Tolja lefelé az elemtartó fedelét (A) , vegye le, és rakja félre. Rakjon be három AAA-méretű alkáli- vagy lítiumelemet a fedélen
feltüntetett polaritásjelölésnek megfelelően az elemtartóba (a két felső elemet negatív (mínusz) pólusával lefelé, az alsó elemet pozitív (plusz) pólusával felfelé; lásd „Az elemek polaritása“ fejezetet. Rakja vissza a fedelet, és tolja hátrafelé
bekattanásig. Megjegyzés: Tölthető NiMh-akkumulátorokat is lehet alkalmazni, de ezek némelyike nem tud elegendő áramot
szállítani a kamera és a kijelző számára. A kijelző (L) bal felső sarkában lévő szimbólum az elem állapotát mutatja (69. oldal,
1). Ha az elemállapot ábráján már csak az utolsó szegmens látható, hamar ki kell cserélni az elemeket.
Az SD-kártya berakása
Az ImageView 118328 típusú készülékhez egy legfeljebb 32 GB kapacitású SD- vagy SDHC-(nagy kapacitású) memóriakártyára
van szükség (64 GB-os vagy annál nagyobb kapacitású kártya nem alkalmazható), amelyen tárolhatók a felvett fényképek vagy
videók. Mivel a kamerának nincs belső memóriája, bekapcsolás után az INSERT CARD (rakjon be egy kártyát) üzenet jelenik
meg a kijelzőn. Az ImageView készüléket csak azután használhatja, hogy berakott egy memóriakártyát. Dugjon be egy
kompatibilis memóriakártyát (nem része a szállításnak) érintkezőkkel felfelé a kártyarésbe (B) bepattanásig. Nyomja meg a
POWER/MODE (be/üzemmód) gombot (C), amíg be nem kapcsolódik a kijelző. A kamera 3 perc használati szünet után
automatikusan kikapcsolódik (ez az idő megváltoztatható a „Setup“ (beállítás) menüben, az „Auto Off“ (autom. ki) opcióval).
Ha a berakott SD-memóriakártyát előzőleg más készülékekben már használta, formatálja, még mielőtt felvételeket készítene.
Nyomja meg a MENU (menü) gombot(D) a „Capture“ (felvétel) menü megjelenítése céljából. Majd nyomja meg a JOBB NYÍLGOMBOT a „Setup“ (beállítás) menü kiválasztására. A „Setup“ (beállítás) menü első pontja a
„Format“ (formatálás). Nyomja meg az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot(E), majd aLEFELÉ NYÍLGOMBOTaz
Page 5
71
„Execute“ (végrehajt) parancs kiválasztása céljából. Megjegyzés: A memóriakártya formatálásakor az összes adat törlődik. Emiatt az összes olyan fájlt zárolni kell , amelyet meg akar tartani. Nyomja meg újból az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot a
memóriakártya formatálásához (a kijelzőn a „One moment“ (kérem, várjon) üzenet jelenik meg). Nyomja meg kétszer a BAL
NYÍLGOMBOT, hogy a „Capture“ (felvétel) menüt először kiválassza, majd bezárja.
A menü nyelvének a beállítása (nem kötelező, csak ha az angoltól eltérő nyelvet akar használni)
Nyomja meg a menü nyelvének (a standard beállítás az angol) a beállítására a MENU (menü) gombot (D), a „Capture“
(felvétel) menü megjelenítése céljából. Majd nyomja meg a JOBB NYÍLGOMBOT a „Setup“ (beállítás) menü kiválasztására.
Nyomja meg kétszer a LEFELÉ NYÍLGOMBOTa „Language“ (nyelv) menüpont kiválasztására, majd nyomja meg az OK/ SNAP
(OK/kioldó) gombot. Válassza ki a FELFELÉ- és a LEFELÉ NYÍLGOMBBAL a kívánt nyelvet, és nyomja meg a nyelv beállításához
az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot. Nyomja meg kétszer a BAL NYÍLGOMBOT a „Setup“ (beállítás) és a „Capture“ (felvétel)
menü bezárása céljából.
A dátum és a pontos idő beállítása(nem kötelező, csak a dátumnak/pontos időnek a fényképre való rányomtatásához kell)
A „Date/Time Stamp“ (dátum-/időbélyegző) funkció alapbeállításban inaktív. Ha használni akarja ezt a funkciót, előbb be kell
állítania a dátumot és a pontos időt. Nyomja meg ehhez a MENU (menü) gombot. Válassza ki a JOBB NYÍLGOMBBAL a
„Setup“ (beállítás) menüt, majd a FELFELÉ NYÍLGOMBBAL a „Date Input“ (dátumbeadás) menüelemet, majd nyomja meg az
OK/SNAP (OK/kioldó) gombot. Válassza ki a "Set" (beállítás) opciót, és nyomja meg az OK-t. Majd válasszon ki a BAL/JOBB
NYÍLGOMBBAL egy mezőt (Format, Tag, Monat, Jahr, Stunde (formátum, nap, hónap, év, óra) stb.) és a LEFELÉ-/FELFELÉ
NYÍLGOMBBAL változtassa meg a beállítást. Nyomja meg végül az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot, majd a BAL NYÍLGOMBOT a
„Capture“ (felvétel) menü kiválasztása céljából. A „Time Stamp“ (időbélyegző) kiírásnak már meg kellett jelennie. Nyomja meg
az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot, válassza ki a kívánt opciót, majd nyomja meg újból az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot. Nyomja
meg a BAL NYÍLGOMBOT a menü bezárása céljából. Ha kicseréli az elemeket, újra be kell állítania a dátumot/pontos időt.
Page 6
ÁLLÓKÉPEK FELVÉTELE
Ha befejezte az alapbeállítást az előzőek szerint, akkor készen áll fényképfelvételek készítésére. A kamera bekapcsolásához
nyomja meg a POWER/MODE (be/üzemmód) gombot, amíg meg nem jelenik a Bushnell-logó a képernyőn. Valós időben
megjelenik a kijelzőn az elemek állapota, az SD-memóriakártyára még készíthető fényképfelvételek száma, és a különféle
opciók aktuális beállításai, továbbá a kameraobjektív által a távcső két objektívja között befogott kép. További információkat ehhez "Az LC-kijelző szimbólumainak az áttekintése" c. fejezetben talál. Nyomja meg a bal nyílgombot (DSP) a kijelző
szimbólumainak a kikapcsolása céljából (hogy csak a fényképmotívum látsszon). A gomb újbóli megnyomására a szimbólumok
ismét megjelennek. A motívumot kiválaszthatja a távcsövön keresztül. A keret optimális beállítása érdekében azonban
ajánlott az előkép megnézése az LC-kijelzőn.
Az ImageView készülék az első bekapcsoláskor nagy felbontást és minőségbeállítást alkalmaz alapbeállításként. A legtöbb
környezeti feltétel esetében azonnal elkezdhető a fényképezés. További információkat a rendelkezésre álló opciókról a
„Capture“ (felvétel) menü (állóképüzemmód) c. fejezetben talál, ahol pl. a felbontás, a képminőség és a megvilágítás
beállításáról talál magyarázatokat.
Tartsa a kamerát a két kezével nyugodtan, és nyomja meg az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot (E) egy állókép felvétele céljából.
A távcső fókuszáló kerekének (F) nincs befolyása a kameraobjektív fókuszálására, amely bármilyen távolságból a "végtelen" és
az 50 láb (15,24 méter) között éles felvételeket készít gyári beállítása szerint. Rögzítse az együttszállított miniállványt az
állványhüvelyre (G), hogy ne inogjon a kamera. Az együttszállított távkioldókábelt a távvezérlőhüvelyre (H) csatlakoztathatja,
és az OK/SNAP (OK/kioldó) gomb helyett használhatja a rezgések távoltartása érdekében.
Page 7
73
A még készíthető fényképek száma a kijelző jobb alsó sarkában (lásd 69. oldal , 7.) állandóan csökken, amikor egy-egy
fényképfelvételt készít. Ha már nincs több tárolóhely az SD-memóriakártyán, le kell töltenie a fényképeket, hogy az SDmemóriakártyáról törölni lehessen őket, és megint legyen szabad hely az új fényképek számára. Vagy pedig kiveheti az egész
SD-memóriakártyát, és berakhat egy újat, például ha nincs a számítógépe közelében.
A kamerának van még egy kiegészítő 8-szoros optikai zoomja egy 8-szoros digitális zoomon felül. Nyomja meg a nagyításhoz
(zoom in) a FELFELÉ NYÍLGOMBOT (+). Az eredményt az LC-kijelzőn látja. Eközben felfelé halad a digitális zoom kijelzése. A
kizoomoláshoz nyomja meg a LEFELÉ NYÍLGOMBOT (-). Eközben lefelé halad a digitális zoom kijelzése. A digitális zoomot ki is
kapcsolhatja (csak optikai zoom) úgy, hogy nyomva tartja a LEFELÉ NYÍLGOMBOT (-), amíg teljesen le nem ér a zoom kijelzése
(a digitális zoomra a kijelzőn a „1.0“ kiírás látható).
A felvett fénykép előképét úgy jelenítheti meg, hogy a JOBB NYÍLGOMBOT megnyomja. A régebbi fényképek megjelenítése
céljából nyomja meg a BAL NYÍLGOMBOT. A gomb minden egyes megnyomására az eggyel előbbi fénykép jelenik meg.
Nyomja meg a JOBB NYÍLGOMBOT a legújabb fényképek megnézéséhez. Nyomja meg a MODE (üzemmód) gombot a nézet
üzemmód befejezéséhez, és a valós idejű kijelzéshez való visszatéréshez. Részletes információkat talál a menüfunkciókról, pl. a
fényképek törléséről, az összes fénykép diavetítéséről, a fontos fényképek védelméről a "PLAY (lejátszás) menü (megtekintés
üzemmód)" c. fejezetben.
MEGJEGYZÉS: Finoman bánjon a kamerával, ne érintse meg a távcső objektívjai között középen lévő kameraobjektívet (K) a
tartós képminőség biztosítása érdekében. A kameraobjektívet csak egy száraz, speciálisan az objektívek számára készült
megfelelő törlőruhával vagy mikrorostos ruhával tisztítsa . NE használjon folyadékot
Page 8
VIDEOFELVÉTEL (VIDEOÜZEMMÓD)
A (fényképüzemmódról) videoüzemmódra való átváltáshoz nyomja meg röviden a POWER/MODE (be/üzemmód) gombot (C).
A kijelző jobb felső sarkában megjelenik egy piros filmkamera szimbólum (70. oldal, 8.). A videofelvételt bármikor megkezdheti
az OK/SNAP (OK/kioldó) gomb megnyomása által. A kijelző alján látható számláló piros színre vált, és mutatja az eddigi
felvételi időt. A felvételi időt csupán a belső tárolón vagy a memóriakártyán ténylegesen rendelkezésre álló tárolókapacitás
korlátozza. Akár felvehet egyetlen hosszú videót, amíg el nem fogy teljesen a tárolókapacitás, vagy pedig több rövid
videoklipet vehet fel az által, hogy az OK/SNAP (OK/ kioldó) gombbal leállítja a felvételt, ill. újra elindítja. Nyomja meg újból az
OK/SNAP (OK/kioldó) gombot a felvétel befejezése céljából. Nyomja meg a POWER/MODE (be/üzemmód) gombot, hogy
visszatérjen az állókép-üzemmódra.
A videominőséget/fájlméretet úgy állíthatja be, hogy megnyomja a MENU (menü) gombot, kiválasztja a Size“ (méret)
menüpontot (amennyiben nincs még kijelölve), majd megnyomja az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot. Válassza ki ezután a kívánt
videofelbontást a „HD“-tól (a legjobb minőség, legnagyobb fájl) kezdve a „QVGA“-ig (a legrosszabb minőség, legkisebb fájl).
MEGJEGYZÉS: Az összes videofelvétel a felbontástól függetlenül 30 fps képkockasebességgel, AVI-formátumban kerül
rögzítésre. Az ImageView készülék nem rögzíti a hangot.
Nyomja meg a JOBB NYÍLGOMBOT a felvett videók lejátszása céljából. A FELFELÉ NYÍLGOMBBAL indíthatja el a lejátszást. A
lejátszás megállításához nyomja meg újra ezt a gombot. Lejátszás közben a jobboldali számláló az eltelt időt mutatja. A valós
idejű kijelzéshez, és a további video- vagy állóképek felvételéhez nyomja meg POWER/MODE (be/üzemmód) gombot.
Page 9
75
A „CAPTURE“ (FELVÉTEL) (ÁLLÓKÉP-ÜZEMMÓD) MENÜ
, 3M,
Mint már említettük, az ImageView készüléken gyárilag már nagy felbontás és jó minőség van beállítva. A megvilágítás, a fehér
egyensúly és más változók automatikusan állítódnak be. Ez azt jelenti hogy a legtöbb motívum és fényviszonyok esetében jó
felvételi eredményeket kap anélkül, hogy meg kellene változtatnia a menü beállításait. Annak érdekében azonban, hogy még
jobban élvezze kamerája használatát, ajánljuk, hogy ismerkedjen meg a sokrétű lehetőségekkel. Némelyik fénykép érzése
szerint sötét (nem ritka hóban vagy a strandon készített felvételek esetében) vagy túl zöld (műfényben)? Nyomja meg a MENU
gombot, a főmenü előhívására. Jelöljön meg a menün belül a FELFELÉ-/ LEFELÉ NYÍLGOMBBAL egy opciót, és nyomja meg az
OK/SNAP (OK/kioldó) gombot, ha meg akar változtatni egy beállítást az adott opció számára. Válassza ki a FELFELÉ-/LEFELÉ
NYÍLGOMB segítségével a kívánt beállítást, majd megerősítésül, és az új beállítás aktíválására nyomja meg az OK/SNAP
(OK/kioldó) gombot. A továbbiakban a CAPTURE (felvétel) (állóképüzemmód) menü összes paraméterét és beállítását az adott
funkció leírásával együtt ismertetjük:
paraméter beállítás
(félkövér betű =
Méret:12M*, 8M*, 5M
2M,
1,5M
* szofterinterpolációval. A
tényleges
funkció/leírás
Megadja az állóképek felbontását pixelben/megapixelben. Nagyobb
felbontással élesebb/nagyobb fényképek készülnek, azonban több
tárolóhelyre van szükségük az SD-memóriakártyán. Alkalmazzon
kisebb felbontású beállítást, ha több fényképet akar tárolni az SDmemóriakártyán, vagy a fényképeket e-mail mellékletként akarja
elküldeni.
Page 10
„CAPTURE“ MENÜ
paraméter beállítás
minőségkiváló, standard,
Scene
Mode
(képeffektu
s
üzemmódo
k)
EV+2.0-től -2.0-ig 0,5
(félkövér betű =
gazdaságos
Auto, Sport,
Night
(éjszakai),
Portrait
(arckép),
Landscape
(tájkép),
Backlight
EV lépésekben,
standard beállítás
= 0
funkció/leírás
Megadja a .jpg-fájlok tömörítési fokát, amely kihat a fényképek
minőségére és a létrehozott fájl méretére. Ez a beállítás a képmérettől
függetlenül alkalmazható, hogy szükség esetén több fényképet
(alacsonyabb minőséggel) lehessen tárolni, ha ezt állítja be.
„Fine“ (kiváló) adja a legjobb minőséget, azonban nagyobb fájlokat
Alkalmazza az összes szokásos fényképhez az „Auto“
standardbeállítást (automatikus megvilágítás). A „Sport“ üzemmódban
rövidebb záridő kerül alkalmazásra, hogy élesebbek legyenek a
mozgások. A „Night“ üzemmódban hosszabb záridő kerül alkalmazásra,
hogy több fény kerüljön az érzékelőre (állvány ajánlott). A „Portrait“
üzemmódban
nagyobb blende kerül alkalmazásra, hogy a háttér életlen legyen. A
„Landscape“ üzemmódban kisebb blende kerül alkalmazásra, hogy a
Ezzel kézileg lehet finoman beállítani az alul- vagy a túlexponálást. A
negatív értékek sötétebb, a pozitív értékek világosabb fényképeket
eredményeznek. Nagyon világos háttér (pl. hó téli felvételeken)
esetében feltétlenül meg kell növelni az EV-értéket az alulvilágítás
Page 11
77
„CAPTURE“ MENÜ
On/Off
paraméter beállítás
(félkövér betű =
Fehéregyen
súly
ISOAuto, 100, 200, 400,
Színekstandard, Vivid,
Saturation
Sharpness
(élesség)
Preview
Auto, Daylight ,
Cloudy ,
tungsten,
Fluorescent
800
Sepia,
High, Normal, LowA színtelítettség kiválasztására szolgál. High = mély színek, Low = lágy
Hard (kemény),
Normal, Soft (lágy)
funkció/leírás
Beállítja a semleges fehér fény referenciáját, hogy színhelyes
felvételek készüljenek. Ha az „Auto“ (automatikusan) beállítás nem ad
kielégítő eredményt (a színek között nagyon nagy a narancsszín vagy a
kék szín aránya), illessze a beállítást a fényforráshoz (nappali fény,
Beállítja az érzékelő fényérzékenységét. Az „Auto“ (automatikusan)
beállításban a készülék automatikusan alacsonyabb ISO-értéket állít
be ragyogó napfényben, míg magasabbat sötétebb megvilágításnál.
standard = normális színek , Vivid (élénk) = különösen telt színek,
Sepia = "antik" hatású fényképek, Monochrome = fekete-fehér
Beállítja a belső processzor által alkalmazott élességet. Ha az
élességet inkább utólag akarja a hozzátenni a fényképhez a
számítógépen lévő képszerkesztő szoftverrel, akkor a „Soft" (lágy)
On = A kép közvetlenül a felvétel után röviden megjelenik a kijelzőn.
Page 12
„CAPTURE“ MENÜ
(rövid
paraméter beállítás
(félkövér betű =
IdőbélyegOff, Date Only (csak
Burst
sorozat)
Noise
Reduce
(zajcsökke
dátum), Date&time
(dátum és pontos
idő)
On/Off
On/Off
funkció/leírás
Válassza ki a „Date Only“ (csak dátum) opciót, ha a felvétel dátumát rá
akarja nyomtatni a fényképre/videóra. Válassza ki a „Date & time“
(dátum és pontos idő) opciót, ha a felvétel dátumát és pontos idejét is
rá akarja nyomtatni a fényképre/videóra.
Győződjön meg arról, hogy a „Setup“ (beállítás) menü „Date input“
Az „On“ (be) beállítással a SNAP (kioldó) gomb minden egyes
megnyomására egy három felvételből álló rövid fényképsorozat
On“ = A gyenge megvilágítással vagy más kedvezőtlen feltételek
között készült felvételeken jelentkező képzaj (durva szemcsézettség)
csökkentésére szolgál ez a megfelelő szoftverrel végzett automatikus
Page 13
79
A „VIDEO OUTPUT“ (VIDEOKIMENET) MENÜ (VIDEOÜZEMMÓD)
Ha az ImageView készülék videoüzemmódban van (lásd Videofelvétel (videoüzemmód) c. fejezet), és megnyomja a MENU
(menü) gombot, a „Capture“ (felvétel) menü helyett a „Video Output“ (videokimenet) menü jelenik meg a kijelzőn. Ez a menü
jelentősen rövidebb, és csak a „Size“ (videofelbontás), az „EV“ (megvilágítás-érték) és a „White Balance“ (fehéregyensúly)
opciót tartalmazza a „Capture“ (felvétel) menüével azonos funkciókkal. Használja a FELFELÉ-/ LEFELÉ NYÍLGOMBOT és az
OK/SNAP (OK/kioldó) gombot a paraméterek kiválasztására, a beállítások módosítására, és az új beállítások megerősítésére
ugyanúgy, mint azt már a "„Capture“ (felvétel) menü (állóképüzemmód)" c. fejezetben ismertettük. Nyomja meg a BAL
NYÍLGOMBOT a menü bezárása céljából.
paraméter beállítás
(félkövér betű =
Size
HD, D1, QVGA, VGAA videofelbontás kiválasztására szolgál. HD = 1280 x 720 pixel/kép, D1 =
(méret)
EV+2.0-től -2.0-ig 0,5
EV lépésekben,
standard beállítás =
0
Fehér
egyen
súly
Auto, Daylight,
Cloudy, tungsten,
Fluorescent
funkció/leírás
720 x 480, QVGA = 320 x 240, VGA = 640 x 480.
Ezzel kézileg lehet finoman beállítani az alul- vagy a túlexponálást. A
negatív értékek sötétebb, a pozitív értékek világosabb fényképeket
eredményeznek. Nagyon világos háttér (pl. hó téli felvételeken)
esetében feltétlenül meg kell növelni az EV-értéket az alulvilágítás
Beállítja a semleges fehér fény referenciáját, hogy színhelyes
felvételek készüljenek. Ha az „Auto“ (automatikusan) beállítás nem ad
kielégítő eredményt (a színek között nagyon nagy a narancsszín vagy a
kék szín aránya), illessze a beállítást a fényforráshoz (nappali fény,
Page 14
A PLAY (LEJÁTSZÁS) MENÜ (NÉZET ÜZEMMÓD)
Ha az állókép- vagy videoüzemmódban megnyomja a JOBB NYÍLGOMBOT , a lejátszás-/nézet üzemmódot hívja le vele,
amelyben megjelenítheti az SD-memóriakártyára előzőleg felvett fényképeket vagy videofelvételeket. Ha a lejátszás-/nézet
üzemmód aktív, és megnyomja a MENU gombot, megnyílik a „Play“ (lejátszás) menü az alább ismertetésre kerülő opciókkal.
Használja a FELFELÉ-/ LEFELÉ NYÍLGOMBOT és az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot a paraméterek kiválasztására, a beállítások
módosítására, és az új beállítások megerősítésére ugyanúgy, mint azt már a "„Capture“ (felvétel) menü (állóképüzemmód)" c.
fejezetben ismertettük. Nyomja meg a BAL NYÍLGOMBOT a menü bezárása céljából.
PLAY (LEJÁTSZÁS) MENÜ
paraméter beállítás
Delete
(törlés)
Slide
Show
(félkövér betű =
Single, All, SelectVálassza ki a „Single“ (egyetlen) opciót, és nyomja meg az OK
3 Sec, 5 Sec, 10 SecVálassza ki, mennyi ideig jelenjenek meg az egyes képek, majd nyomja
funkció/leírás
gombot az éppen megjelenített (utolsó) fénykép, ill. videó
törléséhez. Válassza ki az „All“ (összes) opciót, és nyomja meg az OK
a gombot az SD-memóriakártyán lévő összes fénykép/videó
törléséhez. Válassza ki a „Select“ (kiválasztás) opciót az SDmemóriakártyán lévő egyetlen fénykép/videó kiválasztására a
meg az OK gombot, hogy az SD-memóriakártyán lévő összes fényképet
Page 15
81
PLAY (LEJÁTSZÁS) MENÜ
paraméter beállítás
(félkövér betű =
Protect
(védelem)
Thumbnai
l
(miniatűr
nézet)
Single, All, SelectVálassza ki a „Single“ (egyetlen) opciót, és nyomja meg az OK az
Execute Válassza ki az „Execute“ (végrehajt) menüpontot, majd nyomja meg az
funkció/leírás
éppen megjelenített (utolsó) fényképet, ill. videót a véletlen törlés
elleni védelemül. Válassza ki az „All“ (összes) opciót,
és nyomja meg OK gombot az SD-kártyán lévő összes fénykép/videó
védelmére a véletlen törlés ellen. Válassza ki a „Select“
(kiválasztás) opciót az SD-memóriakártyán lévő
egyetlen fénykép/videó kiválasztására a miniatűr
OK gombot, hogy az SD-memóriakártyán lévő összes fénykép/videó
miniatűr nézetben (több kis fénykép a képernyőn) jelenjen meg. Emelje
ki a kívánt képeket a nyílgombok segítségével, majd nyomja meg a
Page 16
A SETUP (beállítás) MENÜ (kiegészítő füles lap a „Capture“ (felvétel), „Play“ (lejátszás)
vagy „Video Output“ (videokimenet) menüben.
Valamelyik menü lehívása után nyomja meg a JOBB NYÍLGOMBOT a „Setup“ (beállítás) menüre történő átváltás céljából. A
„Setup“ (beállítás) menü számos alapvető funkciót tartalmaz, amelyeknek nincs semmi közük a fényképek és videók
felvételéhez és megjelenítéséhez. A menü kiválasztása után a kijelző jobb felső részén megjelenik a SETUP (beállítás) füles
beviteli kártya. Használja a FELFELÉ-/ LEFELÉ NYÍLGOMBOT és az OK/SNAP (OK/kioldó) gombot a paraméterek kiválasztására,
a beállítások módosítására, és az új beállítások megerősítésére ugyanúgy, mint azt már a „Capture“ (felvétel) menü" c.
fejezetben ismertettük. Nyomja meg egyszer a BAL NYÍLGOMBOT , hogy visszatérjen a „Capture“ (felvétel) menüre, vagy
kétszer, hogy bezárja az összes menüt, és visszatérjen az előkép üzemmódra, amelyben fénykép- vagy videofelvételeket
készíthet.
paraméter beállítás
Format
(formatálás
)
Beep
(csipogás)
(félkövér betű =
Cancel, ExecuteNyomja meg az OK-gombot. Válassza ki az „Execute“ (végrehajt)
On/Off
funkció/leírás
opciót, és nyomja meg az OK-gombot a berakott SD-memóriakártya
formatálása céljából. VIGYÁZAT: A MEMÓRIAKÁRTYA
FORMATÁLÁSAKOR AZ ÖSSZES ADAT TÖRLŐDIK. A „FORMAT“
(FORMATÁLÁS) FUNKCIÓ ALKALMAZÁSA ELŐTT AZ ÖSSZES
On = Egy gomb megnyomására megszólal a nyugtázó hangjel. Off =
Nem szólal meg a nyugtázó hangjel.
Page 17
83
SETUP MENÜ
paraméter beállítás
funkció/leírás
(félkövér betű =
Language
(nyelv)
angol, francia,
német, olasz,
Válassza ki a hét napja kijelzésének a nyelvét.
spanyol, portugál,
kínai 1, kínai 2, japán
Auto Off1 Min, 3 Min, 5 Min,
Off
Válassza ki az utolsó nyomógombos beadás után azt az időt, amely
eltelte után a kamerának automatikusan ki kell kapcsolódnia
elemtakarékosság okából. Válassza ki az „Off“ (ki) opciót ennek a
funkciónak az inaktívvá tételéhez (a kamera mindaddig bekapcsolva
Sys. Reset
(rendszervi
sszaállítás)
Cancel, ExecuteNyomja meg az OK-gombot. Válassza ki az „Execute“ (végrehajt)
pontot, és nyomja meg az OK gombot, hogy az összes menü összes
opciójának a beállítását visszaállítsa az eredeti gyári beállításokra.
Light Freq60 Hz, 50 HzÁllítsa be az országában működő hálózat frekvenciáját. Ez
elsősorban műfényben készült felvételek esetében érdekes.
Date
input
(dátumb
Off, SetVálassza ki a „Set“ opciót, majd nyomja meg az OK gombot az év, a
hónap, a nap és a pontos idő beállításához. Lásd „time stamp“
(időbélyegző) a „Capture“ menüben.
Page 18
FÉNYKÉP- ÉS VIDEOFELVÉTELEK ÁTVITELE SZÁMÍTÓGÉPRE
1. Győződjön meg arról, hogy az ImageView készülék ki van kapcsolva. Csatlakoztassa az együttszállított kábelt az ImageView
készülék SD-memóriakártyarése
feletti (I) USB-csatlakozóhüvelyre, míg a kábel másik végét a fő-USB-portjára. Ne használja a számítógép homlokoldalán, a
tasztatúrán vagy egy saját tápáramellátás nélküli USB-hubon lévő USB-portokat.
2. Az ImageView készüléket a számítógép hagyományos USB-tömegtárolóként ismeri fel. A kamera fájljai gond nélkül
megjeleníthetők, szerkeszthetők vagy átmásolhatók a merevlemezre, mintha külső merevlemezen vagy flash memórián
lennének tárolva.
3. (Erre a lépésre egyes Windows operációs rendszereknél nincs szükség. Alkalmazza egyszerűen az előugró (popup) ablak
opcióit a fényképek megjelenítésére, átmásolására vagy szerkesztésére.) Nyissa meg a My Computer vagy a Windows-Explorer
portált. A kamerát a számítógép hagyományos USB-tömegtárolóként ismeri fel, amelyet egy nem használt merevlemezbetűjellel lát el. Mac-felhasználók: Az SD-memóriakártya új lemezszimbólumként jelenik meg az asztalon. Kattintson rá
kétszer erre az új lemezszimbólumra, és nyissa meg a rajta lévő „DCIM“ mappát, továbbá a többi almappát („100DSCIM“ stb.).
Az Ön fényképei és videói ezekben a mappákban vannak tárolva. Ezeknek a „PICT “ előtagját ugyanaz a szám követi, amely már
a fényképeknek a kamerakijelzőn való megjelenítésekor meg volt adva. Az állóképek fájlnévkiterjesztése
„.jpg“, és a videofájloké „.AVI Kattintson rá kétszer valamelyik fájlra a teljes képernyős megjelenítéséhez, vagy válassza ki a
„View“ (nézet) menüben a „Filmstrip“ (filmcsík) vagy a „Thumbnail“ (miniatűr nézet) opciót.
4. Kattintson a Windows-menüben a „Bearbeiten > Alles auswählen“ (szerkesztés < összes kiválasztása) parancsokra. Vagy
csak egyetlen fényképre kattintson, vagy pedig megnyomott CTRL-gomb mellett több fényképet is kiválaszthat. Majd válassza
ki a „Bearbeiten > In Ordner kopieren“ (szerkesztés < mappába másolás) parancsokat (a Windows-menüben). Válasszon ki egy
a merevlemezen meglévő mappát, pl. „Fényképeim“, vagy hozzon létre egy új mappát (pl. „Hawaii nyaralás“), majd kattintson
az „OK“ gombra a kiválasztott fényképek átmásolása céljából). Mac-felhasználó: Válassza ki a kívánt fényképeket, majd
húzza át őket a „(felhasználónév) > Fényképeim“ mappába, vagy egy másik mappába.
Page 19
85
5. Miután a fényképeket átvitte a számítógépre, le tudja bontani róla az ImageView készüléket. Mac-felhasználó: Válassza le
a kamerának az asztalra történő csatlakoztatásakor megjelent adathordozót egyszerűen úgy, hogy áthúzza a papírkosárba.
6. A képfájlokat most bármelyik képszerkesztő szoftverben megnyithatja. Válassza ki a „Datei > Öffnen“ (fájl < megnyitás)
parancsot, és váltson át arra a mappára, amelybe előzőleg kimentette a fényképeket. A fényképeket közvetlenül is
megnyithatja az ImageView készülékből, amíg még csatlakoztatva van. Amennyiben a fent leírtak szerint egy csatlakoztatott
kameráról dolgozik, gondoskodjon arról, hogy a fényképek szerkesztés után a merevlemezen legyenek tárolva, és ne a kamera
belső tárolóján vagy a memóriakártyán.
7. Ha még nincs semmilyen tapasztalata a fényképeknek számítógépen való szerkesztéséről, vegye segítségbe a képszerkesztő
szoftver felhasználói kézikönyvét. A fényesség, a kontraszt, az élesség és a színek szabályzásán kívül még a fényképek méretét
is illeszteni lehet a kiválasztott nyomtatási formátumhoz. Ezenkívül tárolhatók még a fényképek kisebb vagy közepes
felbontással is e-maillel való elküldés vagy iratokhoz való csatolás céljából. Ha készen van a fájl szerkesztésével, a „Speichern
unter“ (tárolás ...-ban) opcióval a „PICT0001“ stb. névnél kifejezőbb néven tárolhatja. Ennek az is az előnye, hogy az eredeti
fájl biztosítékként megmarad, és később újra megnyitható és szerkeszthető lesz. Győződjön meg arról, hogy az összes tárolni
kívánt fényképet/videót sikeresen átvitte, mielőtt még kiválasztaná a „Format“ (formatálás) opciót az ImageView készüléken,
hogy formatálja az SD-memóriakártyát, és törölje az összes korábban tárolt fájlt.
MEGJEGYZÉS: A fényképek/videók úgy is letölthetők, hogy kiveszi az SD-memóriakártyát, és bármilyen más USBmemóriakártyaolvasó készülékbe bedugja. Kövesse ekkor a memóriakártyaolvasó készülék gyártójának az utasításait.
MEGJEGYZÉS: Ha az .avi-fájlok nem játszhatók le a Windows Media Player programmal, esetleg le kell töltenie a Windows
Media Player vagy a Direct X újabb verzióját a Microsoft.com web-oldalról. A filmeket a sok számítógépen gyárilag telepített
vagy a www.apple.com honlapról ingyen letölthető Quick Time Player programmal is le lehet játszani.
Page 20
A TÁVCSŐ HASZNÁLATA
A távcső beállítása a szem távolságára
A két szem közötti távolság, az un. "szemtávolság" emberről emberre különböző. Így állíthatja be a szemtávolságot: Tartsa a
távcsövet normális nézőhelyzetben, közben szilárdan tartsa meg mindkét oldalán. Mozgassa a távcső két felét egymáshoz
képest közelebb vagy távolabb, amíg egyetlen kör alakú mezőt nem lát.
Szemkagylók
Az ImageView-távcső visszatűrhető gumi szemkagylókkal van ellátva, amelyek szeme kényelmét és a fény leárnyékolását
szolgálják. Ha szemüveget visel, tűrje le a szemkagylókat. Így a szeme közelebb kerül a távcső objektívjéhez, úgyhogy a teljes
képet láthatja lemetszések nélkül.
Dioptriabeállítás
1. A jobb szemkagyló(68. oldal, J) forgatásával állíthatja be a távcső gyújtópontját a látásélességéhez (dioptriabeállítás). A
jobb szemkagyló kezdetben legyen a „nulla“ állásban (a szemkagyló alsó részén lévő nyíl mutasson a „0“)
mindig nyitva mind a két szemét.
2. Takarja le a távcső jobboldali objektívját a kezével, amíg az okulárba néz.
3. Addig forgassa a távcső fókuszáló kerekét (F), amíg egy távoli tárgy részletei (pl. egy téglafal, egy fa ágai a távcső
baloldalán a lehető legélesebben látszanak.
4. Vegye le a kezét a távcső jobboldali objektívjáról, és takarja le most a baloldali objektívját, miközben ugyanazt a tárgyat
nézi.
5. Forgassa a jobboldali szemkagylót, hogy a tárgyat a jobboldalon állítsa élesre. Vigyázzon arra, hogy a dioptriabeállító
kereket ne forgassa túl, és ne fejtsen ki rá túl nagy erőt. Ha nem tudja a tárgyat a jobboldalon a szemkagyló forgatásával
élesre állítani, győzödjön meg arról, hogy a baloldal még élesre van álítva, és a középen lévő fókuszálókereket nem
állította el. A dioptriabeállítás csak a jobboldalon történik.
-ra
. Tartsa
Page 21
87
6. Az ImageView távcsövet most hozzá kell állítani személyes látásélességéhez. A távcsövet a középen lévő fókuszálókerék
forgatásával tetszőleges távolságra beállíthatja.
ÁLTALÁNOS ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Az ImageView készülék ápolása
A Bushnell ImageView készülék hosszú éveken át kifogástalan működést nyújt, ha a preciziós optikai készülékekhez illő
bánásmódban részesíti.
• Ne tegye ki erős ütődéseknek. Óvatosan tegye le kemény felületekre.
• Húzza meg a hordszíjat, miután felszerelte, hogy meggyőződjön arról, elég erősen van-e rögzítve, mielőtt a nyakába
akasztaná a távcsövet.
• Az ImageView készüléket lehetőleg mindig hűvös, száraz helyen tárolja. Vegye ki az elemeket, ha a készüléket hosszabb
ideig nem használja.
Az optika tisztítása
• Fúvassa le a port és piszkot az objektívről (vagy használjon puha objektívecsetet).
• A piszok vagy az ujjlenyomatok eltávolításához tisztítsa meg az objektíveket az együttszállított mikroszálas kendővel
körkörös mozdulatokkal. Durva szövet használata, vagy a felesleges dörzsölgetés összekarcolhatja az objektív felületét,
és tartós kárt okozhat. A kimosható mikroszálas kendő ideális az optika rendszeres tisztítására. Leheljen rá az
objektívra, hogy egy kissé megnedvesítse, és óvatosan törölgesse a felületét a mikroszálas kendővel.
• Alapos tisztításhoz speciális objektívtörlő kendő és fényképészeti tisztítószer vagy izopropilalkohol alkalmazható. A
tisztítószert mindig a kendőre adagolja, és ne közvetlenül az objektívra.
A gyártó minden előzetes értesítés és kötelezettség nélkül megváltoztathatja a műszaki adatokat és a külső kivitelt.
A Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az USA-
ban és más országokban. A Mac és a Mac OS az Apple inc.
bejegyzett védjegye az USA-ban és más országokban.
Page 22
KÉT ÉVES KORLÁTOZOTT GARANCIA
A vásárlás dátumától számított két évre garantáljuk, hogy az Ön birtokában lévő Bushnell-termék mentes az anyag- és gyártási hibáktól. Ennek a
a terméket megjavítjuk vagy kicseréljük, feltéve, hogy a terméket bérmentesítve házhoz szállítva megküldi címünkre. Ez a garancia nem vonatkozik
az olyan károkra, amelyek a nem a rendeltetésnek megfelelő használatra, a helytelen kezelésre, vagy a Bushnell által meghatalmazott
vevőszolgálattól eltérő személy általi felszerelésre vagy karbantartásra vezethetők vissza.
A garanciális időn belüli minden visszaküldésnek a következő pontokra kell kitérnie:
1) Csekk/fizetési utalvány $10.00 US-dollár a portó- és feldolgozási költségek kezelésére
2) Név és cím a termék visszaküldéséhez
3) A hiba leírása
4) A vásárlás dátumát igazoló bizonylat
5) A terméket robusztus szállítási csomagolásban, amely meggátolja a szállítás közbeni sérüléseket, és előre kifizetett válaszbélyeggel ellátva
Szállítási cím az USA-ban: Szállítási cím KANADA-ban:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Az USA vagy Kanada területén kívül vásárolt termékek érvényes garanciális feltételeiről érdeklődjön a helyi
kereskedőjétől. Európában a Bushnell a következő címen is elérhető:
garanciának a hatálya alá eső összes kár esetében fenntartjuk annak a jogát, hogy saját mérlegelésünk alapján
kell feladni a következő címre:
®
BUSHNELL Outdoor Products
GmbH European Service Centre
Mathias-BrüggenStraße 80 D-50827
Köln GERMANY
tel.: +49 (0) 221 995 568 0 Fax: +49 (0) 221 995 568 20
Ez a garancia különleges törvényes jogokkal ruházza fel Önt.
Ezek a jogok országról országra eltérőek lehetnek.