación de la música y de las exigencias
de la reproducción de bandas sonoras de películas
con el fin de asegurar que dicha tecnología es
aprovechada al máximo de sus posibilidades.
Este subwoofer ha sido diseñado para ser utilizado en
instalaciones de Cine en Casa y para incrementar la
respuesta en graves de cajas acústicas de gama
completa (“full range”) en aplicaciones de audio
estereofónico de 2 canales. La adición del subwoofer
a su equipo no sólo extiende la respuesta en graves
del mismo sino que mejora la claridad de la zona
media al reducir las demandas de energía para cubrir
la restitución de las octavas inferiores por parte de las
cajas acústicas que usted posea.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente
manual antes de utilizar el subwoofer. Todas las
instalaciones de sonido requieren cierta planificación y
experimentación durante su puesta a punto. Si usted
está interesado en explotar al máximo las
posibilidades de los componentes de su equipo, este
manual le servirá de guía en el proceso.
Puesto que el subwoofer es conectado directamente a
ed eléctrica, es importante que usted se familiarice
la r
con las instrucciones de seguridad y tenga en cuenta
todas las advertencias que figuran al principio del
presente manual.
Guarde este manual en un lugar seguro para el caso
de que necesite utilizarlo en el futuro.
Los productos B&W son distribuidos en más de
países de todo el mundo, motivo por el que
60
mantenemos una red internacional constituida por
24
distribuidores altamente cualificados que han sido
uidadosamente seleccionados. En caso de que tenga
c
algún problema que su detallista no pueda resolver,
uestros distribuidores estarán encantados de poder
n
yudarle.
a
Información Relativa a la Protección del
Medio Ambiente
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y
electrónicos y la eliminación de Desperdicios
Relacionados con Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el
leno cumplimiento de estas directrices y que los
p
productos correspondientes deben ser reciclados o
procesados adecuadamente en concordancia con las
mismas.
Los productos B&W han sido diseñados
para satisfacer la normativa internacional
elativa a la Restricción del Uso de
r
Desembalaje
(figura 1)
La manera más fácil de desembalar el subwoofer y a
la vez de evitar que pueda sufrir daños es la siguiente:
• Abra las aletas del embalaje y sitúelas hacia atrás,
procediendo posteriormente a colocar en posición
invertida la caja y su contenido.
• Levante la caja de modo que el subwoofer quede
depositado en el suelo.
Le recomendamos que guarde el embalaje para un
posible uso futuro del mismo.
Además del presente manual, la caja debería
contener:
1 Subwoofer
1 Paquete de accesorios en el que figuran:
4 pies de goma
4 puntas metálicas de desacoplo
4 tuercas de bloqueo
1 documentación de garantía internacional
Un repaso al subwoofer
(figura 2)
1 Indicador luminoso de Puesta en Marcha/
Activación de la Posición de Espera
2 Control de VOLUMEN
3 Ajuste de la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO
PASO BAJO
4 Conmutador de MODO: Puesta en Marcha/
Arranque Automático/Activación de la Posición de
Espera
5 Conmutador de activación del circuito de
ECUALIZACIÓN
Conmutador de supresión del FILTRO PASO BAJO
6
Conmutador de FASE
7
8 Terminales LINE IN ("ENTRADA DE SEÑAL DE
LÍNEA")
9 Terminales LINE OUT ("SALIDA DE SEÑAL DE
ÍNEA")
L
0 Terminales LINK OUT ("SALIDA PARA ENLACE")
1
11 Conmutador de PUESTA EN
MARCHA/DESCONEXIÓN
12 Compartimento portafusibles
13 Conector del cable de alimentación
Colocación del subwoofer
Puesto que el subwoofer produce únicamente sonidos
de baja frecuencia, en muchos aspectos su posición
esulta menos crítica que la de las cajas acústicas
r
convencionales. La información direccional es mucho
menos precisa y por tanto usted dispone de muchas
ás alternativas a la hora de colocar las cajas
m
acústicas y conseguir un buen efecto. Dicho esto, los
mejores resultados se obtienen si el subwoofer es
colocado entre las cajas acústicas satélites o en las
cercanías de una de ellas. Si usted utiliza dos
subwoofers, es mejor situar uno cerca de cada satélite.
La colocación del subwoofer detrás de los oyentes,
incluso en instalaciones de sonido envolvente, suele
proporcionar una imagen sonora de inferior calidad
aunque puede constituir un compromiso aceptable en
caso de que lo dicten las consideraciones domésticas.
Tal y como sucede con todo tipo de cajas acústicas,
la proximidad de las paredes de la habitación afecta al
sonido. Generalmente, los graves sufren un
incremento en su nivel cuando más superficies haya
en las cercanías de los altavoces que los producen.
Sin embargo, y contrariamente a lo que sucede con
las cajas acústicas de gama completa, usted siempre
puede restaurar el correcto balance tonal global del
sistema ajustando el nivel de volumen del subwoofer.
Cuando más realce los graves presentes en su
habitación, menos tendrán que trabajar los otros
altavoces. Pero también hay un punto oscuro: la
ubicación del subwoofer en las esquinas de la
habitación suele excitar con más intensidad las
resonancias (modos propios) de baja frecuencia de la
misma, desequilibrando los graves con respecto al
resto de frecuencias. No hay, en este sentido, una
alternativa a la experimentación pura y simple puesto
que cada habitación exhibe un comportamiento
diferente; en consecuencia, evalúe la respuesta del
subwoofer en una amplia variedad de posiciones
antes de tomar una decisión definitiva. Una melodía
con un bajo que ascienda o descienda
progresivamente en la escala musical resulta muy útil
para evaluar la suavidad de la respuesta en graves.
Escuche atentamente tanto los párrafos más
exagerados como los más suaves. Poseer un
subwoofer separado le permitirá optimizar el
comportamiento de su equipo con respecto a las
resonancias de la habitación, así como conseguir la
mejor imagen sonora posible.
Si el subwoofer va a ser utilizado en un espacio
limitado (como por ejemplo un mueble hecho a
medida), dicho espacio debe estar suficientemente
ventilado para permitir la perfecta r
amplificador incluido en aquél. Consulte a su detallista
efrigeración del
en caso de que precise de algún consejo al respecto.
l subwoofer es suministrado de serie con cuatro
E
untas de desacoplo. Dichas puntas atravesarán la
p
alfombra de su habitación, proporcionando un firme
oporte del aparato directamente sobre el suelo
s
aunque sin dañar este último.
Si el aparato va a ser instalado sobre una superficie
delicada, como por ejemplo un suelo de parquet o
evestido de moqueta, coloque un disco de protección
r
debajo de cada punta metálica de desacoplo o monte
os cuatro pies de goma en lugar de las puntas
l
metálicas de desacoplo.
Cuando monte las puntas metálicas de desacoplo o
los pies de goma, coloque en primer lugar
ompletamente las tuercas de fijación en los tornillos
c
correspondientes y a continuación inserte cada
conjunto en los orificios dispuestos para tal efecto en
la base del recinto. Si el subwoofer no está bien
equilibrado, afloje los pies/puntas que sean necesarios
hasta que el mismo descanse firmemente sobre el
suelo y a continuación fije de nuevo las tuercas de
fijación correspondientes.
Compruebe que no haya cables en la alfombra/
moqueta susceptibles de ser dañados por las puntas
metálicas de desacoplo del subwoofer.
No desplace el aparato con las puntas de desacoplo
montadas puesto que podría provocar que las mismas
saliesen de su lugar y por tanto dañaran el suelo de la
sala de escucha.
Asegúrese de que ninguna de las puntas de
desacoplo se coloque sobre su propio pie.
Conexiones eléctricas
Desconecte todos los componentes de su equipo de
sonido de la red eléctrica hasta que hayan sido
efectuadas y comprobadas todas las conexiones de
señal. De este modo evitará el riesgo de que se
produzcan daños en caso de que se realicen
conexiones erróneas.
La función del subwoofer consiste en recibir señales
de la cadena de amplificación y, en aquellos casos
donde sea necesario para aplicaciones de audio de
2 canales, dividir la señal entre extremo grave y el
resto de frecuencias enviando estas últimas a las
cajas acústicas del equipo (“satélites”). Si lo desea, las
entradas de señal correspondientes a los canales
izquierdo y derecho pueden combinarse en una única
señal de extremo grave que es enviada al altavoz del
subwoofer.
El subwoofer admitirá la entrada y la salida tanto de
señales de nivel de línea como de alto nivel a través,
respectivamente, de los terminales RCA y de 4 mm
para la conexión de cajas acústicas ubicados en su
panel posterior
Utilice la siguiente tabla para seleccionar el modo de
conexión más adecuado para su instalación:
.
Aplicación: Cine en Casa/Audio Multicanal
El subwoofer puede ser utilizado con cualquier
descodificador que incorpor
e una salida de nivel de
25
línea específica para subwoofer (normalmente a partir
e un conector RCA). La mayoría de descodificadores
d
separados y electrónicas integradas de A/V suelen
uministrar una señal de nivel de línea para el canal de
s
ubwoofer o Efectos de Baja Frecuencia (“Low-
s
Frequency Effects” o LFE).
• Descodificador con uno o más subwoofers –
igura 3
f
Aplicación: Audio Estéreo
Preamplificador y etapa de potencia separados:
a Uno o más subwoofers con su salida combinada
en una única señal monofónica: fig. 4
Dos subwoofers con señales separadas para los
b
canales izquierdo y derecho: fig. 5
El subwoofer no es adecuado para ser utilizado con
conjuntos formados por preamplificador y etapa de
potencia de 2 canales.
Utilización de más de un subwoofer
El empleo de más de un subwoofer en una única
instalación puede mejorar las prestaciones de la
misma del siguiente modo:
• Mantenimiento de la separación estereofónica
hasta las frecuencias más bajas.
• Sonorización de habitaciones de mayores
dimensiones.
• Permitir niveles de presión sonora más elevados, lo
que a menudo resulta muy útil para reproducir de
modo efectivo los efectos especiales relacionados
con las aplicaciones de Cine en Casa.
• Suavizar los efectos de las resonancias de baja
frecuencia de la sala de escucha.
Si está utilizando dos subwoofers en un equipo de
audio de 2 canales, la separación estereofónica en el
caso de que cada canal tenga su propio subwoofer
aumentará dando por supuesto que cada subwoofer
sea ubicado cerca de la correspondiente caja acústica
satélite. Utilice la conexión para funcionamiento
monofónico que se muestra en la figura 4 solamente
en el caso de que le sea imposible colocar cada
subwoofer cerca de su correspondiente caja acústica
satélite.
Compruebe las conexiones
Antes de proceder a la evaluación de la calidad
sonora de su nueva instalación y al ajuste fino de la
misma, compruebe las conexiones realizadas. Muy a
menudo, los usuarios se quejan de que no pueden
obtener un sonido decente a pesar de manejar
adecuadamente los controles. Aunque sólo para
descubrir que algo había sido conectado de forma
errónea, asegúrese de que:
• La puesta en fase es correcta, lo que significa que
no debería haber conexiones de positivo a
negativo (o viceversa) en las cajas acústicas
satélites. Si algo está fuera de fase, es posible que
se obtenga un sonido difuso con una imagen
sonora flotante e imprecisa, una falta patente de
graves o una combinación de ambas cosas.
• No hay cruces entre canales, hecho que podría
erivar en, por ejemplo, que una orquesta esté
d
situada en la posición incorrecta o, peor aún, los
onidos de su sistema de Cine en Casa vayan en
s
irección opuesta a la de la acción que transcurre
d
en la pantalla.
Arranque y apagado
Le recomendamos que ponga en marcha el subwoofer
antes que cualquier amplificador que reciba señales
el mismo. Del mismo modo, en el momento del
d
apagado del sistema deje al subwoofer para el final.
El conmutador MODE de puesta en marcha/arranque
automático/activación de la posición de espera (4) el
mplficador no aísla por completo del suministro de
a
nergía eléctrica puesto que mantiene una entrada de
e
eñal de alimentación de bajo nivel para un circuito de
s
detección auxiliar.
El conmutador (4) funciona tal como se explica a
continuación:
On:
Con el conmutador en esta posición, el amplificador
permanece siempre activado y el indicador (1) se
ilumina en color verde.
Auto:
La primera vez que sitúe el subwoofer en la posición
Auto, el amplificador interno se colocará en su
posición de pleno funcionamiento y el indicador
luminoso (1) adquiere color amarillo. Después de unos
5 minutos sin presencia de señal de entrada, el
amplificador regresa automáticamente a la posición de
espera y el mencionado indicador luminoso pasa a ser
de color rojo. Cuando se detecta una señal a la
entrada, el amplificador se sitúa automáticamente en
su posición de pleno funcionamiento y el indicador
luminoso cambia a color verde.
Posición de Espera (“Standby”):
En esta posición, el amplificador está
permanentemente en la posición de espera y el
indicador luminoso se activa en color rojo.
Si el subwoofer no va a ser utilizado durante un largo
período de tiempo, le recomendamos que lo aísle de la
red eléctrica bien utilizando el conmutador de PUESTA
EN MARCHA (11) bien desenchufándolo directamente.
Ajuste de los controles
Hay 5 controles a considerar:
• El control de VOLUMEN (2)
• El control para el ajuste de la FRECUENCIA DE
TE DEL FILTRO PASO BAJO (3)
COR
• El conmutador de FASE (7)
• El conmutador de activación del FILTRO PASO
BAJO (6)
• El conmutador de ECUALIZACIÓN (EQ) (5)
El ajuste óptimo depende del resto de componentes
utilizados conjuntamente con el subwoofer. Si se está
utilizando más de un subwoofer
contr
oles de cada uno están ajustados en la misma
posición.
, asegúrese de que los
26
Utilización con descodificadores de sonido
envolvente
El Subwoofer Actibo B&W ASW no posee certificación
THX® pero en caso de que así se desee puede ser
tilizado con un controlador THX®.
u
Ajuste el control de VOLUMEN del descodificador
•
en la mitad de su recorrido (las 12 en punto).
• El ajuste del control correspondiente a la
RECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO
F
BAJO es irrelevante.
• Sitúe inicialmente el conmutador de fase en 0°.
• Ajuste el conmutador de activación del FILTRO
PASO BAJO en OUT.
• Sitúe inicialmente el conmutador de
CUALIZACIÓN en la posición A.
E
Vea también la sección dedicada al “Ajuste fino”.
Si usted posee un controlador THX®, asegúrese de
que la función de subwoofer esté activada. Cuando el
controlador esté adecuadamente configurado, el
mismo incorporará todos los ajustes de nivel y filtrado
requeridos por el subwoofer en todos los modos de
funcionamiento. Para la calibración de nivel pueden
utilizarse los controles de nivel y el generador interno
de tonos de prueba del contr
los casos, los niveles deberían ajustarse para obtener
un nivel de presión sonora de 75 dB (medidos con
ponderación C) en la posición de escucha utilizando la
señal de ruido rosa de prueba del controlador.
Si utiliza otro tipo de descodificadores, configure las
cajas acústicas de sonido envolvente en “large”
(“grandes”) o “small” (“pequeñas”) antes de ajustar los
niveles correspondientes. Utilice los controles de nivel
y el generador interno de tonos de prueba del
controlador para ajustar los niveles de todas las cajas
acústicas del equipo. Cambie el nivel de VOLUMEN en
el subwoofer solamente si el descodificador no
dispone de un rango de ajuste suficiente para lograr
los niveles adecuados.
Pueden adquirirse sonómetros de bajo precio en
cualquier tienda de componentes electrónicos. Dichos
aparatos deberían utilizarse cada vez que se
procediese a calibrar los niveles correspondientes a
los distintos canales de su equipo.
olador THX®. En todos
Uso para audio de 2 canales
• Ajuste el control de VOLUMEN del descodificador
en la mitad de su r
• Sitúe inicialmente la FRECUENCIA DE CORTE DEL
FILTRO PASO BAJO en 80 Hz.
• Sitúe el conmutador de activación del FILTRO
PASO BAJO en IN.
• Sitúe inicialmente el conmutador de
ECUALIZACIÓN en la posición A.
• Sitúe inicialmente el conmutador de fase en 0°.
Vea también la sección dedicada al “Ajuste fino”.
ecorrido (las 12 en punto).
Ajuste fino
ay dos ajustes para el conmutador de
H
ECUALIZACIÓN: “Posición B” está optimizado para
permitir que el subwoofer proporcione los niveles de
scucha más altos posible mientras que “Posición A”
e
proporciona una superior extensión de la respuesta en
raves y un sonido con más cuerpo y control.
g
Audio de 2 canales
Los ajustes óptimos para el conmutador de FASE y la
RECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO
F
están interrelacionados y además dependen de la
frecuencia de corte inferior de las cajas acústicas
atélites y las posiciones relativas de todas las cajas
s
acústicas del equipo.
juste el sistema en su posición preferida y
A
reproduzca algunos temas musicales que contengan
una buena dosis de graves. El ajuste óptimo para la
FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO
depende de varias variables: la respuesta en graves y
la capacidad en potencia de las cajas acústicas
satélites, el número de subwoofers utilizados y su
posición con respecto a las cajas acústicas satélites.
La zona de 80–90 Hz es un buen punto de partida
para la FRECUENCIA DE CORTE INFERIOR. A menos
que se utilicen dos subwoofers para preservar por
separado la información de graves correspondiente a
los canales izquierdo y derecho y los mismos estén
ubicados cerca de las pertinentes cajas acústicas
satélites, el uso de una frecuencia de corte más alta
puede comprometer la imagen estereofónica y debe
ser considerada únicamente en el caso de que la
respuesta en graves de las cajas acústicas satélites
sea particularmente limitada.
Cada vez que realice un ajuste de la frecuencia de
corte superior del subwoofer, efectúe una prueba de
escucha con el conmutador de fase en las dos
posiciones. La posición correcta será aquella que
proporcione un mayor nivel de graves, dependiendo el
resultado final de las características de la respuesta en
graves de sus cajas acústicas satélites y de las
distancias relativas del(los) subwoofer(s) y aquéllas a
los oyentes. Cuando utilice más de un subwoofer,
asegúrese de que cada uno tenga los mismos ajustes
en la frecuencia de corte y el selector de fase.
Ajuste el nivel de salida del subwoofer con respecto a
las cajas acústicas satélites en función de sus
preferencias. Utilice una amplia variedad de mensajes
musicales con el fin de establecer un ajuste intermedio
que sea válido para todos. Piense al respecto que un
ajuste que proporcione un sonido impresionante con
un tema musical puede ser desastroso para otro.
Escuche la música a niveles de presión sonora
sensatos puesto que la per
con el nivel del sonido.
cepción del balance varía
Cine en Casa
En el caso del Cine en Casa, la situación es algo
distinta de la existente en audio de 2 canales. La
señal de subwoofer (LFE) corresponde más a una
señal separada que a una extensión de la enviada a
las cajas acústicas satélites. El filtro PASO BAJO es
desconectado puesto que es el descodificador el que
27
se encarga de proporcionar todo el filtrado a cualquier
aja acústica configurada como “small” (“pequeña”).
c
Sin embargo, la posición del conmutador de fase
ebe seguir siendo valorada. Por lo general, la fase
d
ebe ser ajustada en 0° pero si el subwoofer está
d
colocado a una distancia significativamente distinta de
as demás cajas acústicas o la etapa de potencia que
l
ataca a estas últimas invierte la señal, la posición de
180° podría resultar más adecuada. Haga pruebas de
scucha colocando el conmutador en las dos
e
posiciones disponibles y elija la que proporcione el
onido más convincente. Si la diferencia percibida es
s
poca, deje el conmutador en 0°.
Por regla general, los descodificadores de sonido
nvolvente incluyen una señal de ruido calibrada que
e
puede ser utilizada para establecer los niveles relativos
e todas las cajas acústicas, haciendo de este modo
d
que la tarea resulte algo más sencilla que en el caso
del audio de 2 canales. Aún así, no tenga miedo de
alterar los ajustes para que se adapten a sus
preferencias personales. Es demasiado fácil
entusiasmarse con las posibilidades del subwoofer, en
particular con ciertos efectos especiales de baja
frecuencia. Muy a menudo se consigue una recreación
del sonido más realista y satisfactoria a largo plazo
situando el nivel del subwoofer por debajo del
correspondiente a la calibración estándar.
Todo tipo de aplicaciones
Si detecta problemas relacionados con una
concentración excesiva de graves –es decir si ciertas
notas bajas son exageradas con respecto a otras– es
muy posible que se deban a la interacción del equipo
con la sala de escucha, por lo que le recomendamos
que experimente con la colocación del subwoofer.
Piense que un pequeño cambio en la posición –del
orden de unos 15 centímetros– puede tener efectos
muy importantes en el sonido. Intente elevar un poco
el subwoofer con respecto al suelo, así como
desplazarlo lateralmente. El uso de varios subwoofers
puede suavizar los efectos debidos a las resonancias
de la habitación puesto que cada subwoofer tenderá a
excitar resonancias a frecuencias distintas. Si usted
altera de modo apreciable las distancias relativas entre
el(los) subwoofers(s) y las cajas acústicas satélites con
respecto a los oyentes, reajuste el selector de fase.
También debería comprobar el ajuste de nivel del
subwoofer (utilizando los controles del nivel de salida
del descodificador o el control de volumen del
subwoofer dependiendo de cada situación) aunque
sólo después de ajustar correctamente la fase.
Cuidado y mantenimiento
e
egla general, la superficie del r
Por r
que se le quite el polvo. Si desea utilizar un limpiador de
osol, retire en primer lugar cuidadosamente las
tipo aer
otectoras y aléjelas del r
ejillas pr
r
gamuza limpiadora, nunca directamente sobre el recinto.
Pruebe en primer lugar con un ár
algunos productos de limpieza pueden dañar ciertas
superficies. Evite utilizar productos que sean abrasivos o
contengan ácido, álcali o agentes antibacterianos. No
utilice agentes de limpieza en los altavoces. La tela de
las rejillas protectoras puede limpiarse con un cepillo
28
ecinto sólo r
ecinto. Rocíe sobr
ea reducida ya que
equier
e la
normal para la ropa mientras aquéllas estén separadas
el recinto.
d
or favor tenga en cuenta que, al igual que sucede
P
con todos los materiales naturales, el recinto de
adera de la caja acústica responderá a las
m
condiciones ambientales. En consecuencia, debería
mantener el producto alejado de fuentes de calor
irecto, como por ejemplo radiadores y ranuras por
d
las que salga aire caliente, con el fin de evitar posibles
rupturas. La madera del recinto está tratada con una
aca resistente a la radiación ultravioleta para
l
minimizar los cambios de color que se puedan
roducir a lo largo del tiempo, aunque ello no impedirá
p
que se produzca alguna modificación. Este efecto
uede ser particularmente perceptible en aquellas
p
ubicaciones en las que unas zonas del producto
ueden a la sombra y otras estén expuestas a la luz,
q
ya que las primeras experimentarán los citados
cambios de color más lentamente. Las diferencias de
color pueden rectificarse exponiendo por igual y de
forma uniforme todas las superficies de madera a la
luz solar hasta que el color se uniformice. Este
proceso puede tardar varios días o incluso semanas
en llevarse a cabo, aunque puede ser acelerado
mediante el uso cuidadoso de una lámpara de luz
ultravioleta.
No utilice el subwoofer como mesa. Cuando está
funcionando, los objetos situados en su parte superior
pueden moverse y caer. En particular, evite los riesgos
asociados al vertido de líquidos (procedentes de
bebidas o floreros).
Si el sistema no va a ser utilizado durante un largo
período de tiempo, desconecte el subwoofer de la red
eléctrica.
Nota: El subwoofer se desconectará automáticamente
si el nivel de volumen al que se hace trabajar es
excesivamente elevado. Si esto sucede, reinícielo
apagándolo y volviéndolo a poner en marcha de nuevo
con ayuda del conmutador de puesta en
marcha/desconexión del panel del amplificador.
Garantía limitada
Este producto ha sido diseñado y fabricado de
acuerdo con las más altas normas de calidad. No
obstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd.
y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste
alguno para usted, la mano de obra (es posible que
haya excepciones) y la reposición de piezas en
cualquier país donde se cuente con un distribuidor
autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un período de
cinco años desde la fecha de compra y de dos años
para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
Términos y condiciones
Esta garantía está limitada a la reparación del
1
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni
otros costes, ni ningún riesgo por traslado,
ransporte e instalación de los productos.
t
La garantía será aplicable exclusivamente para el
2
propietario original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá validez solamente si se trata
e materiales defectuosos y/o de fabricación
d
existentes en el momento de la compra, y no será
válida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación, conexión o
mbalaje inapropiados,
e
. daños causados por uso inapropiado que no se
b
corresponda con el uso correcto tal como se
describe en el manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de piezas no
originales de fábrica o no autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes, relámpagos,
agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u
otra causa ajena al control razonable de B&W y de
sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya sido
modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna
reparación o modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier obligación
legal a nivel nacional/regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta
a sus derechos estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el
siguiente procedimiento:
1 Si está usando el equipo en el país en que fue
adquirido, debería contactar con el concesionario
autorizado de B&W en donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en
que fue adquirido, debería contactar con el
distribuidor nacional de B&W correspondiente al
país donde reside, que le asesorará sobre el lugar
al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para
obtener información sobre cómo contactar con su
distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino
Unido o visitar nuestro sitio web.
Para validar su garantía, deberá mostrar el folleto de
garantía debidamente cumplimentado y con la fecha
de compra estampada por su concesionario. De lo
contrario, tendrá que mostrar la factura de venta
original u otr
propiedad y la autenticidad de su fecha de compra.
o comprobante que demuestre su
Português
Manual do utilizador
INSTRUÇÕES
IMPORTANTES
DE SEGURANÇA
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
Cuidado:
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não remova
o painel traseiro. Não existem peças utilizáveis pelo
utilizador no interior. Direccione reparações para
pessoal qualificado.
Explicação de alguns símbolos:
AVISOS:
1 Leia as instruções – Todas as instruções de
funcionamento e segurança devem ser lidas antes
de pôr o aparelho a funcionar.
2 Guarde as instruções – As instruções de
funcionamento e segurança devem ser guardadas
para futuras consultas.
3 Avisos de Atenção – Todos os avisos no aparelho
e no manual de instruções não devem ser
esquecidos.
4 Siga as instruções – Todas as instruções de uso e
funcionamento devem ser seguidas.
5 Instalação – Faça a instalação de acordo com as
instruções do fabricante.
6 Fontes de alimentação – Este aparelho só deve
funcionar com os tipos de corr
indicados no painel traseiro do mesmo. Se não
está certo do tipo de corr
em sua casa, consulte o seu Retalhista autorizado
ou a companhia de electricidade local.
7 Terra e Polarização – Este aparelho não necessita
de uma ligação à terra. Assegur
está completamente inserida na parede ou
extensão para prevenir exposição dos pinos.
O raio dentro de um triângulo equilátero
tem o propósito de o alertar para a
presença de voltagem perigosa não
protegida no interior do aparelho com
magnitude suficiente para provocar um
choque eléctrico numa pessoa.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero tem o propósito de o
alertar importantes instruções de
assistência e manutenção contidas na
literatura que acompanha o aparelho.
ente eléctrica
ente eléctrica que tem
e-se que a fica
29
Quando usar uma extensão de corrente ou um
abo de corrente que não o fornecido com o
c
aparelho, deve verificar se este possui as fichas
orrectas e se está de acordo com todas as
c
egras de segurança apropriadas para uso no seu
r
país.
8 Protecção do Cabo de Corrente – Os cabos de
orrente devem ser guiados por forma a não
c
serem pisados ou colocados objectos em cima
dos mesmos, prestando especial atenção às
ichas, orifícios correspondentes e o ponto onde
f
saem do aparelho.
9 Sobrecarga – Não sobrecarregue as tomadas de
arede nem extensões, isso poderá resultar em
p
fogo ou choque eléctrico.
10 Ventilação – O painel do amplificador na traseira
do aparelho é parte do mecanismo de
arrefecimento e não deve ser obstruído colocando
o aparelho numa cama, sofá, tapete, ou outras
superfícies semelhantes. Não tape o painel do
amplificador com nada como panos de mesa,
jornais, etc. Deve existir um espaço livre de pelo
menos 50mm entre a traseira do aparelho e
qualquer parede ou divisória. Se o aparelho for
colocado num espaço feito à medida como uma
prateleira, móvel aberto ou fechado, deve
providenciar-se uma circulação adequada de ar,
seja com a) um espaço livre de 12mm à volta do
topo, lados e base do aparelho ventilando para a
sala ou por b) dois canais com um mínimo de
secção de 150cm
2
a partir da sala direccionados
para espaços de 300mm de largura x 50mm de
profundidade no topo e base do compartimento
em linha com o espaço por trás do aparelho.
Assegure-se que as saliências do dissipador estão
alinhados verticalmente para assegurar um
arrefecimento correcto. O aparelho não deve ser
colocado em lugares pouco arejados, como uma
prateleira, estante ou caixa a menos que lhe seja
fornecida ventilação apropriada ou as instruções
do fabricante estejam de acordo com a situação
em causa.
11 Calor – O aparelho deve estar situado longe de
fontes de calor como, radiadores, aquecedores,
fogões, ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que produzam calor. Não devem
ser colocadas junto do aparelho fontes de calor
produzido por chama como por exemplo velas
acesas.
Montagem na Parede ou Tecto – O aparelho deve
12
apenas ser montado numa parede ou tecto
segundo as indicações do fabricante.
Água ou Humidade – Não use este aparelho perto
13
de água ou humidade – por exemplo, perto de
uma banheira, poliban, lava-louça, máquina de
, numa cave húmida, ou perto de uma piscina
lavar
ou algo similar.
14 Entrada de Objectos ou Líquidos – Nunca empurre
objectos através das ranhuras do aparelho para o
seu interior
com voltagens perigosas que podem pr
, visto que elas podem tocar em peças
ovocar
30
fogo ou choque eléctrico. Nunca entorne líquido
e nenhum tipo em cima do aparelho.
d
5 Limpeza – Desligue o aparelho da tomada antes
1
de o começar a limpar. A caixa do subwoofer pode
er limpa com um pano seco. Se desejar o uso de
s
um spray aerosol não pulverize directamente na
caixa; pulverize o pano. Retire primeiro a grelha
ara que o seu pano não fique manchado, mas
p
tenha cuidado para não interferir com o altifalante.
A grelha pode ser limpa usando uma escova
acia. Leia a secção do manual com instruções
m
de limpeza -"Cuidados com o Subwoofer".
6 Ligações – Não utilize ligações não recomendadas
1
elo fabricante do aparelho, porque poderão
p
causar danos.
17 Acessórios – Não coloque este aparelho numa
superfície instável, suporte, suporte de parede ou
mesa. O aparelho pode cair, causando sérias
lesões a crianças ou adultos, e sérios danos no
aparelho. Use apenas com um suporte, suporte de
parede ou mesa recomendados pelo fabricante ou
vendido com o aparelho. Qualquer montagem do
aparelho deve seguir as instruções do fabricante e
deve usar um acessório de montagem
recomendado pelo fabricante.
18 Movendo o aparelho – A combinação do aparelho
e sua embalagem devem ser
movidos com cuidado. Paragens
rápidas, força excessiva e superfícies
irregulares podem fazer com que o
aparelho tombe. Certifique-se que
não existem cabos por baixo da alcatifa ou
carpete que possam ser danificados com os
spikes. Não mova o aparelho com os spikes
montados porque pode fazer com que eles se
soltem da caixa e causem estragos no aparelho.
Tenha cuidado para não se picar com os spikes.
19 Períodos de não utilização – O cabo de corrente
do aparelho deve ser desligado da tomada durante
tempestades com relâmpagos e quando o
aparelho ficar sem uso durante um longo período
de tempo.
20 Assistência – Não tente efectuar você mesmo uma
reparação neste aparelho, visto que abrir ou
remover as tampas pode expô-lo a voltagens
perigosas ou outros perigos. Direccione qualquer
reparação para pessoal qualificado.
21 Danos requerendo reparação – Desligue o
aparelho da tomada de parede e direccione a
reparação para pessoal qualificado quando nas
seguintes condições:
a Quando o cabo de corrente ou ficha foram
danificados.
b Quando foi entornado líquido ou se deixaram
cair objectos para dentr
o do apar
elho.
c Se o aparelho foi exposto a chuva ou água.
d Se o produto não funciona normalmente
seguindo as instruções no manual. Ajuste
apenas os contr
olos mencionados no manual
de instruções, visto que um ajuste
esapropriado de outros controlos podem
d
resultar em dano e requerem frequentemente
m trabalho extensivo de um técnico qualificado
u
ara repor o aparelho no seu funcionamento
p
normal.
e Se deixou cair o aparelho, ou se danificou de
ualquer forma.
q
Quando o aparelho apresentar uma alteração
f
distinta no seu desempenho – isto indica
ecessidade de uma assistência técnica.
n
2 Peças de Substituição – Quando é necessário
2
substituir uma peça, certifique-se que o técnico o
faz com peças indicadas pelo fabricante ou com
s mesmas características que a peça original.
a
Substituições não autorizadas podem resultar em
fogo, choque eléctrico ou outros perigos.
23 Fusíveis de corrente – para uma protecção
constante contra perigo de incêndio, use fusíveis
apenas do tipo e voltagem correctos. O
amplificador está construído para funcionar com
fontes de corrente nominal entre 100V e 230V AC,
mas são utilizados diferentes tipos de fusíveis,
dependendo da voltagem. A especificação
correcta para cada fusível está marcada no
aparelho.
24 Verificação de Segurança – Após qualquer
assistência ou reparação feita a este produto,
peça ao técnico para efectuar uma verificação de
segurança para confirmar se o produto está em
condições normais de funcionamento.
25 Campos Magnéticos – o produto cria um campo
magnético perdido. Não posicione nenhum objecto
que possa ser danificado por este campo
magnético (ex. televisores com tubo de raios
catódicos ou monitores de computador, cassetes
audio e vídeo e cartões com banda magnética) a
menos de 0.5m do aparelho. O aparelho pode
causar distorção nas imagens de tubos de raios
catódicos para além desta distância.
Introdução
Obrigado por ter comprado um Subwoofer Activo
B&W ASW.
Desde a sua fundação em 1966, que a filosofia de
base da B&W tem sido a procura da reprodução
sonora perfeita. Inspirados pelo fundador da
companhia, o já falecido John Bowers, esta busca
significou não só um elevado investimento em
tecnologia e inovação de áudio mas também uma
permanente avaliação em termos musicais para
assegurar que a tecnologia é aproveitada ao máximo.
O subwoofer foi desenhado para instalações de
Cinema em Casa e para aumentar a performance de
graves das colunas “full range” usadas em 2 canais
audio. Adicionando o subwoofer ao seu sistema não
só extende o grave a frequências mais baixas, como
elhora a clareza dos médios reduzindo a exigência
m
de graves nas suas colunas.
Por favor, leia a totalidade deste manual antes de
tilizar o subwoofer. Todas as instalações sonoras
u
necessitam de algum planeamento e ensaio quando
se pretende obter o melhor desempenho dos
quipamentos utilizados. Este manual poderá guiá-lo
e
através deste processo.
Uma vez que o subwoofer é ligado à rede de
limentação, serà da maior importância que se
a
familiarize com as instruções de segurança e siga
odos os avisos.
t
Mantenha este manual em lugar seguro para futuras
onsultas.
c
Os produtos B&W são distribuídos em mais de 60
países de todo o mundo e mantemos uma rede
internacional de dedicados distribuidores
cuidadosamente escolhidos. Se deparar com qualquer
problema que o seu revendedor não esteja em
condições de resolver, os nossos distribuidores estão
à sua disposição.
Informação Ambiental
Todos os produtos B&W são desenhados
de molde a cumprir com as directivas
Perigosas (RoHS) em material eléctrico e electrónico e o
desperdício de Lixo de Equipamento Eléctrico
Electrónico (WEEE). Estes símbolos indicam o
cumprimento e que os produtos devem ser
correctamente reciclados ou processados de acordo
com estas directivas. Consulte a organização local de
recolha de desperdícios para uma orientação sobre a
forma correcta de se desfazer deste equipamento.
internacionais de Restrição de Substâncias
Desembalagem
(figura 1)
A forma mais fácil para desembalar o subwoofer é a
seguinte:
• Abra completamente as tampas e coloque a caixa
em posição invertida.
• Levante a caixa deixando o equipamento no chão.
Recomendamos que guarde a embalagem para futura
utilização.
Para além deste manual, a caixa deve conter:
1 Subwoofer
1 Pacote de acessórios contendo:
4 Pés de borracha
4 Spike
4 Porcas de aperto
1 Documento de garantia inter
isita ao Subwoofer
V
(figura 2)
1 Indicador de Corrente/Standby
Controle de VOLUME
2
nacional
31
3 Controlo de FREQUÊNCIAS BAIXAS
Interruptor MODE On/Auto/Standby
4
Interruptor de Equalização
5
Interruptor de corte de FILTRO DE FREQUÊNCIAS
6
AIXAS
B
7 Selector de FASE
8 Tomada LINE IN
9 Tomada LINE OUT
10 LINK OUT
1 Apoio de Fusívels
1
12 Interruptor de CORRENTE Ligado/Desligado
13 Ficha de entrada de Corrente
Colocação do subwoofer
Uma vez que o subwoofer reproduz apenas sons de
frequência muito baixa, a colocação da unidade é
menos exigente, em certos aspectos, do que a das
colunas convencionais. A informação mais direccional
é muito menos precisa existindo uma maior gama de
escolha na colocação do equipamento para obter um
bom efeito. Dito isto, os melhores resultados são
obtidos quando o subwoofer é colocado entre as
colunas ou próximo de uma delas. Se utilizar dois
subwoofers, o melhor será colocar um junto de cada
uma das colunas frontais.
A colocação do subwoofer atrás do ouvinte, mesmo
em sistemas de som envolvente, oferece geralmente
uma imagem sonora de menor qualidade; mas pode
constituir um compromisso aceitável em casos de
incompatibilidade com a decoração doméstica.
Como em todas as colunas, a proximidade das
paredes afecta o desempenho sonoro. Os baixos são
geralmente reforçados pela proximidade de
superfícies. No entanto, ao contrário das colunas para
toda a gama, poderá sempre ajustar o equilíbrio geral
do sistema através do controlo de volume do
subwoofer. Quanto mais ganho obtiver da própria
sala, menos potência a coluna terá de fornecer; mas
existe um contra. A colocação junto ao canto excita
por vezes as ressonâncias de baixa frequência da
sala, tornando os baixos menos homogéneos. Não
existe qualquer forma de substituir os ensaios, uma
vez que todas as salas se comportam de forma
diferente, por isso deverá ensaiar várias soluções de
colocação antes de tomar a decisão final. Uma peça
musical com uma linha de baixos subindo ou
descendo a escala musical, será útil para determinar o
equilíbrio da r
existência de notas demasiado fortes ou fracas. Com
um subwoofer independente poderá optimizar a
interacção com as r
independentemente da colocação das colunas satélite
para uma melhor imagem sonora.
Se pretender utilizar o subwoofer num espaço exíguo,
como é o caso de mobiliário feito por medida,
assegur
amplificador integrado no equipamento. Se não estiver
certo se o espaço para ventilação é adequado,
consulte o seu revendedor.
32
esposta de baixos. Esteja atento à
essonâncias da sala
e-se que existe suficiente ventilação para o
O subwoofer é fornecido com quatro espigões. Estes
spigões atravessam a carpete, fixando a coluna
e
directamente ao solo sem achatar a carpete.
Se a unidade é para ser usada numa superfície
ulnerável, como chão de madeira, coloque um disco
v
de protecção em cada spike ou coloque os quatro
pés de borracha no lugar dos spikes.
Quando fixar quer os pés de borracha quer os spikes,
rimeiro enrosque as porcas de aperto e depois
p
enrosque os pés completamente nos orifícios com
osca na base da caixa. Se a unidade abana,
r
desaperte os dois opostos e re
steja firme, depois reaperte as porcas de aperto.
e
Verifique se não existem cabos sob a carpete que
ossam ser danificados pelos espigões.
p
Não desloque o equipamento sobre os espigões, pois
isso pode fazer com que se soltem do equipamento e
causar danos.
Tenha cuidado com os seus próprios pés, os espigões
são perigosos.
spectivos pés até que
Ligações eléctricas
Desligue todos os equipamentos do sistema de som
da respectiva alimentação até efectuar e verificar
todas as ligações. Isto assegura que não há risco de
provocar avarias quando se ligam e desligam os
cabos.
A função do subwoofer é receber sinais do
amplificador e, onde necessário para 2 canais audio,
dividir o sinal em frequências graves baixas e
frequências mais altas e enviar as mesmas para as
colunas satélite. As entradas dos canais esquerdo e
direito podem ser combinadas num envio único mono
de graves para a unidade do subwoofer se
necessário.
O subwoofer possui entradas e saídas para sinais de
nível de linha através de fichas RCA e sinais de nível
de coluna através de bornes de 4mm localizados no
painel posterior.
Utilize a tabela seguinte para escolher a forma de
ligação correcta do seu sistema:
Aplicação: Cinema em Casa
O subwoofer pode ser usado com qualquer
descodificador que tenha uma saída de linha para
subwoofer (normalmente através de uma ficha RCA).
A maioria dos descodificadores com amplificadores de
potência internos ainda fazem o sinal de saída de
subwoofer ou Efeitos de Fr
nível de linha.
• Descodificador com um ou mais subwoofers –
fig. 3
equências Baixas (LFE) a
Aplicação: audio 2 canais
Amplificador
a Um ou mais subwoofers com saída combinada
b Dois subwoofers com sinais independentes
es Pré e Potência separados:
num único sinal mono – fig. 4
esquer
do e dir
eito – fig.
5
O Subwoofer não é compatível para uso com
mplificadores integrados/pré ou potência de
a
2 canais.
Uilização de mais de um subwoofer
montagem de vários subwoofers pode melhorar o
A
desempenho da seguinte forma:
• Mantém a separação entre canais nas frequências
ais baixas.
m
Melhor desempenho em salas de maiores
•
dimensões.
• Possibilita um maior nível saída – especialmente
ara efeitos especiais em sistemas Home Theatre.
p
• Suaviza os efeitos das ressonâncias de baixa
requência da sala.
f
Se está a usar 2 subwoofers para 2 canais audio, a
separação stereo é melhorada se cada canal tiver o
seu subwoofer, dando a acada um, um lugar perto da
coluna satélite correspondente. Use apenas a ligação
mono da figura 4 se não conseguir colocar cada
subwoofer perto da sua coluna satélite.
Verificação das ligações
Antes de apreciar a qualidade de som da sua nova
instalação e de efectuar o respectivo ajuste fino, volte
a verificar as ligações. Os utilizadores queixam-se
muitas vezes de não conseguir obter um som de
qualidade decente quando ajustam os controlos, e a
causa está normalmente em ligações erradas.
Assegure-se que:
• A fase está correcta – não pode haver nenhuma
ligação positivo para negativo para as colunas
satélite. Se alguma coisa está fora de fase pode
obter um som estranho com uma imagem
imprecisa e flutuante, uma falta de graves ou uma
combinação de ambas.
• Não devem existir trocas do canal esquerdo com o
direito – isso pode resultar, por exemplo, numa
disposição incorrecta da orquestra ou, pior ainda,
o som do seu sistema de auditório doméstico é
proveniente do lado oposto do ecrã àquela em
que decorre a acção.
Ligar e desligar
Recomendamos que ligue o subwoofer antes de
qualquer amplificador que receba sinais deste
equipamento. De forma idêntica, quando desligar,
desligue o subwoofer em último lugar.
O interruptor (4) ligado/auto/desligado não isola o
amplificador completamente da fonte de alimentação.
Mantém uma entrada de baixa corrente para um
circuito de sensibilidade auxiliar.
O interruptor (4) funciona como a seguir se descreve:
On:
Com o comutador nesta posição, o amplificador fica
permanentemente ligado, e a lâmpada (1) ilumina-se
de cor verde.
Auto:
Ligando inicialmente o subwoofer em Auto, o
amplificador fica activo e a luz (1) fica verde. Depois
de um período de 5 minutos sem entrada de sinal, o
mplificador reverte automaticamente ao modo
a
standby, e a luz fica vermelha. Quando um sinal é
etectado, o amplificador fica automaticamente activo
d
a luz fica verde.
e
Standby:
Nesta posição, o amplificador está em standby, e a
uz fica vermelha.
l
e o subwoofer vai ficar sem uso surante um período
S
de tempo prolongado recomendamos que o separe da
onte de alimentação, usando o interruptor POWER (11)
f
ou mesmo re
tirando o cabo de corrente.
Ajuste dos controlos do subwoofer
á 5 controlos a considerar:
H
O controlo de VOLUME (2)
•
• O controlo de FREQUÊNCIAS BAIXAS (3)
• O selector de FASE (7)
• O interruptor de FILTRO DE FREQUÊNCIAS
BAIXAS (6)
• O interruptor EQ (equalização) (5)
A posição óptima dos ajustes depende do restante
equipamento utilizado com o subwoofer. Se usar mais
de um subwoofer, assegure-se que a posição dos
controlos de ambos é idêntica.
Uso com descodificadores de Cinema
em Casa
O Subwoofer Activo B&W ASW não é um componente
com certificação THX®, mas pode ser usado com um
controlador THX® se desejado.
• Ponha o controlo de VOLUME do descodificador a
meio do seu precurso total (12 horas)
• O acerto das FREQUÊNCIAS BAIXAS é irrelevante.
• Coloque o comutador de FASE inicialmente na
posição de 0°.
• Desligue o selector de FREQUÊNCIAS BAIXAS.
• Posicione o selector EQ inicialmente na posição A.
Veja também a secção “Ajuste fino do sistema”.
Se tem um controlador THX®, assegure-se de que a
função subwoofer está activada. Quando assim
configurada incorpora todas as configurações de nível
e filtragem necessárias ao subwoofer em todos os
modos. Para calibrar o nível, o teste interno de ruído e
os controlos internos de nível no controlador THX®
devem ser usados. Em qualquer dos casos os níveis
devem ser configurados para obter 75dB SPL
(C-weighted) na posição de audição do teste de sinal
interno do controlador.
Com outros descodificadores, configure as colunas
ontais e traseiras para “large” ou “small” como deve
fr
ser antes de configurar os níveis. Use o sinal interno
de teste de ruído e o controlo de VOLUME no
subwoofer se o descodificador não tiver alcançe
suficiente para atingir os níveis correctos.
Existem aparelhos económicos de medida de nível de
pressão sonora (nps) nas lojas de componentes
33
electrónicos que devem ser utilizados para calibrar
stes níveis.
e
Para 2 canais audio
Coloque inicialmente o controlo de VOLUME na
•
osição intermédia (12 horas).
p
• Coloque as FREQUÊNCIAS GRAVES inicialmente
em 80Hz.
• Coloque o interruptor de FREQUÊNCIAS GRAVES
m IN.
e
Coloque o interruptor EQ inicialmente na posição
•
A.
• Coloque o comutador de FASE inicialmente em 0°.
Veja também a secção “Ajuste fino do sistema”.
Ajuste fino do sistema
Há duas definições para o interruptor EQ. A posição B
é optimizada para permitir o subwoofer para dar os
mais altos níveis de audição, enquanto que a posição
A dá uma maior extensão de graves juntamente com
um som mais compacto.
2 canais audio
Ajuste do selector de FASE e do controlo de
FREQUÊNCIAS GRAVES estão inter-relacionados e
também dependentes da frequência de corte das
colunas satélite e das posições em que são colocadas
todas as colunas do sistema.
Instale o sistema na posição preferida faça uma
audição de uma faixa que contenha um grave
controlado. A melhor configuração para as
FREQUÊNCIA BAIXAS depende de diferentes
variáveis; o desempenho de graves e a potência
recomendada das colunas satélite, o número de
subwoofers usados e a sua posição relativamente às
colunas satélite. O intervalo 80 – 90 Hz é um bom
ponto de começo para as FREQUÊNCIAS BAIXAS. A
menos que dois subwoofers estejam a ser usados
para preservar a separação de informação dos canais
esquerdo e direito e estejam situados perto das
colunas satélite correspondentes, usando uma
frequência de corte mais alta pode comprometer a
imagem stereo e apenas deve ser considerada se o
desempenho de graves das colunas satélite é
particularmente limitado.
Para cada ajuste da frequência de corte, escute o
som com o comutador de fase em ambas as
posições. A posição correcta é aquela que fornece
mais baixos e que depende do desempenho de
baixos das colunas satélite e da distância relativa do(s)
subwoofer(s) e colunas satélite ao ouvinte. Quando
utilizar mais de um subwoofer
um possui os mesmos ajustes de fase e frequência de
corte.
Ajuste o ganho do subwoofer em relação aos satélites
de acordo com o seu gosto. Utilize uma grande
variedade de músicas para poder obter um ajuste
médio, pois um som que pode impressionar em
determinada peça pode exceder o limite numa outra.
Faça o seu ajuste com os níveis de som habituais pois
cepção de equilíbrio varia com o nível de som.
a per
34
, assegur
e-se que cada
Cinema em Casa
situação com Cinema em Casa é em algo diferente
A
de simples utilização Estéreo. O sinal do subwoofer
(LFE) é um canal separado em vez de uma extensão
o sinal das colunas. O filtro de GRAVES é desligado,
d
porque o descodificador faz toda a filtragem para
ualquer coluna definida como “small”. No entanto, a
q
osição do selector de fase deve ainda assim ser
p
fixado. Normalmente a fase será fixada em 0°, mas se
subwoofer está posicionado a uma distância
o
significativamente diferente das outras colunas, ou
que aconteça o amplificador de potência que está a
limentar as outras colunas inverter o sinal, a posição
a
180° pode ser a melhor. Ouça com o selector em
mbas as posições e escolha a que lhe dá o som
a
ais completo. Se houver uma pequena diferença,
m
deixe o selector a 0°.
Os Descodificadores têm habitualmente um sinal de
ruído calibrado que pode ser usado para configurar os
níveis de todas as colunas, tornando esta tarefa muito
mais avançada do que para utilizações Estéreo. No
entanto, não tenha medo de alterar as definições para
as suas preferências. É também muito fácil deixar-se
levar com as capacidades do subwoofer,
especialmente com alguns efeitos de frequências
baixas. Frequentemente consegue-se um
desempenho mais real e a longo prazo mais
satisfatório regulando o subwoofer a um nível abaixo
do nível normal da calibragem.
Para todas as aplicações
Se tiver problemas de desequilíbrio na reprodução de
baixos – com algumas notas baixas exageradas em
relação a outras – isto quer dizer que terá
provavelmente um problema de interacção com a
própria sala de audição, que poderá em princípio ser
resolvido alterando a posição do subwoofer. Aquilo
que poderá parecer uma pequena alteração de
posição – cerca de 15cm – poderá produzir um
profundo efeito no som. Experimente levantar o
subwoofer do chão assim como a deslocação lateral
do mesmo. A utilização de vários subwoofers pode
suavizar o efeito das ressonâncias da sala uma vez
que cada subwoofer tem tendência para excitar
ressonâncias a frequências diferentes. Se alterar de
forma apreciável as distâncias relativas do(s)
subwoofer(s) e colunas satélite ao ouvinte, controle
novamente a posição do comutador de fase. Deverá
também verificar o ajuste de nível do subwoofer
(utilizando tanto o controlo de nível de saída do
descodificador ou o controlo de volume do
amplificador do subwoofer), mas apenas após
escolher a posição correcta do comutador de fase.
Cuidados com o subwoofer
Normalmente as superfícies da caixa apenas requerem
limpeza do pó. Se desejar utilizar um aer
outro agente de limpeza, em primeiro lugar retire a
elha puxando-a gentilmente da caixa. Pulverize o
gr
aerossol para o pano de limpeza e não directamente
para o produto. Teste primeiro numa pequena
superfície, já que alguns pr
danificar algumas das superfícies. Evite produtos que
odutos de limpeza podem
ossol ou
sejam abrasivos, contenham ácidos, ou agentes anti-
acterianos. Não utilize agentes de limpeza nos
b
altifalantes. O tecido da grelha pode ser limpo com as
scovas de roupa normais enquanto a grelha estiver
e
ora da coluna.
f
Por favor leve em linha de conta que, tal como com
todos os materiais naturais, as caixas de madeira das
olunas irão responder ao ambiente circundante.
c
Mantenha o produto afastado de fontes de calor
directo tais como radiadores e sistemas de ventilação
e ar quente para evitar o risco de estalar. A madeira
d
é tratada com um verniz resistente aos ultravioletas de
olde a minimizar alterações de cor com o tempo,
m
mas deve ser esperado algum nível de alteração. Este
feito é particularmente notório em áreas mantidas na
e
sombra que mudam de forma mais lenta que as
estantes. Diferenças de cor podem ser rectificadas
r
pela exposição de todas as superfícies à luz solar de
forma igual e uniforme. Este processo pode levar
vários dias ou mesmo semanas, mas pode ser
acelerado pelo uso cuidado de uma lâmpada de
ultravioletas.
Não utilize o subwoofer como mesa. Os objectos
colocados sobre ele chocalham e deterioram a
qualidade de som. Os líquidos são particularmente
perigosos (por exemplo bebidas ou vasos de flores),
deve pois conservá-los o mais possível afastados do
eqipamento.
Se o seu sistema não for utilizado por um longo
período de tempo, desligue o subwoofer da
alimentação.
Nota: O Subwoofer desligar-se-á automaticamente se
receber uma sobrecarga. Se isso acontecer,
reconfigure o subwoofer desligando-o e voltando a
ligar, usando o interruptor Power on/off no painel do
amplificador.
Garantia limitada
Este produto foi concebido e fabricado de acordo
com os mais elevados padrões de qualidade. No
entanto, se houver qualquer problema com o mesmo,
a B&W e os seus distribuidores internacionais
garantem o serviço de mão-de-obra (podendo-se
aplicar exclusões) e de substituição de peças gratuitos
em qualquer país servido por um distribuidor oficial de
B&W.
Esta garantia limitada é válida por um período de
cinco anos a partir da data de compra ou dois anos
pela parte electrónica incluindo altifalantes
amplificados.
ermos e condições
T
1
Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem quaisquer
os custos, nem qualquer risco de r
outr
transporte e instalação de produtos estão
cobertos por esta garantia.
2 A garantia só é válida para o proprietário original.
Não é transferível.
emoção,
3 Esta garantia não será aplicável nos casos em que
s defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou
o
mão-de-obra na altura da compra e não será
plicável a:
a
. danos causados pela instalação, ligação ou
a
embalamento incorrectos,
b. danos causados por qualquer utilização que não
seja a correcta conforme descrita no manual do
tilizador, negligência, modificações ou utilização
u
de peças que não sejam fabricadas ou autorizadas
ela B&W,
p
. danos causados por equipamento auxiliar
c
inadequado ou defeituoso,
d. danos causados por acidentes, relâmpagos, água,
ncêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ou
i
qualquer outra causa para além do controlo
razoável da B&W e dos seus distribuidores
nomeados,
e. produtos cujo número de série tenha sido alterado,
apagado, removido ou que tenha sido tornado
ilegível,
f. reparações ou modificações que tenham sido
efectuadas por pessoa não autorizada.
4 Esta garantia complementa quaisquer obrigações
legais nacionais e regionais de revendedores ou
distribuidores nacionais e não afecta os seus
direitos estatuários como cliente.
Como reivindicar reparações sob garantia
Caso seja necessário assistência técnica, queira
seguir o procedimento seguinte:
1 Se o equipamento está a ser utilizado no país de
compra, deverá contactar o distribuidor autorizado
da B&W de onde o equipamento foi comprado.
2 Se o equipamento está a ser utilizado fora do país
de compra, deverá contactar o distribuidor
nacional da B&W do país de residência que o
aconselhará onde o equipamento pode ser
reparado. Pode telefonar para a B&W no Reino
Unido ou visitar a nossa página na internet para
obter os pormenores de contacto do seu
distribuidor local.
Para validar a sua garantia, precisará de preencher a
mesma devendo esta ser carimbada pelo seu
distribuidor na data da compra. Em alternativa,
precisará da factura original de venda ou outra prova
de propriedade e data de compra.
35
Italiano
Manuale di istruzioni
IMPORTANTI
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
Avvertenza:
Per ridurre il rischio di scossa, non togliete il pannello
posteriore e non esponete l’apparecchio a pioggia o
umidità. Non contiene parti utili per l’utente. Per
l’assistenza fate riferimento a personale qualificato.
Spiegazione dei simboli grafici:
PRIMA DELL’USO:
1 Leggere le istruzioni – Le istruzioni d’uso e di
sicurezza dovrebbero essere lette prima dell’utilizzo
del prodotto.
2 Conservare le istruzioni – Le istruzioni d’uso e di
sicurezza vanno conservate per farvi riferimento in
futuro.
3 Precauzioni – Seguite tutte le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza riportate in questo manuale e
sul prodotto stesso.
4 Seguite le istruzioni – Seguite tutte le indicazioni
sull’utilizzo del prodotto.
5 Installazione – Installate l’apparecchio seguendo le
istruzioni del costruttore.
6 Alimentazione – L’apparecchiatura dovrebbe
essere collegata solamente a una sorgente
elettrica del tipo e del voltaggio indicato sul
pannello posteriore. Se non siete sicuri del tipo di
alimentazione che avete in casa consultate il vostr
ente fornitore di energia elettrica.
7 Messa a terra o polarità – L’apparecchio non
necessita di messa a terra. Assicuratevi che la
spina sia completamente inserita nella pr
nella prolunga per evitare l’esposizione della parte
in tensione. Alcune versioni del prodotto vengono
36
Il fulmine inserito in un triangolo vi
avverte della presenza di materiale non
isolato ad "alto voltaggio" all’interno del
prodotto che può costituire pericolo di
folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo
equilatero vi avverte della presenza di
istruzioni importanti per l’utilizzo e la
manutenzione nel manuale che
accompagna l’apparecchiatura.
esa o
fornite di un cavo di alimentazione provvisto di
pina polarizzata (una spina con una lamella più
s
larga delle altre). Questa spina entra nella presa di
limentazione solo in un senso per una questione
a
i sicurezza. Se non riuscite ad inserire la spina
d
completamente in un senso provate a girarla. Se
ncora non riuscite ad inserirla completamente,
a
contattate il vostro elettricista per sistemarla. Non
cercate di modificare il cavo fornito o la spina
olarizzata. Se dovete utilizzare una prolunga o un
p
cavo di alimentazione diverso da quello fornito in
otazione, assicuratevi che sia appropriato per
d
l’uso che dovrete farne e che rispetti le norme di
sicurezza vigenti nel vostro paese.
8 Protezione del cavo di alimentazione – Non fate
passare i cavi di alimentazione dove potrebbero
ssere calpestati o danneggiati da oggetti posti
e
vicino o sopra di essi, fate particolare attenzione al
posizionamento del cavo di alimentazione in
corrispondenza della presa e dal punto da cui esce
dall’apparecchiatura.
9 Sovraccarico – Non sovraccaricate le prese di
alimentazione, prolunghe o accessori di
derivazione.
10 Ventilazione – Il pannello posteriore
dell’amplificatore posto dietro al prodotto è parte
integrante del sistema di raffreddamento e non
dovrebbe essere sofffocato posizionandolo su un
letto, divano, tappeto, o superfici simili che
possano bloccare le aperture di ventilazione. Non
coprite il pannello dell’amplificatore con nessun
oggetto come panni di copertura, giornali, ecc.
Assicuratevi che sia ventilato adeguatamente e che
l’aria circoli dietro al pannello posteriore
dell’amplificatore. Dovrebbe esserci uno spazio di
almeno 50mm tra la parte posteriore del prodotto
e la superficie più vicina. Se il prodotto viene
inserito in un contenitore chiuso come uno
scaffale, in una libreria, in un cabinet o in una
installazione chiusa, deve essere prevista una
sufficiente ventilazione: a) 12 mm di spazio libero
dal top, dai lati e dal fondo; b) due condotti di
almeno 150mm quadrati, tra il cabinet e le pareti
interne del contenitore, larghi 300mm per 50 mm
di profondità, tenendo conto sempre della
ventilazione sul pannello posteriore del prodotto.
11 Fonti di calore – L’apparecchio dovrebbe essere
posizionato lontano da fonti di calore come
caloriferi, stufette o altri prodotti (inclusi gli
amplificatori) che producano calore. Nessuna
fiamma nuda, ad esempio una candela accesa
dovrebbe essere appoggiata sul prodotto.
Montaggio a mur
12
essere montato a soffitto o a muro seguendo le
precauzioni del produttore.
o
Umidità – Non esponete questo prodotto vicino
13
all’acqua – o per esempio, vicino a tubazioni,
lavandini, cucine, tubi della lavatrice, vicino a
piscine o ambienti umidi in genere.
Oggetti o liquidi caduti nel pr
14
mai oggetti di ogni gener
o o a soffitto – L’apparecchio può
odotto – Non inserite
e all’interno del prodotto
attraverso le fessure, potrebbero toccare parti in
ensione o cortocircuitare componenti che
t
provocherebbero scosse elettriche o fiamme che
otrebbero provocare incendi. Non spruzzate mai
p
iquidi di nessun genere sul prodotto.
l
15 Pulizia – Scollegate l’alimentazione
dell’apparecchio prima di pulirlo. Seguite le
struzioni riportate nella sezione manutenzione. Il
i
cabinet del subwoofer può essere pulito
spolverandolo con un panno asciutto. Se preferite
tilizzare un prodotto spray per la pulizia, non
u
spruzzatelo direttamente sul cabinet, spruzzatelo
ul panno. Rimuovete la griglia di protezione,
s
altrimenti il tessuto si potrebbe macchiare, facendo
ttenzione a non danneggiare la membrana
a
dell’altoparlante. Il panno della griglia può essere
ulito con un una spazzola morbida.
p
16 Fissaggi – Non utilizzare supporti d fissaggio non
raccomandati dal produttore, potrebbero creare
problemi.
17 Accessori – Non posizionate questo prodotto su
carrelli, piedistalli, treppiedi, mensole o tavoli
instabili. Il prodotto potrebbe cadere e
danneggiarsi o causare danni ad adulti o bambini.
Utilizzate solo piedistalli o stand raccomandati dal
costruttore o venduti con il prodotto. Ogni
installazione di questo prodotto deve sempre
seguire le istruzioni di montaggio e devono sempre
essere utilizzati accessori raccomandati dal
costruttore.
18 Spostamento dell’apparecchio – Il prodotto
causare il rovesciamento dell’apparecchio e del
supporto. Controllate che non ci siano cavi sotto il
tappeto prima di posizionarlo che potrebbero
essere danneggiati dalle punte sulla base. Non
trascinate il prodotto sui piedini che si potrebbero
staccare dal cabinet e danneggiarsi. Fate
attenzione a non procuravi ferite con le punte del
cabinet.
19 Periodi di non utilizzo – Il cavo di alimentazione
andrebbe scollegato dalla presa di corrente
durante temporali o quando l’apparecchio non
viene utilizzato per lunghi periodi.
20 Riparazione – Non cercate di riparare da soli
questo prodotto, l’apertura o la rimozione di
componenti della struttura potr
in tensione o procurare altri rischi. Per ogni tipo di
intervento interpellate il centr
qualificata.
21 Necessità di assistenza tecnica – Scollegate il
prodotto dall’alimentazione e consultate il vostro
centr
seguenti anomalie:
a Quando il cavo di alimentazione o la spina siano
stati danneggiati.
posizionato su un supporto deve
sempre essere spostato con molta
cautela. Fare movimenti bruschi,
spingere troppo forte o trascinarlo su
superfici sconnesse potrebbe
ebbe esporr
o di assistenza
o di assitenza tecnica autorizzato per le
e parti
b Se del liquido o degli oggetti siano penetrati
ell’apparecchio.
n
Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
c
acqua.
d Se il prodotto non funziona normalmente
eguendo le istruzioni. Eseguite la taratura del
s
prodotto solo come descritto sulle istruzioni
d’uso, una errata impostazione o modifica di
ltri componenti potrebbe comportare un
a
notevole lavoro da parte di un tecnico
ell’assistenza per riportare il prodotto alle
d
condizioni originali di funzionamento.
e Se l’apparecchio è stato danneggiato o
manomesso.
f Se le prestazioni dell’apparecchio dovessero
cambiare nel tempo, questo indica che
necessita un intervento tecnico.
22 Sostituzione di parti – Quando si rende necessario
sostituire un componente, assicuratevi che il centro
assistenza utilizzi solo ricambi originali. Riparazioni
con ricambi non appropriati potrebbero
danneggiare l’apparecchio e causare rischi di
scossa elettrica o incendi.
23 Fusibili principali – Per avere sempre la sicurezza
della protezione contro rischi di corto circuiti o
danni causati da incendi, utilizzate sempre fusibili
appropriati. L’amplificatore è stato costruito per
funzionare con una tensione di alimentazione da
100V a 230V alter
diversi tipi di fusibili in base alla tensione di rete. Le
specifiche dei fusibili da utilizzare, per il
corrispondente valore di tensione di rete, sono
riportate sul prodotto.
24 Controlli di sicurezza – Dopo ogni intervento di
manutenzione o riparazione sull’apparecchio,
richiedete al tecnico di effettuare un controllo
generale dei dispositivi di sicurezza per assicurarsi
che il prodotto operi nelle condizioni ottimali.
25 Campi magnetici – Questo prodotto crea un
campo magnetico diffuso. Non posizionare nessun
oggetto che potrebbe venire danneggiato da
questo campo magnetico (ad esempio televisori a
tubo catodico, monitor di computer
e video o carte magnetiche) nel raggio di 0,5m
dall’apparecchio. Il campo magnetico potrebbe
e distorsioni dell’immagine pr
causar
catodico del televisore se posto al di sotto della
distanza minima consigliata.
nata, vengono quindi utilizzati
, cassette audio
odotta dal tubo
Introduzione
Grazie per aver acquistato il subwoofer attivo ASW
.
825 B&W
Fin dalla sua fondazione nel 1966, la costante filosofia
di B&W è stata quella di ricer
riproduzione del suono. Questa ricerca ispirata dal
fondatore della società, John Bowers, ha comportato
e una perfetta
car
37
non solo un elevato investimento in tecnologia audio
d innovazioni, ma ha anche significato una costante
e
rivalutazione della musica e della qualità sonora nei
ilm per garantire il massimo rendimento della
f
ecnologia stessa.
t
Questo subwoofer è stato progettato per sistemi Home
Theater e per aumentare le prestazioni dei diffusori
full-range” alle basse frequenze nell’uso audio a
“
2 canali. Aggiungendo il subwoofer al vostro sistema
non solo estende le basse frequenze a ottave inferiori,
a migliora la purezza della gamma media, riducendo
m
le richieste di basse frequenze ai vostri attuali diffusori.
Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale
rima di usare i subwoofer. Tutte le installazioni audio
p
richiedono alcune prove al fin di utilizzare in maniera
ottimale i prodotti e questo manuale vi guiderà in
questo procedimento.
Appena collegato il subwoofer alla rete di
alimentazione, è importante conoscere le istruzioni di
sicurezza e seguire le avvertenze.
Conservate questo manuale in un posto sicuro per
ulteriori consultazioni.
I prodotto B&W sono distribuiti in più di 60 paesi in
tutto il mondo e disponiamo i una rete internazionale
di distributori devoti ed accuratamente selezionati. Se
avete un problema che il vostro rivenditore non è in
grado di risolvere, i nostri distributori saranno più che
felici di assistervi.
Informazioni per l’ambiente
Tutti i prodotti B&W sono realizzati in
conformità con le normative
Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed
elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Questi simboli indicano la
compatibilità con queste norme, e che il prodotto deve
essere riciclato o smaltito in ottemperanza a queste
direttive. Consultate l'autorità competente locale per
maggiori dettagli sulle modalità di smaltimento.
internazionali: Restriction of Hazardous
Sbalaggio
(figura 1)
Il modo migliore per sballare il subwoofer evitando di
causare danni è il seguente:
• Aprite totalmente i lembi della scatola e
capovolgete il cartone e il suo contenuto.
• Sollevate il cartone togliendolo dal prodotto.
Vi raccomandiamo do conservare l’imballo per un
successivo utilizzo.
Oltre a questo manuale, l’imballo dovrebbe contenere:
1 Subwoffer
1 Pacchetto di accessori contenente:
4 piedini in gomma
4 punte
4 dadi di fissaggio
1 Documento di garanzia internazionale.
38
Uno sguardo al subwoofer
figura 2)
(
Spia Alimentazione/Standby
1
Controllo VOLUME
2
Controllo FREQUENZA PASSA – BASSO
3
Interruttore MODE On/Auto/Standby
4
Interruttore di Equalizzazione
5
Interruttore di by-pass del filtro PASSA – BASSO
6
7 Interruttore di FASE
8 Connettori LINE IN
9 Connettori LINE OUT
10 Connettori livello LINK OUT
11 Commutatore ACCENSIONE
12 Alloggiamento per fusibile
13 Presa di ingresso di alimentazione
Posizionamento del subwoofer
Poiché il subwoofer riproduce solo note molto basse, il
posizionamento è in qualche modo meno impegnativo
di quello dei diffusori a gamma estesa. La direzionalità
dell’informazione musicale è molto meno precisa e voi
avete maggiore scelta sul posizionamento dei diffusori
per ottenere il miglior effetto. Detto questo, i risultati
migliori si ottengono se il subwoofer viene collocato
tra i diffusori satellite o in prossimità di uno di essi. Se
utilizzate due subwoofer, è meglio collocarne uno
vicino ad ogni diffusore satellite.
Collocando il subwoofer dietro agli ascoltatori, anche
in installazioni con suono surround, generalmente crea
un’immagine inferiore, tuttavia può risultare un
compromesso accettabile nel caso fosse dettato da
considerazioni domestiche.
Così come con tutti i diffusori, la vicinanza con le
pareti della stanza condiziona il suono. Generalmente i
bassi aumentano quando più superfici sono molto
vicine ai diffusori. Tuttavia, a differenza dei diffusori a
gamma estesa, potete sempre ricreare il corretto
bilanciamento di tutto il sistema, modificando il livello
del volume del subwoofer. Più la stanza tende ad
amplificare le basse frequenze, meno il subwoofer
deve lavorare. Ma c’è un inconveniente. Le posizioni
d’angolo stimolano maggiori risonanze a bassa
frequenza nella stanza, rendendo il basso più
irregolare.
Non c’è alcuna alternativa alla sperimentazione in
quanto la stanza si comporta diversamente, pertanto
provate il subwoofer in varie posizioni prima di
prendere la decisione finale. Un brano musicale con
una scala di bassi ascendente e discendente è utile
per determinare la linearità della risposta alle basse
equenze. Ascoltate gi estr
fr
La presenza di un subwoofer separato vi consente di
ottimizzare le risonanze sonore della stanza
indipendentemente dalla collocazione dei diffusori
satellite per un’immagine ottimale.
Se il subwoofer deve essere utilizzato in uno spazio
angusto(per esempio in un mobile apposito), lo spazio
emi della gamma dei bassi.
deve essere ventilato per consentire una sufficiente
ircolazione d’aria per raffreddare l’unità. Chiedete
c
consiglio al vostro rivenditore.
Il subwoofer viene fornito con quattro piedini a punta.
e punte trapassano la trama del tappeto fornendo un
L
solido sostegno direttamente sulla superficie del
pavimento senza rompere la trama.
Se il subwoofer deve essere collocato su una
uperficie delicata, come un pavimento in legno, o
s
collocate un dischetto protettivo sotto ogni punta o
pplicate al posto delle punte i quattro piedini in
a
gomma.
Quando sistemate sia i piedini in gomma sia le punte,
avvitate prima completamente i dadi alla filettatura, poi
vvitate i piedini saldamente sugli inserti filettati alla
a
base del cabinet. Se l’unità oscilla, allentate le due
punte opposte che sporgono fino a che il sostegno è
stabile poi riavvitate i dadi agli inserti.
Controllate che non ci siano cavi sotto il tappeto che
potrebbero venire danneggiati dalle punte.
Non spostate il sistema con le punte applicate perché
i piedini conici potrebbero staccarsi dal cabinet e
danneggiarlo.
Fate attenzione a non trapassarvi i piedi con le punte.
Collegamenti elettrici
Scollegate tutto l’impianto audio dalla rete di
alimentazione fino a che i collegamenti di segnale
sono stati effettuati e controllati. Ciò evita il rischio di
danni mentre i collegamenti vengono effettuati o che
questi possono essere interrotti.
La funzione del subwoofer è quella di ricevere segnali
dalla catena di amplificazione, dove necessario per
l’audio stereo a 2 canali, suddividere il segnale in
frequenze basse e frequenze più alte ed inviare
quest’ultime ai diffusori satellite. Gli ingressi del canale
destro e sinistro possono essere uniti in un unico
segnale mono alle bassissime frequenze e inviato
all’unità subwoofer se necessario.
Il subwoofer può ricevere ed inviare segnali di livello
linea attraverso le prese RCA Phono collocate sul
panello posteriore.
Utilizzate le seguenti indicazioni per scegliere il
corretto metodo di cablaggio per la vostra
installazione:
Applicazione: Home Theater
Il subwoofer può essere utilizzato con qualsiasi
decoder che abbia un’uscita per subwoofer di livello di
linea (normalmente da una presa Phono RCA). La
maggior parte dei decoder con finali di potenza
integrati erogano il segnale del subwoofer o degli
effetti di bassa frequenza (LFE) al livello di linea.
Decoder con uno o più subwoofer – figura
•
3.
Applicazione: per audio a 2 canali
Preamplificatori e finali di potenza separati:
a Uno o più subwoofer con uscita abbinata in un
segnale mono unico – fig.4
b Due subwoofer con segnale destro e sinistro
eparati – fig.5
s
l subwoofer non è compatibile per l’utilizzo con
I
amplificatori integrati a 2 canali.
Uso con più di un subwoofer
Usando più di un’unità in un’unica installazione si può
migliorare la resa in questo modo:
• Mantenendo la separazione stereo alla frequenze
iù basse.
p
Sfruttando stanze più grandi.
•
Rendendo possibile un’uscita sonora più elevata –
•
spesso utile per riprodurre gli effetti speciali nelle
applicazioni Home Theater.
Regolarizza gli effetti delle risonanze nelle stanze
•
sulle basse frequenze.
Se state utilizzando due subwoofer per un audio a
2 canali, la separazione stereo viene migliorata se ogni
canale ha il proprio subwoofer, purché ciascuno sia
collocato vicino al diffusore satellite importante.
Utilizzate solamente i collegamenti mono della figura 4
se non potete collocare ogni diffusore vicino al suo
diffusore satellite.
Controllo accurato dei collegamenti
Prima di ascoltare la qualità sonora della vostra nuova
installazione e di metterla a punto, controllate
accuratamente i collegamenti. Troppo spesso gli utenti
si lamentano di non riuscire ad ottenere un suono
decente nonostante regolino i controlli per poi scoprire
che qualche collegamento è stato effettuato male.
Assicuratevi che:
• La fase sia corretta – non ci dovrebbero essere
collegamenti da positivo a negativo verso i diffusori
satellite. Se qualcosa è fuori fase potete notare un
suono confuso con un’immagine precisa e
fluttuante, una mancanza di bassa frequenze o una
combinazione delle due.
• Il canale destro e sinistro non siano invertiti
– questo può produrre come risultato, per
esempio, che l’orchestra si trovi nella posizione
opposta o, ancor peggio, che i suoni nel vostro
sistema home theater vadano nella direzione
opposta all’azione sullo schermo.
Accensione e spegnimento
Vi raccomandiamo di accendere il subwoofer prima
che qualsiasi amplificatore di potenza riceva segnali
dal subwoofer. Allo stesso modo, quando lo spegnete,
disinserite il subwofer per ultimo.
L’interruttore MODE standby/auto/on (4) non isola
completamente l’amplificatore dall’alimentazione.
Conserva un ingresso a bassa alimentazione a un
circuito ausiliario censibile.
’interruttor
L
On:
Con l’interruttor
resta acceso e la spia è verde.
e (4) funziona in questo modo:
e in questa posizione, l’amplificator
e
39
Auto:
on appena si attiva il subwoofer su Auto,
N
l’amplificatore diventa completamente attivo e la spia
1) diventa verde. Dopo un periodo di circa 5 minuti
(
enza un segnale di ingresso, l’amplificatore ritorna
s
automaticamente in modalità standby e la spia diventa
ossa. Quando viene individuato un segnale in
r
ingresso, l’amplificatore diventa automaticamente
attivo e la spia diventa verde.
Standby:
n questa posizione l’amplificatore è in standby
I
costante e la luce è rossa.
e il subwoofer rimarrà inattivo per un lungo periodo,
S
i raccomandiamo di isolarlo dall’alimentazione sia
v
usando il tasto POWER (11) sia scollegandolo dalla
presa di corrente.
Regolazione dei comandi
Ci sono 5 comandi da considerare:
• Il comando del VOLUME (2)
• Il comando di FREQUENZA
PASSA – BASSO (3)
• L’interruttore di FASE (7)
• L’interruttore FILTRO PASSA – BASSO (6)
• L’interruttore di EQ (equalizazzione) (5)
Le regolazioni ottimali dipendono dagli altri apparecchi
utilizzati con il subwoofer. Se utilizzate più di un
subwoofer, assicuratevi che i comandi su ciascuno
siano gli stessi.
Utilizzo con decoder home theater
Il subwoofer attivo ASW B&W non è un componente
con certificazione THX®, ma può essere utilizzato con
un preamplificatore THX® se desiderato.
• Spostate il controllo VOLUME in posizione media
(ore 12).
• La regolazione del comando di FREQUENZA
PASSA – BASSO è irrilevante.
• Spostate l’interruttore FASE inizialmente su 0°.
• Regolate l’interruttore FREQUENZA PASSA
– BASSO su OUT.
• Regolate l’interruttore EQ inizialmente in
posizione A.
Consultate anche il paragrafo sulla perfetta “messa a
punto”.
Se avete un’unità di controllo THX®, assicuratevi che
la funzione subwoofer sia abilitata. In questa
configurazione tutti i filtri e le regolazioni di livello
necessarie al subwoofer in tutti i modi risultano inseriti.
Per la calibrazione di livello, il test di rumore interno e i
controlli di livello di canali dovrebbero essere usati. In
tutti i casi, i livelli dovr
tale da ottener
(pesato C) nella posizione di ascolto dal segnale test
e inter
di rumor
Con altri decoder
surround come “large” o “small” come corretto prima
40
ebber
e 75dB SPL di pressione sonora
no dell’unità di contr
, configurate i dif
e regolati in modo
o esser
ollo.
fusori anteriori e
di regolare i livelli. Utilizzate il segnale interno di verifica
el disturbo e i controlli di volume del decoder per
d
regolare i livelli di tutti i diffusori. Cambiate solamente il
omando del VOLUME sul subwoofer se non c’è nel
c
ecoder gamma sufficiente per raggiungere i giusti
d
livelli.
Misuratori di livello sonoro poco costosi sono
acilmente reperibili presso i negozi di elettronica e
f
dovrebbero essere usati per regolare accuratamente i
livelli. Fate riferimento al manuale di istruzioni per
lteriori dettagli sulle regolazioni dei livelli.
u
Utilizzo per l’audio a 2 canali
• Inizialmente regolate il comando del VOLUME in
osizione centrale (ore 12).
p
• Inizialmente regolate la FREQUENZA PASSA –
BASSO a 80Hz.
• Regolate l’interruttore di FREQUENZA PASSA –
BASSO su IN.
• Inizialmente regolate l’interruttore EQ in posizione
A.
• Posizionate il commutatore di FASE inizialmente
a 0°.
Vedere anche la sezione “messa a punto”.
Messa a punto
Ci sono due regolazioni dell’interruttore EQ. La
posizione B viene ottimizzata per consentire al
subwoofer di fornire i più alti livelli di ascolto, mentre la
posizione A offre una maggiore estensione sulle basse
frequenze abbinata ad un suono più controllato.
Audio a 2 canali
Le regolazioni ottimali del commutatore di FASE e
della frequenza del filtro PASSA – BASSO sono
correlate e dipendono anche dalla caratteristica di
taglio alle basse frequenze dei diffusori satellite e dalle
relative posizioni di tutti i diffusori dell’impianto.
Collocate il sistema nella posizione preferita ed
ascoltate alcuni brani con un ricco contenuto di basse
frequenze. La regolazione ottimale della FREQUENZA
PASSA – BASSO dipende da diverse variabili – la
risposta ai bassi e la potenza di pilotaggio dei diffusori
satellite, il numero dei subwoofer utilizzati e la loro
posizione rispetto ai diffusori. La gamma degli
80-90Hz è un buon punto di partenza per il filtro
PASSA – BASSO. A meno che non vengano utilizzati
due subwoofer per garantire un’informazione musicale
separata nei canali destro e sinistro, e questi sono
collocati vicino ai diffusori principali, l’utilizzo di una
equenza di taglio più alta può alterar
fr
eo e dovr
ster
nel caso in cui la risposta sui bassi sei diffusori
satellite fosse particolarmente limitata.
Ad ogni regolazione della frequenza di taglio,
ascoltate, con il commutatore di fase in entrambe le
posizioni. Quella corretta vi darà il basso più corposo
e questo dipenderà dalle caratteristiche di risposta alle
basse fr
relative distanze del/dei subwoofer e dei satelliti
dall’ascoltator
ebbe essere presa in considerazione solo
equenze dei vostri dif
e. Quando utilizzate più di un subwoofer,
e l’immagine
fusori satellite e dalle
assicuratevi che ognuno di essi abbia commutatori di
ase e di frequenza di taglio nella stessa posizione.
f
egolate il loudness del subwoofer rispetto ai diffusori
R
satellite a vostro piacimento. Usate un’ampia varietà di
rani per trovare una regolazione ottimale. Se un
b
pezzo musicale ad un livello di regolazione ha un
suono eccezionale, un altro brano allo stesso livello di
oudness può risultare eccessivamente potente.
l
Ascoltate a livelli realistici poiché la percezione del
bilanciamento varia in funzione del livello sonoro.
Home Theater
La situazione con l’home theater è in un certo senso
diversa dall’audio a 2 canali. Il segnale del subwoofer
LFE) è un canale separato più che un’estensione del
(
egnale ai diffusori satellite. Il filtro PASSA – BASSO
s
iene disattivato perché il decoder fornisce tutti i filtri
v
per qualsiasi diffusore posto su “small”. Tuttavia, la
posizione dell’interruttore di fase deve ancora essere
definita. Normalmente la fase sarà posta a 0°, ma se il
subwoofer viene posto a una notevole distanza dagli
altri diffusori, oppure l’amplificatore di potenza che
pilota gli altri diffusori, inverte per caso il segnale,
potrebbe essere consigliabile la posizione 180°.
Ascoltate con l’interruttore in entrambe le posizioni e
scegliete quello che fornisce il suono più pieno.
In genere, i decoder hanno un segnale di disturbo
calibrato che può essere utilizzato per definire i livelli
relativi ai tutti i diffusori, rendendo il compito in un
certo senso più semplice che non l’audio a 2 canali.
Tuttavia, non temete di alternare le regolazioni
secondo le vostre preferenze. E’ fin troppo facile
lasciarsi trasportare dalle possibilità del subwoofer, in
particolar modo con alcuni effetti sulle basse
frequenze. Spesso un’immagine più realistica e una
più soddisfacente a lungo termine, è possibile
ottenerla regolando il livello del subwoofer più basso
del livello di calibrazione standard.
Tutte le applicazioni
Se avete problemi di bassi eccessivi- se alcune note
basse sono esuberanti più di altre – probabilmente
avete problemi di interfaccia con l’ambiente d’ascolto
ed è consigliabile intervenire sul posizionamento del
subwoofer. Quelli che possono sembrare piccoli
spostamenti – circa 15 cm – possono avere effetti
molto rilevanti sul suono. Provate ad alzare il
subwoofer dal pavimento spostandolo anche dai lati.
L’utilizzo di più subwoofer può attenuare gli effetti delle
risonanze della stanza poiché ogni subwoofer tenderà
a stimolare risonanze a frequenze diverse. Se
modificate in modo considerevole le distanze fra i
subwoofer e i diffusori satellite e gli ascoltatori,
ridefinite la r
verificare il livello del subwoofer (utilizzando sia i livelli
uscita dal decoder
di
sull’amplificatore del subwoofer in maniera adeguata)
ma solo dopo aver regolato correttamente la fase.
egolazione della fase. Dovr
, sia il contr
este anche
ollo volume
Manutenzione del subwoofer
La superficie del cabinet solitamente va solo
spolverata. Se volete utilizzar
la pulizia, rimuovete le griglie dal cabinet, tirandole
e un pr
odotto spray per
delicatamente verso l’esterno. Spruzzate il prodotto
ul panno, non direttamente sul cabinet. Prima di
s
procedere alla pulizia, provate il prodotto su una
iccola area del diffusore, poiché alcuni prodotti per la
p
ulizia potrebbero danneggiare alcune superfici.
p
Evitate prodotti abrasivi, o contenenti acidi, alkali o
genti anti-batterici. Non utilizzate prodotti per la
a
pulizia di nessun tipo sugli altoparlanti. Per pulire il
tessuto delle griglie, una volta rimosse dal cabinet,
otete utilizzare una normale spazzola per tessuto.
p
ome tutti i materiali naturali, anche il legno del
C
cabinet del diffusore subisce l’influenza degli agenti
sterni.Tenete il prodotto lontano da fonti di calore
e
diretto come ad esempio termosifoni o
ermoconvettori, per evitare il rischio di fessurazioni
t
sulla superficie del cabinet. Il legno è trattato con una
accatura resistente a raggi ultra-violetti per
l
minimizzare le variazioni di tonalità nel tempo, ma è
naturale aspettarsi una, seppur minima, variazione di
tonalità. La differenza di tonalità potrebbe essere
maggiormente notata confrontando il colore del legno
del cabinet con quello nella zona coperta dalla griglia
di protezione, o in punti che rimangono in ombra, che
varieranno la loro tonalità molto più lentamente
rispetto ad altre aree del cabinet esposte alla luce. Le
dif
ferenze di colore possono essere eliminate
esponendo la superficie alla luce del sole fino a che il
colore sarà uniforme a tutto il resto del cabinet.
Questo processo può richiedere diversi giorni o anche
settimane, ma può essere velocizzato, utilizzando con
cautela, una lampada a raggi ultra-violetti.
Non usate il subwoofer come un tavolo. Quando è in
funzione, gli oggetti lasciati sul piano superiore
tendono a vibrare. In particolare, evitate il rischio che
liquidi vengono versati (ad esempio bevande o vasi di
fiori).
Se il sistema non viene usato per parecchio tempo,
scollegate il subwoofer dalla rete di alimentazione.
Nota: il subwoofer si disattiva automaticamente se
sovraccaricato. Se ciò accade, ressettate il subwoofer
spegnendolo e poi riaccendendolo dall’interruttore
on/off sul pannello dell’amplificatore.
Garanzia limitata
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato
secondo i più alti standard qualitativi. Tuttavia,
nell’improbabile caso di un guasto o
malfunzionamento, B&W Group Ltd. e i suoi distributori
nazionali garantiscono parti sostitutive e mano d’opera
gratuite (alcune eccezioni sono possibili) nei paesi in
esente un distributor
cui è pr
Questa garanzia limitata è valida per un periodo di
cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i
componenti elettronici, diffusori attivi inclusi.
ficiale B&W
e uf
Termini e condizioni
1 La garanzia è limitata alla sola riparazione delle
appar
trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi
e. La garanzia non copr
ecchiatur
.
e i costi di
41
derivanti dalla rimozione, il trasporto e
’installazione dei prodotti.
l
La garanzia è valida solo per l’acquirente originario
2
e non è trasferibile.
3 Questa garanzia è applicabile solo in caso di
ateriali e/o fabbricazione difettosi al momento
m
dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:
a. danni causati da installazione, connessione o
imballaggio incorretti,
b. danni causati da un uso inadeguato del prodotto,
iverso dall’uso specificato nel manuale
d
dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di
omponenti non fabbricati o autorizzati da B&W,
c
. danni causati da apparecchiature ausiliarie
c
difettose o inadatte,
d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme,
calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di
fuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoi
ufficiali distributori,
e. quando il numero di serie del prodotto è stato
alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,
f. se riparazioni o modifiche sono state effettuate da
persone non autorizzato.
4 Questa garanzia completa le obbligazioni di legge
regionali e nazionali dei rivenditori o distributori
nazionali e non incide sui diritti del consumatore
stabiliti per legge.
Riparazioni in garanzia
Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le
procedure delineate qui di seguito:
1 Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese in
cui sono state acquistate, contattare il rivenditore
autorizzato B&W da cui sono state acquistate.
2 Se le apparecchiature non sono utilizzate nel paese
in cui sono state acquistate, contattare il
distributore nazionale B&W nel paese di residenza,
che sarà jn grado di fornire i dettagli della ditta
incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel
Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei
vari distributori di zona.
Per ricevere assistenza in garanzia, bisognerà esibire,
compilata e timbrata dal rivenditore il giorno
dell’acquisto, il tagliando di garanzia e lo scontrino
d’acquisto originale o altro tipo di prova d’acquisto
con data d’acquisto.
42
Nederlands
Handleiding
BELANGRIJK
VOOR UW
VEILIGHEID
WAARSCHUWING
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
Waarschuwing:
Om het risico van elektrische schokken te vermijden
de achterzijde niet openen. Er bevinden zich geen
door de gebruiker te onderhouden onderdelen in het
apparaat. Laat service over aan gekwalificeerde
technici.
Betekenis van de symbolen:
WAARSCHUWING:
1 Lees de aanwijzingen – Lees alle aanwijzingen over
veiligheid en bediening zorgvuldig door voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
2 Bewaar de aanwijzingen – Berg deze aanwijzingen
op een veilige plaats op voor later gebruik.
3 Neem waarschuwingen serieus – Houd rekening
met alle aanwijzingen zowel op het apparaat als in
deze handleiding.
4 Volg de aanwijzingen op – Volg alle aanwijzingen
over veiligheid nauwgezet op.
5 Installeren – Volg bij het installeren nauwgezet de
aanwijzingen van de fabrikant op.
6
Netspanning – Gebruik het apparaat alleen op de
netspanning die op de achterzijde van het
apparaat staat aangegeven. Bent u niet zeker van
de juiste spanning, raadpleeg dan uw leverancier.
7 Aarde – Dit apparaat heeft geen randaarde nodig.
Zorg dat de netstekker geheel in het stopcontact is
gestoken. V
110 – 120 V netspanning zijn voorzien van een
netsnoer met een gepolariseerde netstekker
Het symbool van de bliksemschicht in
een gelijkzijdige driehoek waarschuwt de
gebruiker voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde, gevaarlijke spanningen
binnen in het apparaat. Deze
spanningen kunnen elektrische
schokken veroorzaken.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek waarschuwt de gebruiker voor
de aanwezigheid van belangrijke
informatie aangaande onderhoud en
service in de gebruiksaanwijzing.
ersies voor gebruik in gebieden met
(waarvan de ene pen breder is dan de andere).
eze past om veiligheidsredenen slechts op één
D
manier in het stopcontact. Lukt het niet de stekker
eheel in het stopcontact te steken, draai de
g
tekker dan om. Lukt het dan nog niet, raadpleeg
s
dan een elektricien. Verwijder nooit de
eiligheidsvoorzieningen van de stekker. Bij gebruik
v
van een verlengsnoer of een ander netsnoer dan
het bijgeleverde, altijd een exemplaar met
angespoten stekker gebruiken dat is goedgekeurd
a
voor het land waarin het wordt gebruikt.
8 Wees voorzichtig met netsnoeren – Leg een
etsnoer altijd zo dat er niet op getrapt kan
n
worden en zet er ook geen zware meubels e.d. op.
Wees altijd voorzichtig met het snoer waar het het
apparaat of de stekker verlaat.
9 Overbelasting – Overbelast stopcontacten en/of
groepen niet; dat kan tot brand en elektrische
schokken leiden.
10 Ventilatie – Het versterkerpaneel op de achterzijde
is deel van de koeling van de versterker en mag
niet afgedekt worden door het op een zachte
ondergrond te plaatsen. Dek ook het
versterkerpaneel niet af met kleedjes of andere
zaken die de ventilatie belemmeren. Laat altijd
minimaal 5 cm ruimte tussen de achterzijde en de
achterliggende wand. Plaats het product evenmin
in een afgesloten kastje, tenzij adequate
maatregelen voor ventilatie zijn genomen. U kunt
dat doen door a) gaten van 12 mm ø aan te
brengen boven de versterker en aan de zijkanten
en de onderzijde, dan wel b) twee grote
ventilatieopeningen van ca. 10 x 15 cm naar de
kamer te maken, leidend naar openingen van
300 x 50 mm boven en onder de kast.
11 Warmte – Houd het apparaat uit de buurt van
krachtige warmtebronnen zoals radiatoren, ovens
en dergelijke (ook versterkers). Zet vooral geen
kaarsen of sfeerlichtjes op het apparaat.
12 Wand- of plafondbevestiging – Monteer het
apparaat alleen aan de wand of het plafond op de
door de fabrikant voorgeschreven wijze.
13 Water en vocht – Gebruik dit product niet in de
nabijheid van water – gootsteen, bad – bij een
zwembad en dergelijke.
14 Vreemde objecten, vloeistof – Zorg dat er nooit
vreemde voorwerpen of vloeistof in het apparaat
kunnen komen, daar dit tot gevaarlijke situaties
kan leiden door kortsluiting, brand of elektrische
schokken.
15 Schoonmaken – Neem de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
De behuizing hoeft normaliter alleen te worden
afgestoft met een dr
schoonmaakmiddel in spuitbus, spuit dit middel
dan eerst op een doek, op enige afstand van de
eker en de eenheid en van de grille in het
luidspr
bijzonder. Verwijder de grill zodat er geen vlekken
op komen, maar raak de woofer niet aan. De grill
zelf kan met een zachte doek worden
schoongemaakt.
oge doek. Gebruikt u een
16 Toebehoren – Gebruik om veiligheidsredenen nooit
oebehoren die door de fabrikant niet zijn
t
aanbevolen.
17 Opstelling – Plaats het product nooit op een niet
s
– waardoor het kan omvallen, verwondingen kan
veroorzaken en beschadigd kan raken. Gebruik
lleen door de fabrikant aanbevolen opstellingen.
a
Volg bij wand- of plafondmontage de aanwijzingen
van de fabrikant op.
8 Verplaatsen – Het product en de stand o.i.d.
1
Let op dat u uw voet niet verwondt met een spike!
19 Afwezigheid – Bent u voor langere tijd afwezig,
neem dan de stekker uit het stopcontact. Doe dat
ook bij hevig onweer.
20 Service – Probeer nooit het product zelf te
repareren; door het te openen kunt u in aanraking
komen met gevaarlijke spanningen. Laat service
over aan een gekwalificeerde technicus.
21 Neem direct de stekker uit het stopcontact en
waarschuw een technicus:
a Wanneer het netsnoer en/of de stekker
beschadigd zijn.
b Als vloeistof of vreemde voorwerpen in het
apparaat terecht zijn gekomen.
c Wanneer het apparaat blootgesteld is geweest
aan regen of water.
d Wanneer het apparaat niet normaal reageert op
het gebruik. Bedien het apparaat als beschreven
in deze handleiding, daar andere handelingen
tot schade kunnen leiden die door een
gekwalificeerde technicus moet worden
hersteld.
e Wanneer het product is gevallen.
f Wanneer het gedrag plotseling geheel anders dan
gebruikelijk is – dit geeft aan dat er iets mis is.
22 Vervangende onderdelen – Wanneer vervangende
onderdelen nodig zijn overtuig u er dan van dat
deze van dezelfde soort en kwaliteit zijn als de
originele. Niet originele vervangingen kunnen later
problemen geven en tot gevaarlijke situaties leiden.
Netzekeringen – V
23
tegen brand e.d., uitsluitend zekeringen van het
juiste type en de juiste waarde gebruiken. De
versterker is bedoeld voor gebruik op een 100 –
230 V wisselspanningsnet, waarvoor verschillende
zekeringen worden gebruikt, afhankelijk van de
netspanning. De juiste waarde voor elke
netspanning is op het pr
voorzichtig verplaatsen. Zorg dat het
iet kan omvallen. Steun het niet
n
ijdelings op de pootjes, daar op die
z
manier de pootjes uit de kast kunnen
breken en deze ernstig beschadigen.
oor een afdoende beveiliging
oduct aangegeven.
43
24 Veiligheidscontrole – Laat een technicus na
eparatie of onderhoud altijd een
r
veiligheidscontrole uitvoeren.
25 Magnetisch veld – Het product heeft een
agnetisch strooiveld dat binnen een straal van
m
0,5 meter invloed kan hebben op andere objecten
(TV, monitoren, banden, cassettes, credit cards).
et TV-beeld kan ook buiten deze straal nog
H
beïnvloed worden door het magnetisch strooiveld.
Inleiding
ank u voor de aanschaf van deze Bowers & Wilkins
D
ASW Actieve Subwoofer!
Vanaf het allereerste begin in 1966 heeft B&W altijd
ezocht naar de perfecte geluidsweergave. Deze
g
zoektocht heeft niet alleen geleid tot grote
investeringen in audiotechnologie en ontwikkeling;
maar geïnspireerd door de inmiddels overleden
oprichter John Bowers ook in een voortdurende
muzikale betrokkenheid: alleen op die manier namelijk
kan alle technologie optimaal wordt gebruikt.
Deze subwoofer is speciaal ontworpen voor Home
Theater systemen en ook om het laag van
stereosystemen extra te versterken. De subwoofer
doet echter veel meer dan de laagweergave van uw
audiosysteem uitbreiden. Doordat namelijk de gewone
luidsprekers in het laag nu veel minder belast worden,
verbetert ook de weergave van het erg belangrijke
middengebied.
Wij raden u aan voor in gebruik name deze
handleiding in zijn geheel aandachtig door te lezen.
Hoe goed de luidspreker op zich ook is, elke
luidspreker is afhankelijk van de ruimte waarin hij
staat. De tijd die u daarom spendeert aan een zo goed
mogelijke opstelling zal uiteindelijk resulteren in vele
uren luisterplezier.
Daar de actieve luidspreker direct is verbonden met
et lichtnet is het zeer belangrijk de
h
veiligheidsinstructies en waarschuwingen goed
e lezen en nauwgezet op te volgen.
t
ewaar deze handleiding op een veilige plaats als
B
referentie voor later.
Bowers & Wilkins luidsprekers worden verkocht in
meer dan 60 landen over de hele wereld. B&W heeft
en internationaal netwerk van zorgvuldig
e
geselecteerde importeurs die u optimale service zullen
even. Heeft u problemen heeft die uw leverancier niet
g
kan oplossen, neem dan contact op met de importeur.
Milieu
e producten van B&W zijn ontwikkeld
D
conform de internationale richtlijnen
Substances (RoHS – Beperking van Gevaarlijke
Stoffen) in elektrische en elektronische apparatuur en
de verwerking van Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE – Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur). Deze symbolen geven aan
dat aan deze richtlijnen wordt voldaan en dat het
product op de juiste manier dient te worden
gerecycled of bewerkt in overeenstemming met deze
richtlijnen. Raadpleeg zonodig de plaatselijke
milieudienst voor nadere informatie.
omtrent de Restriction of Hazardous
Uitpakken
(afbeelding 1)
Dit is de eenvoudigste manier om de luidsprekers uit
te pakken:
• Vouw eerst de flappen geheel naar buiten en keer
dan de doos met inhoud om.
• Trek vervolgens de doos voorzichtig omhoog.
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te
bewaren voor eventueel toekomstig gebruik.
Naast deze handleiding bevat de doos:
1 Subwoofer
1 Set toebehoren met daarin:
requenties, daarom is de opstelling minder belangrijk
f
dan bij gewone luidsprekers. De richtingsinformatie in
het laag is tamelijk vaag, zodat u meer vrijheid heeft in
et opstellen van de subwoofer. Voor optimale
h
resultaten adviseren we u de subwoofer tussen de
linker en rechter front luidsprekers op te stellen, of in
e nabijheid van één van de twee. Gebruikt u twee
d
subwoofers, plaats beide dan zo dicht mogelijk bij een
front luidspreker.
Een subwoofer achter de luisteraars geeft zelfs in
surround systemen meestal een slecht geluidsbeeld.
Het kan echter een noodzakelijk compromis zijn,
afhankelijk van de inrichting van het interieur.
Zoals bij alle luidsprekers heeft de positie ten opzichte
van een muur effect op de weergave. Hoe meer
muurvlakken zich in de onmiddellijke nabijheid van de
luidspreker bevinden, hoe krachtiger het laag. In
tegenstelling tot gewone breedband luidsprekers, kunt
u bij de subwoofer altijd weer de juiste klankbalans
vinden door het volume van de subwoofer te
corrigeren. Hoe meer de ruimte versterkt, hoe lager de
subwoofer ingesteld kan worden, met één restrictie.
Bij opstelling in een hoek zullen er meer
resonantiefrequenties van de ruimte worden
geactiveerd en zal de laagweergave onregelmatiger
worden. Daar elke ruimte anders reageert, is
experimenteren de enige manier om de optimale en
definitieve opstelling van de subwoofer te bepalen.
Hierbij is het handig om een stuk muziek te gebruiken
met een duidelijk basloopje van laag naar hoog of
omgekeerd: zo kan gecontroleerd worden of de
laagweergave strak is door te luisteren naar noten die
overdreven hard en/of zacht klinken. Met een
subwoofer is het veel eenvoudiger om
ruimteresonanties onder controle te krijgen, terwijl u
tegelijkertijd de hoofdluidsprekers op hun optimale
positie voor het totale geluidsbeeld kunt opstellen.
Wilt u de subwoofer in een kleine ruimte inbouwen,
bijvoorbeeld in een speciaal meubel, zorg dan voor
voldoende ventilatie en koeling van de ingebouwde
eindversterker. T
advies aan uw leverancier.
De subwoofer wordt geleverd met vier “spikes”. Deze
prikken door het tapijt en rusten op de vloer eronder.
Heeft u geen tapijt, maar wilt u krassen op de vloer
voorkomen? Gebruik dan een beschermplaatje tussen
vloer en spikes of in plaats van de spikes de rubber
voetjes.
Schroef eerst de contramoeren helemaal tot aan het
einde van de draad op de spikes of de voetjes.
Schroef de voetjes of spikes dan volledig in de
luidsprekeronderkant. Staat de behuizing nu niet
wijfelt u over de ventilatie, vraag dan
stabiel: draai dan de twee voetjes of spikes die de
loer niet raken naar buiten totdat de behuizing wel
v
stevig staat. Fixeer daarna alle voetjes of spikes door
e contramoeren tegen de behuizing vast te draaien.
d
ontroleer of er onder het tapijt geen kabels liggen die
C
door de spikes beschadigd kunnen worden.
Kantel de kast niet op de spikes daar deze dan door
het gewicht uit de kast kunnen losbreken en zo
rnstige schade toebrengen.
e
ees ook voorzichtig dat u de spikes niet op uw eigen
W
voet laat neerkomen.
Aansluiten
vertuig u er eerst van alle apparaten van het systeem
O
niet meer met het lichtnet zijn verbonden. Hierdoor
ent u er zeker van dat er tijdens het losnemen en
b
vastzetten van kabels geen schade kan ontstaan.
De subwoofer ontvangt de signalen van de versterker
en, noodzakelijk voor een 2-kanaals audiosysteem,
splitst het signaal in een subwoofer signaal en alle
overige frequenties voor de satellietluidsprekers. De
linker en rechter ingangen mogen gecombineerd
worden in een mono bassignaal voor een enkele
subwoofer.
De subwoofer heeft lijningangen en –uitgangen via
cinch aansluitingen op het paneel op de achterzijde.
Onderstaand overzicht geeft de juiste aansluitmethode
voor uw installatie:
Toepassing: Home Theater
De subwoofer kan in combinatie met elke decoder die
voorzien is van een lijnniveau subwoofer uitgang
gebruikt worden – meestal een cinch aansluiting. De
meeste decoders met ingebouwde eindversterkers
hebben desondanks een subwoofer of LFE (Low
Frequency Effects) signaal op lijnniveau.
• Decoder met één of meer subwoofers –
afbeelding 3
Toepassing: 2-kanaals audio
Gescheiden voor- en eindversterkers:
a Eén of meer subwoofers met tot mono
gecombineerde uitgangen – afbeelding 4.
b Twee subwoofers met afzonderlijke links en rechts
signalen – afbeelding 5
De subwoofer is niet geschikt voor gebruik met 2kanaals geïntegreerde voor/eindversterkers.
Meer dan één subwoofer gebruiken
Meer dan een sub in een systeem kan de weergave
op de volgende manieren verbeteren:
eoscheiding blijft optimaal tot de laagste
De ster
•
frequenties.
• Geschikt voor grotere luisterruimten.
• Hogere geluidsniveaus zijn mogelijk – vaak zinvol
om op de juiste wijze de speciale Home Cinema
effecten weer te geven.
• Ruimteresonanties worden minder storend
hoorbaar.
45
Gebruik van twee subwoofers bij stereo zal de
anaalscheiding verbeteren, wanneer deze dichtbij de
k
bijbehorende satellietluidspreker wordt opgesteld. Kan
e subwoofer niet in de directe nabijheid van de
d
atellieten worden geplaatst, gebruik dan de mono-
s
uitgang (afbeelding 4).
Controleer alle aansluitingen nogmaals
Voordat het systeem wordt ingeschakeld en
afgeregeld, eerst alle aansluitingen nogmaals
ontroleren. Het gebeurt namelijk maar al te vaak dat
c
geen behoorlijke weergave wordt verkregen ongeacht
e gemaakte instelling, waarna wordt ontdekt dat er
d
ets verkeerd was aangesloten. Controleer daarom of:
i
De signaalpolariteit klopt: voor de
•
uidsprekeraansluitingen van de satellieten geldt
l
at de “+” met de “+” wordt verbonden en de “–”
d
met de “–”. Verwisseling geeft een ‘vage’ weergave
met een onduidelijk stereobeeld, weinig laag of
zelfs beide.
• De linker en rechter kanalen in het gehele systeem
op dezelfde manier zijn aangesloten. Let op het
juiste klankbeeld van een orkest en of bij Home
Cinema het geluidsbeeld in dezelfde richting
beweegt als het beeld.
In- en uitschakelen
We adviseren om eerst de subwoofer in te schakelen
en daarna pas de andere versterkers die signalen van
de subwoofer krijgen. Het omgekeerde geldt bij
uitschakelen: schakel dan de subwoofer als laatste uit.
De functieschakelaar aan/auto/standby (4) scheidt de
versterker niet volledig van het lichtnet. Een
laagspanningsverbinding met een speciale
sensorschakeling blijft actief.
De schakelaar (4) werkt als volgt:
On (aan):
In deze stand is de versterker altijd actief en is de
indicatie groen.
Auto (automatisch):
Nadat u de subwoofer voor het eerst in de stand
“Auto” heeft gezet, schakelt de versterker in en licht
een groene indicatie (1) op. Wordt gedurende
5 minuten geen ingangsignaal gedetecteerd, dan zal
de versterker automatisch in “standby” gaan en wordt
de indicatie rood. Zodra een ingangssignaal wordt
gesignaleerd, schakelt de versterker weer in en wordt
de indicatie groen.
Standby:
In deze stand staat de versterker permanent in
“standby” en zal de indicatie rood blijven.
Bent u van plan de subwoofer voor langere tijd niet te
gebruiken, dan raden we u aan de netspanning geheel
uit te schakelen met de netschakelaar (11), of de
stekker uit het stopcontact te nemen.
Bedieningsorganen
De subwoofer beschikt over 5 knoppen:
• Volumeregelaar (2)
• Frequentie-instelling voor laagdoorlaat filter (3)
• Faseschakelaar (7)
Schakelaar voor laagdoorlaat filter (6)
•
Schakelaar EQ equalizer (5)
•
e optimale instelling van elke regeling wordt bepaald
D
oor de andere apparatuur die met de subwoofer
d
wordt gebruikt. Wordt er meer dan één subwoofer
ebruikt, zet dan de overeenkomende instellingen in
g
dezelfde positie.
Gebruik met Home Cinema decoders
e B&W ASW Actieve Subwoofer is niet THX®
D
gecertificeerd, maar kan desgewenst met een THX®
ontroller worden gebruikt.
c
• Draai de VOLUME regelaar half open (“12 uur”).
De stand van de LOW-PASS FREQUENCY (2)
•
regelaar is niet van belang.
• Zet de PHASE schakelaar (6) op 0°.
• Zet de LOW-PASS FILTER schakelaar (5) op OUT
(uit).
• Zet de EQ schakelaar (4) op A.
Lees ook de paragraaf “Fijninstelling”.
Gebruikt u een THX® decoder, schakel dan de
subwoofer functie in. Op deze manier zijn de
instellingen voor filter en volume optimaal om de
subwoofer in alle toepassingen te gebruiken. Voor het
inregelen van de geluidsniveaus gebruikt u het interne
testsignaal en de kanaalinstellingen van de THX®
decoder. In alle gevallen deze testruis op de
luisterpositie op een geluidsdruk van 75 dB SPL
(C-gewogen) instellen.
Gebruikt u een andere decoder, kies dan voor de front
en de surround luidsprekers eerst de juiste grootte
(‘large’ of ‘small’), voordat u de niveaus instelt.
Gebruik het testsignaal en de volumeregeling van de
decoder om alle luidsprekers in te stellen. Gebruik de
VOLUME regeling van de subwoofer uitsluitend
wanneer u via de decoder geen goede instelling kunt
bereiken.
Bij elektronicawinkels zijn betaalbare
geluidsdrukmeters te koop waarmee eenvoudig het
juiste niveau kan worden ingesteld. Raadpleeg
zonodig de handleiding van de decoder voor het
instellen van het juiste niveau.
Gebruik in een stereosysteem
• Draai de VOLUME regelaar half open (‘12 uur’).
• Zet de LOW-PASS FREQUENCY (2) regelaar op
80 Hz.
.
Zet de PHASE schakelaar (6) op 0
•
• Zet de LOW-PASS FILTER schakelaar (5) op IN
(aan).
• Zet de EQ schakelaar (4) op A.
Lees ook de paragraaf “Fijninstelling”.
°
Fijninstelling
De EQ schakelaar heeft twee posities: positie B is
bedoeld voor optimale laagweergave bij afluister
en op
46
hoog afspeelniveau, terwijl positie A een dieper, maar
ooral ook strakker laag geeft.
v
Stereo
e optimale instellingen van de PHASE schakelaar en
D
e LOW-PASS FILTER FREQUENTIE beïnvloeden
d
elkaar en zijn afhankelijk van de laagweergave van de
atellietluidsprekers en de onderlinge plaatsing van alle
s
luidsprekers in de ruimte.
Stel het systeem conform uw wensen op en draai
muziek, weer met een redelijk constante hoeveelheid
aag. De optimale instelling voor de LOW-PASS
l
FREQUENCY hangt van verschillende variabelen af,
zoals de laagweergave en belastbaarheid van de
atellietluidsprekers, het aantal subwoofers en hun
s
ositie ten opzichte van de satellieten. Een instelling
p
ussen 80 en 90 Hz is een goed uitgangspunt voor de
t
LOW-PASS frequentie instelling. Een hogere frequentie
zal het stereobeeld negatief beïnvloeden, tenzij u voor
een optimale kanaalscheiding twee subwoofers
gebruikt, opgesteld in de nabijheid van de
satellietluidsprekers. Gebruik de hogere waarde
daarom alleen wanneer de satellieten betrekkelijk
weinig laag produceren.
Beluister bij elke frequentie-instelling het effect van de
faseschakelaar in beide posities. De juiste stand is die
welke het meeste laag geeft. Welke dat is hangt af van
de laagweergave van de satellieten en de relatieve
afstand tussen luisteraar en de combinatie van
subwoofer en satellieten. Bij gebruik van meer dan één
subwoofer er op letten dat de ingestelde low-pass
frequentie en fase voor beide identiek is.
Stel het volume van de subwoofer(s) zo in dat er een
goede balans met de satellieten ontstaat en gebruik
daarvoor een breed scala aan programmamateriaal.
Een instelling die bij een bepaald stuk muziek
indrukwekkend klinkt, kan namelijk bij een ander stuk
teveel van het goede zijn. Luister vooral ook op
normale geluidsniveaus, omdat de klankbalans sterk
afhankelijk is van het niveau.
Home Cinema
Bij Home Cinema ligt de situatie iets anders. Het
subwoofersignaal (LFE) is hier een apart kanaal in
plaats van een aanvulling op het satellietsignaal. Het
LOW-PASS filter is uitgeschakeld (OUT), omdat de
decoder hier de juiste filters levert, die nodig zijn bij
een instelling op kleine (small) luidsprekers. De positie
van de faseschakelaar kan echter wèl belangrijk zijn,
normaliter is deze 0°, maar wanneer de subwoofer op
een behoorlijke afstand van de andere luidsprekers
staat, of de versterker van de andere luidsprekers de
polariteit verandert, dan kan 180° een beter resultaat
geven. Luister daarom naar beide posities van de
schakelaar en kies de positie die het “volste” laag
geeft. Is geen verschil hoorbaar, laat de schakelaar
dan in de positie 0
Decoders hebben gewoonlijk een eigen gekalibr
testsignaal dat u kunt gebruiken om de onderlinge
niveaus van de luidsprekers in te stellen. Dit maakt het
egelen eenvoudiger dan bij een stereosysteem.
inr
Aarzel echter niet de instellingen zonodig naar eigen
° staan.
eerd
inzicht aan te passen. Het is bovendien erg verleidelijk
ankzij de kwaliteiten van de subwoofer iets meer
d
nadruk op het laag te leggen dan realistisch is, vooral
ij sommige laagfrequent effecten! Op de lange duur
b
eeft het een realistischer en bevredigend resultaat
g
wanneer de subwoofer iets zachter staat dan het
tandaard kalibratieniveau aangeeft.
s
Alle toepassingen
Wanneer u een ongelijkmatige laagweergave heeft –
ommige frequenties zijn duidelijker dan andere –
s
treden er waarschijnlijk staande golven in de
uisterruimte op en heeft het zin te experimenteren met
l
e opstelling van de subwoofer. Hoewel het weinig lijkt
d
in een opstelling, kunnen zelfs kleine verschuivingen
an zo'n 15 cm al grote invloed op het geluid hebben.
v
Heeft u een aantal verschillende posities geprobeerd
en blijft het probleem bestaan, probeer dan de
subwoofer iets hoger op te stellen, of deze zijwaarts te
verschuiven. Door meer dan één subwoofer te
gebruiken, kunt u het effect van de resonanties sterk
beperken, daar elke subwoofer resonanties op
verschillende frequenties activeert. Wijzigt u de afstand
van de subwoofer en de satellietluidsprekers onderling
en plaatst u ze verderaf of dichterbij, dan bestaat de
mogelijkheid dat de faseschakelaar opnieuw ingesteld
moet worden. Controleer dan ook weer het volume
van de subwoofer (via de decoderuitgangen of met de
volume regelaar op de subwoofer zelf), maar pas
nadat de fase goed is ingesteld.
Onderhoud
De kast van de luidsprekers behoeft normaal
gesproken alleen maar te worden afgestoft. Wilt u een
schoonmaakspray of iets dergelijks gebruiken,
verwijder dan eerst de grill door deze voorzichtig van
de kast te trekken. Spuit de spray op de doek, nooit
direct op het product. Test het eerst op een klein
stukje uit, omdat sommige schoonmaakproducten
bepaalde oppervlakken kunnen beschadigen. Gebruik
geen schuurmiddelen of producten die oplosmiddelen,
alkali of antibacteriële stoffen bevatten. Gebruik nooit
schoonmaakmiddelen op de eenheden zelf. Het doek
kan worden gereinigd met een normale kledingborstel,
terwijl de grill is losgenomen van de kast.
Denk er aan dat de houten afwerking van de
luidsprekerkast, net als alle natuurlijke materialen,
reageert op de omgeving. Houd het product daarom
uit de directe nabijheid van warmtebronnen, zoals
radiatoren en poorten waar warme lucht uit komt om
barsten te voorkomen. Het hout is bewerkt met een
ultraviolet resistente lak om verkleuren zoveel mogelijk
tegen te gaan, maar enige verkleuring is nooit
helemaal te voorkomen. Het ef
waar delen die in de schaduw blijven langzamer
en dan andere. Kleurverschillen kunnen
verkleur
den ger
wor
aan licht bloot te stellen tot de kleur uniform is; een
oces dat verscheidene dagen en zelfs weken kan
pr
beslaan. Eventueel kan het worden versneld met een
ultraviolette lamp.
Gebruikt u een schoonmaakmiddel in spuitbus, spuit
dit middel dan eerst op een doek, op enige afstand
d door alle vlakken in gelijke mate
educeer
fect is vooral zichtbaar
47
van de luidspreker en de eenheid en van de grille in
et bijzonder.
h
aak de woofer niet aan, daar dan onherstelbare
R
schade kan ontstaan.
Opmerking: de subwoofer wordt automatisch
eruggeregeld wanneer deze wordt overstuurd. In dat
t
geval kunt u de subwoofer resetten door deze uit en
vervolgens weer in te schakelen met de netschakelaar
p het versterkerpaneel.
o
Garantie
Dit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen
ntworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defect
o
zijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd.
en haar landelijk distributeur
kunt maken op kosteloze reparatie (er zijn
uitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elk
land, door een officiële B&W distributeur.
Deze beperkte garantie is geldig voor een periode van
vijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voor
elektronica, waaronder actieve luidsprekers.
Voorwaarden
1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de
apparatuur. Transport- en andere kosten, eventueel
risico voor het verwijderen, vervoeren en installeren
van producten vallen niet onder deze garantie.
2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar en
is niet overdraagbaar.
3. Deze garantie is niet van toepassing in andere
gevallen dan defecten van materialen en/of
fabricage ten tijde van aankoop en is niet van
toepassing:
a. op schade die veroorzaakt is door onjuiste
installatie, aansluiting of verpakking;
b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik,
anders dan beschreven in de handleiding,
nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelen
die niet door B&W zijn goedgekeurd of gemaakt;
c. op schade veroorzaakt door defecte of
ongeschikte aanvullende apparatuur;
d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer,
water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld of
een andere oorzaak buiten redelijk toezicht van
B&W en haar distributeurs;
e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd,
f. indien reparaties of modificaties zijn uitgevoerd
4.
d, gewist of onleesbaar is gemaakt;
verwijder
door een onbevoegd persoon.
Deze garantie is ter aanvulling op eventuele
nationale/r
dealers of nationale distributeurs en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als consument.
egionale wettelijke verplichtingen voor
Garantieclaims
anneer u aanspraak wilt maken op garantie, handel
W
dan als volgt:
48
netwerk dat u aanspraak
1. Indien de apparatuur wordt gebruikt in het land van
ankoop, neem dan contact op met de erkende
a
B&W dealer waar de apparatuur is gekocht.
2. Indien de apparatuur niet in het land van aankoop
ordt gebruikt, neem dan contact op met de
w
nationale distributeur van B&W in het land waar u
verblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen.
ok kunt u contact opnemen met B&W in Groot-
O
Brittannië of onze website bezoeken om te zien
wie uw lokale distributeur is.
m uw recht op garantie geldig te maken, dient u het
O
garantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoop
ngevuld en van een stempel voorzien door uw
i
andelaar. De originele aankoopfactuur of ander bewijs
h
van aankoop, voorzien van koopdatum volstaan
eveneens.
Ελληνικά
Οδηγίεσ Χρήσεωσ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Προσοχή:
Για να ελαχιστοποιήσετε το ενδεχµενο
ηλεκτροπληξίασ µην αφαιρέσετε την πίσω
πλευρά τησ συσκευήσ και µην εκθέσετε τη
συσκευή σε βροχή ή υγρασία. ∆εν υπάρχουν στο
εσωτερικ µέρη που µπορούν να επισκευαστούν
απ το χρήστη. Οποιαδήποτε επισκευή θα πρέπει
να γίνει απ το τµήµα service τησ
αντιπροσωπείασ τησ B&W.
Επεξήγηση συµβλων:
Το τρίγωνο µε το τεθλασµένο βέλοσ
σηµαίνει την ύπαρξη στο εσωτερικ
τησ συσκευήσ σηµείων µε υψηλή
τάση ρεύµατοσ των οποίων η
µνωση δεν είναι δυνατή και τα
οποία µπορούν να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία.
Το τρίγωνο µε το θαυµαστικ εφιστά
την προσοχή του χρήστη σχετικά µε
την ύπαρξη σηµαντικών οδηγιών
χρήσησ και συντήρησησ, στισ οποίεσ
θα πρέπει να ανατρέξει.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ:
1 ∆ιαβάστε τισ οδηγίεσ – ∆ιαβάστε προσεκτικά
λεσ τισ οδηγίεσ ασφαλείασ και χρήσησ πριν
θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη
φορά.
2 Φυλάξτε τισ οδηγίεσ – Κρατήστε το φυλλάδιο
µε τισ οδηγίεσ για ενδεχµενη µελλοντική
χρήση.
3 Οδηγίεσ για επίδειξη προσοχήσ – Λαµβάνετε
πάντα υπψη τισ οδηγίεσ για επίδειξη
χήσ που αναγράφονται επάνω στη
προσο
συσκευή ή στο φυλλάδιο µε τισ οδηγίεσ
χρήσησ.
4 Ακολουθήστε τισ οδηγίεσ – Ακολουθήστε
προσεκτικά λεσ τισ οδηγίεσ χρήσησ και
λειτουργίασ.
Εγκατάσταση – Εγκαταστήστε τη συσκευή
5
ακολουθώντασ τισ οδηγίεσ του
ατασκευαστή.
κ
Παροχή ρεύµατοσ – Η συσκευή αυτή θα
6
πρέπει να τροφοδοτείται αποκλειστικά µε
ηλεκτρικ ρεύµα των προδιαγραφών που
ναφέρονται στην ειδική ετικέτα που υπάρχει
α
στην πίσω πλευρά τησ. Αν δεν είστε βέβαιοσ/η
ια τα χαρακτηριστικά ρεύµατοσ τησ παροχήσ
γ
του σπιτιού σασ (για την Ελλάδα θα πρέπει να
είναι 220V, 50Hz), απευθυνθείτε στην
ντιπροσωπεία τησ συσκευήσ ή στην τεχνική
α
υπηρεσία τησ ∆ΕΗ.
7 Γείωση – Η συσκευή δεν χρειάζεται γείωση.
Βεβαιωθείτε τι το φισ του καλωδίου
ροφοδοσίασ έχει συνδεθεί καλά στην πρίζα
τ
(ή στην υποδοχή τησ προέκτασησ ή του
πολύπριζου) ώστε να µην είναι εκτεθειµένοι
οι ακροδέκτεσ. Κάποιεσ εκδσεισ τησ
συσκευήσ διαθέτουν καλώδιο ρεύµατοσ µε
φισ διακεκριµένων πλων (ο ένασ ακροδέκτησ
του φισ θα είναι πλατύτεροσ απ τον άλλον –
σηµ. αυτά τα µοντέλα, πιθαντατα, δεν
κυκλοφορούν στην Ελλάδα). Το φισ αυτ
µπαίνει στην πρίζα µνο προσ µία κατεύθυνση
για λγουσ ασφαλείασ. Αν δεν µπορείτε να
βάλετε πλήρωσ στην πρίζα το φισ, δοκιµάστε
να το αντιστρέψετε. Αν συνεχίζει να µην
µπαίνει, καλέστε έναν ηλεκτρολγο για να
αντικαταστήσει την πρίζα. Μην αγνοήσετε την
διαφορά των πλων του φισ, προσπαθώντασ
να το βάλετε στην πρίζα αντεστραµµένο. Αν
χρησιµοποιήσετε προέκταση (µπαλαντέζα) ή
άλλο καλώδιο ρεύµατοσ απ αυτ που
παρέχεται µε τη συσκευή, θα πρέπει η
προέκταση ή το καλώδιο να είναι κατάλληλα
για τισ προδιαγραφέσ τησ συσκευήσ, να είναι
υψηλήσ ποιτητασ και να είναι εγκεκριµένα
για χρήση βάσει των προδιαγραφών
ασφαλείασ τησ χώρασ στην οποία
χρησιµοποιούνται. Για οποιαδήποτε απορία
σασ σχετικά µε την τροφοδοσία τησ συσκευήσ
απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία τησ B&W.
8 Προστασία του καλωδίου τροφοδοσίασ
ρεύµατοσ – Το καλώδιο τροφοδοσίασ θα
πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε να µην
κινδυνεύει να πατηθεί, να παρασυρθεί ή να
κοπεί απ αντικείµενα που θα τοποθετηθούν
επάνω του. Φροντίστε επίσησ να µην τσακίζει
σε κανένα σηµείο του. ∆ώστε ιδιαίτερη
προσοχή στο σηµείο σύνδεσησ του φισ µε την
πρίζα (ή την προέκταση ή το πολύπριζο) και
στο σηµείο σύνδεσησ του καλωδίου µε τη
συσκευή.
9 Υπερφρτωση – Μην υπερφορτώνετε τισ
τισ προεκτάσεισ ή τα πολύπριζα,
πρίζεσ,
συνδέοντασ σε αυτά πολλέσ συσκευέσ (ιδίωσ
αν αυτέσ απαιτούν µεγάλη ποστητα
ρεύµατοσ),
ή ηλεκτροπληξίασ.
γιατί υπάρ
χει κίνδυνοσ πυρκαγιάσ
49
0 Εξαερισµσ – Η πίσω πλευράσ τησ συσκευήσ
1
και συγκεκριµένα ο ενισχυτήσ, αποτελεί
µήµα του συστήµατοσ ψύξησ του ηχείου και
τ
δεν θα πρέπει να καλύπτεται απ την
τοποθέτησή του επάνω σε επιφάνειεσ πωσ
ρεβάτια, καναπέδεσ, χαλιά µε χοντρή πλέξη
κ
κ.λπ. Μην καλύπτετε τον ενισχυτή µε
ντικείµενα πωσ τραπεζοµάντιλα,
α
ετσετάκια, εφηµερίδεσ κ.λπ. Επίσησ, δεν θα
π
πρέπει να τοποθετείτε τη συσκευή σε
λειστέσ βιβλιοθήκεσ ή ντουλάπια που δεν
κ
έχουν επαρκή εξαερισµ, ενώ οι ψήκτρεσ θα
πρέπει να είναι κάθετεσ. Μεταξύ τησ πίσω
λευράσ τησ συσκευήσ και οποιουδήποτε
π
µήµατοσ του τοίχου θα πρέπει να υπάρχει
τ
εν τουλάχιστον 50 χιλιοστών. Αν η συσκευή
κ
τοποθετηθεί σε κάποιο κλειστ χώρο (rack
βιβλιοθήκη ή άλλο έπιπλο), η επαρκήσ
κυκλοφορία του αέρα θα πρέπει να
εξασφαλιστεί µε έναν απ τουσ ακλουθουσ
τρπουσ: α) αφήνοντασ 12 χιλιοστά κεν
επάνω, στο πλάι και κάτω απ τη συσκευή (το
οποίο κεν θα πρέπει να "βλέπει" το χώρο,
δηλαδή στα σηµεία εκείνα θα πρέπει το
έπιπλο να είναι ανοικτ), ή β) δηµιουργώντασ
δύο αγωγούσ µε ελάχιστη διατοµή 150
τετραγωνικά εκατοστά, που θα ξεκινούν απ
το εξωτερικ του επίπλου (ώστε το ένα τουσ
άκρο να βγαίνει στον εξωτερικ χώρο) και να
καταλήγουν σε σχισµέσ πλάτουσ 300
χιλιοστών και βάθουσ 50 χιλιοστών, οι οποίεσ
θα βρίσκονται επάνω και κάτω απ τη
συσκευή, ευθυγραµµισµένεσ µε το κεν που
υπάρχει στην πίσω πλευρά τησ (για
λεπτοµέρειεσ σχετικά µε το σωστ εξαερισµ
τησ συσκευήσ και τα έπιπλα που είναι
κατάλληλα για την τοποθέτησή τησ,
απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία τησ B&W).
11 Θερµτητα – Η συσκευή θα πρέπει να
τοποθετείται µακριά απ πηγέσ θερµτητασ
πωσ θερµάστρεσ, καλοριφέρ, κλιµατιστικά ή
άλλεσ συσκευέσ που εκπέµπουν θερµτητα
(π.χ. ενισχυτέσ). Μην τοποθετείτε επάνω στη
συσκευή αντικείµενα που παράγουν φλγα
(π.χ. κεριά).
12 Στήριξη στον τοίχο ή στην οροφή – Για να
αναρτήσετε τη συσκευή σε βάσεισ τοίχου η
οροφήσ, ακολουθήστε πιστά τισ οδηγίεσ του
κατασκευαστή.
13 Νερ και υγρασία – Η συσκευή δεν θα πρέπει
να τοποθετείται και να λειτουργεί κοντά σε
νερ (π. χ. κοντά σε νεροχύτεσ, µπανιέρεσ,
σε υγρά υπγεια κ.λπ.).
πισίνεσ,
14 Εισχώρηση αντικειµένων και υγρών –
Φροντίστε ώστε να µην εισχωρήσει στο
εσωτερικ τησ συσκευήσ οποιοδήποτε
αντικείµενο
µε εξαρτήµατα που έχουν υψηλή τάση
ρεύµατοσ ή να προκαλέσει βραχυκύκλωµα
που θα µπορούσε να οδηγήσει σε φωτιά ή
ηλεκτροπληξία. Για τουσ ίδιουσ λγουσ, δεν
θα πρέπει σε καµία περίπτωση να ρίξετε
50
,
γιατί µπορεί να έρθει σε επαφή
,
ποιοδήποτε υγρ επάνω ή µέσα στη
ο
συσκευή.
15 Καθαρισµσ – Πριν καθαρίσετε τη συσκευή
γάλτε την απ την πρίζα. Μπορείτε να
β
καθαρίσετε την καµπίνα του subwoofer
χρησιµοποιώντασ ένα στεγν κοµµάτι
φασµα. Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε
ύ
κάποιο καθαριστικ σε µορφή σπρέι, µην
εκάσετε κατ' ευθείαν στην καµπίνα αλλά
ψ
στο ύφασµα. Πριν καθαρίσετε την καµπίνα,
αφαιρέστε την προστατευτική σίτα
ροσέχοντασ να µην προξενήσετε ζηµιά στο
π
µεγάφωνο. Μπορείτε να καθαρίσετε τη σίτα
χρησιµοποιώντασ µία µαλακή βούρτσα.
16 Σύνδεση άλλων συσκευών – Μην συνδέσετε
λλεσ συσκευέσ στο ηχείο παρά µνο αν είναι
ά
εγκεκριµένεσ απ τον κατασκευαστή.
17 Ράφια και βάσεισ – Μην τοποθετείτε τη
συσκευή σε ασταθείσ βάσεισ, ράφια, τρίποδα
κ.λ.π. γιατί µπορεί να πέσει και να πάθει ζηµιά
ή/και να προκαλέσει τραυµατισµ. Η συσκευή
θα πρέπει να τοποθετείται µνο σε βάσεισ
που εγκρίνονται απ τον κατασκευαστή ή/και
παρέχονται µαζί µε το προϊν. Αν θέλετε να
αναρτήσετε το ηχείο στον τοίχο θα πρέπει να
ακολουθήσετε τισ οδηγίεσ του κατασκευαστή
και να χρησιµοποιήσετε το σύστηµα
ανάρτησησ που προτείνει.
18 Μετακίνηση τησ συσκευήσ – Αν πρέπει να
και ανώµαλεσ επιφάνειεσ µπορούν να γίνουν
αιτία ανατροπήσ τησ συσκευήσ. Βεβαιωθείτε
τι κάτω απ το χαλί δεν υπάρχουν καλώδια
που θα µπορούσαν να πάθουν ζηµιά απ τισ
ακίδεσ στήριξησ του ηχείου. Μην µετακινείτε
το ηχείο σπρώχνοντάσ το επάνω στισ ακίδεσ
γιατί µπορεί να σπάσουν και/ή να προκαλέσουν
ζηµιά. ταν µετακινείτε το ηχείο προσέξτε να
µην τραυµατιστείτε απ τισ ακίδεσ.
19 ∆ιακοπή τησ χρήσησ – Σε περίπτωση
καταιγίδασ ή σε περίπτωση που δεν θα
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για µεγάλο
χρονικ διάστηµα, βγάλτε το φισ απ την
πρίζα.
20 Συντήρηση – Μην προσπαθήσετε να κάνετε
οποιαδήποτε εργασία επισκευήσ ή
συντήρησησ γιατί αν ανοίξετε τη συσκευή ή
αφαιρέσετε το κάλυµµά τησ θα εκτεθείτε σε
υψηλή τάση ρεύµατοσ και υπάρχει σοβαρσ
κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ.
διαδικασία συντήρησησ ή επισκευήσ θα
πρέπει να ανατίθεται στο τµήµα τεχνικήσ
υποστήριξησ τησ αντιπροσωπείασ τησ B&W
Ζηµιά που απαιτεί επισκευή – Στισ ακλουθεσ
21
περιπτώσεισ θα πρέπει να βγάλετε αµέσωσ τη
συσκευή απ την πρίζα και να την δώσετε για
επισκευή:
µετακινήσετε τη συσκευή µε ένα
χειροκίνητο τροχήλατο µέσο (π.χ.
καρτσι εµπορευµάτων), κάντε το
µε προσοχή. Απτοµα
σταµατήµατα, δυνατ σπρώξιµο
Οποιαδήποτε
.
Εάν υποστεί ζηµιά το καλώδιο τροφοδοσίασ
α
ή το φισ.
ß Εάν εισχωρήσουν στο εσωτερικ τησ
υσκευήσ αντικείµενα ή υγρά.
σ
Εάν η συσκευή εκτεθεί σε βροχή.
γ
Εάν η συσκευή δεν φαίνεται να λειτουργεί
δ
κανονικά σύµφωνα µε τισ οδηγίεσ του
ατασκευαστή. Σηµειώστε τι θα πρέπει να
κ
ρησιµοποιείτε µνο τα πλήκτρα
χ
λειτουργίασ που αναφέρονται στισ οδηγίεσ
ρήσησ, και µε τον τρπο που
χ
εριγράφεται. Αν κάνετε οποιαδήποτε
π
ρύθµιση που δεν αναφέρεται στισ οδηγίεσ
υπάρχει σοβαρ ενδεχµενο να προκληθεί
ηµιά, η οποία για να αποκατασταθεί ίσωσ
ζ
ρειαστεί αρκετ χρνο εργασίασ απ έναν
χ
ειδικευµένο τεχνικ.
ε Εάν η συσκευή πέσει κάτω ή υποστεί
οποιαδήποτε ζηµιά.
στ
Εάν παρατηρήσετε αξιοσηµείωτη αλλαγή
στην απδοσή τησ.
22 Ανταλλακτικά – Αν χρειαστεί να
αντικατασταθεί κάποιο εξάρτηµα τησ
συσκευήσ, βεβαιωθείτε τι ο τεχνικσ που θα
κάνει την αντικατάσταση θα χρησιµοποιήσει
ανταλλακτικά που εγκρίνονται απ τον
κατασκευαστή ή που έχουν τισ ίδιεσ ακριβώσ
προδιαγραφέσ µε το αρχικ εξάρτηµα. Η
χρήση µη εγκεκριµένων ή µη ελεγµένων
ανταλλακτικών, ή ανταλλακτικών που δεν
είναι κατάλληλα για τη συγκεκριµένη συσκευή
µπορεί να προκαλέσει ζηµιά, φωτιά ή
ηλεκτροπληξία.
23 Ασφάλειεσ τροφοδοσίασ – Προκειµένου η
λειτουργία τησ συσκευήσ να γίνεται σωστά
και να µην υπάρχει κίνδυνοσ
βραχυκυκλώµατοσ, φωτιάσ κ.λπ., θα πρέπει οι
ασφάλειεσ που θα χρησιµοποιείτε να είναι
σωστού τύπου και χαρακτηριστικών. Ο
ενισχυτήσ λειτουργεί µε ονοµαστική τάση
µεταξύ 100 και 230V, αλλά ανάλογα µε την
τάση τησ παροχήσ ρεύµατοσ που είναι
συνδεδεµένοσ χρησιµοποιούνται
διαφορετικέσ ασφάλειεσ. Τα σωστά
χαρακτηριστικά τησ ασφάλειασ ανάλογα µε
την τάση τροφοδοσίασ, αναγράφονται επάνω
στη συσκευή.
24 ∆οκιµέσ ασφαλείασ – Μετά απ οποιαδήποτε
εργασία συντήρησησ ή επισκευήσ θα πρέπει
να ζητήσετε απ τον τεχνικ που την
εκτέλεσε να κάνει τισ απαραίτητεσ δοκιµέσ
ασφαλούσ λειτουργίασ τησ συσκευήσ.
25 Μαγνητικά πεδία – Το προϊν αυτ παράγει
ένα ελεύθερο µαγνητικ πεδίο και για το
λγο αυτ δεν θα πρέπει να τοποθετείται
κοντά σε συσκευέσ ή αντικείµενα που µπορεί
Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε ένα ενεργ
subwoofer ASW τησ B&W.
Aπ την ίδρυσή τησ το 1966, η φιλοσοφία τησ
B&W δεν έπαψε ποτέ να είναι η αναζήτηση τησ
αναπαραγωγήσ του τέλειου ήχου. Εµπνευσµένη
απ τον ιδρυτή τησ John Bowers, η αναζήτηση
αυτή δεν οδήγησε µνο σε µεγάλεσ επενδύσεισ
και καινοτοµίεσ στο χώρο τησ τεχνολογίασ
αναπαραγωγήσ του ήχου αλλά και στο σεβασµ
προσ την ίδια τη µουσική, γεγονσ που
εξασφαλίζει τι η χρήση τησ τεχνολογίασ θα
δώσει το καλύτερο δυνατ αποτέλεσµα.
Το subwoofer αυτ έχει σχεδιαστεί για
συστήµατα home theatre αλλά και για να
ενισχύσει την απδοση των µπάσων σε απλά
στερεοφωνικά συγκροτήµατα που χρησιµοποιούν
ηχεία πλήρουσ εύρουσ συχνοτήτων.
Προσθέτοντασ ένα subwoofer στο σύστηµά σασ,
δεν αυξάνετε µνο τη δυναττητα του
συστήµατοσ να αναπαράγει τα µπάσα, αλλά
βελτιώνετε και τη διαύγεια των µεσαίων
συχνοτήτων, αποδεσµεύοντασ τα ηχεία σασ απ
την απαίτηση να αποδώσουν τισ πολύ χαµηλέσ
συχντητεσ.
Παρακαλούµε, πριν εγκαταστήσετε και θέσετε σε
λειτουργία το subwoofer, διαβάστε προσεκτικά
τισ οδηγίεσ χρήσησ. λεσ οι ηχητικέσ
εγκαταστάσεισ απαιτούν κάποιο σχεδιασµ και
κάποιεσ δοκιµέσ προκειµένου να έχετε την
καλύτερη δυνατή απδοση απ το σύστηµά σασ.
Το φυλλάδιο αυτ θα σασ χρησιµεύσει ωσ οδηγσ
στη διαδικασία αυτή.
Το ASW™825 συνδέεται µε την
παροχή ρεύµατοσ, γεγονσ που σηµαίνει τι
υπάρχει υψηλή τάση στο εσωτερικ του. Για το
λγο αυτ θα πρέπει να προσέξετε λεσ τισ
οδηγίεσ που σχετίζονται µε την ασφάλειά σασ και
να λάβετε τισ σχετικέσ προφυλάξεισ.
Κρατήστε το φυλλάδιο µε τισ οδηγίεσ για
µενη µελλοντική χρήση.
ενδεχ
Η B&W διαθέτει τα προϊντα τησ σε
περισστερεσ απ 60 χώρεσ σε λο τον κσµο,
µέσω ενσ δικτύου επισήµων αντιπροσώπων
τουσ οποίουσ επιλέγουµε πολύ προσεκτικά.
συναντήσετε οποιοδήποτε πρβληµα που δεν
µπορεί να λυθεί στο κατάστηµα απ που
αγοράσατε την συσκευή,
οι άνθρωποι στην
Αν
51
ντιπροσωπεία τησ B&W θα είναι περισστερο
α
απ πρθυµοι να σασ βοηθήσουν.
Πληροφορίεσ σχετικά µε την προστασία
του περιβάλλοντοσ
λα τα προϊντα τησ B&W είναι
σχεδιασµένα έτσι ώστε να
υµµορφώνονται µε τισ διεθνείσ
οδηγίεσ σχετικά µε τον περιορισµ των
πιβλαβών ουσιών (Restriction of Hazardous
ε
ubstances – RoHS) στισ ηλεκτρικέσ και
S
ηλεκτρονικέσ συσκευέσ, καθώσ και µε την
ιάθεση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
δ
αποβλήτων (Waste Electrical and Electronic
Equipment – WEEE). Τα δύο σύµβολα σηµαίνουν
υµµρφωση µε τισ οδηγίεσ αυτέσ, και τι τα
σ
προϊντα πρέπει να ανακυκλωθούν ή να
υποστούν την κατάλληλη επεξεργασία.
Για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε τη
διάθεση ειδικών απορριµµάτων, απευθυνθείτε
στισ αρµδιεσ υπηρεσίεσ των τοπικών αρχών.
σ
Αποσυσκευασία
(Εικνα 1)
Ο πιο εύκολοσ τρποσ να αποσυσκευάσετε το
ηχείο αποφεύγοντασ οποιαδήποτε ζηµιά είναι ο
εξήσ:
• Ανοίξτε το κιβώτιο και γυρίστε το ανάποδα.
• Σηκώστε το και αφαιρέστε το, αφήνοντασ το
περιεχµενο κάτω.
Καλ είναι να κρατήσετε τη συσκευασία για
πιθανή χρήση στο µέλλον.
Στη συσκευασία, εκτσ απ τισ οδηγίεσ χρήσησ
περιλαµβάνονται:
τ
τοποθετώντασ το subwoofer µεταξύ των ηχείωνδορυφρων ή κοντά σε ένα απ αυτά. Εάν
χρησιµοποιείτε δύο subwoofers, το καλύτερο
είναι να τοποθετήσετε απ ένα κοντά σε κάθε
δορυφρο.
Η τοποθέτηση του subwoofer πίσω απ τουσ
ακροατέσ δίνει γενικά κατώτερη ηχητική εικνα
– ακµη και σε συστήµατα surround. Πάντωσ, εάν
η διάταξη του χώρου επιβάλλει κάτι τέτοιο, η
θέση αυτή είναι αποδεκτή.
πωσ συµβαίνει και µε λα τα ηχεία, η απδοση
του subwoofer επηρεάζεται απ το πσο κοντά
του είναι τα αντικείµενα που υπάρχουν στο χώρο
ακρασησ. Γενικά, οι χαµηλέσ συχντητεσ
(µπάσα) εντείνονται εάν υπάρχουν πολλέσ
επιφάνειεσ κοντά στο ηχείο. µωσ, αντίθετα µε
,τι συµβαίνει µε τα κανονικά ηχεία, µπορείτε
ανά πάσα στιγµή να διορθώσετε την τονική
ισορροπία (balance) του συστήµατοσ,
ρυθµίζοντασ απλά την ένταση του subwoofer.
σο περισστερο τονίζονται οι χαµηλέσ λγω
τησ διάταξησ του χώρου, τσο µικρτερη
“προσπάθεια” πρέπει να καταβάλλει το ηχείο.
Υπάρχει µωσ και ένα µειονέκτηµα: οι γωνιακέσ
θέσεισ εντείνουν περισστερο τισ χαµηλέσ
αντηχήσεισ του χώρου, µε αποτέλεσµα τα µπάσα
να αποδίδονται άνισα σε σχέση µε τισ υπλοιπεσ
συχντητεσ. Για το λγο αυτ και επειδή κάθε
χώροσ έχει διαφορετική ηχητική συµπεριφορά, ο
καλύτεροσ τρποσ για να επιτύχετε το βέλτιστο
αποτέλεσµα είναι, πριν καταλήξετε, να
δοκιµάσετε διάφορα σηµεία τοποθέτησησ του
ηχείου. Καλ θα ήταν, ταν κάνετε τισ δοκιµέσ
να βάλετε να ακούγεται ένα µουσικ κοµµάτι τα
µπάσα του οποίου να κινούνται σε λο το εύροσ
τησ περιοχήσ των χαµηλών συχνοτήτων, ούτωσ
ώστε να µπορέσετε να εκτιµήσετε πλήρωσ το
πσο οµαλή είναι η απκριση των χαµηλών.
Ακούστε προσεκτικά τισ έντονεσ και τισ σιγανέσ
ντεσ. Η ύπαρξη ενσ ξεχωριστού subwoofer σασ
δίνει τη δυναττητα να ελέγξετε καλύτερα τισ
αντηχήσεισ του χώρου.
Εάν τοποθετήσετε το subwoofer σε κάποιο
κλειστ χώρο (π.χ. σε κάποιο ράφι ή ειδικ
έπιπλο),
αυτσ να επιτρέπει την επαρκή κυκλοφορία του
θα πρέπει να φροντίσετε ώστε ο χώροσ
αι οι επιλογέσ που
52
έρα για να ψύχεται το ηχείο. Συµβουλευτείτε
α
σχετικά τον προµηθευτή σασ.
Στη συσκευασία θα βρείτε τέσσερισ ακίδεσ
τήριξησ. Οι ακίδεσ περνούν στο εσωτερικ τησ
σ
πλέξησ του χαλιού (χωρίσ να το διαπερνούν) και
στηρίζουν καλά το ηχείο, κατ’ ευθείαν στην
πιφάνεια του πατώµατοσ.
ε
Αν τοποθετήσετε το ηχείο σε µία ευαίσθητη
επιφάνεια, πωσ ένα ξύλινο πάτωµα, µπορείτε να
οποθετήσετε ένα προστατευτικ δίσκο κάτω
τ
απ κάθε ακίδα ή να τοποθετήσετε τα τέσσερα
λαστιχένια πέλµατα αντί για τισ ακίδεσ.
Πριν τοποθετήσετε τισ ακίδεσ ή τα λαστιχένια
πέλµατα, βιδώστε πλήρωσ σε αυτέσ τα παξιµάδια
σφαλείασ και κατπιν βιδώστε πλήρωσ τισ
α
κίδεσ στισ υποδοχέσ που υπάρχουν στη βάση
α
τησ καµπίνασ. Εάν το πάτωµα παρουσιάζει κάποια
ανωµαλία και το ηχείο δεν είναι σταθερ,
ξεβιδώστε τισ ακίδεσ των δύο διαγώνιων ποδιών
που δεν εφάπτονται καλά, τσο ώστε να
σταθεροποιηθεί το ηχείο, και µετά βιδώστε πάλι
τα παξιµάδια στισ υποδοχέσ.
Φροντίστε ώστε κάτω απ το χαλί να µην
υπάρχουν καλώδια που µπορεί να πάθουν ζηµιά
απ τισ ακίδεσ σταθεροποίησησ τησ συσκευήσ.
Μην σύρετε το ηχείο επάνω στισ ακίδεσ, γιατί
υπάρχει ενδεχµενο να σπάσουν και να προκληθεί
ζηµιά στο ηχείο.
Κρατήστε τα πδια σασ µακριά απ τισ ακίδεσ.
Συνδέσεισ
Για να αποκλείσετε το ενδεχµενο να προκληθεί
ζηµιά, βγάλτε λεσ τισ συσκευέσ του συστήµατοσ
απ την πρίζα σο θα κάνετε τισ συνδέσεισ. Ο
ρλοσ του subwoofer είναι να λαµβάνει τα σήµατα
απ την αλυσίδα ενίσχυσησ και, που είναι
απαραίτητο, να διαχωρίζει το σήµα σε χαµηλέσ και
υψηλέσ συχντητεσ και να στέλνει τισ τελευταίεσ
πίσω στα ηχεία – δορυφρουσ. Τα σήµατα εισδου
του δεξιού και του αριστερού καναλιού µπορούν
αν χρειαστεί να συγχωνευτούν σε ένα µονοφωνικ
σήµα χαµηλών που θα πηγαίνει στο subwoofer.
Το subwoofer οδηγεί λα τα σήµατα εισδου και
εξδου επιπέδου line (µέσω των υποδοχών
τύπου RCA) και επιπέδου ηχείων (speaker level –
µέσω των ακροδεκτών 4mm που υπάρχουν στη
πίσω πλευρά του), γεγονσ που δίνει αρκετέσ
επιλογέσ ωσ προσ τισ συνδέσεισ.
Χρησιµοποιήστε τον παρακάτω πίνακα για να
επιλέξετε το σωστ τρπο σύνδεσησ για το
σύστηµά σασ:
Εφαρµογή: Home Theatre
Το subwoofer µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε
οποιονδήποτε επεξεργαστή surround έχει έξοδο
επιπέδου line για subw
υποδοχέσ RCA). Ακµα και οι επεξεργαστέσ που
έχουν ενσωµατωµένο τελικ ενισχυτή
(τουλάχιστον οι περισστεροι απ αυτούσ)
“βγάζουν” το σήµα του subwoofer ή το κανάλι
χαµηλών συχνοτήτων (LFE) σε επίπεδο line.
oofer (συνήθωσ µε
Επεξεργαστήσ µε ένα ή περισστερα
•
subwoofers – Εικνα 3
Εφαρµογή: στερεοφωνικ συγκρτηµα
Προενισχυτήσ – Τελικσ:
α Ένα ή περισστερα subwoofers µε
συγχώνευση σηµάτων εξδου σε ένα
ονοφωνικ σήµα: Εικνα 4
µ
β ∆ύο subwoofers µε ξεχωριστά σήµατα δεξιού
και αριστερού καναλιού: Εικνα 5
Το subwoofer δεν είναι κατάλληλο για χρήση µε
τερεοφωνικούσ ολοκληρωµένουσ ενισχυτέσ.
σ
Χρήση περισσοτέρων απ ένα subwoofers
χρήση περισσοτέρων απ ένα subwoofers
Η
µπορεί να βελτιώσει την απδοση του
συστήµατσ σασ ωσ εξήσ:
• ∆ιατηρώντασ το στερεοφωνικ διαχωρισµ
στισ πολύ χαµηλέσ συχντητεσ.
• Επιτυγχάνοντασ καλύτερη απδοση σε
µεγαλύτερουσ χώρουσ.
• Αυξάνοντασ το µέγιστο επίπεδο έντασησ,
γεγονσ που βοηθά στην βελτιστοποίηση τησ
απδοσησ των ειδικών εφφέ σε συστήµατα
Home Theatre.
• Ελέγχοντασ καλύτερα και περιορίζοντασ τισ
χαµηλέσ αντηχήσεισ του χώρου.
Αν χρησιµοποιήσετε δύο subwoofers σε ένα
στερεοφωνικ σύστηµα, ένα για κάθε κανάλι, ο
στερεοφωνικσ διαχωρισµσ βελτιώνεται, αρκεί
να τοποθετήσετε το κάθε subwoofer κοντά στο
αντίστοιχο ηχείο-δορυφρο. Αν δεν µπορεί να
γίνει αυτ (δηλαδή το κάθε subwoofer να
τοποθετηθεί δίπλα στο αντίστοιχο δορυφρο),
κάντε µνο τη µονοφωνική σύνδεση τησ
εικνασ 4.
Έλεγχοσ των συνδέσεων
Πριν ακούσετε την ηχητική απδοση του
συστήµατσ σασ και πριν κάνετε τισ τελικέσ
ρυθµίσεισ, ελέγξτε πάλι τισ συνδέσεισ. Συµβαίνει
πολύ συχνά, να εκφράζονται παράπονα απ τουσ
χρήστεσ τι δεν µπορούν να επιτύχουν καλ ήχο
σο και αν προσπαθήσουν, για να αποδειχτεί
τελικά τι είχαν κάνει κάποιο λάθοσ στισ
συνδέσεισ. Έτσι, θα πρέπει να βεβαιωθείτε:
• Η φάση είναι σωστή – δεν θα πρέπει να έχουν
συνδεθεί αντίστροφα οι πλοι στα ηχείαδορυφρουσ (π.χ. ο θετικσ στον αρνητικ
πλο). Αν κάτι είναι εκτσ φάσησ µπορεί ο
ήχοσ να είναι παραµορφωµένοσ και η ηχητική
εικνα ανακριβήσ και ασταθήσ ή να είναι
περιορισµένεσ οι χαµηλέσ συχντητεσ
(µπάσα) ή και τα δύο.
τι έχετε συνδέσει σωστά τα κανάλια (το δεξί
•
(Right – R) στο δεξί και το αριστερ (Left – L)
στο αριστερ). Τέτοιου είδουσ λάθοσ σύνδεση
µπορεί να έχει σαν αποτέλεσµα, τα ργανα
χήστρασ να ακούγονται σαν να ήταν
τησ ορ
τοποθετηµένα ανάποδα ή – ακµη χειρτερα
53
ο ήχοσ σε ένα σύστηµα Home Theatre να
–
έρχεται αντίθετα απ τη δράση στην οθνη.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
ηχείου
αλ είναι, το subwoofer να τίθεται σε
Κ
ειτουργία πριν απ τον ενισχυτή σασ και
λ
αντίστοιχα να απενεργοποιείται τελευταίο.
Ο διακπτησ MODE (αναµονή λειτουργίασ /
υτµατη ενεργοποίηση / ενεργοποίηση) (4), δεν
α
διακπτει εντελώσ την παροχή ρεύµατοσ στη
συσκευή, αλλά διατηρεί ρεύµα σε ένα βοηθητικ
ύκλωµα εντοπισµού σήµατοσ.
κ
Ο διακπτησ (4) λειτουργεί ωσ εξήσ:
έση Οn:
Θ
ταν ο διακπτησ βρίσκεται στη θέση αυτή, ο
ενισχυτήσ είναι διαρκώσ σε λειτουργία και η
φωτεινή ένδειξη (1) είναι πράσινη.
Αuto:
Την πρώτη φορά που θα βάλετε το διακπτη στη
θέση Auto, ο ενισχυτήσ του subwoofer θα τεθεί
σε πλήρη λειτουργία και η φωτεινή ένδειξη (1)
θα ανάψει σε πράσινο χρώµα. Αν περάσουν
5 λεπτά χωρίσ η συσκευή να δεχτεί κάποιο σήµα,
ο ενισχυτήσ θα τεθεί αυτµατα σε αναµονή
λειτουργίασ, και η φωτεινή ένδειξη θα γίνει
κκκινη. Μλισ εντοπιστεί σήµα, ο ενισχυτήσ θα
τεθεί αυτµατα σε λειτουργία, και η ένδειξη θα
γίνει πάλι πράσινη.
Standby:
Στη θέση αυτή, ο ενισχυτήσ είναι µονίµωσ σε
αναµονή λειτουργίασ, και η φωτεινή ένδειξη
είναι κκκινη.
Αν δεν σκοπεύετε να χρησιµοποιήσετε το
subwoofer για σχετικά µεγάλο χρονικ διάστηµα,
συνιστούµε να το θέσετε εκτσ λειτουργίασ, είτε
κλείνοντασ το διακπτη POWER (11) είτε
βγάζοντάσ το απ την πρίζα.
Χρήση των ρυθµιστικών πλήκτρων του ASW™825
Υπάρχουν 5 ρυθµιστικά:
• Το ρυθµιστικ τησ έντασησ (VOLUME) (2)
• Το ρυθµιστικ τησ συχντητασ low-pass
(LOW-PASS FREQUENCY) (3)
• Ο διακπτησ PHASE (7)
• Ο διακπτησ του φίλτρου low-pass (LOWPASS FILTER) (6)
• Ο διακπτησ ισοστάθµισησ (EQ) (5)
Οι ιδανικέσ ρυθµίσεισ εξαρτώνται απ τον
υπλοιπο εξοπλισµ που χρησιµοποιείτε. Αν
χρησιµοποιείτε δύο subw
πρέπει να είναι ίδιεσ και στα δύο
oofers,
οι ρυθµίσεισ θα
.
Χρήση µε αποκωδικοποιητέσ home theatre
Το ενεργ subwoofer B&W ASW δεν είναι
εγκεκριµένο για χρήση µε το σύστηµα
µωσ αν θέλετε µπορείτε να το χρησιµοποιήσετε
µε έναν THX® controller.
THX®,
Βάλτε το ρυθµιστικ έντασησ (VOLUME) του
•
αποκωδικοποιητή στη µεσαία θέση (θέση
12:00” δεικτών ρολογιού).
“
Η θέση του ρυθµιστικού LOW-PASS
•
FREQUENCY δεν έχει σηµασία.
Βάλτε αρχικά το διακπτη PHASE στη θέση 0
•
Βάλτε το διακπτη LOW-PASS στη θέση OUT.
•
• Αρχικά, βάλτε το διακπτη EQ στη θέση A.
ιαβάστε επίσησ την εντητα “Τελικέσ
∆
Ρυθµίσεισ”.
Αν έχετε έναν αποκωδικοποιητή THX®,
εβαιωθείτε τι η λειτουργία του subwoofer
β
είναι ενεργοποιηµένη. Αν ισχύει αυτ, θα είναι
ενεργοποιηµένα και λα τα φίλτρα και οι
ρυθµίσεισ στάθµησ που απαιτούνται για το
subwoofer, σε λουσ τουσ τύπουσ surround. Για
να ρυθµίσετε σωστά το επίπεδο έντασησ του
subwoofer θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε το
δοκιµαστικ σήµα του αποκωδικοποιητή και τα
ρυθµιστικά τησ στάθµησ των καναλιών. Σε κάθε
περίπτωση θα πρέπει λεσ οι στάθµεσ να δίνουν
επίπεδο ηχητικήσ πίεσησ (SPL) 75dB (Cweighted) στη θέση ακρασησ, το οποίο θα
καθοριστεί µε τη βοήθεια του δοκιµαστικού
σήµατοσ του αποκωδικοποιητή.
Αν ο αποκωδικοποιητήσ σασ δεν διαθέτει
σύστηµα THX®, θα πρέπει πριν ρυθµίσετε τισ
στάθµεσ να ορίσετε τα εµπρσθια και τα πίσω
ηχεία σασ ωσ “µεγάλα” ή “µικρά”, ανάλογα µε
την ικαντητά τουσ να αποδίδουν τισ χαµηλέσ
συχντητεσ. Χρησιµοποιήστε το δοκιµαστικ
σήµα και τα ρυθµιστικά έντασησ του
αποκωδικοποιητή για να ρυθµίσετε τισ στάθµεσ
λων των ηχείων. Αλλάξτε τη θέση του
ρυθµιστικού έντασησ (VOLUME) του subwoofer
µνο αν το αντίστοιχο ρυθµιστικ του
αποκωδικοποιητή δεν έχει το απαιτούµενο εύροσ
για τη στάθµη που θέλετε.
Για να µετρήσετε το επίπεδο του ήχου µπορείτε
να χρησιµοποιήσετε κάποιον απ τουσ φθηνούσ
σχετικά µετρητέσ που κυκλοφορούν στο
εµπριο. Για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ
διαβάστε τισ οδηγίεσ χρήσησ του
αποκωδικοποιητή.
Χρήση µε στερεοφωνικ συγκρτηµα
• Βάλτε το ρυθµιστικ έντασησ (VOLUME) του
αποκωδικοποιητή στην µεσαία θέση (θέση
“12:00” δεικτών ρολογιού).
• Βάλτε το ρυθµιστικ LOW-PASS FREQUENCY
αρχικά στη θέση 80Hz.
• Βάλτε το διακπτη LOW-PASS FREQUENCY
στη θέση IN.
Βάλτε το διακπτη EQ αρ
•
• Βάλτε αρχικά το διακπτη PHASE στη θέση 0
∆ιαβάστε επίσησ την εντητα “Τελικέσ
Ρυθµίσεισ”.
χικά στη θέση
A.
˚.
˚.
54
Τελικέσ ρυθµίσεισ
διακπτησ EQ έχει δύο θέσεισ. Η θέση B δίνει
Ο
τα υψηλτερα επίπεδα έντασησ απ το
ubwoofer, ενώ η θέση A εντείνει τα µπάσα,
s
ίνοντασ ταυτχρονα έναν πιο “συµπαγή” ήχο.
δ
Στερεοφωνικ συγκρτηµα
ιδανικέσ θέσεισ του διακπτη PHASE και του
Η
ρυθµιστικού LOW-PASS FREQUENCY είναι
λληλοεξαρτώµενεσ αλλά έχουν σχέση και µε τη
α
δυναττητα “αποκοπήσ” (cut-off) των χαµηλών
συχνοτήτων απ τα ηχεία-”δορυφρουσ”, καθώσ
αι µε τισ θέσεισ λων των ηχείων στο χώρο
κ
κρασησ.
α
Εγκαταστείστε το σύστηµά σασ στισ θέσεισ που
θέλετε και βάλτε να παίζει ένα µουσικ κοµµάτι
(ή άλλο υλικ) µε σταθερά µπάσα. Η καλύτερη
ρύθµιση για το ρυθµιστικ LOW-PASS
FREQUENCY εξαρτάται απ διάφορεσ
παραµέτρουσ, πωσ η ικαντητα των ηχείωνδορυφρων να αποδίδουν τα µπάσα, ο αριθµσ
των subwoofers που χρησιµοποιείτε και η θέση
τουσ σε σχέση µε τα ηχεία-δορυφρουσ. Η
περιοχή µεταξύ 80 και 90 Hz είναι µία καλή
αφετηρία για τη ρύθµιση τησ συχντητασ LOWPASS. Αν δεν χρησιµοποιείτε δύο subwoofers –
ένα για κάθε κανάλι – τοποθετηµένα κοντά στο
αντίστοιχο ηχείο-δορυφρο, καλ είναι να µην
αυξήσετε τη συχντητα αποκοπήσ (cut-off
frequency) γιατί µπορεί να επηρεαστεί αρνητικά
η στερεοφωνική εικνα. Εξετάστε την
πιθαντητα να αυξήσετε τη συχντητα αποκοπήσ
(µε ένα subwoofer στο σύστηµα) µνο αν η
δυναττητα απδοσησ των µπάσων απ τα ηχεία
δορυφρουσ είναι πολύ περιορισµένη.
Εάν κάνετε οποιεσδήποτε αλλαγέσ στην
ενίσχυση (π.χ. εάν αλλάξετε την σύνδεση του
subwoofer απ speaker level (επίπεδο ηχείων) σε
line level (επίπεδο line),που τα χαρακτηριστικά
φάσησ του υψιπερατού φίλτρου (high-pass) του
subwoofer είναι διαφορετικά για κάθε ένα απ τα
επίπεδα αυτά) θα πρέπει να ελέγξετε πάλι τη
θέση του διακπτη phase.
Ρυθµίστε την σχέση τησ έντασησ (balance)
µεταξύ του subwoofer και των ηχείωνδορυφρων στο επίπεδο που θέλετε. Για να
βρείτε κάποια ικανοποιητική σχέση, κάνετε
δοκιµέσ ακούγοντασ αρκετά και διαφορετικά
µεταξύ τουσ µουσικά κοµµάτια, αφού η σχέση
που ακούγεται ικανοποιητική σε κάποιο κοµµάτι
µπορεί να είναι υπερβολική σε κάποιο άλλο.
Κάνετε τισ δοκιµέσ, µε το συνολικ ήχο σε
µέτρια επίπεδα έντασησ γιατί η σχέση
µεταβάλλεται ανάλογα µε την ένταση.
Home theatre
Η περίπτωση των συστηµάτων home theatre είναι
κάπωσ διαφορετική απ αυτή των απλών
στερεοφωνικών συστηµάτων. Το κανάλι του
subwoofer (LFE – Low Frequency Effects) είναι
ξεχωριστ κανάλι και
σήµατοσ που οδηγείται στα ηχεία.
LOW-PASS είναι απενεργοποιηµένο, γιατί ο
χι µία προέκταση του
Το φίλτρο
ποκωδικοποιητήσ εφαρµζει λα τα φίλτρα που
α
είναι απαραίτητα για τα ηχεία που έχουν οριστεί
µικρά”. Ωστσο, θα πρέπει και εδώ να
“
ρυθµίσετε τη θέση του διακπτη phase.
Κανονικά, η φάση θα πρέπει να ρυθµιστεί στη
θέση 0
˚, αλλά αν η απσταση του subwoofer απ
η θέση ακρασησ είναι διαφορετική απ αυτή
τ
των άλλων ηχείων, ή αν ο τελικσ ενισχυτήσ που
δηγεί τα άλλα ηχεία αντιστρέφει το σήµα, ίσωσ
ο
θέση 180
η
συνολικ άκουσµα βάζοντασ τον διακπτη και
στισ δύο θέσεισ, και επιλέξτε αυτή που δίνει τον
ληρέστερο ήχο. Αν η διαφορά είναι µικρή,
π
επιλέξτε την θέση 0
υνήθωσ, οι αποκωδικοποιητέσ παράγουν ένα
Σ
δοκιµαστικ ηχητικ σήµα µε την βοήθεια του
οποίου µπορείτε να ρυθµίσετε τισ στάθµεσ λων
των ηχείων, κάνοντασ έτσι την διαδικασία
ευκολτερη απ τι για ένα στερεοφωνικ
συγκρτηµα. Ωστσο, µην διστάσετε να αλλάξετε
τισ ρυθµίσεισ µε βάση τισ προσωπικέσ σασ
προτιµήσεισ. Είναι εύκολο να παρασυρθεί κανείσ
µε τισ δυναττητεσ ενσ subwoofer, ειδικά σε
σχέση µε κάποια ειδικά ηχητικά εφφέ χαµηλών
συχνοτήτων. Πολύ συχνά, µία πιο ρεαλιστική και
πιθαντατα περισστερο ικανοποιητική
αναπαραγωγή επιτυγχάνεται αν ρυθµίσετε τη
στάθµη του subwoofer χαµηλτερα απ αυτή των
υπλοιπων ηχείων.
α είναι προτιµτερη. Προσέξτε το
˚ ν
˚.
Για λεσ τισ εφαρµογέσ
Εάν η απδοση των χαµηλών είναι “άνιση”,
δηλαδή εάν κάποιεσ χαµηλέσ ντεσ τονίζονται
περισστερο απ κάποιεσ άλλεσ, είναι πολύ
πιθαν αυτ να οφείλεται στην ηχητική
συµπεριφορά του χώρου, και θα ήταν καλ να
κάνετε κάποιουσ πειραµατισµούσ ωσ προσ τη
θέση του subwoofer. Ακµα και µικρέσ αλλαγέσ
στην τοποθέτηση (τησ τάξεωσ π.χ. των
15 εκατοστών), µπορούν να οδηγήσουν σε
σηµαντική βελτίωση του ήχου. ∆οκιµάστε να
σηκώσετε το ηχείο ψηλτερα απ το πάτωµα ή
να το µετακινήσετε στο πλάι. Η χρήση
περισστερων απ ένα subwoofers µπορεί να
βοηθήσει αισθητά στον έλεγχο των αντηχήσεων
του χώρου. Μπορείτε επίσησ να µεταβάλλετε τη
σχέση µεταξύ τησ απστασησ subwoofer –
ακροατή και δορυφρων – ακροατή. Αν κάνετε
κάτι τέτοιο θα πρέπει να ελέγξετε πάλι τη θέση
του διακπτη phase. Ελέγξτε επίσησ το επίπεδο
έντασησ του subwoofer (είτε απ το ρυθµιστικ
έντασησ του αποκωδικοποιητή, είτε το
ρυθµιστικ έντασησ του ενισχυτή του
subwoofer), αλλά µνο αφού έχετε ρυθµίσει
σωστά το διακπτη phase.
Φροντίδα του ηχείου
Κανονικά, ο µνοσ καθαρισµσ που απαιτεί το
φινίρισµα των ηχείων είναι ένα ξεσκνισµα. Εάν
θέλετε να χρησιµοποιήσετε κάποιο καθαριστικ
µε τη µορφή σπρέι, αφαιρέστε πρώτα την
προστατευτική γρίλια, τραβώντασ την
προσεκτικά απ την καµπίνα.
πανί µε το οποίο θα καθαρίσετε το ηχείο και χι
Ρίξτε το σπρέι στο
55
ατευθείαν επάνω στην καµπίνα. ∆οκιµάστε το
κ
πρώτα σε µία µικρή επιφάνεια γιατί κάποια
αθαριστικά µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά. Μην
κ
χρησιµοποιείτε ιδιαίτερα δραστικά καθαριστικά,
ή καθαριστικά που περιέχουν οξέα, αλκαλικά
τοιχεία ή αντιβακτηριδιακά, και σε καµία
σ
περίπτωση µην χρησιµοποιήσετε καθαριστικά στα
εγάφωνα. Φροντίστε να µην πέσει καθαριστικ
µ
πάνω στη γρίλια, γιατί µπορεί να αφήσει
ε
σηµάδια. Καθαρίστε το ύφασµα τησ γρίλιασ –
φού την αφαιρέσετε απ το ηχείο – µε µία απλή
α
βούρτσα ρούχων.
Παρακαλούµε να θυµάστε τι η ξύλινη καµπίνα
του ηχείου µπορεί να επηρεαστεί απ το
ξωτερικ περιβάλλον, πωσ συµβαίνει και µε
ε
λα τα φυσικά υλικά. Τοποθετήστε το ηχείο
ακριά απ πηγέσ άµεσησ θερµτητασ
µ
(καλοριφέρ, σµπεσ, τζάκια κ.λπ.), για να
αποφύγετε το ενδεχµενο να εµφανιστούν
σκασίµατα στο ξύλο. Η ξύλινη επένδυση
καλύπτεται απ ένα ειδικ βερνίκι, ανθεκτικ
στην υπεριώδη ακτινοβολία, το οποίο
ελαχιστοποιεί τισ πιθανέσ αλλαγέσ στο χρώµα,
που προκύπτουν µε το πέρασµα του χρνου.
Ωστσο, µία µικρή αλλαγή είναι πιθανή, και θα
είναι ιδιαίτερα εµφανήσ σε σηµεία που έχουν
εκτεθεί περισστερο στο φωσ απ κάποια άλλα.
Οι διαφορέσ αυτέσ στο χρώµα µπορούν να
εξοµαλυνθούν αν εκθέσετε λεσ τισ
επενδυµένεσ µε ξύλο επιφάνειεσ τησ καµπίνασ
στο φωσ του ήλιου. Η διαδικασία αυτή µπορεί να
διαρκέσει µέρεσ ή και εβδοµάδεσ, αλλά µπορεί
να επιταχυνθεί µε την προσεκτική χρήση µίασ
υπεριώδουσ λάµπασ.
Μην τοποθετείτε αντικείµενα επάνω στο ηχείο.
ταν το subwoofer λειτουργεί δηµιουργούνται
κραδασµοί και µπορεί τα αντικείµενα να πέσουν
και να προξενήσουν ζηµιά. Αποφύγετε κυρίωσ το
ενδεχµενο να χυθεί κάποιο υγρ επάνω στο
ηχείο (π.χ. κάποιο ποτ ή το νερ απ κάποιο
βάζο).
Αν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το
σύστηµα για µεγάλο χρονικ διάστηµα, βγάλτε το
subwoofer απ την πρίζα.
Σηµείωση: Αν το subwoofer υπεροδηγηθεί
(δηλαδή λάβει πολύ ισχυρ σήµα που δεν µπορεί
να χειριστεί) θα τεθεί αυτµατα εκτσ
λειτουργίασ. Αν συµβεί κάτι τέτοιο κλείστε το µε
το διακπτη POWER (10) του ενισχυτή, και
ανοίξτε το πάλι.
Περιορισµένη
εγγύηση
Το προϊν που αγοράσατε έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί µε τισ υψηλτερεσ προδιαγραφέσ
ποιτητασ. Ωστσο, αν συναντήσετε το
παραµικρ πρβληµα µε τη λειτουργία του, η
oup Ltd. και οι αντιπρσωποί τησ σε λεσ
B&W Gr
ισ χώρεσ σασ παρέχουν εγγύηση για δωρεάν
τ
επισκευή (µε την πιθαντητα κάποιων
ξαιρέσεων) και αντικατάσταση εξαρτηµάτων, σε
ε
λεσ τισ χώρεσ που υπάρχει επίσηµοσ
αντιπρσωποσ τησ B&W. Η περιορισµένη αυτή
γγύηση ισχύει για περίοδο πέντε ετών απ την
ε
ηµεροµηνία αγοράσ του προϊντοσ, ή δύο ετών
ν πρκειται για αυτοενισχυµενα ηχεία που
α
εριλαµβάνουν ηλεκτρονικά εξαρτήµατα.
π
ροι τησ εγγύησησ
. Η εγγύηση καλύπτει µνο την επισκευή των
1
προϊντων. ∆εν καλύπτει τα έξοδα αποστολήσ
ή οποιαδήποτε άλλα έξοδα, ούτε και
νδεχµενουσ κινδύνουσ που µπορεί να
ε
προκύψουν απ την απεγκατάσταση, τη
µεταφορά και την εγκατάσταση των προϊντων.
2. Η παρούσα εγγύηση ισχύει µνο για τον
αρχικ ιδιοκτήτη του προϊντοσ, και δεν
µπορεί να µεταβιβαστεί.
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει για περιπτώσεισ
3.
άλλεσ απ αυτέσ που περιλαµβάνουν
ελαττωµατικά υλικά ή/και ανθρώπινο σφάλµα κατά
τη στιγµή τησ αγοράσ του προϊντοσ. Η παρούσα
εγγύηση δεν ισχύει στισ εξήσ περιπτώσεισ:
a. Για ζηµιέσ που προέκυψαν απ λανθασµένη
εγκατάσταση, σύνδεση ή συσκευασία.
b. Για ζηµιέσ που προέκυψαν απ χρήση διαφορετική
απ αυτή που περιγράφεται στο εγχειρίδιο
οδηγιών, απ αµέλεια, µετατροπέσ, ή χρήση
εξαρτηµάτων που δεν είναι κατασκευασµένα ή
εγκεκριµένα απ την B&W.
c. Για ζηµιέσ που οφείλονται σε ελαττωµατικέσ ή
ακατάλληλεσ τρίτεσ συσκευέσ.
d. Για ζηµιέσ που οφείλονται σε ατύχηµα, κεραυν,
νερ, φωτιά, υψηλέσ θερµοκρασίεσ, κοινωνικέσ
αναταραχέσ, ή σε οποιαδήποτε άλλη αιτία που δεν
σχετίζεται και δεν ελέγχεται απ την B&W.
e. Για προϊντα των οποίων ο αριθµσ σειράσ έχει
αλλάξει, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή έχει γίνει
δυσανάγνωστοσ.
f. Αν έχουν γίνει επισκευέσ ή τροποποιήσεισ απ µη
εξουσιοδοτηµένα πρσωπα (δηλαδή απ πρσωπα
που δεν έχουν την επίσηµη έγκριση τησ B&W για
να εκτελέσουν τισ άνω εργασίεσ).
4. Η παρούσα εγγύηση ισχύει συµπληρωµατικά σε
οποιεσδήποτε εθνικέσ ή τοπικέσ νοµικέσ
υποχρεώσεισ των πωλητών ή των εθνικών
αντιπροσώπων, και δεν επηρεάζει τα νοµικά
δικαιώµατα που έχετε ωσ πελάτησ.
Πώσ να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσια
τησ εγγύησησ
Αν το προϊν που αγοράσατε χρειαστεί επισκευή,
ακολουθήστε την πιο κάτω διαδικασία:
1. Αν το προϊν χρησιµοποιείται στη χώρα που
αγοράστηκε, επικοινωνήστε µε την
αντιπροσωπεία τησ B&W ή µε το κατάστηµα απ
που το αγοράσατε.
56
. Αν το προϊν χρησιµοποιείται σε διαφορετική
2
χώρα απ αυτήν που αγοράστηκε, θα πρέπει να
πικοινωνήσετε µε την αντιπροσωπία τησ B&W
ε
στη χώρα αυτή, απ που και θα
πληροφορηθείτε πού µπορεί να γίνει η επισκευή
ου προϊντοσ. Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στα
τ
κεντρικά γραφεία τησ B&W, στο Ηνωµένο
ασίλειο (+44 1903 221 500), ή να επισκεφτείτε
Β
ην ιστοσελίδα µασ (www.bwspeakers.com), για
τ
να µάθετε τα στοιχεία των κατά τπουσ
ντιπροσώπων τησ B&W.
α
ια να επικυρώσετε την εγγύηση θα πρέπει να
Γ
συµπληρώσετε το σχετικ φυλλάδιο και να το
στείλετε στην αντιπροσωπεία τησ B&W,
φραγισµένο απ το κατάστηµα απ που
σ
αγοράσατε το προϊν. Εναλλακτικά, µπορείτε για
νδεχµενη επισκευή να προσκοµίσετε την αρχική
ε
απδειξη αγοράσ ή οποιοδήποτε άλλο στοιχείο
αποδεικνύει την κατοχή και την ηµεροµηνία
αγοράσ του προϊντοσ.
Русский
Руководство по
эксплуатации
ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
Внимание:
Для снижения опасности поражения
электрическим током не снимайте заднюю
панель и не подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги. Внутри нет элементов,
необходимых пользователю. Предоставьте
техническое обслуживание квалифицированному
персоналу.
Объяснение графических символов:
Изображение молнии в
равностороннем треугольнике
предупреждает о наличии внутри
корпуса аппарата неизолированного
напряжения, величина которого
может создавать опасность
поражения человека электрическим
током.
Изображение восклицательного
знака в равностороннем
треугольнике предупреждает о том,
что в сопроводительной
документации на аппарат имеются
важные инструкции по эксплуатации
и техническому обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
1 Прочтите инструкции – Перед началом
эксплуатации аппарата необходимо прочесть
все инструкции по технике безопасности и
эксплуатации.
2 Сохраняйте инструкции – Инструкции по
технике безопасности и эксплуатации
необходимо сохранять для последующих
справок.
3 Обращайте внимание на предостережения –
4 Следуйте инструкциям – Необходимо
димо учитывать все предостережения,
о
Необх
указанные на аппарате и в инструкциях по его
эксплуатации.
следовать всем инструкциям по эксплуатации.
57
Инсталляция – инсталлируйте аппарат в
5
соответствии с инструкциями изготовителя.
6 Источники питания – Аппарат следует
одсоединять к источнику питания только того
п
типа, который указан на задней панели. Если
Вы не знаете параметров электросети в
ашем доме, обратитесь к Вашему дилеру или
В
в местную электрическую компанию.
7 Заземление и соблюдение полярности – Этот
ппарат не требует заземления. Убедитесь,
а
то вилка полностью вставлена в стенную
ч
озетку или в розетку удлинителя, для
р
редотвращения поражения электрическим
п
током. Если Вы пользуетесь удлинителем или
нуром питания, не входящим в комплект
ш
ппарата, проследите, чтобы он был
а
оборудован литыми вилками и соответствовал
принятым в Вашей стране нормам
электробезопасности.
8 Защита шнуров питания – Шнуры питания
должны прокладываться таким образом,
чтобы на них не наступали и не задевали
какими-либо предметами; обращайте особое
внимание на места вблизи вилок,
штепсельных разъемов и выхода шнура из
корпуса аппарата.
9 Перегрузка – Не перегружайте розетки
электросети и удлинители, так как это может
привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
10 Вентиляция – Панель усилителя в задней
части аппарата является частью системы
охлаждения и не должна загораживаться,
поэтому не размещайте изделие на кровати,
софе, ковре или подобной мягкой
поверхности. Не накрывайте панель
усилителя скатертью, газетой и т.п.
Убедитесь, что ребра радиатора
ориентированы вертикально для обеспечения
должного охлаждения. Между задней частью
аппарата и стеной должно оставаться не
менее 50 мм свободного пространства. Если
аппарат встраивается в стойку, полку, ящик и
т.п., должен быть обеспечен приток воздуха к
задней панели в виде: а) 12-мм зазора сверху,
снизу и с боков аппарата, который
сообщается с комнатой; либо б) двух труб
(коробов) сечением минимум 150 кв.см.,
ведущих из комнаты к отверстиям 300 мм
(ширина) х 50 мм (глубина) сверху и снизу
ящика; в обоих случаях следует обеспечить
зазор позади аппар
11 Источники тепла – Аппарат следует
размещать вдали от источников тепла, таких
как радиаторы, тепловые завесы, печи или
другие приборы (включая усилители), которые
выделяют тепло. Нельзя ст
источники открытого огня, например, горящие
свечи.
58
ата.
авить на аппарат
2 Настенный монтаж или крепление к потолку –
1
Аппарат следует монтировать на стене или на
отолке только в соответствии с
п
екомендациями изготовителя.
р
13 Вода и влага – Не используйте аппарат вблизи
воды – например, рядом с ванной, раковиной,
ухонной мойкой, стиральной машиной; в
к
подвалах с повышенной влажностью или
рядом с плавательным бассейном и т.п.
4 Попадание внутрь предметов и жидкостей –
1
икогда не вставляйте какие-либо предметы
Н
нутрь аппарата через отверстия, так как они
в
огут коснуться точек под опасным
м
напряжением или вызвать короткое замыкание,
то может привести к возгоранию или
ч
оражению электрическим током. Никогда не
п
проливайте какую-либо жидкость на аппарат.
15 Очистка – Перед очисткой выньте вилку
шнура питания аппарата из розетки
электросети. Стирать пыль с корпуса
сабвуфера можно куском сухой ткани. При
пользовании аэрозольными чистящими
средствами их следует распылять не прямо на
корпус, а на ткань. Сначала снимите
декоративную решетку, чтобы не запачкать
ее, однако будьте осторожны и не повредите
динамик. Решётку можно чистить мягкой
щёткой.
16 Приспособления – Не пользуйтесь
приспособлениями, не рекомендованными
изготовителем, так как это может привести к
опасным ситуациям.
17 Принадлежности – Не размещайте аппарат на
неустойчивой тележке, стойке, кронштейне
или столе. Аппарат может упасть, нанеся
серьезную травму ребенку или взрослому и
сам получить повреждения. Используйте
только рекомендованные изготовителем или
входящие в комплект аппарата стойки и т.п.
Любой монтаж аппарата следует проводить
только в соответствии с инструкциями
изготовителя, а монтажные приспособления
должны быть рекомендованы изготовителем.
18 Перемещение – Тележку с установленным
Убедитесь, что под ковром не проходят
электропровода, которые могут быть
повреждены шиповыми опорами аппарата. Не
тащите аппарат волоком, так как шиповые
опоры могут отломиться от корпуса и вызвать
повреждения. Соблюдайте осторожность,
чтобы не причинить себе травму шиповыми
опор
19 Перерывы в использовании – Во время грозы,
акж
а т
не использовать, выньте вилку шнура питания
из розетки электросети.
аппаратом следует перемещать
осторожно. Резкие остановки,
приложение излишних усилий и
неровный пол могут привести к
опрокидыванию тележки.
ами.
дпо
т пре
е если аппар
а
ается долго
лаг
0 Обслуживание – Не пытайтесь обслуживать
2
данный аппарат самостоятельно, так как при
ткрывании или снятии крышек Вы можете
о
опасть под опасное для жизни напряжение и
п
подвергаете себя другим опасностям.
редоставьте техническое обслуживание
П
квалифицированному персоналу.
21 Повреждения, требующие технического
обслуживания – Выньте вилку шнура питания
ппарата из розетки электросети и
а
обратитесь к квалифицированному мастеру в
следующих случаях:
Повреждены шнур питания или вилка.
а
Внутрь аппарата попали предметы или
б
жидкость.
в Аппарат подвергся воздействию дождя или
воды.
г Аппарат не обеспечивает нормальную
работу при выполнении инструкций по
эксплуатации. Пользуйтесь только
указанными в инструкциях по эксплуатации
органами управления, так как
неправильное проведение прочих
регулировок может привести к
повреждениям, устранение которых
потребует сложного ремонта с
привлечением высококвалифицированного
персонала.
д Аппарат уронили или он имеет другие
повреждения.
е Произошли заметные изменения в работе
аппарата – это указывает на необходимость
проведения технического обслуживания.
22 Замена деталей – Когда требуется замена
деталей, убедитесь в том, что мастер
устанавливает детали, рекомендованные
изготовителем, или имеющие характеристики,
аналогичные оригинальным деталям.
Неавторизованная замена деталей может
привести к возгоранию, поражению
электрическим током и другим опасным
ситуациям.
23 Сетевые предохранители – Для исключения
возможности возгорания, используйте
анители то
хр
до
пре
номинала. Усилитель рассчитан на работу с
номинальным напряжением сети от 100 В до
230 В переменног
напряжения сети, используются разные типы
предохранителей. Параметры
хранителей для каждого напряжения
до
пре
указаны на аппар
24 Проверка безопасности – После завершения
любого обслуживания или ремонта этого
та попросите мастера провести
а
аппар
лько надлежащего типа и
о тока, но, в зависимости от
ате.
роверку безопасности, чтобы убедиться в
п
том, что аппарат подготовлен к эксплуатации.
25 Магнитные поля – Этот аппарат создает
татическое магнитное поле рассеяния. Не
с
размещайте предметы, на которые может
повлиять магнитное поле (например,
елевизоры и мониторы с электронно-
т
лучевыми трубками, аудио и видео кассеты,
магнитные карты) ближе 0,5 м от аппарата.
а малом расстоянии аппарат способен
Н
вызвать искажение изображения,
передаваемого электронно-лучевой трубкой.
Введение
Благодарим за приобретение активного
сабвуфера (низкочастотной акустической
системы) ASW производства компании B&W.
Со времени основания в 1966 году, компания
Bowers & Wilkins всегда ставила своей целью
безупречное воспроизведение звука.
Воодушевляемая в этом стремлении своим
основателем, ныне покойным Джоном Бауэрсом,
компания вкладывала большие средства не
только в разработку новейших аудио технологий,
но и в постоянное изучение особенностей
современной музыки и кино, чтобы использовать
эти технологии максимально эффективно.
Этот сабвуфер был разработан для
использования в качестве акустической системы
(АС) домашнего театра, а также для того, чтобы
повысить уровень баса в двухканальной
полнодиапазонной аудиосистеме. Добавка
сабвуфера к Вашей аудиосистеме позволяет не
только расширить басовый диапазон до наиболее
низких частот, но и сделать чище звучание
среднего диапазона, снижая низкочастотную
нагрузку на Ваши колонки.
Пожалуйста, внимательно прочтите данное
руководство перед использованием сабвуфера.
Настройка любой аудиосистемы требует
планирования и эксперимента для достижения
наилучшего результата, и данное руководство
поможет Вам в этом.
До подключения сабвуфера к электросети
необходимо ознакомиться со всеми инструкциями
по безопасности и предупреждениями.
Поместите это руководство в надёжное место
для будущих справок.
Акустические системы компании B&W
поставляются в более чем 60 стран по всему
, и наша к
у
мир
международную сеть тщательно отобранных и
высококвалифицированных дистрибьюторов.
Если у Вас возникнет проблема, с которой не
может справиться дилер, наши дистрибьюторы
охотно придут Вам на помощь.
омпания поддерживает
59
Информация по охране окружающей
среды
се продукты B&W спроектированы
В
ак, чтобы соответствовать
т
иректив по ограничению применения вредных
д
веществ в электротехническом и электронном
оборудовании (Restriction of Hazardous Substances
RoHS), также по обращению с отслужившим
–
свой срок электротехническим и электронным
оборудованием (Waste Electrical and Electronic
quipment – WEEE). Изображение перечеркнутого
E
мусорного бачка на колесах означает также то,
то эти продукты должны быть вторично
ч
спользованы (рециклированы) или же
и
обработаны в соответствии с упомянутыми выше
ирективами. При утилизации прибора, следуйте
д
местным инструкциям и правилам вторичной
переработки.
требованиям международных
Распаковка
(рис.1)
Ниже описан простейший способ распаковки
сабвуфера без повреждений:
• Отогните верхние клапаны коробки и
переверните её вместе с содержимым.
• Снимите коробку с аппарата.
Мы рекомендуем сохранить упаковку для
использования в будущем.
Помимо данного руководства, коробка должна
содержать:
10. Линейный выход сигнала для подачи на
второй сабвуфер (LINK OUT)
Выключа
.
1
1
60
о
д фильтрованного ВЧ сигнала
о
тель питания (POWER)
2. Патрон предохранителя
1
3. Разъём шнура питания
1
Размещение сабвуфера
Из-за того, что сабвуфер издает только
изкочастотные звуки, его размещение не так
н
ритично, как размещение полнодиапазонных
к
колонок. Определение источника звука гораздо
енее точно, и у Вас есть возможность широкого
м
выбора при размещении сабвуфера для
достижения наилучшего эффекта. Однако,
учшие результаты достигаются, если сабвуфер
л
размещён между колонками-сателлитами или
близи одной из них. При использовании двух
в
сабвуферов лучше всего поместить каждый из
них рядом со своей колонкой.
Размещение сабвуфера позади слушателей даже
в системах окружающего звука обычно ухудшает
формирование звукового образа, однако может
быть приемлемо, если условия комнаты не
допускают других вариантов.
Расстояние до стен комнаты влияет на звучание
сабвуфера, как и любой другой колонки. Чем
больше близко расположенных к колонкам
поверхностей, тем сильнее, как правило, звучит
бас. Однако, в отличие от полнодиапазонных
колонок, уровень громкости сабвуфера можно
отрегулировать и таким образом восстановить
корректный тональный баланс всей системы. Чем
сильнее отражение звука в комнате, тем легче
работа колонок, но здесь есть и обратная
сторона. Установка колонки в углу часто
приводит к усилению низкочастотных резонансов
комнаты, делающих бас неравномерным по
частоте. Все помещения обладают различными
акустическими свойствами, поэтому нельзя
обойтись без эксперимента. Попробуйте
установить сабвуфер в разных местах комнаты,
прежде чем принять окончательное решение.
Прослушивание музыкальных произведений с
восходящими и нисходящими басовыми
пассажами помогает определить, насколько
гладка низкочастотная характеристика.
Прислушайтесь к звучанию особо ярко
выраженных или же тихих нот. Обладание
отдельным сабвуфером позволяет Вам
оптимизировать его размещение с точки зрения
резонансов, независимо от размещения
сателлитов, нацеленного на лучшее
формирование звук
Если сабвуфер необходимо разместить в
замкнутом пространстве (например, в
построенной на заказ мебели), то это
пространство должно быть хорошо вентилируемо
хлаждения аппарата. Посоветуйтесь об
для о
этом со своим дилером.
омплект сабв
В к
ножки. Шипы протыкают ковер и обеспечивают
чную опору сабвуфера о пол без повреждения
про
ворса ковра.
ового образа.
а вх
уфер
дят четыре шиповые
о
сли приходится размещать сабвуфер на
Е
уязвимой поверхности, вроде деревянного пола,
одложите под шипы защитные прокладки или
п
амените шипы резиновыми ножками.
з
Для прикрепления шиповых или резиновых ножек
сначала полностью навинтите контргайки на
езьбу ножек, затем плотно ввинтите ножки в
р
отверстия в корпусе сабвуфера. Если сабвуфер
шатается, отрегулируйте высоту двух
ротивостоящих ножек, пока сабвуфер не будет
п
прочно установлен, а потом заново затяните
контргайки.
бедитесь, что под ковром не проходят
У
электропровода, которые могут быть
овреждены шиповыми опорами аппарата.
п
Не тащите аппарат волоком, так как шиповые
опоры могут отломиться от корпуса и вызвать
повреждения.
При передвижении аппарата соблюдайте
осторожность, чтобы не повредить свои ноги его
шиповыми опорами.
Электрические соединения
Во избежание повреждений отсоедините питание
всего аудио оборудования на время
осуществления и проверки подсоединений.
Задача сабвуфера состоит в приёме сигнала от
усилителя и, при необходимости, в
двухканальных системах, разделении сигнала на
низкие басовые и более высокие частоты и
посылке высокочастотного сигнала далее на
колонки-сателлиты. Если требуется, сигналы
левого и правого каналов могут быть сведены в
единый монофонический низкочастотный сигнал,
подаваемый на динамик сабвуфера.
Сабвуфер вводит и выводит сигналы линейного
уровня посредством разъёмов типа RCA,
расположенных на задней панели.
Выбирая способ соединения Вашей
аудиосистемы, воспользуйтесь следующими
рекомендациями:
Применение: Домашний театр
Сабвуфер можно использовать с любым
декодером, имеющим сабвуферный выход
линейного уровня (обычно на разъёме типа RCA).
Большинство декодеров со встроенными
усилителями все же выводят сигнал сабвуфера
или сигнал низкочастотных эффектов (LFE) на
линейном уровне
• Декодер с одим или несколькими
сабвуферами (рис.3).
.
Применение: 2-канальная аудиосистема
С отдельными предусилителем и усилителем
мощности:
И
одной аудиосистеме может улучшить
воспроизведение звука следующими способами:
• Поддержка разделения стерео каналов до
амых низких частот.
с
• Способность системы к работе в больших
помещениях.
• Достижение большей максимальной мощности
звука, что улучшает воспроизведение
звуковых эффектов в домашнем кинотеатре.
• Уменьшение влияния низкочастотного
резонанса помещения.
В 2-канальной аудиосистеме разделение стерео
каналов улучшается при условии, что каждый
канал оснащён своим сабвуфером,
расположенным рядом со своей колонкойсателлитом. Если Вы не можете обеспечить
такое расположение, следует использовать моно
соединение, показанное на рис. 4.
Проверка правильности подключений
Перед проверкой качества звучания новой
аудиосистемы и её точной настройкой, дважды
проверьте правильность всех соединений.
Пользователи часто жалуются, что не могут
добиться хорошего звучания системы вне
зависимости от её регулировки. Это, как
правило, вызвано неправильным подключением.
Убедитесь в том, что:
• Правильно выбрана фаза – положительные
клеммы не должны быть подключены к
отрицательным клеммам
колонок.Неправильный выбор фазы приводит
к размытости звука с неустойчивым звуковым
образом или к нехватке басов, или к тому и к
другому вместе.
• Правый и левый каналы не перепутаны. Это
может привести к тому, что, скажем, звучание
инструментов в оркестре покажется
зеркально отражённым или же, что ещё более
неприятно, звуки не будут совпадать с
одящим на экране телевизора.
происх
Включение и выключение питания
Мы рекомендуем включать сабвуфер до
включения у
сигнал от сабвуфера, а выключать его, наоборот,
последним.
Переключатель MODE standby/auto/on (4) не
лностью отключает усилитель от электросети.
по
Он поддерживает маломощное питание
вспомогательной управляющей цепи.
силителей мощности, получающих
61
ереключатель (4) работает следующим образом:
П
n:
O
При переключателе в этом положении, усилитель
остоянно остаётся включённым и световой
п
индикатор светится зелёным цветом.
Аuto:
При первом переключении сабвуфера в авто-
ежим, усилитель полностью включается и
р
световой индикатор (1), светится зелёным
ветом. Примерно через 5 минут, если на вход не
ц
оступил сигнал, усилитель автоматически
п
ереходит в режим готовности и цвет индикатора
п
еняется на красный. При обнаружении входного
м
сигнала усилитель автоматически переходит в
абочий режим и индикатор становится зелёным.
р
Standby:
При таком положении переключателя усилитель
постоянно находится в режиме готовностив и
индикатор светится красным цветом.
Если Вы собираетесь длительное время не
пользоваться сабвуфером, советуем отсоединить
его от сети либо выключателем POWER (11),
либо вытащив вилку из розетки.
Оптимальное положение регуляторов зависит от
того, какое оборудование используется
совместно с сабвуфером. При использовании
более одного сабвуфера, убедитесь, что
регуляторы обоих сабвуферов находятся в
одинаковом положении.
Использование с декодерами домашнего
театра
Активный сабвуфер B&W ASW не является
лицензированным компонентом THX®, но, при
желании, может быть использован с
контроллером THX®.
• Установите регулятор VOLUME декодера в
среднее положение (“12 часов”).
• Положение регулятора LOW-PASS
FREQUENC
Первоначально, у
•
PHASE в положение 0°.
• Установите выключатель LOW-PASS FILTER в
положение OUT (Выключен).
Первоначально, у
•
EQ в положение А.
акж
См. т
62
Y не имеет значения.
ановите переключа
ст
ановите переключа
ст
аздел “Точная настройка”.
е р
тель
тель
сли Вы пользуетесь контроллером THX®,
Е
убедитесь,что активирована его функция
абвуфера. В этом случае контроллер сам
с
ыполняет всю фильтрацию сигнала и установку
в
уровня для сабвуфера во всех режимах. Для
алибровки уровня громкости следует
к
использовать тестовый генератор шума и
регуляторы уровня каналов контроллера THX®.
о всех случаях на месте прослушивания должен
В
быть достигнут уровень звукового давления
75 дБ (взвешенный по кривой С) на тестовом
игнале.
с
ри использовании других декодеров,
П
охарактеризуйте фронтальные АС и тыловые АС
ак “большие” или “малые” перед калибровкой
к
уровня громкости. Для калибровки уровня
громкости используйте тестовый генератор шума
и регуляторы уровня каналов декодера.
Изменяйте положение регулятора VOLUME
сабвуфера только в том случае, если декодер не
обладает достаточным диапазоном для
достижения правильного уровня громкости.
Для калибровки уровня хорошо использовать
недорогие измерители звукового давления,
которые продаются в магазинах электронной
аппаратуры. Подробно о калибровке уровня
громкости см. инструкцию по эксплуатации
декодера.
Использование в 2-канальной
аудиосистеме
• Первоначально, установите регулятор
VOLUME в среднее положение (“12 часов”).
• Первоначально, установите регулятор LOWPASS FREQUENCY в положение 80 Гц.
• Установите выключатель LOW-PASS FILTER в
положение IN (Включен).
• Первоначально, установите переключатель
EQ в положение A.
• Первоначально, установите переключатель
PHASE в положение 0°.
См. также раздел “Точная настройка”.
Точная настройка
Переключатель частотной коррекции EQ имеет
два положения. Положение B оптимизировано
для достижения наибольшей громкости звука,
тогда как положение A позволяет достигнуть
более глубокого и плотного баса.
2-канальная аудиосистема
Оптимальные установки переключателя PHASE и
регулятора LOW-PASS FREQUENCY
взаимосвязаны и, помимо этого, зависят от
аметров НЧ среза х
пар
асположения всех колонок в системе по
и р
отношению друг к другу.
Установите систему в выбранное положение и
включите музыку с р
составляющей. Оптимальное положение
регулятора LOW-PASS FREQUENCY зависит от:
актеристики сателлитов
ар
авномерной басовой
асовой характеристики и мощности сателлитов;
б
количества используемых сабвуферов и их
асположения относительно сателлитов. Для
р
ачала хорошо установить 80 – 90 Гц. Если
н
только для каждого канала не используется
тдельный сабвуфер, стоящий рядом с
о
сателлитом, более высокие граничные частоты
могут ухудшить стереообраз и должны
ассматриваться только при очень ограниченной
р
басовой характеристике сателлитов.
Каждый раз, регулируя граничную частоту,
прислушивайтесь к звучанию системы в обоих
оложениях переключателя фазы. Правильным
п
является то положение, при котором бас звучит
аиболее полно и насыщенно. Это зависит от
н
низкочастотных характеристик сателлитов и
относительного расстояния от сабвуфера
(сабвуферов) и сателлитов до слушателей. При
использовании нескольких сабвуферов,
убедитесь в том, что их граничные частоты и
переключатели фазы настроены одинаково.
Громкость сабвуфера по отношению к
сателлитам устанавливается в зависимости от
личного вкуса. Для выбора усредненного
варианта, прослушайте разнообразные
музыкальные произведения. То, что впечатляет
на одном материале, может показаться слишком
мощным для другого. Восприятие баланса
зависит от уровня громкости, поэтому
производите прослушивание на разумной
громкости.
Домашний кинотеатр
Точная настройка сабвуфера в системе
домашнего кинотеатра производится по-другому.
Поступающий на сабвуфер сигнал
низкочастотных эффектов (LFE) представляет
собой отдельный канал, а не продолжение
сигнала, подаваемого на другие колонки. НЧ
фильтр выключен, так как декодер обеспечивает
всю фильтрацию для любых колонок,
охарактеризованных как “малые”. Однако,
положению переключателя фазы должно быть
уделено внимание. Обычно фаза
устанавливается на 0°, но если сабвуфер
расположен на гораздо большем расстоянии от
слушателя, чем другие колонки, или усилитель
мощности, питающий другие колонки,
инвертирует сигнал, то положение 180° может
оказаться предпочтительнее. Произведите
прослушивание с переключа
положениях и выберите то, которое
обеспечивает наиболее насыщенное звучание.
Если разница небольшая, оставьте
переключатель в положении 0°.
деры имеют тестовый г
Обычно дек
шумового сигнала, используемый для установки
относительных уровней громкости всех колонок,
что облегчает настройку системы домашнего
кинотеатра по сравнению с двухканальной
удиосистемой. Однако, не бойтесь менять
а
настройку в соответствии с Вашим вкусом. Очень
легко увлечься возможностями сабвуфера,
о
телем в обоих
енер
а
тор
собенно специфическими низкочастотными
о
эффектами. Однако, наиболее реалистичное и, в
онечном итоге, наименее утомительное
к
вучание достигается установкой уровня
з
сабвуфера ниже, чем стандартный уровень
алибрации.
к
Все способы использования
Если Вы ощущаете неравномерность баса, т.е.
некоторые басовые тона звучат более
одчёркнуто, чем остальные, то причиной этого
п
может быть резонанс помещения и следует
поэкспериментировать с расположением
абвуфера. Даже небольшое, – около 15 см, –
с
перемещение может существенно повлиять на
ачество звука. Попробуйте не только
к
передвигать сабвуфер, но и приподнять его над
полом. Использование нескольких сабвуферов
может сгладить резонанс, т.к. каждый сабвуфер
будет вызывать резонанс на разных частотах.
При существенном изменении расстояния от
сабвуфера (или сабвуферов) и сателлитов до
слушателей необходимо заново проверить
положение переключателя фазы. Также,
проверьте уровень громкости сабвуфера (при
помощи выходного сигнала декодера или
регулятора громкости сабвуфера, по ситуации),
но сперва необходимо правильно настроить фазу.
Уход за сабвуфером
Поверхность корпуса обычно требует лишь
чистки от пыли. Если вы хотите использовать
аэрозоль или другое чистящее средство, сначала
снимите защитные решетки, осторожно потянув
их из корпуса. Распыляйте аэрозоль только на
чистящую ткань, а не прямо на продукт. Для
начала проверьте действие чистящего средства
на малом участке, т.к. некоторые средства могут
повредить поверхность. Избегайте абразивных,
кислотных, щелочных или антибактериальных
веществ. Не используйте чистящие средства для
динамиков. Ткань защитной решетки можно
почистить обычной платяной щеткой, когда
решетка снята с корпуса.
Следует помнить, что, как и любой природный
материал, деревянные корпуса колонок
подвержены воздействию окружающей среды.
Держите колонки подальше от источников тепла,
таких как радиаторы, тепловентиляторы или
батареи центрального отопления, чтобы избежать
растрескивания. Дерево покрыто лаком, стойким
к ультрафиолетовому излучению, для
минимизации изменений цвет
днак
о
Это особенно заметно по сравнению с теми
мест
ост
медленно, чем в других местах. Разница в
окр
всех фанерованных поверхностей на солнце до
тех пор, пока она станет незаметной. Этот
процесс мо
но его можно ускорить умелым и аккуратным
использованием ультрафиолетовой лампы.
ое-то выцвет
о как
ами, где лак был скрыт под грилем, или же
авался в тени и изменял свой цвет бо
аске может быть заглажена выставлением
ет занять неск
ж
а со временем,
ание все равно возможно.
лее
олько дней или недель,
63
е используйте сабвуфер в качестве столика.
Н
При включении сабвуфера предметы, лежащие
а нём, будут дребезжать. В особенности,
н
збегайте ставить на сабвуфер вазы с цветами,
и
стаканы с напитками и т.п., так как пролитая
идкость может вызвать повреждения аппарата.
ж
Если система долго не используется,
отсоедините сабвуфер от электросети.
Примечание: В случае перегрузки сабвуфер
втоматически прекратит работу. Если это
а
произошло, сбросьте управляющие схемы
сабвуфера, выключив и снова включив питание
ыключателем на задней панели.
в
Ограниченная
гарантия
Данное изделие было разработано и произведено в
соответствии с высочайшими стандартами
качества. Однако, при обнаружении какой-либо
неисправности, компания B&W Group Ltd. и её
национальные дистрибьюторы гарантируют
бесплатный ремонт (существуют некоторые
исключения) и замену частей в любой стране,
обслуживаемой официальным дистрибьютором
компании B&W.
Данная ограниченная гарантия действительна на
период одного года со дня приобретения изделия
конечным потребителем.
Условия гарантии
1 Данная гарантия ограничивается починкой
оборудования. Затраты по перевозке и любые
другие затраты, а также риск при отключении,
перевозке и инсталлировании изделий не
покрываются данной гарантией.
2 Действие данной гарантии распространяется
только на первоначального владельца. Гарантия
не может быть передана другому лицу.
3 Данная гарантия распространяется только на те
неисправности, которые вызваны дефектными
материалами и/или дефектами при
производстве на момент приобретения и не
распространяется:
а. на повреждения, вызванные неправильной
инсталляцией, подсоединением или упаковкой,
б. на повреждения, вызванные использованием,
не соответствующим описанному в
руководстве по применению, а также
неправильным обращением,
модифицированием или использованием
запасных частей, не произве
одобренных компанией B&W,
в. на повреждения, вызванные неисправным или
неподходящим вспомогательным
дованием,
у
обор
дённых или не
. на повреждения, вызванные несчастными
г
случаями, молнией, водой, пожаром, войной,
убличными беспорядками или же любыми
п
ругими факторами, не подпадающими под
д
контроль компании B&W и её официальных
истрибьюторов,
д
. на изделия, серийный номер которых был
д
изменён, уничтожен или сделан
неузнаваемым,
. на изделия, починка или модификация
е
оторых производились лицом, не
к
полномоченным компанией B&W.
у
4 Данная гарантия является дополнением к
ациональным/региональным
н
законодательствам, которым подчиняются
дилеры или национальные дистрибьюторы, то
есть при возникновении противоречий,
национальные/региональные
законодательства имеют приоритетную силу.
Данная гарантия не нарушает Ваших прав
потребителя.
Куда обратиться за гарантийным
обслуживанием
При необходимости получения гарантийного
обслуживания, выполните следующие шаги:
1 Если оборудование используется в стране
приобретения, Вам необходимо связаться с
уполномоченным дилером компании B&W, у
которого было приобретено оборудование.
2 Если оборудование используется за
пределами страны приобретения, Вам
необходимо связаться с национальным
дистрибьютором компании B&W в данной
стране, который посоветует Вам, где можно
починить оборудование. Вы можете позвонить
в компанию B&W в Великобритании или же
посетить наш вебсайт, чтобы узнать
контактный адрес Вашего местного
дистрибьютора.
Для получения гарантийного обслуживания, Вам
необходимо предоставить гарантийный талон,
заполненный Вашим дилером и с поставленной
им в день приобретения оборудования печатью;
или же чек продажи или другое доказательство
владения оборудованием и даты приобретения.
64
Norsk
Bruksanvisning
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Advarsel:
Prøv aldri å løsne panelet bak på dette produktet da
det kan forårsake elektrisk støt. Det finnes ingen
skiftedeler bak panelet, og all reparasjon/inspeksjon
må utføres av kvalifisert servicepersonell. Utsett aldri
produktet for regn eller annen fuktighet.
Forklaring på grafiske symboler:
SIKKERHETSINSTRUKSJONER:
1 Les instruksjonene – All sikkerhetsinformasjon og
brukerveiledning bør leses før man tar dette
produktet i bruk.
2 Ta vare på instruksjonene – Ta vare på
sikkerhetsinformasjon og bruksanvisning for senere
referanser.
3 Ta hensyn til advarsler – Alle advarsler – både på
produktet og i medfølgende litteratur – må tas
hensyn til.
4 Følg instruksjonene – Alle instruksjoner i
bruksanvisningen bør følges.
5 Installasjon – Følg alltid produsentens instruksjoner
når dette produktet installeres.
6 Strømtilkobling – Dette apparatet må kun kobles til
strømnett med samme spenning som indikert på
pr
korresponderer, ta kontakt med betjeningen i
butikken hvor du har kjøpt det eller din lokale
strømleverandør
7 Jording – Dette produktet trengs ikke kobles til
jordet stikkontakt. Sørg derimot for at støpselet er
skikkelig festet i stikkontakten, slik at strømførende
deler ikke kan berør
eller annen ledning enn den som følger med
produktet, må man sikre seg at den har riktig
Symbolet med lyn i likesidet trekant gir
advarsel om ikke-isolerte strømførende
ledninger/komponenter med kraftig
spenning som kan gi elektrisk støt.
Symbolet med utropstegn i likesidet
trekant gir advarsel om at viktig
betjeningsinformasjon eller
serviceinformasjon bør letes opp og
leses i den medfølgende
bruksanvisningen.
oduktets bakpanel. Er du i tvil om disse
.
ed bruk av skjøteledning
es. V
plugg som passer. Noen versjoner av dette
roduktet kommer med ledning hvor det i ene
p
enden er et polarisert støpsel (pluggene er av
orskjellig størrelse).
f
Strømledninger – Strømledninger må aldri legges
8
slik at de kan tråkkes på, snubles i eller klemmes
mellom bevegelige deler.
9 Overbelastning – Pass på at strømuttaket som
roduktet er koblet til ikke blir overbelastet. Dette
p
kan føre til kortslutning og/eller fare for brann.
10 Ventilasjon – Forsterkerdelen på baksiden av
roduktet er en del av kjølepanelet, og produktet
p
må aldri plasseres slik at denne delen tar borti
sofa, seng, stoler, teppe eller lignende flater. Det
ør være minimum 5 cm mellomrom mellom
b
produktets bakside og annen flate som vegg eller
lignende. Hvis produktet monteres i vegg, rack,
skap eller bokhylle må det sørges for skikkelig
ventilasjon – enten ved å ha a) god avstand til
flatene over, under og ved siden av produktet
(minimum 15 mm) eller b) to luftkanaler med
tverrsnitt på minumum 150 kvadratcentimeter, som
leder inn i hulrom bak og over produktet (hulrom
må ha en størrelse på minimum 30x5 centimeter).
Kjølepanelet må aldri dekkes til med klær, aviser
eller lignende. Sørg for at produktet er plassert slik
at kjøleribbene på baksiden står vertikalt. Dette gir
maksimal bortføring av varme.
11 Varme – Produktet må plasseres i god avstand fra
radiator, ovn, komfyr eller andre
varmeproduserende enheter (inklusiv forsterker).
Ingen levende ild, som sterearinlys o.l, må
plasseres oppå apparatet.
12 Vegg eller takmontering – Hvis produktet skal
monteres på vegg eller i tak må man følge
produsentens anbefalinger for dette.
13 Vann og fuktighet – Ikke bruk dette produktet i
nærheten av vann – for eksempel i nærheten av
badekar, vask, utslagsvask, kjøkkenbenk,
vaskemaskin, svømmebasseng eller i fuktig kjeller.
14 Fremmedlegemer og flytende væsker –
Fremmedlegemer må aldri føres inn i åpninger/hull i
produktet da dette kan føre til kortslutning, og
dermed fare for elektrisk støt og/eller brann.
15 Rengjøring – Sørg alltid for at produktet er koblet
fra strømnettet når det rengjøres. Kabinettet på
produktet kan rengjøres ved å tørke med en tørr
klut. Hvis du ønsker å bruke rengjøringsmiddel
som spray, påfør aldri dette direkte på kabinettet –
kun på kluten. Ta bort grillen på fronten av
produktet slik at dette ikke får merker av
vaskemiddel. Grillen kan rengjøres med en myk
kost. Høyttalerenheten bak grillen må aldri
es med annet enn en tørr klut, og da med
engjør
r
stor forsiktighet. Ellers kan det skades.
16 Tilkobling – Koble aldri til enheter som ikke er
anbefalt av produsenten, da dette kan føre til fare
for feilbruk eller skade.
17 Tilbehør – Plasser aldri produktet på ustabile
vogner, bord, stativer, braketter eller lignende.
65
Produktet kan falle ned og skade barn, voksne og
yr. Produktet kan også ta skade og slutte å
d
fungere. Skal produktet plasseres på vogn, bord,
tativ, brakett eller lignende må disse være
s
odkjent av produsenten. Ved all montering må
g
produsentens instruksjoner følges.
18 Flytting av produktet – Produkt med tilbehør må
ndersiden av produktet. Produktet må løftes
u
under flytting da spikes kan gjøre skade på gulv
ller løsne. Spikes er skarpe – vær forsiktig så du
e
ikke skader deg på dem.
19 Når ikke i bruk – Sørg for at produktet kobles fra
strømnettet ved lyn/torden, eller i lengre perioder
når det ikke er i bruk.
20 Teknisk service – Prøv aldri å gjennomføre teknisk
service på dette produktet på egenhånd, da
fjerning av paneler kan avdekke komponenter med
mye/farlig strøm eller annen fare. All teknisk service
på produktet skal gjøres av kvalifisert personell.
21 Når teknisk service er nødvendig – Koble produktet
fra strømnettet og kontakt kvalifisert personell ved
følgende tilfeller:
a Hvis strømledning eller strømplugg er skadet.
b Hvis det er sølt væske på produktet eller
fremmedlegemer er kommet inn i det.
c Hvis produktet har vært utsatt for regn eller
fuktighet.
d Hvis produktet ikke fungerer normalt, på tross
av at instruksjonene i brukermanualen er fulgt.
Bruk kun de justeringsmulighetene på produktet
som er beskrevet i bruksanvisningen, da feil
bruk av andre justeringer kan føre til feil på
produktet og større reparasjoner av kvalifisert
servicetekniker.
e Hvis produktet har falt i bakken eller er skadet
på annen måte.
f Hvis det skjer en merkbar forandring i
produktets prestasjoner som tiliser at service er
nødvendig.
22 Servicedeler – Hvis det under service må byttes
deler i pr
som er spesifisert av produsenten eller har
tilsvarende karakteristikker/verdier som
originaldelen. Bruk av uautoriserte deler kan
forårsake brann, elektrisk støt eller annen fare.
23 Sikringer – Det må alltid brukes sikringer av korrekt
størrelse og verdi i produktet. Dette for å sikre mot
overbelastning og brannfar
forsterkeren er laget for å brukes i strømsystemer
fra 100 til 230 Volt, men med forskjellig sikring
66
lyttes forsiktig. Hurtig stans, bruk av
f
overdreven kraft og ujevne flater kan
få produktet til å velte. Kontroller at
et ikke er kabler under teppe som
d
kan bli skadet av spikes'ene på
oduktet, sørg for at det blir brukt deler
e. Den innebygde
avhengig av spenning. Riktig sikringsstørrelse –
vhengig av spenning – er angitt på produktets
a
bakside.
24 Sikkerhetssjekk – Sørg alltid for at teknikeren
jennomfører en sikkerhetssjekk på produktet før
g
det leveres tilbake etter service. Dette for å
garantere at det fungerer som det skal.
25 Magnetfelt – Dette produktet har et magnetfelt
undt seg. Man bør derfor ikke plassere objekter
r
som kan ta skade av dette (f.eks. TV med bilderør,
ataskjermer, video-/ kassettbånd, kort med
d
magnetstripe osv.
roduktet. Det kan oppstå forstyrrelser på
p
V/dataskjermer selv om de står plassert lengre fra
T
enn denne avstanden.
) nærmere enn 50 cm fra
Tidsbegrenset
garanti
Kjære kunde, velkommen til B&W
Dette produktet er designet og produsert under
strenge kvalitetskrav. Skulle det likevel oppstå feil på
det, tilbyr B&W Loudspeakers og våre internasjonale
distributører garanti som dekker arbeidskostnader
(unntak kan forekomme) og byttedeler ved reparasjon i
alle land representert av en offisiell B&W distributør.
Denne tidsbegrensede garantien gjelder i en periode
på fem år fra kjøpedato. For elektronikk og høyttalere
med innebygget forsterker er denne garantien på to år.
Betingelser og vilkår
1 Garantien er begrenset til reparasjon av produktet.
Hverken transport eller andre kostnader i anledning
reparasjon vil bli dekket av garantien.
2 Garantien gjelder kun for produktets kjøper, og kan
ikke overføres til andre.
3 Garantien gjelder kun for feil som er tilstede på
produktet når det kjøpes, og dekker ikke følgende:
a skade som har oppstått ved installasjon, tilkobling
og utpakking,
b skader som skyldes feilbruk, uaktsomhet,
modifikasjon av produktet eller bruk av deler som
ikke er godkjent av B&W,
c skader som skyldes bruk sammen med andre
pr
odukter som ikke passer,
d skader som skyldes ulykker, lyn, vann, brann,
fentlige uroligheter eller andre forhold som er
of
utenfor B&Ws kontr
e
på pr
odukter hvor serienummer er blitt forandret,
slettet, fjernet eller blitt gjort uleselig,
f skader som skyldes service utført av personer som
ikke er godkjent av B&W
4 Denne garantien komplimenterer alle forhandlere
og distributørers forpliktelser ved
regionale/nasjonale lover, og påvirker ikke dine
lovbestemte rettigheter som forbruker.
oll,
.
Hvordan kreve garantireparasjon
vis service skulle være nødvendig, vennligst følge
H
denne prosedyren:
1 Hvis produktet brukes i samme land som det er
jøpt, kontakt forhandleren hvor produktet er kjøpt.
k
2 Hvis produktet brukes i et annet land enn det er
jøpt, kontakt den nasjonale B&W forhandler i
k
landet du bor i. Her vil du få råd om hvor produktet
itt kan repareres. Du kan ta kontakt med B&W i
d
England eller besøke vår hjemmeside for
kontaktinformasjon om din lokale distributør.
For å bekrefte din garantirett, må denne
arantifolderen fremvises utfylt og med gyldig stempel
g
fra forhandleren du kjøpte produktet. Garantien vil
gså gjelde ved fremvisning av original salgsfaktura
o
eller annet bevis på eierskap og kjøpedato.
Svenska
Bruksanvisning
VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Varning:
Ta ej bort bakpanelen eller utsätt apparaten för regn
eller fukt eftersom det finns risk för elstötar. Det finns
inga delar som kan lagas av användare på insidan.
Överlåt all service åt kvalificerade tekniker.
Förklaring av symboler:
VARNINGAR:
1 Läs instruktionerna – Läs alla föreskrifter om
säkerhet och handhavande noggrant innan du
använder apparaten.
2 Behåll instruktionerna – Behåll föreskrifter om
säkerhet och handhavande så att du kan läsa mer
vid ett senare tillfälle.
3 Följ föreskrifterna – Följ alltid alla säkerhets- och
handhavandeföreskrifter.
4 Följ instruktionerna – Följ alltid alla instruktioner om
hur apparaten fungerar.
5 Installation – Följ tillverkarens instruktioner när du
installerar produkten.
6 Elnät – Produkten ska endast användas i ett elnät
som motsvarar det som är utmärkt på baksidan av
apparaten. Om du inte är säker på vilket elsystem
som används där du bor
eller ditt elbolag.
7 Jordning – Apparaten behöver inte jordas. Se till att
stickkontakten är noggrant ansluten i stickkontakten
eller förlängningssladden. Om du använder en
annan strömsladd än den som medföljde produkten
måste du se till att den följer de säkerhetsföreskrifter
som råder i det land där du bor
Symbolen med en blixt i en liksidig
triangel är avsedd som varning för att
icke-jordad spänning förekommer inuti
produkten. Denna är tillräckligt kraftig för
att kunna orsaka skador.
Symbolen med ett utropstecken inuti en
liksidig triangel är avsedd för att hänvisa
till viktiga instruktioner i
bruksanvisningen som medföljer
produkten.
, tala med din handlar
.
e
67
8 Skydd av strömsladd – Alla strömsladdar ska dras
å att ingen kan trampa på dem eller att de
s
riskeras att utsättas för slitage, till exempel genom
tt tunga föremål placeras på dem. Detta gäller
a
ärskilt kontaktdelarna.
s
9 Överbelastning – Överbelasta inte vägguttag eller
förlängningssladdar för att undvika eldrisk och
lektriska stötar.
e
0 Ventilation – Förstärkarpanelen på baksidan av
1
apparaten är en del av avkylningsdelen och får inte
ver av till exempel en duk eller lösa föremål som
ö
tidningar.
e
e
för att de ska fungera riktigt. Det bör finnas ett
avstånd på minst 5 cm mellan apparatens baksida
och närliggande vägg. Om apparaten placeras inuti
till exempel ett skåp eller i en hylla måste hänsyn
tas för att luft kan cirkulera omkring den, antingen
med a) ett avstånd på 1,5 cm mellan sidorna,
ovan- och baksidan så att luften i rummet kan
ledas in, eller b) 2 stycken luftkanaler på vardera
150 kvadratcentimeter (springor som är 30x5
centimeter stora ovanför och under apparaten)
som leder till utrymmet bakom apparaten.
11 Värme – Apparaten ska placeras långt ifrån
värmekällor, som till exempel spisar, värmeelement
och andra apparater (inklusive förstärkare) som
alstrar värme. Apparaten får inte heller utsättas för
brinnande föremål som till exmepel levande ljus.
12 Vägg- eller takmontering – Produkten kan endast
monteras på vägg eller i tak om tillverkarens
instruktioner följs.
13 Vatten och vätskor – Använd inte produkten i
närheten av vatten eller i en fuktig miljö, till
exempel nära ett badkar eller handfat, i en fuktig
källare eller utomhus.
14 Främmande föremål – Inga främmande föremål får
stoppas in i apparatens öppningar, eftersom de
kan orsaka kortslutning och/eller medföra
brandfara. Var också mycket noga att aldrig spilla
vätska på apparaten.
15 Rengöring – Dra alltid ut elsladden ut vägguttaget
när du rengör apparaten. Högtalarens kabinett kan
torkas av med en torr trasa. Spraya aldrig
rengöringsmedel direkt på kabinettet, använd
istället en trasa. Ta först bort frontskyddet, så att
inte tyget fläckas, men var aktsam så att inte
baselementet skadas. Frontskyddet kan dammas
av med en mjuk borste.
16 Anslutningar – Använd inga andra anslutningar än
de som rekommenderas av produktens tillverkare,
eftersom dessa kan medföra risker.
17 Tillbehör – Placera inte denna produkt på ett
ostadigt stativ
Apparaten kan ramla ner och orsaka allvarliga
skador på både vuxna och barn, och dessutom
skada pr
tillsammans med möbler och stativ som
rekommenderas av tillverkaren eller
Undvik att placera apparaten ovanpå
ller strax intill till exempel en säng, en mjuk matta
ller soffa. Kylflänsarna ska vara placerade lodrätt
d eller en ostadig hylla.
, bor
odukten i sig. Den bör endast användas
försäljningsstället. All montering av produkten ska
ke enligt tillverkarens instruktioner, och endast
s
med de tillbehör som rekommenderas av
illverkaren.
t
8 Flyttning av produkten – När du flyttar produkten
1
ftersom de spikes som är fästa på undersidan då
e
kan lossna eller skada golvet. Akta också fötterna
å att du inte skadas.
s
9 Långa perioder utan användning – Dra ut
1
strömsladden under åskväder eller om apparaten
inte ska användas under en låmg tid.
20 Service – Försök inte själv att åtgärda fel på
produkten. Om du öppnar den utsätter du dig för
risk för kraftiga elstötar och andra faror. All service
ska utföras av kvalificerade tekniker.
21 Skador som kräver service – Koppla ut
strömsladden ur vägguttaget och överlåt service åt
kvalificerade tekniker under följande
omständigheter:
a När strömsladden eller kontakten är skadad.
b Om du har spillt vätska i eller ett föremål har
ramlat ner i apparaten.
c Om apparaten utsatts för regn eller vatten.
d Om inte apparaten fungerar som den ska.
Justera endast de kontroller som beskrivs i
instruktionsboken, om du gör andra förändringar
kan du skada produkten så allvarligt att endast
en större och mer omfattande reparation blir
nödvändig.
e Om du har tappat produkten eller om den
skadats allvarligt på annat sätt.
f Om produkten fungerar på ett sätt som skiljer
sig avsevärt från det normala.
22 Reservdelar – När reservdelar behöver monteras
måste de vara av exakt samma typ eller ha samma
egenskaper som originaldelarna. Andra
komponenter kan orsaka brand, risk för elstötar
eller försämrade egenskaper.
Elsäkringar – Använd alltid säkringar av rätt storlek
23
och typ. Förstärkaren är konstruerad för att kunna
användas i vägguttag med växelspänning mellan
100 och 240 volt, men beroende på elsystem
används olika säkringar
vilken säkring som skall användas, beroende på
spänningkälla.
24 Säkerhetskontroll – Efter varje reparation eller
service ska teknikern utföra en säkerhetskontroll av
apparaten, för att försäkra sig om att apparaten
fungerar på ett riktigt sätt.
ska du vara aktsam. Hastiga stopp
eller ryck kan orsaka att produkten
älten. Se också till att inga kablar
v
skadas av produktens spikes. Vagga
inte produkten fram och tillbaka
. Apparaten är märkt med
68
25 Magnetfält. Produkten skapar ett magnetiskt fält
om omger den. Placera inga föremål som kan
s
skadas av det i detta magnetfält. Detta gäller till
xempel TV-apparater och datorskärmar, kreditkort
e
ch videokassetter. Magnetfältet sträcker sig cirka
o
0,5 meter, men känsliga TV-apparater kan
åverkas även längre ifrån apparaten.
p
Begränsad garanti
Välkommen till B&W!
Denna produkt har tillverkats enligt högsta
valitetsstandard. Om något mot förmodan skulle gå
k
önder garanterar B&W och dess återförsäljare att
s
tan kostnad (vissa undantag finns) reparera och byta
u
ut reservdelar i alla länder som har en officiell B&Wdistributör.
Denna begränsade garanti gäller i fem år från
inköpsdatum, och i två år för elektronikprodukter,
inklusive högtalare med inbyggda förstärkare.
Villkor
1 Garantin gäller endast reparation. Varken transport-
eller installationskostnader eller andra kostnader
täcks av garantin.
2 Garantin gäller endast ursprungliga köparen och
överförs inte om produkten säljs i andra hand.
3 Garantin täcker inga andra skador än reparation av
felaktiga material eller komponenter eller felaktigt
arbete utfört före inköpstillfället. Garantin täcker
således inte:
a skador som uppstått vid felaktig installation eller
uppackning,
b skador som uppstått vid annat bruk än det som
uttryckligen beskrivs i instruktionsboken, till
exempel försumlighet, modifiering eller användande
av delar som inte tillverkats eller godkänts av B&W,
c skador som uppstått på grund av kringutrustning,
d skador som uppstått på grund av blixtnedslag,
eldsvåda, översvämning, krig, upplopp eller andra
händelser som rimligtvis inte kan kontrolleras av
B&W och dess distributörer,
e produkter som saknar eller har ändrade
serienummer,
f produkter som reparerats eller modifierats av icke-
godkänd person.
4 Denna garanti är ett komplement till nationella lagar
och bestämmelser och påverkar inte kundens
lagliga rättigheter och skyldigheter.
Så använder du garantin
Gör så här om du behöver använda dig av garantin:
1 Om produkten används i inköpslandet kontaktar du
den auktoriserade B&W-handlare som du köpte
odukten av.
pr
2
Om produkten används i ett annat land kontaktar
du den nationella distributören som kan ge dig
instruktioner om var du kan få produkten
eparerad. Om du vill ha information om vem
r
distributören är kan du ringa till B&W i
torbritannien eller besöka vår hemsida.
S
ör att garantin skall gälla behöver du visa upp detta
F
häfte, ifyllt och stämplat av din handlare vid
köptillfället. Faktura eller annat ägarbevis med
nformation om inköpstillfället kan också behövas.
i
69
Suomi
Omistajan kasikirja
TÄRKEITÄ
TURVALLISUUSNEUVOJA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Varo:
Pienentääksesi sähköiskuvaaraa älä avaa laitetta äläkä
altista sähköisiä komponentteja sateelle tai kosteudelle.
Laite ei sisällä käyttäjän huollettavia osia. Jätä huoltotoimenpiteet maahantuojan valtuuttamalle huoltoliikkeelle.
Graafisten merkkien selitykset:
VAROITUKSIA:
1 Lue käyttöohjeet – Kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet
tulee lukea ennen laitteen käyttöönottamista.
2 Noudata ohjeita – Ohjeita tulee noudattaa myös
jatkossa.
3 Kunnioita varoituksia – Kaikki varoitukset ovat
tarkoituksenmukaisia.
4 Toimi ohjeiden mukaan – Kaikkia ohjeita tulee
noudattaa.
5 Asennus – Tee laitteen asennus noudattaen
valmistajan ohjeita.
6 Virtalähde – Tätä laitetta tulee käyttää ainoastaan
takapaneeliin merkittyjen vaatimusten mukaisesti.
Jos et ole varma, keskustele laitemyyjäsi tai
sähköyhtiösi kanssa.
Maadoitus – Laitetta ei tarvitse erikseen maadoittaa.
7
Varmista että pistoke on kunnolla (pohjassa)
pistorasiassa tai asianmukaisessa jatkojohdossa.
Jotkut tuoteversiot on varustettu virtajohdolla jossa
toinen kosketin on leveämpi kuin toinen. Tällainen
pistoke sopii seinäpistokkeeseen vain oikein päin.
Tämä on turvallisuustekijä. Vältä koskemasta
pistokkeen metallisiin osiin. (Ei Suomen malleissa).
V
8
niin että se ei jää puristuksiin tai laitteen jalkojen
alle. Huomioi etenkin liitoskohdat.
70
"Salama mustassa kolmiossa on
tarkoitettu varoittamaan, että tuote
sisältää suojaamatonta virtaa joka on
riittävä aiheuttamaan tuntuvia/vaarallisia
sähköiskuja.
Huutomerkki mustassa kolmiossa on
tarkoitettu huomioimaan, että käyttöön
ja huoltoon liittyvissä toimenpiteissä on
tärkeätä toimia ohjeiden mukaisesti.
irtajohdon suojaaminen – Virtajohto pitää sijoittaa
9 Ylikuormittaminen – Älä ylikuormita
einäpistorasioita, jatkojohtoja tai laitteiden omia
s
virtaulostuloja. Ylikuormittaminen voi johtaa
ulipaloon tai sähköiskuihin/ -katkoihin.
t
0 Ilmanvaihto – Vahvistimen takapaneeli on osa
1
laitteen jäähdytyspinta-alaa, ja on huolehdittava
siitä että laitetta ei sijoiteta sängyn, sohvan, peiton
ai muiden tämän kaltaisten pintojen päälle. Älä
t
peitä vahvistinpaneelia esim. pöytäliinalla,
sanomalehdellä jne. Varmista että jäähdytyslamellit
vat symmetrisesti suorassa. Laitteen ja seinän /
o
pinnan välissä tulee olla vähintään 50mm väli. Jos
aite sijoitetaan kaappiin tai muuhun suljettuun
l
tilaan, on huolehdittava riittävästä ilmankierrosta
oko jättämällä vähintään 12mm väli laitteen ja sitä
j
ympäröivän kaapin väliin.
11 Lämpö – Laite tulee sijoittaa etäälle muista
lämpölähteistä, kuten patterit, puhaltimet, hellat,
takat tai toiset lämpöä tuottavat laitteet (kuten
vahvistimet). Avotulta, kuten sytytettyä kynttilää, ei
saa laittaa laitteen päälle.
12 Seinä/kattokiinnitys – Laite voidaan kiinnittää
seinälle tai kattoon vain valmistajan suosittelemalla
tavalla.
14 Esineen tai nesteen joutuminen laiteeseen – Älä
koskaan työnnä mitään laitteen sisälle, sillä ne
voivat oikosulkea tai osua virtapisteisiin joista voi
syntyä tulipalo tai sähköiskuja. Älä myöskään
kaada minkäänlaista nestettä laitteen päälle tai
sisään.
15 Puhdistaminen – Ennen puhdistamista ota pistoke
irti virtalähteestä. Laitteen pinta voidaan puhdistaa
pölystä käyttämällä pehmeää, kuivaa liinaa tms.
Jos käytät puhdistus- sprayta, älä suihkuta
suoraan laitteen pintaan; suihkuta puhdistusliinaan.
Irrota ensin etumaski laitteesta mutta varo
vahingoittamasta elementtiä. Etumaski voidaan
puhdistaa käyttämällä pehmeää harjaa.
16 Yhteen liittäminen – Älä liitä yhteen tuotteita jotka
eivät ole valmistajan suosittelemia, siitä voi seurata
vahinkoja.
17 Lisävarusteet – Älä sijoita tuotetta huteralle
alustalle, sillä pudotessaan se saattaa vahingoittaa
jotakuta sekä rikkoutua. Käytä ainoastaan
valmistajan suosittelemia tai jälleenmyyjän myymiä
laitetelineitä. Laitteen asennus tulee noudattaa
valmistajan ohjeita noudattaen, sekä käyttää
suositeltuja asennusvälineitä.
18 Siirtäminen – Laitetta ja pakkauslaatikkoa tulee
johtoja jotka voivat vahingoittua laitteen
lattiapiikeistä. Älä siirrä laitetta alustalla sitä
nostamatta, tämä voi aiheuttaa sen lattiapiikkien
irtoamisen kotelosta ja näin ollen laitteen
liikutella varovasti. Nopeat
heilautukset ja tarpeeton
voimankäyttö epätasaisella alustalla
voivat aiheuttaa laitteen kaatumisen
ympäri. Tarkista ettei laitteen alla ole
mitätöintiperuste.
21 Huoltoa vaativat vahingot – Seuraavissa
apauksissa laite pitää irrottaa virtalähteestä ja
t
toimittaa valtuutetulle huoltoliikkeelle:
a Jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut.
b Jos laitteeseen on valunut nestettä.
c Jos laite on kastunut.
d Jos laite ei toimi normaalisti toimiessa, ohjeiden
mukaisesti. Säädä vain niitä säätimiä jotka
mainitaan käyttöohjeessa, sillä toisten säätimien
asiaton säätäminen voi aiheuttaa kattavia
vahinkoja, joiden korjaaminen/ palauttaminen
normaalitilaan lisäävät tuntuvasti
huoltotoimenpiteitä.
e Jos laite on tippunut tai jotenkin muuten
vahingoittunut.
f Jos laitteen suorituskyky selvästi muuttuu, on se
merkki huollon tarpeesta.
22 Varaosat – Jos vaihto-osia tarvitaan, varmista että
käytetään valmistajan määräämiä alkuperäisiä
varaosia tai osia jotka vastaavat alkuperäisten
ominaisuuksia. Asiattomat korvikkeet voivat
aiheuttaa tulipalon, sähköiskuja tai muita vaaroja.
23 Sulakkeet – Käytä vain oikeanlaisia sulakkeita .
Laite on suunniteltu toimimaan normaali
sähkötarvikkeiden kanssa jännitteen ollessa 100V
ja 230V AC välillä. Jännitteestä riippuen käytetään
erilaisia sulakevahvuuksia. Oikeanlainen
sulaketyyppi jokaiselle jännitteelle on merkitty
tuotteeseen.
24 Koekäyttö – Laitteen huollon jälkeen/ yhteydessä,
muista pyytää että valmis laite
koekäytetään/turvallisuus varmistetaan, jotta voit
olla varma että laite on asianmukaisessa
toimintakunnossa.
25 Magneettikenttä – Laite tuottaa magneettikentän,
jonka välittömään läheisyyteen ei pidä laittaa
mitään joka voi vahingoittua/ häiriintyä. Tällaisia
kojeet ja tallenteet. Häiriökentän vaikutus on noin
0,5m, (kuvaputki-) televisiot saattavat ottaa häiriöitä
kauempaakin.
Takuuehdot
ervetuloa B&W:n pariin.
T
Tämä tuote on valmistettu noudattaen
korkealuokkaisia laatustandardeja, jos kuitenkin jotain
ikaa ilmenee B&W:n tehdas ja virallinen jälleenmyyjä
v
ovat valmiita huoltamaan tuotteen.
Takuu on voimassa 5 vuotta ostopäivästä lähtien.
aiuttimien vahvistimien elektroniikalla on kahden
K
vuoden takuu.
Takuuehdot
Takuu kattaa tuotteen korjauksen. Takuu ei vastaa
1
kuljetuksista tai muista kuluista, eikä kuljetuksesta
johtuvista vaurioista.
2 Takuu on voimassa ainoastaan tuotteen
alkuperäisellä ensiostajalla.
3 Takuu vastaa viallisista materiaaleista ja työstä
takuuajan puitteissa, mutta ei vastaa:
a Jos tuote on huolimattomasti pakattu tai väärin
kytketty.
b Takuu ei vastaa jos tuotteen ohjeita ei ole
noudatettu, tuotetta on muuteltu, huolimattomasti
käytetty tai tuotteeseen on asennettu muita kuin
B&W:n valmistamia osia.
c Takuu ei vastaa jos on käytetty virheellisiä,
sopimattomia osia.
d Takuu ei kata onnettomuuksista, salamista,
vesivahingoista, tulipaloista, sodista, säistä tai
muista ulkoisista seikoista johtuneista vaurioista,
mihin B&W tai tuotteen jälleenmyyjä ei pysty
vaikuttamaan.
e Takuu ei vastaa tuotteesta, jos sarjanumeroa on
muuteltu tai poistettu.
f Takuu ei vastaa jos huoltoa on suorittanut joku
muu kuin virallisen jälleenmyyjän huolto.
4 Tämä takuu täydentää kansallisia/ alueellisia
jälleenmyyjän lainvelvollisuuksia eikä vaikuta sinun
perusoikeuksiisi asiakkaana.
Kuinka toimia jos tuote tarvitsee
takuuhuoltoa
Jos tuotteesi tarvitsee takuuhuoltoa toimi seuraavasti:
1 Jos laite on käytössä maassa josta tuote on ostettu,
ota yhteyttä B&W:n viralliseen jälleenmyyjään,
liikkeeseen mistä olet laitteen ostanut.
Jos laite on käytössä muualla kuin maassa mistä
2
tuote on ostettu, ota yhteyttä B&W:n paikalliseen
viralliseen jälleenmyyjään, josta saat neuvoa missä
saat laitteesi huollettua. V
Englantiin tai käydä tutustumassa B&W:n
internetsivuilla saadaksesi selville olinpaikkasi
virallisen jälleenmyyjän.
Saadaksesi takuuhuoltoa tulee sinun täyttää tämä
takuukirja ja saada jälleenmyyjältäsi ostopäivästä
leima. Vaihtoehtoisesti tarvitset jälleenmyyjältä saamasi
alkuperäisen ostotodistuksen tai kuitin, mistä ilmenee
ostopäivä.
oit myös soittaa B&W
:lle
71
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
72
737475767778798081
82
STANDARDS CONFORMITY
C
onforms to ANSI/UL Standard 60065 7th Edition
Certified to CAN/CSA Standard C22.2 No. 60065
Complies with Part 15 of the FCC Rules
Operation is subject to the following conditions:
1
.This device does not cause harmful interference and
2. This device must accept any interference received,
i
ncluding interference that may cause undesired operation.
ASW825, ASW855
86
Description
ASW825
Active closed-box subwoofer system
Drive units
System frequency range
System frequency response
Amplifier
Low-Pass Filter
High-Pass Filter
Dimensions
eight
Net W
®
ø300mm (12 in) Rohacell
cone long-throw
-6dB at 15Hz and 40/140Hz adjustable (EQ at A)
-3dB 20Hz – 31/110Hz adjustable (EQ at A)
Power output:1000W continuous
Input impedance: 33kΩ
Signal / noise:>90dB
Functions:Input level
Low-pass filter frequency
Low-pass filter bypass
Bass roll-off alignment
Auto sense on/standby
Phase switch
Inputs:Line In (RCA Phono)
Outputs:Line Out (RCA Phono)
high-passed
Link Out (RCA Phono)
Active 2nd-order, variable cut-off frequency
Active 3rd-order -6dB at 80Hz
Height:529mm (20.8 in) not including feet
Width:476mm (18.7 in)
Depth:351mm (13.8 in) including grille and controls
35kg (77 lb)
87
Description
ASW855
Active closed-box subwoofer system
Drive unit
Frequency range
Frequency response
Bass extension
Amplifier
Low-pass filter
Dimensions
®
ø380mm (15 in) Rohacell
cone long-throw
-6dB at 14Hz and 40/140Hz adjustable (EQ at A)
±3dB 18Hz - 31 / 110Hz adjustable (EQ at A)
Power output:1000W continuous
Input impedance: 33kΩ
Signal / noise:>90dB
Functions:Input level
Low-pass filter frequency
Low-pass filter bypass
Bass roll-off alignment
Auto sense on/standby
Phase switch
Inputs:Line In (RCA Phono)
Outputs:Line Out (RCA Phono)
high-passed
Link Out (RCA Phono)
Active 2nd-order, variable cut-off frequency
Active 3rd-order -6dB at 80Hz
Height:
529mm (20.8 in) not including feet
Width:562mm (22.1 in)
Depth:522mm (20.6 in) including grille and controls