Bushnell ImageView Instruction Manual [hu]

Page 1
67
Tartalom
Tartalom
Oldalsz
OldalszOldalsz
Oldalsz
A kamera és a távcső részeinek az áttekintése 68
Az LC-kijelző szimbólumainak az áttekintése 69
Alapbeállítás
Állóképek felvétele
Videofelvételek
A „Capture“ (felvétel) menü (állóképüzemmód) 75-78
A „Video Output“ (videokimenet) menü 79
A PLAY (lejátszás) menü (megtekintés üzemmód) 80-81
A „Setup“ (beállítás) menü 82-83
Fénykép-/videofelvételek átvitele számítógépre 84-85
A távcső használata
Általános ápolás és tisztítás
70-71
72-73
74
086
087
Page 2
Page 3
69
Page 4
ALAPBEÁLLÍTÁS
Az elemek berakása
Tolja lefelé az elemtartó fedelét (A) , vegye le, és rakja félre. Rakjon be három AAA-méretű alkáli- vagy lítiumelemet a fedélen feltüntetett polaritásjelölésnek megfelelően az elemtartóba (a két felső elemet negatív (mínusz) pólusával lefelé, az alsó elemet pozitív (plusz) pólusával felfelé; lásd „Az elemek polaritása“ fejezetet. Rakja vissza a fedelet, és tolja hátrafelé bekattanásig. Megjegyzés: Tölthető NiMh-akkumulátorokat is lehet alkalmazni, de ezek némelyike nem tud elegendő áramot
szállítani a kamera és a kijelző számára. A kijelző (L) bal felső sarkában lévő szimbólum az elem állapotát mutatja (69. oldal,
1). Ha az elemállapot ábráján már csak az utolsó szegmens látható, hamar ki kell cserélni az elemeket.
Az SD-kártya berakása
Az ImageView 118328 típusú készülékhez egy legfeljebb 32 GB kapacitású SD- vagy SDHC-(nagy kapacitású) memóriakártyára van szükség (64 GB-os vagy annál nagyobb kapacitású kártya nem alkalmazható), amelyen tárolhatók a felvett fényképek vagy videók. Mivel a kamerának nincs belső memóriája, bekapcsolás után az INSERT CARD (rakjon be egy kártyát) üzenet jelenik meg a kijelzőn. Az ImageView készüléket csak azután használhatja, hogy berakott egy memóriakártyát. Dugjon be egy kompatibilis memóriakártyát (nem része a szállításnak) érintkezőkkel felfelé a kártyarésbe (B) bepattanásig. Nyomja meg a POWER/MODE (be/üzemmód) gombot (C), amíg be nem kapcsolódik a kijelző. A kamera 3 perc használati szünet után automatikusan kikapcsolódik (ez az idő megváltoztatható a „Setup“ (beállítás) menüben, az „Auto Off“ (autom. ki) opcióval).
Ha a berakott SD-memóriakártyát előzőleg más készülékekben már használta, formatálja, még mielőtt felvételeket készítene. Nyomja meg a MENU (menü) gombot(D) a „Capture“ (felvétel) menü megjelenítése céljából. Majd nyomja meg a JOBB NYÍLGOMBOT a „Setup“ (beállítás) menü kiválasztására. A „Setup“ (beállítás) menü első pontja a „Format“ (formatálás). Nyomja meg az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot(E), majd aLEFELÉ NYÍLGOMBOTaz
Page 5
71
„Execute“ (végrehajt) parancs kiválasztása céljából. Megjegyzés: A memóriakártya formatálásakor az összes adat törlődik. Emiatt az összes olyan fájlt zárolni kell , amelyet meg akar tartani. Nyomja meg újból az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot a memóriakártya formatálásához (a kijelzőn a „One moment“ (kérem, várjon) üzenet jelenik meg). Nyomja meg kétszer a BAL
NYÍLGOMBOT, hogy a „Capture“ (felvétel) menüt először kiválassza, majd bezárja.
A menü nyelvének a beállítása (nem kötelező, csak ha az angoltól eltérő nyelvet akar használni)
Nyomja meg a menü nyelvének (a standard beállítás az angol) a beállítására a MENU (menü) gombot (D), a „Capture“ (felvétel) menü megjelenítése céljából. Majd nyomja meg a JOBB NYÍLGOMBOT a „Setup“ (beállítás) menü kiválasztására. Nyomja meg kétszer a LEFELÉ NYÍLGOMBOTa „Language“ (nyelv) menüpont kiválasztására, majd nyomja meg az OK/ SNAP (OK/kioldó) gombot. Válassza ki a FELFELÉ- és a LEFELÉ NYÍLGOMBBAL a kívánt nyelvet, és nyomja meg a nyelv beállításához az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot. Nyomja meg kétszer a BAL NYÍLGOMBOT a „Setup“ (beállítás) és a „Capture“ (felvétel) menü bezárása céljából.
A dátum és a pontos idő beállítása(nem kötelező, csak a dátumnak/pontos időnek a fényképre való rányomtatásához kell)
A „Date/Time Stamp“ (dátum-/időbélyegző) funkció alapbeállításban inaktív. Ha használni akarja ezt a funkciót, előbb be kell állítania a dátumot és a pontos időt. Nyomja meg ehhez a MENU (menü) gombot. Válassza ki a JOBB NYÍLGOMBBAL a „Setup“ (beállítás) menüt, majd a FELFELÉ NYÍLGOMBBAL a „Date Input“ (dátumbeadás) menüelemet, majd nyomja meg az
OK/SNAP (OK/kioldó) gombot. Válassza ki a "Set" (beállítás) opciót, és nyomja meg az OK-t. Majd válasszon ki a BAL/JOBB NYÍLGOMBBAL egy mezőt (Format, Tag, Monat, Jahr, Stunde (formátum, nap, hónap, év, óra) stb.) és a LEFELÉ-/FELFELÉ NYÍLGOMBBAL változtassa meg a beállítást. Nyomja meg végül az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot, majd a BAL NYÍLGOMBOT a
„Capture“ (felvétel) menü kiválasztása céljából. A „Time Stamp“ (időbélyegző) kiírásnak már meg kellett jelennie. Nyomja meg az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot, válassza ki a kívánt opciót, majd nyomja meg újból az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot. Nyomja meg a BAL NYÍLGOMBOT a menü bezárása céljából. Ha kicseréli az elemeket, újra be kell állítania a dátumot/pontos időt.
Page 6
ÁLLÓKÉPEK FELVÉTELE
Ha befejezte az alapbeállítást az előzőek szerint, akkor készen áll fényképfelvételek készítésére. A kamera bekapcsolásához nyomja meg a POWER/MODE (be/üzemmód) gombot, amíg meg nem jelenik a Bushnell-logó a képernyőn. Valós időben megjelenik a kijelzőn az elemek állapota, az SD-memóriakártyára még készíthető fényképfelvételek száma, és a különféle opciók aktuális beállításai, továbbá a kameraobjektív által a távcső két objektívja között befogott kép. További információkat ehhez "Az LC-kijelző szimbólumainak az áttekintése" c. fejezetben talál. Nyomja meg a bal nyílgombot (DSP) a kijelző szimbólumainak a kikapcsolása céljából (hogy csak a fényképmotívum látsszon). A gomb újbóli megnyomására a szimbólumok ismét megjelennek. A motívumot kiválaszthatja a távcsövön keresztül. A keret optimális beállítása érdekében azonban ajánlott az előkép megnézése az LC-kijelzőn.
Az ImageView készülék az első bekapcsoláskor nagy felbontást és minőségbeállítást alkalmaz alapbeállításként. A legtöbb környezeti feltétel esetében azonnal elkezdhető a fényképezés. További információkat a rendelkezésre álló opciókról a „Capture“ (felvétel) menü (állóképüzemmód) c. fejezetben talál, ahol pl. a felbontás, a képminőség és a megvilágítás beállításáról talál magyarázatokat.
Tartsa a kamerát a két kezével nyugodtan, és nyomja meg az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot (E) egy állókép felvétele céljából. A távcső fókuszáló kerekének (F) nincs befolyása a kameraobjektív fókuszálására, amely bármilyen távolságból a "végtelen" és az 50 láb (15,24 méter) között éles felvételeket készít gyári beállítása szerint. Rögzítse az együttszállított miniállványt az állványhüvelyre (G), hogy ne inogjon a kamera. Az együttszállított távkioldókábelt a távvezérlőhüvelyre (H) csatlakoztathatja, és az OK/SNAP (OK/kioldó) gomb helyett használhatja a rezgések távoltartása érdekében.
Page 7
73
A még készíthető fényképek száma a kijelző jobb alsó sarkában (lásd 69. oldal , 7.) állandóan csökken, amikor egy-egy fényképfelvételt készít. Ha már nincs több tárolóhely az SD-memóriakártyán, le kell töltenie a fényképeket, hogy az SD­memóriakártyáról törölni lehessen őket, és megint legyen szabad hely az új fényképek számára. Vagy pedig kiveheti az egész SD-memóriakártyát, és berakhat egy újat, például ha nincs a számítógépe közelében.
A kamerának van még egy kiegészítő 8-szoros optikai zoomja egy 8-szoros digitális zoomon felül. Nyomja meg a nagyításhoz (zoom in) a FELFELÉ NYÍLGOMBOT (+). Az eredményt az LC-kijelzőn látja. Eközben felfelé halad a digitális zoom kijelzése. A kizoomoláshoz nyomja meg a LEFELÉ NYÍLGOMBOT (-). Eközben lefelé halad a digitális zoom kijelzése. A digitális zoomot ki is kapcsolhatja (csak optikai zoom) úgy, hogy nyomva tartja a LEFELÉ NYÍLGOMBOT (-), amíg teljesen le nem ér a zoom kijelzése (a digitális zoomra a kijelzőn a „1.0“ kiírás látható).
A felvett fénykép előképét úgy jelenítheti meg, hogy a JOBB NYÍLGOMBOT megnyomja. A régebbi fényképek megjelenítése céljából nyomja meg a BAL NYÍLGOMBOT. A gomb minden egyes megnyomására az eggyel előbbi fénykép jelenik meg. Nyomja meg a JOBB NYÍLGOMBOT a legújabb fényképek megnézéséhez. Nyomja meg a MODE (üzemmód) gombot a nézet üzemmód befejezéséhez, és a valós idejű kijelzéshez való visszatéréshez. Részletes információkat talál a menüfunkciókról, pl. a fényképek törléséről, az összes fénykép diavetítéséről, a fontos fényképek védelméről a "PLAY (lejátszás) menü (megtekintés üzemmód)" c. fejezetben.
MEGJEGYZÉS: Finoman bánjon a kamerával, ne érintse meg a távcső objektívjai között középen lévő kameraobjektívet (K) a tartós képminőség biztosítása érdekében. A kameraobjektívet csak egy száraz, speciálisan az objektívek számára készült megfelelő törlőruhával vagy mikrorostos ruhával tisztítsa . NE használjon folyadékot
Page 8
VIDEOFELVÉTEL (VIDEOÜZEMMÓD)
A (fényképüzemmódról) videoüzemmódra való átváltáshoz nyomja meg röviden a POWER/MODE (be/üzemmód) gombot (C). A kijelző jobb felső sarkában megjelenik egy piros filmkamera szimbólum (70. oldal, 8.). A videofelvételt bármikor megkezdheti az OK/SNAP (OK/kioldó) gomb megnyomása által. A kijelző alján látható számláló piros színre vált, és mutatja az eddigi felvételi időt. A felvételi időt csupán a belső tárolón vagy a memóriakártyán ténylegesen rendelkezésre álló tárolókapacitás korlátozza. Akár felvehet egyetlen hosszú videót, amíg el nem fogy teljesen a tárolókapacitás, vagy pedig több rövid videoklipet vehet fel az által, hogy az OK/SNAP (OK/ kioldó) gombbal leállítja a felvételt, ill. újra elindítja. Nyomja meg újból az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot a felvétel befejezése céljából. Nyomja meg a POWER/MODE (be/üzemmód) gombot, hogy visszatérjen az állókép-üzemmódra.
A videominőséget/fájlméretet úgy állíthatja be, hogy megnyomja a MENU (menü) gombot, kiválasztja a Size“ (méret) menüpontot (amennyiben nincs még kijelölve), majd megnyomja az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot. Válassza ki ezután a kívánt videofelbontást a „HD“-tól (a legjobb minőség, legnagyobb fájl) kezdve a „QVGA“-ig (a legrosszabb minőség, legkisebb fájl).
MEGJEGYZÉS: Az összes videofelvétel a felbontástól függetlenül 30 fps képkockasebességgel, AVI-formátumban kerül rögzítésre. Az ImageView készülék nem rögzíti a hangot.
Nyomja meg a JOBB NYÍLGOMBOT a felvett videók lejátszása céljából. A FELFELÉ NYÍLGOMBBAL indíthatja el a lejátszást. A lejátszás megállításához nyomja meg újra ezt a gombot. Lejátszás közben a jobboldali számláló az eltelt időt mutatja. A valós idejű kijelzéshez, és a további video- vagy állóképek felvételéhez nyomja meg POWER/MODE (be/üzemmód) gombot.
Page 9
75
A „CAPTURE“ (FELVÉTEL) (ÁLLÓKÉP-ÜZEMMÓD) MENÜ
, 3M,
Mint már említettük, az ImageView készüléken gyárilag már nagy felbontás és jó minőség van beállítva. A megvilágítás, a fehér egyensúly és más változók automatikusan állítódnak be. Ez azt jelenti hogy a legtöbb motívum és fényviszonyok esetében jó felvételi eredményeket kap anélkül, hogy meg kellene változtatnia a menü beállításait. Annak érdekében azonban, hogy még jobban élvezze kamerája használatát, ajánljuk, hogy ismerkedjen meg a sokrétű lehetőségekkel. Némelyik fénykép érzése szerint sötét (nem ritka hóban vagy a strandon készített felvételek esetében) vagy túl zöld (műfényben)? Nyomja meg a MENU
gombot, a főmenü előhívására. Jelöljön meg a menün belül a FELFELÉ-/ LEFELÉ NYÍLGOMBBAL egy opciót, és nyomja meg az
OK/SNAP (OK/kioldó) gombot, ha meg akar változtatni egy beállítást az adott opció számára. Válassza ki a FELFELÉ-/LEFELÉ NYÍLGOMB segítségével a kívánt beállítást, majd megerősítésül, és az új beállítás aktíválására nyomja meg az OK/SNAP
(OK/kioldó) gombot. A továbbiakban a CAPTURE (felvétel) (állóképüzemmód) menü összes paraméterét és beállítását az adott funkció leírásával együtt ismertetjük:
paraméter beállítás
(félkövér betű =
Méret: 12M*, 8M*, 5M
2M, 1,5M
* szofter­interpolációval. A tényleges
funkció/leírás
Megadja az állóképek felbontását pixelben/megapixelben. Nagyobb felbontással élesebb/nagyobb fényképek készülnek, azonban több tárolóhelyre van szükségük az SD-memóriakártyán. Alkalmazzon kisebb felbontású beállítást, ha több fényképet akar tárolni az SD­memóriakártyán, vagy a fényképeket e-mail mellékletként akarja elküldeni.
Page 10
„CAPTURE“ MENÜ
paraméter beállítás
minőség kiváló, standard,
Scene Mode (képeffektu s üzemmódo k)
EV +2.0-től -2.0-ig 0,5
(félkövér betű =
gazdaságos
Auto, Sport, Night (éjszakai), Portrait (arckép), Landscape (tájkép), Backlight
EV lépésekben,
standard beállítás = 0
funkció/leírás
Megadja a .jpg-fájlok tömörítési fokát, amely kihat a fényképek minőségére és a létrehozott fájl méretére. Ez a beállítás a képmérettől függetlenül alkalmazható, hogy szükség esetén több fényképet (alacsonyabb minőséggel) lehessen tárolni, ha ezt állítja be. „Fine“ (kiváló) adja a legjobb minőséget, azonban nagyobb fájlokat
Alkalmazza az összes szokásos fényképhez az „Auto“ standardbeállítást (automatikus megvilágítás). A „Sport“ üzemmódban rövidebb záridő kerül alkalmazásra, hogy élesebbek legyenek a mozgások. A „Night“ üzemmódban hosszabb záridő kerül alkalmazásra, hogy több fény kerüljön az érzékelőre (állvány ajánlott). A „Portrait“ üzemmódban nagyobb blende kerül alkalmazásra, hogy a háttér életlen legyen. A „Landscape“ üzemmódban kisebb blende kerül alkalmazásra, hogy a
Ezzel kézileg lehet finoman beállítani az alul- vagy a túlexponálást. A negatív értékek sötétebb, a pozitív értékek világosabb fényképeket eredményeznek. Nagyon világos háttér (pl. hó téli felvételeken) esetében feltétlenül meg kell növelni az EV-értéket az alulvilágítás
Page 11
77
„CAPTURE“ MENÜ
On/Off
paraméter beállítás
(félkövér betű =
Fehéregyen súly
ISO Auto, 100, 200, 400,
Színek standard, Vivid,
Saturation
Sharpness (élesség)
Preview
Auto, Daylight , Cloudy , tungsten, Fluorescent
800
Sepia,
High, Normal, Low A színtelítettség kiválasztására szolgál. High = mély színek, Low = lágy
Hard (kemény),
Normal, Soft (lágy)
funkció/leírás
Beállítja a semleges fehér fény referenciáját, hogy színhelyes felvételek készüljenek. Ha az „Auto“ (automatikusan) beállítás nem ad kielégítő eredményt (a színek között nagyon nagy a narancsszín vagy a kék szín aránya), illessze a beállítást a fényforráshoz (nappali fény,
Beállítja az érzékelő fényérzékenységét. Az „Auto“ (automatikusan) beállításban a készülék automatikusan alacsonyabb ISO-értéket állít be ragyogó napfényben, míg magasabbat sötétebb megvilágításnál.
standard = normális színek , Vivid (élénk) = különösen telt színek, Sepia = "antik" hatású fényképek, Monochrome = fekete-fehér
Beállítja a belső processzor által alkalmazott élességet. Ha az élességet inkább utólag akarja a hozzátenni a fényképhez a számítógépen lévő képszerkesztő szoftverrel, akkor a „Soft" (lágy)
On = A kép közvetlenül a felvétel után röviden megjelenik a kijelzőn.
Page 12
„CAPTURE“ MENÜ
(rövid
paraméter beállítás
(félkövér betű =
Időbélyeg Off, Date Only (csak
Burst sorozat)
Noise Reduce (zajcsökke
dátum), Date&time (dátum és pontos idő)
On/Off
On/Off
funkció/leírás
Válassza ki a „Date Only“ (csak dátum) opciót, ha a felvétel dátumát rá akarja nyomtatni a fényképre/videóra. Válassza ki a „Date & time“ (dátum és pontos idő) opciót, ha a felvétel dátumát és pontos idejét is rá akarja nyomtatni a fényképre/videóra. Győződjön meg arról, hogy a „Setup“ (beállítás) menü „Date input“
Az „On“ (be) beállítással a SNAP (kioldó) gomb minden egyes megnyomására egy három felvételből álló rövid fényképsorozat
On“ = A gyenge megvilágítással vagy más kedvezőtlen feltételek között készült felvételeken jelentkező képzaj (durva szemcsézettség) csökkentésére szolgál ez a megfelelő szoftverrel végzett automatikus
Page 13
79
A „VIDEO OUTPUT“ (VIDEOKIMENET) MENÜ (VIDEOÜZEMMÓD)
Ha az ImageView készülék videoüzemmódban van (lásd Videofelvétel (videoüzemmód) c. fejezet), és megnyomja a MENU (menü) gombot, a „Capture“ (felvétel) menü helyett a „Video Output“ (videokimenet) menü jelenik meg a kijelzőn. Ez a menü jelentősen rövidebb, és csak a „Size“ (videofelbontás), az „EV“ (megvilágítás-érték) és a „White Balance“ (fehéregyensúly) opciót tartalmazza a „Capture“ (felvétel) menüével azonos funkciókkal. Használja a FELFELÉ-/ LEFELÉ NYÍLGOMBOT és az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot a paraméterek kiválasztására, a beállítások módosítására, és az új beállítások megerősítésére ugyanúgy, mint azt már a "„Capture“ (felvétel) menü (állóképüzemmód)" c. fejezetben ismertettük. Nyomja meg a BAL
NYÍLGOMBOT a menü bezárása céljából.
paraméter beállítás
(félkövér betű =
Size
HD, D1, QVGA, VGA A videofelbontás kiválasztására szolgál. HD = 1280 x 720 pixel/kép, D1 =
(méret)
EV +2.0-től -2.0-ig 0,5
EV lépésekben,
standard beállítás = 0
Fehér egyen súly
Auto, Daylight, Cloudy, tungsten, Fluorescent
funkció/leírás
720 x 480, QVGA = 320 x 240, VGA = 640 x 480.
Ezzel kézileg lehet finoman beállítani az alul- vagy a túlexponálást. A negatív értékek sötétebb, a pozitív értékek világosabb fényképeket eredményeznek. Nagyon világos háttér (pl. hó téli felvételeken) esetében feltétlenül meg kell növelni az EV-értéket az alulvilágítás
Beállítja a semleges fehér fény referenciáját, hogy színhelyes felvételek készüljenek. Ha az „Auto“ (automatikusan) beállítás nem ad kielégítő eredményt (a színek között nagyon nagy a narancsszín vagy a kék szín aránya), illessze a beállítást a fényforráshoz (nappali fény,
Page 14
A PLAY (LEJÁTSZÁS) MENÜ (NÉZET ÜZEMMÓD)
Ha az állókép- vagy videoüzemmódban megnyomja a JOBB NYÍLGOMBOT , a lejátszás-/nézet üzemmódot hívja le vele, amelyben megjelenítheti az SD-memóriakártyára előzőleg felvett fényképeket vagy videofelvételeket. Ha a lejátszás-/nézet üzemmód aktív, és megnyomja a MENU gombot, megnyílik a „Play“ (lejátszás) menü az alább ismertetésre kerülő opciókkal.
Használja a FELFELÉ-/ LEFELÉ NYÍLGOMBOT és az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot a paraméterek kiválasztására, a beállítások
módosítására, és az új beállítások megerősítésére ugyanúgy, mint azt már a "„Capture“ (felvétel) menü (állóképüzemmód)" c. fejezetben ismertettük. Nyomja meg a BAL NYÍLGOMBOT a menü bezárása céljából.
PLAY (LEJÁTSZÁS) MENÜ
paraméter beállítás
Delete (törlés)
Slide Show
(félkövér betű =
Single, All, Select Válassza ki a „Single“ (egyetlen) opciót, és nyomja meg az OK
3 Sec, 5 Sec, 10 Sec Válassza ki, mennyi ideig jelenjenek meg az egyes képek, majd nyomja
funkció/leírás
gombot az éppen megjelenített (utolsó) fénykép, ill. videó törléséhez. Válassza ki az „All“ (összes) opciót, és nyomja meg az OK a gombot az SD-memóriakártyán lévő összes fénykép/videó törléséhez. Válassza ki a „Select“ (kiválasztás) opciót az SD­memóriakártyán lévő egyetlen fénykép/videó kiválasztására a
meg az OK gombot, hogy az SD-memóriakártyán lévő összes fényképet
Page 15
81
PLAY (LEJÁTSZÁS) MENÜ
paraméter beállítás
(félkövér betű =
Protect (védelem)
Thumbnai l (miniatűr nézet)
Single, All, Select Válassza ki a „Single“ (egyetlen) opciót, és nyomja meg az OK az
Execute Válassza ki az „Execute“ (végrehajt) menüpontot, majd nyomja meg az
funkció/leírás
éppen megjelenített (utolsó) fényképet, ill. videót a véletlen törlés elleni védelemül. Válassza ki az „All“ (összes) opciót, és nyomja meg OK gombot az SD-kártyán lévő összes fénykép/videó
védelmére a véletlen törlés ellen. Válassza ki a „Select“
(kiválasztás) opciót az SD-memóriakártyán lévő egyetlen fénykép/videó kiválasztására a miniatűr
OK gombot, hogy az SD-memóriakártyán lévő összes fénykép/videó miniatűr nézetben (több kis fénykép a képernyőn) jelenjen meg. Emelje ki a kívánt képeket a nyílgombok segítségével, majd nyomja meg a
Page 16
A SETUP (beállítás) MENÜ (kiegészítő füles lap a „Capture“ (felvétel), „Play“ (lejátszás) vagy „Video Output“ (videokimenet) menüben.
Valamelyik menü lehívása után nyomja meg a JOBB NYÍLGOMBOT a „Setup“ (beállítás) menüre történő átváltás céljából. A „Setup“ (beállítás) menü számos alapvető funkciót tartalmaz, amelyeknek nincs semmi közük a fényképek és videók felvételéhez és megjelenítéséhez. A menü kiválasztása után a kijelző jobb felső részén megjelenik a SETUP (beállítás) füles beviteli kártya. Használja a FELFELÉ-/ LEFELÉ NYÍLGOMBOT és az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot a paraméterek kiválasztására, a beállítások módosítására, és az új beállítások megerősítésére ugyanúgy, mint azt már a „Capture“ (felvétel) menü" c. fejezetben ismertettük. Nyomja meg egyszer a BAL NYÍLGOMBOT , hogy visszatérjen a „Capture“ (felvétel) menüre, vagy kétszer, hogy bezárja az összes menüt, és visszatérjen az előkép üzemmódra, amelyben fénykép- vagy videofelvételeket készíthet.
paraméter beállítás
Format (formatálás )
Beep (csipogás)
(félkövér betű =
Cancel, Execute Nyomja meg az OK-gombot. Válassza ki az „Execute“ (végrehajt)
On/Off
funkció/leírás
opciót, és nyomja meg az OK-gombot a berakott SD-memóriakártya formatálása céljából. VIGYÁZAT: A MEMÓRIAKÁRTYA FORMATÁLÁSAKOR AZ ÖSSZES ADAT TÖRLŐDIK. A „FORMAT“ (FORMATÁLÁS) FUNKCIÓ ALKALMAZÁSA ELŐTT AZ ÖSSZES
On = Egy gomb megnyomására megszólal a nyugtázó hangjel. Off = Nem szólal meg a nyugtázó hangjel.
Page 17
83
SETUP MENÜ
paraméter beállítás
funkció/leírás
(félkövér betű =
Language (nyelv)
angol, francia, német, olasz,
Válassza ki a hét napja kijelzésének a nyelvét.
spanyol, portugál, kínai 1, kínai 2, japán
Auto Off 1 Min, 3 Min, 5 Min,
Off
Válassza ki az utolsó nyomógombos beadás után azt az időt, amely eltelte után a kamerának automatikusan ki kell kapcsolódnia elemtakarékosság okából. Válassza ki az „Off“ (ki) opciót ennek a funkciónak az inaktívvá tételéhez (a kamera mindaddig bekapcsolva
Sys. Reset (rendszervi sszaállítás)
Cancel, Execute Nyomja meg az OK-gombot. Válassza ki az „Execute“ (végrehajt)
pontot, és nyomja meg az OK gombot, hogy az összes menü összes opciójának a beállítását visszaállítsa az eredeti gyári beállításokra.
Light Freq 60 Hz, 50 Hz Állítsa be az országában működő hálózat frekvenciáját. Ez
elsősorban műfényben készült felvételek esetében érdekes.
Date input (dátumb
Off, Set Válassza ki a „Set“ opciót, majd nyomja meg az OK gombot az év, a
hónap, a nap és a pontos idő beállításához. Lásd „time stamp“ (időbélyegző) a „Capture“ menüben.
Page 18
FÉNYKÉP- ÉS VIDEOFELVÉTELEK ÁTVITELE SZÁMÍTÓGÉPRE
1. Győződjön meg arról, hogy az ImageView készülék ki van kapcsolva. Csatlakoztassa az együttszállított kábelt az ImageView
készülék SD-memóriakártyarése feletti (I) USB-csatlakozóhüvelyre, míg a kábel másik végét a fő-USB-portjára. Ne használja a számítógép homlokoldalán, a tasztatúrán vagy egy saját tápáramellátás nélküli USB-hubon lévő USB-portokat.
2. Az ImageView készüléket a számítógép hagyományos USB-tömegtárolóként ismeri fel. A kamera fájljai gond nélkül
megjeleníthetők, szerkeszthetők vagy átmásolhatók a merevlemezre, mintha külső merevlemezen vagy flash memórián lennének tárolva.
3. (Erre a lépésre egyes Windows operációs rendszereknél nincs szükség. Alkalmazza egyszerűen az előugró (popup) ablak
opcióit a fényképek megjelenítésére, átmásolására vagy szerkesztésére.) Nyissa meg a My Computer vagy a Windows-Explorer portált. A kamerát a számítógép hagyományos USB-tömegtárolóként ismeri fel, amelyet egy nem használt merevlemez­betűjellel lát el. Mac-felhasználók: Az SD-memóriakártya új lemezszimbólumként jelenik meg az asztalon. Kattintson rá kétszer erre az új lemezszimbólumra, és nyissa meg a rajta lévő „DCIM“ mappát, továbbá a többi almappát („100DSCIM“ stb.). Az Ön fényképei és videói ezekben a mappákban vannak tárolva. Ezeknek a „PICT “ előtagját ugyanaz a szám követi, amely már a fényképeknek a kamerakijelzőn való megjelenítésekor meg volt adva. Az állóképek fájlnévkiterjesztése „.jpg“, és a videofájloké „.AVI Kattintson rá kétszer valamelyik fájlra a teljes képernyős megjelenítéséhez, vagy válassza ki a „View“ (nézet) menüben a „Filmstrip“ (filmcsík) vagy a „Thumbnail“ (miniatűr nézet) opciót.
4. Kattintson a Windows-menüben a „Bearbeiten > Alles auswählen“ (szerkesztés < összes kiválasztása) parancsokra. Vagy
csak egyetlen fényképre kattintson, vagy pedig megnyomott CTRL-gomb mellett több fényképet is kiválaszthat. Majd válassza ki a „Bearbeiten > In Ordner kopieren“ (szerkesztés < mappába másolás) parancsokat (a Windows-menüben). Válasszon ki egy a merevlemezen meglévő mappát, pl. „Fényképeim“, vagy hozzon létre egy új mappát (pl. „Hawaii nyaralás“), majd kattintson az „OK“ gombra a kiválasztott fényképek átmásolása céljából). Mac-felhasználó: Válassza ki a kívánt fényképeket, majd
húzza át őket a „(felhasználónév) > Fényképeim“ mappába, vagy egy másik mappába.
Page 19
85
5. Miután a fényképeket átvitte a számítógépre, le tudja bontani róla az ImageView készüléket. Mac-felhasználó: Válassza le a kamerának az asztalra történő csatlakoztatásakor megjelent adathordozót egyszerűen úgy, hogy áthúzza a papírkosárba.
6. A képfájlokat most bármelyik képszerkesztő szoftverben megnyithatja. Válassza ki a „Datei > Öffnen“ (fájl < megnyitás)
parancsot, és váltson át arra a mappára, amelybe előzőleg kimentette a fényképeket. A fényképeket közvetlenül is megnyithatja az ImageView készülékből, amíg még csatlakoztatva van. Amennyiben a fent leírtak szerint egy csatlakoztatott kameráról dolgozik, gondoskodjon arról, hogy a fényképek szerkesztés után a merevlemezen legyenek tárolva, és ne a kamera belső tárolóján vagy a memóriakártyán.
7. Ha még nincs semmilyen tapasztalata a fényképeknek számítógépen való szerkesztéséről, vegye segítségbe a képszerkesztő
szoftver felhasználói kézikönyvét. A fényesség, a kontraszt, az élesség és a színek szabályzásán kívül még a fényképek méretét is illeszteni lehet a kiválasztott nyomtatási formátumhoz. Ezenkívül tárolhatók még a fényképek kisebb vagy közepes felbontással is e-maillel való elküldés vagy iratokhoz való csatolás céljából. Ha készen van a fájl szerkesztésével, a „Speichern unter“ (tárolás ...-ban) opcióval a „PICT0001“ stb. névnél kifejezőbb néven tárolhatja. Ennek az is az előnye, hogy az eredeti fájl biztosítékként megmarad, és később újra megnyitható és szerkeszthető lesz. Győződjön meg arról, hogy az összes tárolni kívánt fényképet/videót sikeresen átvitte, mielőtt még kiválasztaná a „Format“ (formatálás) opciót az ImageView készüléken, hogy formatálja az SD-memóriakártyát, és törölje az összes korábban tárolt fájlt.
MEGJEGYZÉS: A fényképek/videók úgy is letölthetők, hogy kiveszi az SD-memóriakártyát, és bármilyen más USB­memóriakártyaolvasó készülékbe bedugja. Kövesse ekkor a memóriakártyaolvasó készülék gyártójának az utasításait.
MEGJEGYZÉS: Ha az .avi-fájlok nem játszhatók le a Windows Media Player programmal, esetleg le kell töltenie a Windows Media Player vagy a Direct X újabb verzióját a Microsoft.com web-oldalról. A filmeket a sok számítógépen gyárilag telepített vagy a www.apple.com honlapról ingyen letölthető Quick Time Player programmal is le lehet játszani.
Page 20
A TÁVCSŐ HASZNÁLATA
A távcső beállítása a szem távolságára
A két szem közötti távolság, az un. "szemtávolság" emberről emberre különböző. Így állíthatja be a szemtávolságot: Tartsa a távcsövet normális nézőhelyzetben, közben szilárdan tartsa meg mindkét oldalán. Mozgassa a távcső két felét egymáshoz képest közelebb vagy távolabb, amíg egyetlen kör alakú mezőt nem lát.
Szemkagylók
Az ImageView-távcső visszatűrhető gumi szemkagylókkal van ellátva, amelyek szeme kényelmét és a fény leárnyékolását szolgálják. Ha szemüveget visel, tűrje le a szemkagylókat. Így a szeme közelebb kerül a távcső objektívjéhez, úgyhogy a teljes képet láthatja lemetszések nélkül.
Dioptriabeállítás
1. A jobb szemkagyló(68. oldal, J) forgatásával állíthatja be a távcső gyújtópontját a látásélességéhez (dioptriabeállítás). A
jobb szemkagyló kezdetben legyen a „nulla“ állásban (a szemkagyló alsó részén lévő nyíl mutasson a „0“) mindig nyitva mind a két szemét.
2. Takarja le a távcső jobboldali objektívját a kezével, amíg az okulárba néz.
3. Addig forgassa a távcső fókuszáló kerekét (F), amíg egy távoli tárgy részletei (pl. egy téglafal, egy fa ágai a távcső baloldalán a lehető legélesebben látszanak.
4. Vegye le a kezét a távcső jobboldali objektívjáról, és takarja le most a baloldali objektívját, miközben ugyanazt a tárgyat nézi.
5. Forgassa a jobboldali szemkagylót, hogy a tárgyat a jobboldalon állítsa élesre. Vigyázzon arra, hogy a dioptriabeállító kereket ne forgassa túl, és ne fejtsen ki rá túl nagy erőt. Ha nem tudja a tárgyat a jobboldalon a szemkagyló forgatásával élesre állítani, győzödjön meg arról, hogy a baloldal még élesre van álítva, és a középen lévő fókuszálókereket nem állította el. A dioptriabeállítás csak a jobboldalon történik.
-ra
. Tartsa
Page 21
87
6. Az ImageView távcsövet most hozzá kell állítani személyes látásélességéhez. A távcsövet a középen lévő fókuszálókerék forgatásával tetszőleges távolságra beállíthatja.
ÁLTALÁNOS ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Az ImageView készülék ápolása
A Bushnell ImageView készülék hosszú éveken át kifogástalan működést nyújt, ha a preciziós optikai készülékekhez illő bánásmódban részesíti.
• Ne tegye ki erős ütődéseknek. Óvatosan tegye le kemény felületekre.
• Húzza meg a hordszíjat, miután felszerelte, hogy meggyőződjön arról, elég erősen van-e rögzítve, mielőtt a nyakába akasztaná a távcsövet.
• Az ImageView készüléket lehetőleg mindig hűvös, száraz helyen tárolja. Vegye ki az elemeket, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja.
Az optika tisztítása
• Fúvassa le a port és piszkot az objektívről (vagy használjon puha objektívecsetet).
• A piszok vagy az ujjlenyomatok eltávolításához tisztítsa meg az objektíveket az együttszállított mikroszálas kendővel körkörös mozdulatokkal. Durva szövet használata, vagy a felesleges dörzsölgetés összekarcolhatja az objektív felületét, és tartós kárt okozhat. A kimosható mikroszálas kendő ideális az optika rendszeres tisztítására. Leheljen rá az objektívra, hogy egy kissé megnedvesítse, és óvatosan törölgesse a felületét a mikroszálas kendővel.
• Alapos tisztításhoz speciális objektívtörlő kendő és fényképészeti tisztítószer vagy izopropilalkohol alkalmazható. A tisztítószert mindig a kendőre adagolja, és ne közvetlenül az objektívra.
A gyártó minden előzetes értesítés és kötelezettség nélkül megváltoztathatja a műszaki adatokat és a külső kivitelt.
A Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az USA-
ban és más országokban. A Mac és a Mac OS az Apple inc.
bejegyzett védjegye az USA-ban és más országokban.
Page 22
KÉT ÉVES KORLÁTOZOTT GARANCIA
A vásárlás dátumától számított két évre garantáljuk, hogy az Ön birtokában lévő Bushnell-termék mentes az anyag- és gyártási hibáktól. Ennek a
a terméket megjavítjuk vagy kicseréljük, feltéve, hogy a terméket bérmentesítve házhoz szállítva megküldi címünkre. Ez a garancia nem vonatkozik az olyan károkra, amelyek a nem a rendeltetésnek megfelelő használatra, a helytelen kezelésre, vagy a Bushnell által meghatalmazott vevőszolgálattól eltérő személy általi felszerelésre vagy karbantartásra vezethetők vissza.
A garanciális időn belüli minden visszaküldésnek a következő pontokra kell kitérnie:
1) Csekk/fizetési utalvány $10.00 US-dollár a portó- és feldolgozási költségek kezelésére
2) Név és cím a termék visszaküldéséhez
3) A hiba leírása
4) A vásárlás dátumát igazoló bizonylat
5) A terméket robusztus szállítási csomagolásban, amely meggátolja a szállítás közbeni sérüléseket, és előre kifizetett válaszbélyeggel ellátva
Szállítási cím az USA-ban: Szállítási cím KANADA-ban:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Az USA vagy Kanada területén kívül vásárolt termékek érvényes garanciális feltételeiről érdeklődjön a helyi kereskedőjétől. Európában a Bushnell a következő címen is elérhető:
garanciának a hatálya alá eső összes kár esetében fenntartjuk annak a jogát, hogy saját mérlegelésünk alapján
kell feladni a következő címre:
®
BUSHNELL Outdoor Products GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen­Straße 80 D-50827 Köln GERMANY tel.: +49 (0) 221 995 568 0 Fax: +49 (0) 221 995 568 20
Ez a garancia különleges törvényes jogokkal ruházza fel Önt.
Ezek a jogok országról országra eltérőek lehetnek.
©2012 Bushnell Outdoor Products
Loading...