Bushnell 119519 Instruction Manual

Page 1
Digital Surveillance Camera
w/Night Vision
INSTRUCTION MANUAL
Model #: 119519 06-14
Page 2
Page 3
TABLE OF CONTENTS PAGE
ENGLISH
FrANçAIS
ESPAñOL
ITALIANO
4-37
38-75
76-113
114-151
152-189
Page 4
IMPOrTANT NOTE
Congratulations on your purchase of one of the best surveillance cameras on the market! Bushnell is very proud of this camera and we are sure you will be pleased with it as well. We appreciate your business and want to earn your trust. Please refer to the notes below and the instructions in this manual to ensure that you are completely satisfied with this product.
If your Bushnell Surveillance Cam does not seem to be functioning properly or if you are having photo/video quality issues, please check the Troubleshooting/FAQ section on pages 30-34. Problems are often due to something simple that was overlooked, or require only changing one setting to solve.
If your problem continues after trying the solutions in the Troubleshooting/FAQ section, please call Bushnell Customer Service at (800) 423-3537. In Canada, call (800) 361-5702.
The included AC adapter (#119517C) should always be used to power the camera when using the Eye-Fi card. When the camera is used with a standard SD card and powered by batteries, Bushnell recommends using 4 Energizer battery life.
Do not mix old and new batteries Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline Rechargeable batteries are not recommended
Bushnell recommends using the included Eyefi SanDisk® SD and SDHC Cards up to 32GB capacity for non-WiFi applications.
4
®
Lithium AA batteries to obtain maximum
®
Mobi card for WiFi operation, or
Page 5
INTRODUCTION
About the Surveillance Cam
The Bushnell Surveillance Cam is a digital security camera. It can be triggered by any movement of humans or animals in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra-Red (PIR) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 6MP still photos), or video clips.
The Surveillance Cam consumes very little power (less than 0.3mA) in a stand-by (surveillance) state. This means it can deliver up to six months stand­by operation time. Once motion in the monitored area is detected, the digital camera unit will be triggered at once (typically within one second) and then automatically take photos or videos according to previously programmed settings. The Surveillance Cam is equipped with built-in infrared LEDs that function as a flash, so that it delivers clear photos or videos (in black & white) even in the dark, and it can take color photos or videos under sufficient daylight. The Surveillance Cam is designed for outdoor use and is resistant against water and snow.
Applications
The Surveillance Cam is optimized for use as a surveillance camera to monitor the activity of humans or animals around the installed location.
PARTS AND CONTROLS
A 3-way power switch is used to select the main operating modes: OFF, SETUP, and ON (Nex t Page, Fig. 2).
A control key interface with six keys is primarily used in SETUP mode to select operational functions and parameters. As shown in Fig. 2, these keys are: UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK and MENU. Three of the keys can also perform a second function (shortcut operations in SETUP mode) in addition to their main function: The DOWN key can be used to set the camera to Photo mode (still camera icon), and the UP key can set the camera to Video mode (movie camera icon). The RIGHT key also serves as the manual shutter (“SHOT”) button of the camera. These secondary functions are indicated by icons or text above the key as shown in Fig. 2.
The Surveillance Cam has an SD card slot, located near the battery compartment (Fig. 1).
5
Page 6
PARTS GUIDE / CONTROLS REFERENCE
FRONT VIEW
PIR Sensor
Lens
Lock Hole
Tripod Socket
AC Adapter Jack
(under rubber plug)
Video Mic
Power/Mode Switch
USB Port
LCD Screen
SD Card Slot
Battery
Compartment
INSIDE VIEW
6
LED IR Flash
Motion/ Low Battery Indicator
Fig. 2
Fig. 1
LEFT
OK
SD Card Slot
UP/Video
RIGHT/Shot
MENU
DOWN/Photo
Control Button Detail
Page 7
INSTALLING THE BATTERIES AND SD CARD
Before you begin learning how to use your Surveillance Cam, you will first need to install a set of batteries and insert an SD card. Although that may only take you a minute, there are some important notes about both batteries and SD cards you should be aware of, so please take the time to read the following directions and cautions:
Loading Batteries
After opening the two latches on the right side of the Surveillance Cam and viewing the control panel side, you will see that the Surveillance Cam has four battery slots. Be sure to insert each battery with correct polarity (positive tip at the "+" mark of each battery slot).
Bushnell recommends using four new lithium AA (Energizer® brand) or alkaline AA batteries. NiMh rechargeable AA batteries are not recommended, as the lower voltage they produce can cause operational issues. When the batteries become weak, the low-battery indicator LED will glow blue, indicating the batteries should be changed
(pg. 4, “Front View”). When using the Eye-Fi card, always connect the AC adapter (also included), as WiFi operation requires a high capacity, continuously available power source.
Inserting the SD Card
The Surveillance Cam has 20MB (not GB) of internal memory, which can hold only about 37 photos (at the default 4MP resolution). This is handy for testing and getting familiar with the camera, but you will no doubt want to leave the camera unattended for a long period of time, so using an SD card is recommended. Insert the SD card (with the camera’s power switch in the OFF position) before beginning to operate the camera. Don’t insert or remove the SD card when the power switch is in the ON position.
The Surveillance Cam uses a standard SD (Secure Digital) memory card to save photos (in .JPG format) and/or videos (in .AVI format). SD and SDHC (High Capacity) cards up to a maximum 32GB capacity are supported. The camera only works with FAT formatted SD cards, so if the card you are using
7
Page 8
is not new or already formatted, please format it on your computer before using it (FAT32 recommended).
Before inserting the SD card into the card slot after opening the camera’s front cover, please make sure that the write-protect switch on the side of the card is “off” (NOT in the “Lock” position).
The following describes how to insert and remove the SD card:
• Insert the SD card into the card slot with its label side upwards (see below). A “click” sound indicates that the card is installed successfully. If the wrong side of the card is facing up, you will not be able to insert it without force-there is only one correct way to insert cards. If the SD card is not installed correctly, the device will not display an SD card icon on the LCD in SETUP mode.
• To take out the SD card, just gently push in the card (do not try to pull it out without pushing in first). The card is released from the slot and ready to be removed when you hear the click.
Be sure the camera’s power is switched OFF
before inserting or removing SD cards or batteries.
WARNING
USING THE SURVEILLANCE CAM
Once you’ve prepared your Surveillance Cam by properly installing batteries and an SD card, you could simply install it in the area you wish to monitor, switch it on and leave-and you might get some great photos that are exactly what you wanted. However, we highly recommend that you first spend some additional time with this manual and your camera until you know a bit more about what the "Setup Mode" and those control keys do. If nothing else, you’ll probably want to at least set the date and time so the camera will imprint them (or not-it’s your option) on your photos as they are taken, learn how to set the camera to shoot video clips instead of still photos if you like, and read some tips about mounting it.
8
Page 9
THE OFF, ON, AND SETUP MODES
The Surveillance Cam has three basic operational modes:
OFF mode: Power switch in the OFF position.
ON mode: Power switch in the ON position (LCD screen is off.)
SETUP mode: Power switch at SETUP position (LCD screen is on).
OFF MODE
The OFF mode is the “safe” mode when any actions must be taken, e.g., replacing the SD card or batteries, or transporting the device. You will also use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later to download your photos/videos. And of course, when you are storing or not using the camera, you will switch it to OFF. Please note that even in the OFF mode the Surveillance Cam still consumes power at a very low level. Therefore, it’s a good idea to take the batteries out of the battery compartment if the camera will not be used for a long time.
ON MODE
Anytime after the batteries and SD card have been inserted, you can switch on the camera. When the power switch is moved to the bottom position, the camera will enter into the ON (Live) mode. The motion indicator LED (pg. 6, “Front View”) will blink red for about 10 seconds. This interval allows time for you to close the Surveillance Cam’s front cover, lock it, and leave the monitored area. Once in the ON mode, no manual controls are needed or possible (the control keys have no effect). The Surveillance Cam will take photos or videos automatically (according to its current parameter settings) when it is triggered by the PIR sensor’s detection of activity in the area it covers.
You can either move the power switch directly from OFF to ON mode, or stop at the SETUP position first to change one or more settings, then move the switch to ON after you have finished doing so.
SETUP MODE
In the SETUP mode you can check and change the settings of the Surveillance Cam with the help of its built-in LCD. These settings, found
in the SETUP Menu, let you change the photo or video resolution, interval between photos, switch the time imprint on, etc. Moving the power switch
9
Page 10
to the SETUP position will turn on the LCD display, and you will see an information screen that shows how many images have been taken, the battery level, camera or video mode, etc (see Fig. 3, next page).
NOTE: Always move the power switch from OFF to SETUP mode. It is possible that the camera could lockup if it is switched from ON to SETUP mode. If this occurs, simply move the switch to OFF and then push it up to SETUP again.
SETUP Mode Shortcut Keys/Functions
As mentioned earlier in “Parts & Controls”, some of the keys below the LCD have secondary, “shortcut” functions when the camera is switched to SETUP mode (but the MENU key has not been pressed):
• Press the UP key to quickly set the camera to shoot video clips.
• Press the UP key again to quickly set the camera to take still photos.
• Press the RIGHT key to manually trigger the shutter. This is useful for testing the camera-make sure you are in SETUP mode, press the RIGHT key, and a few seconds later a photo or video (depending on how the camera was set) will be saved to the SD card (or internal memory if no card is inserted). The “number of images taken” counter on the bottom left of the LCD will increase by one. If the display indicates “SD PROTECTED” when you press the SHOT key, switch the camera OFF, remove the SD card and slide its protect switch off.
10
Page 11
Fig. 3: SETUP Information Screen
Camera (Still Photo) Mode
Image Size (Resolution)
Still Photo Mode
Hybrid Mode
Time Stamp
+
SD Card Status
Battery Level
Date:Month-Day-Year
Time Lapse On
Video Mode
# of Photos Taken Remaining Photo
Video Mode
Video Sound On
Video Resolution
Available Video Recording Time
Capacity
Time Hour:Minute:Second
11
Page 12
USING THE SETUP MENU TO CHANGE SETTINGS
The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (18 different ones are available) so your Surveillance Cam operates exactly the way you want it to. You will do this by entering the SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display, which will show you each parameter and its setting.
Changing Parameter Settings in SETUP Mode
A wide range of options or “parameters” are provided to allow you to set the Surveillance Cam to your operational preferences. To change the setting of any parameter you must first switch to the SETUP mode. Once in SETUP mode, pressing the MENU button will allow you to select any parameter and change its setting. The name of the parameter and its current setting will be shown on the LCD. Pressing the RIGHT or LEFT key scrolls to the next or previous parameter (RIGHT key to move on to the next parameter and LEFT key to go back to the previous parameter), and pressing the UP or DOWN key lets you select a different setting for the currently displayed parameter. Once you have selected your preferred new setting for a parameter, press the OK button to save the new setting (actually change it). When you have finished changing the settings of one or more parameters, press MENU again to exit the SETUP menu. MENU can also be pressed anytime you want to cancel changing a parameter’s setting after a new setting has been selected (but OK has not been pressed yet). After setting the parameters to your preferences, be sure to move the switch to ON to begin actually taking photos or videos. No images will be captured if the switch is left in the SETUP position (unless you press the RIGHT/Shot key after exiting the menu)­in fact, the camera will power off automatically after a few seconds with no key pressed.
SETUP Mode Parameter Display
Only one setting is displayed at a time, starting with the current setting for the parameter when it is first selected (Fig. 4a). To change the setting, use the UP/DOWN keys to display the new setting you want (Fig. 4b), then press OK to “Execute” (make the actual change to this setting). If you want to confirm this setting is now the current one, just press the RIGHT key to scroll to the
12
Page 13
next parameter, then press LEFT to go back again to the previous one. You should see the parameter setting you just made.
Fig. 4: Selecting Parameter Settings
Press MENU
(4a)
Press DOWN
(4b)
Press OK
EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters
Beginning on page 18, you will find tables listing all of the parameters found in the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do. If you read the previous section detailing how to select parameters and change their settings, you should be able to dive right in, find the parameter(s) you want, and setup the camera to your preferences. But maybe you’d rather walk through an example or two first:
To change any parameter’s setting, always start with the power switch in the SETUP position. After the LCD comes on, press the MENU key.
The first parameter you will when you first enter the SETUP Menu is “Mode”. To change it from its default setting of “Camera” (still photos) to “Video” (shoot video clips), press the DOWN key to select the “Video” setting. Press the OK key to “Execute” (Set) the new setting you’ve selected for this parameter.
13
Page 14
EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters
Now press the RIGHT key to move to another parameter in the Menu. Pressing it six times will take you to “Video Length”. Try using the UP and DOWN keys to scroll through the range of settings, then press OK to lock in your setting for the length of each video clip the camera shoots.
Pressing the RIGHT key several more times will get you to the “Default Set” parameter. Highlight or select “Execute” (using UP or DOWN) and press OK to restore all parameters (including the Mode and Video Length parameters you changed a minute ago) back to their original factory default settings. The default settings for each parameter are indicated in bold type in the SETUP Menu tables.
Be sure to set the current date and time, using the “Set Clock” parameter, if you choose to change the “Time Stamp” parameter setting to “On” since that will tell the camera to imprint the date and time on each of the images it captures.
Time Lapse Feature
Time Lapse is a revolutionary new feature for the Bushnell Surveillance Cam, which allows you to monitor an area with time lapse images or video.
When set to “On”, the Surveillance Cam will take a photo (or record a video clip) automatically at your choice of intervals during a block of time you set up for each day, without requiring a trigger from an active human or animal. This has the advantage of giving you the ability to monitor the edge of an area that might be 50 or 150 yards away from the camera, out of the PIR sensor’s range. The result is an effective range much greater than it would normally be, with the camera dependent on triggers generated by nearby activity. This is a great tool for users who own one camera to effectively monitor a very large area, which would otherwise require multiple cameras.
If a human or animal does enter the area covered by the IR sensor and generate a trigger event during a time in between the Time Lapse intervals you set, the camera will capture an image or video just as it normally would, based on your other menu settings. Here’s how to setup and use Time Lapse (be sure you’ve set the current time in “Clock Set” first, so your Time Lapse
14
Page 15
recording will stop and start at the correct times of day):
1. Move the main switch to SETUP, then press MENU.
2. Keep pressing the RIGHT key, stepping through the Setup Menu until
you reach Time Lapse.
3. With “On” selected (press UP/DOWN to toggle between On/Off), press OK. This takes you to the screen to set Start and Stop time, which determines the clock times when the Time Lapse recording will begin and end for each day. You can set these times to the exact hour and minute you want, for a recording “block” that lasts anywhere from just a minute to a full 24 hours.
4. Set the [Start] and [Stop] times, beginning with the Start hour, using the UP/DOWN keys to change the setting. The hour setting is based on a 24-hour clock, with “00” hours = midnight, “12” hours = noon, “23” hrs = 11PM, etc. To move to the next setting, press the RIGHT key, change the minute for the Start time with UP/DOWN, then on to the hour and minute settings for the Stop time.
5. After you finish setting the last time setting (Stop minutes), another press of the RIGHT key will take you to the setting for Interval. This lets you control how often a photo or video clip is recorded during the block of time you defined with the Start and Stop settings. Note that for videos, this is independent of the length of each video recording­it’s how often videos are recorded, not how long each one lasts. Your options are 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (this is the default) or 1 minute (for still photos only). Use the UP/DOWN keys to select your preference, then press OK to save it.
6. Here’s an example of how the camera would operate, based on the following Time Lapse settings:
Time Lapse: On [Start]: 16:00 [Stop]: 18:30 Interval: 15M
These settings would cause the camera to take a photo (or video, depending on which you have it set for) beginning at 4 PM, then another one at 4:15, 4:30, etc.–one every 15 minutes, until the Time Lapse recording stops at 6:30 PM. The next day, the camera would
15
Page 16
again record an image or video once every 15 minutes between 4 and 6:30 PM. Remember, this is independent of normal triggers due to activity–even if no humans or animals enter the IR sensor coverage zone, an image or video will still be captured every 15 minutes during the 2.5 hour block of time. If something triggers the camera “in between” the 15 minute intervals, it will be recorded, same as it would if you had setup the camera with Time Lapse turned Off. Note: Time
Lapse settings of frequent intervals and/or long periods between start and stop time can reduce battery life.
Step 1-set Time Lapse
Mode to “On”
Step 3-set Stop Time
(Hour & Minute)
Step 2-set Start Time
(Hour & Minute)
Step 4-set Interval
(60, 30, 15, 5 or 1 M)
Using the Wi-Fi Feature
Your Bushnell Surveillance Cam is capable of wirelessly transmitting photos or videos to a nearby cell phone, tablet or computer, providing the following requirements are all met:
• An SD card with Wi-Fi capability (such as the included 8GB Eye-Fi® Mobi card) is inserted into the card slot.
• The Surveillance Cam is connected to the compatible AC Adapter (Bushnell #119517C, included), as Wi-Fi transmission requires a high capacity, continuously available power supply.
• The "Wi-Fi" parameter in the Setup Menu is set to "On".
• The receiving device (smartphone, tablet, computer) is within range of the Wi-Fi network created by the Eye-Fi card.
16
Page 17
If you need to access the photos/videos outside your local Wi-Fi network, once the files are transmitted to a network device (phone, tablet, PC/ Mac) with internet connection, they can be automatically uploaded to one of the popular "photo sharing" websites-check the site you use for more information.
By downloading and installing the free Eye-Fi app (Windows™/Mac™ and Android™/iOS™ computers or mobile devices) and entering your card's activation code, you can send photos & videos from your camera to your phone or tablet via the Mobi card. The app will automatically switch to the Eye-Fi card's network to download its files, then reconnect to your previous Wi-Fi network when the transfer is complete (feature not available on Apple iOS devices). The documentation supplied with the Eye-Fi card has step­by-step instructions.
For additional help and technical support, please visit: http://support.eye.fi/ Bushnell customer support cannot provide detailed or site-specific technical
support regarding the setup or operation of a Wi-Fi network or server/router, only assistance regarding the operation of the Surveillance Cam itself.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries. Mac, Mac OS and iOS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android is a trademark of Google Inc.
Eye-Fi® mobi SDHC
Card with Wi-Fi
AC Adapter w/10' Cord
(Model# 119517C)
(included with this Bushnell Surveillance Cam)
17
Page 18
The SETUP Menu – Parameters and Settings List w/Descriptions
Parameter
Settings
(Bold=default)
Mode Camera, Video
Set Work Time
Image Size
(only aects still photos)
Capture Number
(only aects still photos)
or Hybrid
24 Hours or Set Period
4M Pixel, 6M Pixel, 2M Pixel
1 Photo, 2 Photo, 3 Photo
Description
Selects whether still photos or video clips are captured when the camera is triggered. Hybrid mode combines both Camera and Video, so a still photo and a video clip are both captured for each trigger.
Default=24 Hr operation. Select "Set Period" and press OK to set a limited operating period "begin" and "end" times (hour and minute).
Selects resolution for still photos from 2 to 6 megapixels. Higher resolution produces better quality photos, but creates larger files that take up more of the SD card capacity (fills up faster). 4M is a good compromise between quality and file size.
Selects how many photos are taken in sequence per trigger in Camera mode. Please also refer to the Interval parameter.
18
Page 19
Parameter
LED Control
(Multi-Flash feature)
Video Size
(only aects video clips)
Video Length
(only aects video clips)
Settings
Description
(Bold=default)
Low, High Controls how many LED lamps fire
High, Low Selects video resolution (in
10S (second) default, with 60S to 5S possible range
when images are taken in low light. “High”=all 20 LEDs fire, which is the default setting. Set to Low (only 8 LEDs fire) if you are getting overexposed flash photos or will place the camera at very close range to the subject you want to photograph. In general, select High if most of your intended subjects will be over 30 ft. from the camera, and Low for subjects under 15 ft. away.
pixels per frame( High=720x400, Low=352x192 (both @ 30 fps). Higher resolution produces better quality videos, but creates larger files that take up more of the SD card capacity (fills up faster).
Sets length per captured video clip. Settings begin with 10 second default when parameter is first selected. After stepping down to 5S, video length settings start over at 60S.
19
Page 20
Parameter
Interval
Wi-Fi
Settings
(Bold=default)
10S (second)
default, with a 60M (minute) to1S (second) range of settings available.
(60M-1M are set in one minute increments, 59S-1S are set in one second increments)
Off, On
Description
Selects the length of time that the camera will “wait” until it responds to any additional triggers from the PIR after a subject is first detected and remains within the sensor’s range. During this user set “ignore triggers” interval, the camera will not capture photos/videos. This prevents the card from filling up with too many redundant images. Settings begin with 10 second default when parameter is first selected. Note: after setting down
past “1S”, settings start over at “60M”.
Select “On” only if you are using an SD card that includes a Wi-Fi transmitting feature (such as the included Eye-Fi card). Note that you must have an internet connection and associated Wi-Fi network within range (adequate signal strength) as well as a Wi-Fi SD card to take advantage of this feature. Also, the camera MUST be powered by the 119517C AC adapter (included). See pg. 17 for
more details regarding the use of this feature.
20
Page 21
Parameter
Settings
(Bold=default)
Sensor Level Auto, High,
NV (Night Vision) Shutter
Normal, Low
Low, Medium, High
Description
Selects the sensitivity of the PIR sensor. The “High” setting will make the camera more sensitive to infrared (heat) and more easily triggered by motion, and the “Low” setting makes it less sensitive to heat and motion. The High setting can be useful when the ambient temperature is warm (making it more difficult for the sensor to detect live subjects), and the Low setting may help in cold weather if the camera is being triggered too often by anything warmer than the surroundings. “Normal” is for average or moderate conditions. The default “Auto” setting will allow the camera to determine the best setting based on its current operating temperature. This is an ideal setting if the weather is expected to change significantly during the period the camera will be used.
Affects the shutter speed during Night Vision operation. High will freeze motion better, but photos may be darker. A Low shutter speed setting will produce brighter photos, but rapid motion may be blurred. Medium (default setting) is a good compromise.
21
Page 22
Parameter
Settings
(Bold=default)
Image Recycle
Off, On
(NOTE: setting to “On” not recommended when using SD cards of 16GB or higher capacity)
Time Stamp
(only aects still photos)
Set Clock Set
On, Off
Description
If set to "On", once the SD card (or internal memory) is full, newly captured photos or videos will start replacing previous image files, beginning with the oldest. The memory will continue to be used up to full capacity until the camera is switched off, but only the most recent photos/videos will be saved.
Select “On” if you want the date & time (that the photo was captured) imprinted on every photo, select “Off” for no imprint.
Press OK and use the UP/DOWN keys (to change the setting) and LEFT/RIGHT keys ( to move to the next field) to set the hour
(24-hr format only, “00”=midnight, “12”=noon) and minute, and then
(on the lower row), the year, month and date.
22
Page 23
Parameter
Settings
Description
(Bold=default)
Time Lapse On, Off Turns Time Lapse recording mode
Video Sound
(only affects video clips in
Video or Hybrid modes)
Default Set
On, Off Select “On” to record audio along
Cancel, Execute
on/off. Pressing OK with On selected will go to the Set Time Lapse screen, which allows you to set the Start and Stop times in hours (0-24) and minutes (00-59). This is setting the time each day for recording to begin and end (24-hr clock, so 13:00 hours=1PM). Use the RIGHT key to step through the fields, and use UP/DOWN to change the settings. After you set the “Stop” minutes, the next press of the RIGHT arrow key will jump to the screen for setting the Inter­val (how often the Surveillance Cam will wake up and record). You can select 60, 30, 15, 5 minutes (default) or 1 minute (photos only).
with the video when the camera is set to video mode (saved file sizes will be slightly larger).
Select “Execute” and press OK to restore all parameters to the original factory default settings. If the camera is behaving oddly and you think you may have changed the setting for something accidently (but aren’t sure which one), this will reset all parameters to their most commonly used or “generic” settings.
23
Page 24
MOUNTING AND POSITIONING THE SURVEILLANCE CAM
Mounting
After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at home or in your vehicle, you’re ready to take it outside and slide the power switch to “ON”. When setting up the Surveillance Cam for monitoring humans or animals and other applications, you must be sure to mount it in place correctly and securely. We recommend mounting the Surveillance Cam on a sturdy pole, post or tree with a diameter of about 6 in. (15cm). To get the optimal picture quality, the mounting support should be about 16-17 ft. (5 meters) away from the place to be monitored, with the camera placed at a height of 5-6.5 ft. (1.5~2 m). Also, keep in mind that you will get the best results at night when the subject is within the ideal flash range, no farther than 25’ (8m) and no closer than 10’ (3m) from the camera.
There are two ways to mount the Surveillance Cam: using the provided adjustable web belt, or via the wall mount bracket and tripod socket.
Using the adjustable web belt: Fig. 5 illustrates using the web belt on the Surveillance Cam. Push one end of the belt through the two brackets on the back of the Surveillance Cam. Thread one plastic buckle part onto each end of the belt. Fasten the belt securely around the post or tree by clicking the buckle ends together after tightening the belt so there is no slack left.
Fig. 5: Attaching the Belt
24
Page 25
Using the tripod socket: The camera is equipped with a socket at the bottom end to enable using the included wall mount, a standard tripod, or other mounting accessories with a standard 1/4-20 thread (see next page).
To test whether the Surveillance Cam can effectively monitor the area you choose, this test is recommended to check the sensing angle and monitoring distance of the Surveillance Cam. To perform the test:
• Switch the Surveillance Cam to the SETUP mode.
• Make movements in front of the camera at several positions within the area where you expect your intended subjects to be active. Try different distances and angles from the camera.
• If the motion indicator LED light blinks, it indicates that position can be sensed. If it does not blink, that position is outside of the sensing area.
The results of your testing will help you find the best placement when mounting and aiming the Surveillance Cam. The height away from the ground for placing the device should vary with the intended main photo subject's size appropriately. In general, 3 to 6 feet is preferred.
You can avoid potential false triggers due to temperature and motion disturbances in front of the camera by not aiming it at a heat source or nearby tree branches or brush (especially on windy days).
Switching ON the Camera
Once you switch to the ON mode, the motion indicator LED (red) will blink for about 10 seconds. This gives you time to close and lock the front cover of the Surveillance Cam and then walk away. During this time, the motion indicator LED will blink red continuously. After it stops blinking, the PIR is active, and any motion that is detected by it will trigger the capture of photos or videos as programmed in the SETUP Menu. Be sure you have read the descriptions of the Capture Number, Video Length, Interval and Sensor Level parameters. Please note, the PIR is strongly sensitive to ambient temperature. The greater the temperature difference between the environment and your subject, the farther the possible sensing distance. The average sensing distance is about 45 ft.
Before leaving the camera unattended, please check for the following:
• Are the batteries inserted/connected with correct polarity and is the power level is sufficient?
25
Page 26
• Does the SD card have sufficient available space and is its write­protection (lock) switch off?
• Is the Power switch in the ON position? (do not leave it in SETUP).
MOUNTING AND SECURITY ACCESSORIES
Bushnell offers several optional accessories that are compatible with the Surveillance camera, as shown below:
Security Case (Model# 119516C)
Bracket w/Adjustable Head
(Model# 119515C)
These accessories (available now or soon through your Bushnell dealer) may be used individually or in combination, allowing you to more permanently or securely mount your Surveillance Cam in any location with more flexibility and convenience while offering additional theft prevention.
Cable Lock (Model# 119518C)
26
Page 27
PLAYING BACK/DELETING THE PHOTOS/ VIDEOS
After you have setup, mounted and activated your Surveillance Cam, you will of course be eager to return later and review the images it has captured for you. There are several different ways this can be done.
Reviewing Images Directly From the SD Card
This is the most popular method of viewing images. Since unmounting the camera and taking it to your computer isn’t very convenient, you may find it easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a new empty card if you like) and taking it to your home or campsite to view the images by using an SD card “reader” (user supplied) connected to your computer (some computers and TVs have a built in SD card slot), you can leave the camera in place ready to capture more images. Once connected, the card reader works the same way as described below-please read that section if you have any problem finding your files.
Reviewing Images by Connecting the Camera to a Computer
You can always unmount the entire camera from the tree and connect its USB port to a computer-it will be recognized as a “removable disk”, without the need to install any drivers or software. When using a PC (or Mac*) to view photos (or video clips*), first connect your camera’s USB port (see Fig. 2, pg. 6) to a PC or Mac computer with a USB cable (not included, available at most electronics/computer retailers) that has a “Mini-B” USB plug on one end (camera) and a “Standard-A” USB plug at the other end (computer). Then use commercial software with an image browser feature, or an image browser included with the PC’s operating system to view images saved on the SD card in the folder \DCIM\100EK113. Each new image or video will be numbered incrementally in order of the time it was captured. For
example, you will see file names such as “EK00001.JPG” or “EK000001. AVI”. Through the file format suffix you can distinguish whether the file is a still photo (with suffix .JPG) or a video (with suffix .AVI).
*“.avi” video files may require additional software for viewing on a Mac.
The Surveillance Cam supports 3 kinds of file system formats, FAT12, FAT16, and FAT32. The default value is FAT32 to save photos and videos.
27
Page 28
Here are some related notes:
• You don’t need to be concerned about the file system format of the
Surveillance Cam unless your equipment has problems reading the SD card. If this happens, please format the SD card with your computer first and then insert the card into your Surveillance Cam and try again.
• The default file system format of the Surveillance Cam is FAT32,
which most computers can read. If you format an SD card for the Surveillance Cam in your computer, you should choose the file system format FAT32. Normally FAT32 is recommended unless you have another image viewer that uses FAT12 or FAT16 format.
28
Page 29
DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS
To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the Surveillance Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the camera’s USB port, then directly to a main USB port on your computer-do not use front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs”.
The Surveillance Cam will be recognized as a standard “USB Mass Storage” device (this may take several seconds the first time you connect it). If you would rather leave your camera in the woods and just pull its SD card out, an SD card reader works the same way as described in this section once the card is inserted and the reader is connected to your computer.
With Windows XP or later, you can then simply use the options in the pop-up window to copy, view, or print your photos (right).
On all Windows OS, the Surveillance Cam will also be listed as a “Removable Disk” (or "EK116", etc) if you open the “My Computer” window (on Macs, an icon will appear on your desktop). The Surveillance
Cam’s photo files are named “EK00000.JPG” etc, and are located in the “DCIM\100EK113” folder on this “Removable Disk”. Video file names will end with “.avi”. You may copy the photos/videos to your hard drive as you would any file-just copy/paste or drag the file names or icons to your drive or desktop.
After the photos are copied to your hard drive, you can disconnect the Surveillance Cam. (On Mac computers, drag the “disk” that appeared on your desktop when the camera was connected into your Trash to “eject” it before disconnecting.) The .jpg standard files from the Surveillance Cam may be viewed and edited with any photo software you choose to use. The .avi video files may be viewed with Windows Media Player (version 7 or later) as well as other video playback programs that may have been supplied with
your computer, or are available online.
* “.AVI” video files may require additional software for viewing on a Mac.
29
Page 30
TROUBLESHOOTING / FAQ
Camera takes continuous images of no subject
A camera has what is known as a “false trigger” if the PIR sensor thinks that there is motion and heat in front of the camera lens when there is no subject in the image. These “False Triggers” are the result of placing the camera in an environment where there is motion associated with tree branches creating motion in front of the camera or an area where there is high heat in the foreground and any motion from wind could set off the camera. Setting a camera up over water is also a potential cause for this issue. To remedy this situation:
1. Try moving the camera to an area that does not have any of these issues or try changing the sensor level on the menu settings.
2. If the camera continues to take images when there is no subject in them, try placing the camera in an inside environment and aiming at a location where there is no motion.
3. If the camera continues to show issues, then there is probably an electronic component issue. If this is the case, please contact our customer service to send the camera back for repair.
Battery life is shorter than expected
1. Battery life will vary with operating temperature and the number of
images taken over time. Typically, the Surveillance Cam will be able to capture several thousand images before the batteries die.
2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries.
Bushnell recommends using 4 Energizer® Lithium AA batteries in all Surveillance Cams to obtain maximum battery life.
3. Make sure that the power switch was turned to the “On” position and
that the camera was not left in “Setup” mode while in the field.
4. Make sure that you are using a good quality name brand SD card in
your camera. Bushnell recommends SanDisk® brand SD Cards up to 32GB. Our experience indicates that poor quality SD cards can sometimes reduce your Surveillance Cam battery life.
Camera stops taking images or won’t take images
1. Please make sure that the SD card is not full. If the card is full, the camera will stop taking images (unless "Image Recycle" is set to On).
2. Check the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium
30
Page 31
AA batteries. See note above about short battery life.
3. Make sure that the camera power switch is in the “On” position and not in the “Off” or “Setup” modes.
4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera. Bushnell recommends SanDisk® SD Cards up to 32GB.
5. If the SD card has its write protect switch in the lock position, the camera will not take images.
6. If you have used an SD card in another device before inserting it in your Surveillance Cam, you might want to try formatting the card using your PC (make sure you have backed up any important files first, as formatting will erase all previous files). In some cases, other devices may change the formatting of the SD card so that it will not work properly with the Surveillance Cam.
Camera won’t power up
1. Make sure that the batteries are installed correctly, observing
proper polarity. Always place the positive tip towards the "+" mark inside the battery compartment. Bushnell recommends using 4
Energizer® Lithium AA batteries in all Surveillance Cams.
2. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make
sure that the switch is correctly in position to ensure the proper mode (avoid positions “between” two modes).
3. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always
move the switch all the way up to “Off” first, then back down to “Setup”.
Still Photo and/or Video Quality Problems
1. Night photos or videos appear too dark
a. Check the battery indicator icon to see if battery power is full.
The flash will stop operating near the end of the battery life.
b. You will get the best results when the subject is within the
ideal flash range, no farther than 40’ (12m) from the camera. Subjects may appear too dark at greater distances.
c. Please note that when the Capture Number parameter is
set higher than “1 Photo”, or with very short Interval settings, some images may appear darker than others due to the quick response and rapid retriggering of the camera, allowing less time for the flash to fully recharge before firing again.
d. Make sure "LED Control" in the setup menu is set to "High" to
ensure maximum output. You can also try setting "NV Shutter"
31
Page 32
in the menu to "Low" (slower shutter speed=brighter images, with tradeoff of increased blur if subject moves rapidly).
2. Daytime photos or videos appear too dark
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other
light sources during the day, as this may cause the auto exposure to produce darker results.
3. Night photos or videos appear too bright
a. You will get the best results when the subject is within the ideal
flash range, no closer than 10’ (3m) from the camera. Subjects may appear too light at closer distances.
4. Daytime photos or videos appear too bright
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other
light sources during the day.
5. Photos with streaked subject
a. In some cases with low lighting conditions and fast moving
subjects, the 4MP or 6MP resolution settings may not perform as well as the 2MP setting.
b. If you have multiple images where fast moving subjects
produce streaks on the photo, try the 2MP setting instead.
c. Set "NV Shutter" to "High" to minimize motion blur.
6. Red, green or blue color cast
a. Under certain lighting conditions, the sensor can become
confused resulting in poor color images.
b. If this is seen on a consistent basis, then the sensor may need
servicing. Please contact Bushnell customer service.
7. Short video clips—not recording to the length set
a. Check to make sure that the SD card is not full. b. Make sure that the camera has good batteries in it. Near
the end of the battery life, the camera may choose to record shorter video clips to conserve power.
Date/Time Stamp not appearing on images
Make sure that the “Time Stamp” parameter is set to “On”.
Photos Do Not Capture Subject of Interest
1. Check the “Sensor Level” (PIR sensitivity) parameter setting. For
hot environmental conditions, set the Sensor Level to “High” and for cold weather use, set the sensor for “Low”.
2. Try to set your camera up in an area where there is not a heat source in the camera’s line of sight.
32
Page 33
3. In some cases, setting the camera near water will make the camera take
images with no subject in them. Try aiming the camera over ground.
4. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to
being moved by strong winds.
5. Remove any tree branches that are right in front of the camera lens.
PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash
1. When the camera is in the “Setup” mode, a special LED on the front of
the camera will flash when it senses motion. This is for setup purposes only and will help the user aim the camera.
2. During use, the LED will not flash when the camera takes an image.
This is to help keep the camera hidden from humans or animals.
LCD Screen Issues
1. LCD screen powers on but no text is present.
a. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make sure
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode (avoid positions “between” two modes).
b. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always move
the switch all the way up to “Off” first, then back down to “Setup”.
2. LCD screen shows a faint black line after turning from “Setup” to
“On”.
a. The LCD will turn off when you slide the switch to the “On”
position. In some cases, this black line will appear and then fade in about 1 second. This is normal and the camera will function properly.
3. Screen comes on but then powers off
a. Make sure that you have installed the SD card correctly.
Camera won’t retain settings
Make sure that you have been saving the changes to any parameter settings that you made while in Setup mode, by pressing “OK” after changing the setting. If you don’t save your new setting after changing it, the camera will continue to use the original default setting for that parameter.
Moisture or Ants Inside Camera
To ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the DC In plug firmly in place. Ants can be attracted by low level electronic vibrations, and enter through any gaps between the exterior and interior of the camera. Make sure the camera is completely closed and latched before leaving the area.
33
Page 34
Time Lapse not working properly
When using Time Lapse in video mode, the smallest interval time available is 5 min, to optimize battery life. In still photo mode, a 1 min. interval can be set.
Wi-Fi not working
1. Make sure you have met all of the requirements listed below
2. Verify that your Wi-Fi network is operating normally with other Wi-Fi
devices.
3. Refer to the instructions that came with the Wi-Fi capable SD card
you are using.
4. Contact the support provided by the manufacturer of the Wi-Fi card.
Wi-Fi Operation Requirements
• An SD card with Wi-Fi capability (for example, the included Eye-Fi® brand card) is inserted into the card slot.
• The Surveillance Cam is connected to the #119517C AC Adapter, as Wi-Fi transmission requires a high capacity, continuously available power supply.
• The "Wi-Fi" parameter in the Setup Menu is set to "On".
• Both the Surveillance Cam and the receiving device are within range of the same Wi-Fi network signal, and the signal strength is adequate.
Camera responds slowly, does not always capture image when triggered
Avoid setting the Image Recycle parameter to “Y” (Yes) when an SD card with capacity of 16GB or higher is inserted. The overwrite feature requires some time to scan the card and determine the oldest file(s) to delete and replace with the newest files (images). The larger the card, the more time this will take, and the camera may perform significantly slower with high capacity cards if the overwrite feature is activated. There should be no issue using overwrite with smaller capacity cards (<16GB), and the feature is provided to offer a useful option when limited capacity cards are used, or when it is not practical to check the camera and replace (or download and format) the card on a frequent basis.
34
Page 35
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Image Sensor
Maximum Pixel Size
Lens
IR-Flash Range
Display Screen
Memory Card
Internal RAM
Picture Size (pixels)
Video Size
PIR sensitivity
Operation
Response Time
Triggering Interval
Sequential Photos
Video Length
Power Supply
Stand-by Current
Power Consumption
User Interface
Interface
Security
Operating Temperature
Operating Humidity
2 Megapixel Color CMOS
3248x1824 (6MP)
F = 3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night)
up to 45’ (15m)
B&W Display: 24x32mm(1.5”)
SD or SDHC Card, Maximum capacity 32GB (Wi-Fi capable card required to use Wi-Fi feature)
20MB
6 MP = 3248X1824; 4 MP = 2616X1472; 2MP = 1848x1040
720x400 (High) or 352x192 (Low). Frame rate=30 fps
PIR with 4 sensitivity levels: High/Normal/Low or Auto
24 Hrs or user set working period
1s
1sec. - 60min. programmable
1— 3, programmable
5-60sec., programmable
4 x AA alkaline or lithium batteries
< 0.3mA(<7mAh/day)
200mA (650mA when IR-LED lighted)
LCD display
USB port, SD Card slot, external DC power input
Strap; ¼-20 attachment
-20 - 60°C (Storage temperature: -30 - 70°C)
5% - 90%
35
Page 36
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for one year after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1. A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
2. Name and address for product return
3. An explanation of the defect
4. Proof of Date Purchased
5. Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent dam­age in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which var y from country to country.
©2014 Bushnell Outdoor Products
Do not mix old and new batteries
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline
Rechargeable batteries are not recommended
36
Page 37
FCC COMPLIANCE STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to operate this device under Part 15 regulations. The shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
Copyright © 2013 Microsoft. Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation in the
Windows United States and other countries. All rights reserved.
Mac™,iOS™ Copyright © 2013 Apple Inc. Mac® is a registered trademark of Apple Inc. in the United States and other countries. All rights reserved.
SanDisk®, Energizer® and Eye-Fi® are the registered trademarks and property of their respective owners. SDHC Logo is a trademark of SD-3C,LLC.
Android™ is a trademark of Google Inc.
37
Page 38
Caméra de Surveillance Numérique
avec Vision Nocturne
MANUEL D’INSTRUCTIONS
FrANçAIS
Model#: 119519
06-14
Page 39
rEMArQuES IMPOrTANTES
Félicitations ! Vous venez d'acquérir l'un des meilleurs appareils photos de surveillance sur le marché ! Nous sommes très fiers de cet appareil photo et certains que vous en serez satisfait. Nous vous sommes très reconnaissants de votre choix et désirons gagner votre confiance. Veuillez vous référer aux remarques ci­dessous et aux instructions de cette notice d’utilisation pour vous assurer d'utiliser au mieux ce produit.
Si votre Surveillance Cam Bushnell ne semble pas fonctionner correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec les photos/vidéos, veuillez consulter la section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées aux pages 66 à 72 de cette notice.
Les problèmes ont souvent une cause simple qui n’a pas été remarquée, ou demandent seulement un changement de réglage pour être résolus.
Si votre problème persiste après avoir essayé les solutions de la section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées, nous vous recommandons de contacter votre revendeur Bushnell. Ce dernier se chargera de contacter le service après-vente Bushnell si nécessaire.
Bushnell recommande d’utiliser 4 piles AA au lithium Energizer® dans
tous les Surveillance Cams pour obtenir une autonomie maximale.
Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
Ne mélangez pas les types de batterie.
Les piles rechargeables ne sont pas recommandées.
Bushnell recommande d'utiliser la carte Mobi Eye-Fi® incluse pour une utilisation en Wi-Fi, ou les cartes SD et SDHC SanDisk® d'une capacité
de stockage pouvant atteindre 32 Go pour les applications sans Wi-Fi.
39
Page 40
INTRODUCTION
À propos du Surveillance Cam
Le Surveillance Cam de Bushnell est un appareil photo numérique de sécurité. Il se déclenche en cas de mouvement de personnes ou animaux dans un endroit donné, grâce au détecteur de mouvement ultrasensible à capteur infrarouge passif (PIR) et peut prendre des photos de haute qualité (résolution pouvant atteindre 6 Mpx) ou enregistrer des séquences vidéo.
Le Surveillance Cam consomme très peu d’électricité (moins de 0.3 mA) en mode stand-by (surveillance). Ceci signifie qu’il peut fournir jusqu’à six mois d’autonomie en mode stand-by lorsqu’il est alimenté par quatre piles alcalines AA, et jusqu’à douze mois avec des piles AA au lithium. Une fois qu’un mouvement est détecté dans la zone surveillée, l’appareil photo numérique se déclenche automatiquement (généralement dans la seconde qui suit) pour prendre des photos ou des séquences vidéo selon la configuration établie au préalable. Le Surveillance Cam est équipé de LED infrarouge intégrées qui fonctionnent comme un flash pour fournir des photos ou des vidéos (en noir et blanc) dans l’obscurité et peut prendre des photos ou des vidéos en couleur lorsqu’il y a assez de lumière ambiante. Le Surveillance Cam est conçu pour être utilisé à l’extérieur et résiste à l’eau et à la neige.
Applications
Le Surveillance Cam est optimisé pour permettre de surveiller le déplacement des personnes ou des animaux autour du lieu où il est installé.
FrANçAIS
PRÉSENTATION DU SURVEILLANCE CAM
Un commutateur d’alimentation à trois positions sert à sélectionner les modes d’opération principaux: OFF (ARRÊT), SETUP (CONFIGURATION), et
ON (MARCHE)
L’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode CONFIGURATION (SETUP), pour sélectionner les fonctions et paramètres opérationnels. Comme indiqué à la BAS, GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Trois de ces touches peuvent
40
(voir p. 42, Fig. 2).
Fig. 2, ces touches sont : HAUT,
Page 41
également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en mode SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale : La touche BAS peut servir à mettre l’appareil photo en mode Photo (icône appareil photo), et la touche HAUT sert à mettre l’appareil photo en mode Vidéo (icône caméscope). La touche DROITE sert également de bouton de déclenchement manuel (« SHOT ») de l’appareil photo. Ces fonctions secondaires sont indiquées par des icônes ou un texte au-dessus de la touche comme le montre la
Fig. 2.
GUIDE DES DIFFERENTES PIECES ET COMMANDES
VUE DE FACE
Capteur infra­rouge passif
Objectif
Emplacement pour cadenas
Flash LED infrarouge
Indicateur de mouvement/de faible charge des piles
Alimentation externe (cache en place)
Pas de vis standard
Fig. 1
Micro
Emplacement pour carte SD
41
Page 42
Marche (ON)/ Configuration (SETUP)/ Arrêt (OFF)
Prise USB
Écran LCD
Emplacement pour carte SD
Compartiment
à piles
DROITE/
HAUT/Vidéo
GAUCHE
OK
Déclencheur Manuel (SHOT)
MENU
BAS/Photo
interface de contrôle
à six touches
FACE AVANT
Fig. 2
INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD
Avant de pouvoir utiliser votre Surveillance Cam, vous devrez d’abord installer des piles et insérer une carte SD. Même si cela ne vous prendra qu’une minute, vous devez prendre conscience de quelques remarques importantes concernant à la fois les piles et les cartes SD. Nous vous recommandons donc de prendre le temps de lire les instructions et
avertissements suivants:
Mise en place des piles
Après avoir ouvert les deux loquets sur le côté droit du Surveillance Cam et soulevé le capot de l'appareil, vous verrez que le Surveillance Cam dispose de quatre emplacements pour piles. Assurez-vous d'insérer chaque pile avec la bonne polarité (borne positive du côté du « + » dans le logement de la pile). Bushnell recommande d’utiliser quatre piles AA au lithium (de la marque
®
Energizer
42
) ou des piles AA alcalines. Les piles NiMh rechargeables ne
Page 43
sont pas recommandées, car la baisse de tension qu'elles produisent peuvent causer des problèmes opérationnels. Lorsque les piles faiblissent, le voyant indicateur LED bleu de faible charge des piles s’allumera, indiquant que les piles doivent être remplacées (voir p. 41, « Vue de Face »). En cas d'utilisation de la carte Eye-Fi, connectez toujours l'adaptateur secteur (également inclus) car la transmission Wi­Fi nécessite une alimentation électrique puissante et constamment disponible.
Insertion de la carte SD
Le Surveillance Cam dispose de 20 Mo (pas Go) de mémoire interne, ce qui représente environ 37 photos (avec la résolution par défaut de 4 Mpx). Ceci est pratique pour faire des essais et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte SD avant de commencer à utiliser l’appareil (le commutateur d’alimentation étant en position OFF (ARRÊT)). N’insérez pas ou n’enlevez pas la carte SD lorsque le commutateur d’alimentation est en position ON (MARCHE).
Le Surveillance Cam utilise une carte mémoire S D (Secure Digital) standard pour sauvegarder les photos (au format .jpg) et/ou les vidéos (au format .avi). Les cartes SD et SDHC (haute capacité) d’une capacité maximum de 32 Go sont supportées. L'appareil photo fonctionne uniquement avec des cartes SD formatées en FAT ; ainsi, si la carte que vous utilisez n'est pas neuve ou si elle est déjà formatée, merci de la formater sur votre ordinateur avant de l'utiliser (format FAT32 recommandé). Avant d’insérer la carte SD dans l’appareil, veuillez vous assurez que le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte SD est sur « off » (c'est-à-dire PAS en position « Lock »). Ce qui suit décrit comment insérer et enlever la carte SD:
Insérez la carte SD dans l’emplacement pour carte, l’étiquette de la carte vers le haut (voir ci-dessus). Un « déclic » indique que la carte est
43
Page 44
installée avec succès. Si le mauvais côté de la carte est vers le haut, vous ne pourrez pas l’insérer sans forcer-il n’y a qu’une seule manière d’insérer correctement les cartes. Si la carte SD n’est pas installée correctement, l'écran LCD n'affichera pas d'icône carte SD en mode SETUP (CONFIGURATION) (un symbole de « cadenas » sera visible
sur l’icône carte SD affichée après être passé au mode SETUP si la carte est verrouillée).
• Pour retirer la carte SD, enfoncez-là tout d’abord légèrement. Vous allez alors entendre un clic qui indique qu'il est désormais possible de la retirer. N'essayez pas de la retirer sans avoir fait cette manipulation au préalable.
UTILISATION DU SURVEILLANCE CAM
Une fois que vous avez préparé votre Surveillance Cam en installant correctement les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir, l’attacher à un arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous obteniez des photos superbes qui correspondent exactement à ce que vous recherchez. Toutefois, nous vous recommandons de prendre le temps de lire cette notice afin de comprendre les différents réglages possibles que propose votre appareil. Vous voudrez probablement régler au moins la date et l’heure pour qu’elles soient indiquées sur vos photos, apprendre comment configurer l’appareil pour qu’il prenne des séquences vidéos au lieu de photos si vous le désirez, et lire quelques suggestions concernant sa fixation à un arbre.
Veillez à ce que l’alimentation de l’appareil
soit sur OFF (ARRÊT) avant d’insérer ou de
AVERTISSEMENT
retirer la carte SD ou les piles.
LES MODES MARCHE, ARRÊT ET CONFIGURATION
Le Surveillance Cam a trois modes de fonctionnement de base:
• Mode ARRÊT: Commutateur d’alimentation en position OFF.
44
Page 45
• Mode MARCHE: Commutateur d’alimentation en position ON (l’écran LCD est éteint).
• Mode CONFIGURATION: Commutateur d’alimentation en position SETUP (l’écran LCD est allumé).
Mode ARRÊT (OFF)
Le mode ARRÊT est le mode de « sécurité » permettant toute une série d’actions, par exemple, remplacer la carte SD ou les piles, ou transporter l’appareil. Vous utiliserez également le mode ARRÊT si vous connectez l’appareil à un port USB d’un ordinateur plus tard pour télécharger vos photos/vidéos. Et bien sûr, lorsque vous rangez ou n’utilisez pas l’appareil, vous le mettrez sur ARRÊT. Veuillez remarquer que même en mode ARRÊT le Surveillance Cam continue à consommer de l’électricité à un très bas niveau. Par conséquent, il est conseillé d’enlever les piles si vous êtes amené à ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
Mode MARCHE (ON)
À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera placé en position basse, l’appareil photo sera en mode MARCHE (en direct). L’indicateur LED de mouvements (p.41, « Vue de Face ») clignotera en rouge pendant environ 10 secondes. Cet intervalle vous laissera assez de temps pour fermer le couvercle avant du Surveillance Cam, le verrouiller et quitter la zone surveillée. Une fois en mode MARCHE, aucun contrôle manuel n’est nécessaire ou possible (les touches de contrôle n’ont aucun effet). Le Surveillance Cam prendra automatiquement des photos ou des vidéos (selon vos réglages) lorsqu’il est déclenché, c’est-à-dire quand le capteur infrarouge passif détecte de l’activité dans la zone qu’il couvre. Vous pouvez soit déplacer le commutateur d’alimentation directement du mode ARRÊT (OFF) au mode MARCHE (ON), soit vous arrêter d’abord en position CONFIGURATION (SETUP) pour changer l’un des réglages ou plus, puis passer à MARCHE ensuite.
45
Page 46
MODE CONFIGURATION (SETUP)
Dans le mode CONFIGURATION vous pouvez vérifier et changer les réglages du Surveillance Cam en utilisant l’écran LCD intégré (ou un moniteur branché au jack de sortie TV). Ces réglages, accessibles depuis le menu CONFIGURATION, vous permettent de changer la résolution des photos ou des vidéos, l’intervalle de temps entre les photos, de choisir la fonction impression de la date et de l’heure sur les photos, etc. Le fait de déplacer le commutateur d’alimentation en position CONFIGURATION (SETUP) allumera l’écran LCD, et vous pourrez voir un écran d’information qui vous montrera combien de photos ont été prises, le niveau de charge des piles, si l’appareil est en mode photo ou vidéo, etc. (voir Fig. 3 page suivante).
REMARQUE : Actionnez toujours le commutateur d’alimentation du mode ARRÊT (OFF) vers le mode CONFIGURATION. Il est possible que l’appareil se bloque s’il passe du mode MARCHE au mode CONFIGURATION (SETUP). Si cela se produit, mettez simplement le commutateur sur ARRÊT (OFF) puis poussez-le de nouveau vers le haut sur CONFIGURATION (SETUP).
Touches Raccourcis en mode CONFIGURATION (SETUP) :
Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du Surveillance Cam », trois touches sous l’écran LCD servent de « raccourcis » de fonctions
lorsque l’appareil est mis en mode SETUP, et à la condition que vous n’ayez pas appuyé sur la touche MENU :
• Appuyez sur la touche HAUT pour rapidement mettre l’appareil en
mode Vidéo.
• Appuyez à nouveau sur la touche HAUT pour rapidement régler
l’appareil pour prendre des photos.
• Appuyez sur la touche DROITE pour déclencher une photo (ou une
vidéo) manuellement. Ceci est utile pour tester l’appareil-veillez à être en mode (SETUP) CONFIGURATION, appuyez sur la touche DROITE, et quelques secondes plus tard, une photo ou une séquence vidéo (selon le réglage de l’appareil) sera sauvegardée sur la carte SD (ou la mémoire interne si aucune carte n’est insérée).
46
Page 47
Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGU RATION (SETUP)
- modèle à affichage standard présenté.
Statut de la carte SD
Mode Photo
Mode Hybrid
Impression de la date et de l’heure sur les photos
Time Lapse
Résolution
+
Nombre de photos prises
2
Mémoire disponible
Niveau de charge des piles
Date: Mois-Jour-
Année Affichage de l'heure: Heures : Minutes : Secondes
Enregistrement audio activé
Mode vidéo
Durée d'enregistrement vidéo disponible
Résolution vidéo
2
Le compteur « nombre de photos prises » en bas et à gauche de l’écran LCD augmentera d'une unité. Si l’écran indique « SD PROTECTED » lorsque vous appuyez sur la touche DROITE (SHOT), mettez l’appareil sur OFF (ARRÊT), retirez la carte SD et glissez le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte SD en position « off ».
Utilisation du Menu CONFIGURATION (SETUP) pour changer les réglages
Le but principal du mode CONFIGURATION est de vous permettre de changer les réglages des paramètres de l’appareil pour que votre Surveillance Cam fonctionne exactement comme vous le désirez. Vous ferez ceci en lançant le Menu CONFIGURATION et en appuyant sur les touches situées sous l’écran LCD. Cet écran vous indiquera chaque paramètre et son réglage.
Changement des réglages des paramètres en Mode CONFIGURATION (SETUP)
De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de régler le Surveillance Cam selon vos préférences. Pour changer le réglage d’un paramètre donné, vous devez d’abord passer au mode SETUP (CONFIGURATION). Une fois que vous êtes dans ce mode, CONFIGURATION, le fait d’appuyer sur la touche MENU vous permettra
47
Page 48
de sélectionner n’importe quel paramètre et de changer son réglage. Le nom du paramètre et son réglage actuel seront affichés à l’écran LCD. Le fait d’appuyer sur la touche DROITE ou GAUCHE fait défiler vers le paramètre suivant ou précédent (la touche DROITE pour passer au paramètre suivant et la touche GAUCHE pour revenir au paramètre précédent), et le fait d’appuyer sur la touche HAUT ou BAS vous permet de sélectionner un réglage différent pour le paramètre actuellement affiché. Une fois que vous avez choisi votre nouveau réglage pour un paramètre, appuyez sur la touche OK pour sauvegarder le nouveau réglage. Lorsque vous avez fini de changer les réglages d’un ou de plusieurs paramètres, appuyez sur MENU de nouveau pour sortir du menu SETUP. Il est possible d’appuyer sur MENU chaque fois que vous désirez annuler un changement de réglage de paramètre après qu’un nouveau réglage ait été sélectionné (à condition que vous n’ayez pas déjà appuyé sur OK). Après avoir réglé les paramètres selon vos préférences, veillez à déplacer le commutateur sur ON (MARCHE) pour pouvoir prendre des photos ou des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste en position SETUP (CONFIGURATION) à moins que vous n’appuyiez sur la touche DROITE/SHOT (Photo) après être sorti du menu. L’appareil s’éteindra automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune touche
.
Un seul réglage peut être affiché à la fois, en commençant par le réglage actuel du paramètre lorsqu’il est d’abord sélectionné (Fig. 4a). Pour changer de réglage, utilisez les touches HAUT/BAS pour afficher le nouveau réglage que vous désirez (Fig. 4b), puis appuyez sur OK pour valider (« Execute »)
Fig. 4: Sélection des réglages des paramètres
Appuyez sur MENU
(4a)
48
Appuyez sur BAS
(4b)
Appuyez sur OK
Page 49
le nouveau réglage. Si vous désirez confirmer que ce réglage est à présent le réglage actuel, appuyez simplement sur la touche DROITE pour faire défiler vers le paramètre suivant, puis appuyez sur GAUCHE pour retourner de nouveau vers le précédent. Vous pouvez désormais constater que votre nouveau réglage a été appliqué.
EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres courants
Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les paramètres existant du Menu SETUP (CONFIGURATION), ainsi que leurs réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce que contrôle le paramètre et le but des réglages. Si vous avez lu la section précédente détaillant comment sélectionner les paramètres et changer leurs réglages, vous devriez être en mesure de trouver le(s) paramètre(s) que vous désirez, et régler l’appareil selon vos préférences. Mais vous préférez peut­être pratiquer d’abord avec un exemple ou deux: Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETUP (CONFIGURATION). Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la touche MENU.
Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu SETUP est « Mode ». Pour le changer du réglage par défaut « Camera » (photos) au réglage « Video » (prendre des séquences vidéos), appuyez sur la touche BAS pour sélectionner le réglage « Video ». Appuyez sur la touche OK pour valider (« Execute ») le nouveau réglage que vous avez choisi pour ce paramètre.
Appuyez à présent sur la touche DROITE pour passer à un autre paramètre dans le menu. Le fait d’appuyer sur cette touche six fois vous fera passer à « Video Length » (durée des vidéos). Utilisez les touches HAUT et BAS pour faire défiler la plage des réglages, puis appuyez sur OK pour valider votre réglage de la durée de chaque séquence vidéo que l’appareil prendra.
Le fait d’appuyer sur la touche DROITE plusieurs fois supplémentaires vous fera passer au paramètre « default set » (réglages par défaut). Mettez-le
49
Page 50
en surbrillance ou sélectionnez « Execute » (en utilisant HAUT ou BAS) et appuyez sur OK pour restaurer tous les paramètres (incluant les paramètres Mode et Vidéo que vous venez de changer il y a quelques minutes). Les réglages par défaut pour chaque paramètre sont indiqués en caractères gras dans les tableaux du Menu SETUP (CONFIGURATION) dans les pages suivantes. Si vous choisissez de mettre le paramètre "time stamp" (impression date et heure) sur ON, cela commandera à l'appareil d'imprimer la date et l'heure sur chacune des photos qu'il prend. Dans ce cas, veillez donc bien à régler la date et l'heure en utilisant le paramètre "set clock" (réglage horloge).
Mode Time Lapse
Time Lapse est un nouveau dispositif révolutionnaire du Surveillance Cam de Bushnell : il vous permet de surveiller une zone en prenant des
photos ou en enregistrant des vidéos à intervalles réguliers. Quand cette fonction est activée (« On »), le Surveillance Cam prend automatiquement une photo (ou enregistre une vidéo) aux intervalles de votre choix, dans la tranche horaire quotidienne que vous aurez définie, indépendamment de tout mouvement humain ou animal. L'avantage est que cela vous permet de surveiller l'abord d'une zone située à 50 ou 150 mètres de l'appareil photo, au-delà de la portée du détecteur de mouvement. La portée effective est ainsi beaucoup plus importante qu'elle ne l'est normalement lorsque le déclenchement est produit par des déplacements à proximité de l'appareil photo. C'est un outil idéal pour les utilisateurs qui ne disposent que d'un seul appareil photo pour surveiller une très grande zone qui nécessiterait normalement plusieurs appareils photos.
Si une personne ou un animal pénètre dans la zone couverte par le détecteur IR et provoque un déclenchement entre les intervalles de temps que vous avez définis, l'appareil photo prend une photo ou enregistre une vidéo comme il le ferait normalement en fonction de vos autres réglages. Voici comment régler et utiliser le Time Lapse (veillez à d'abord régler l'heure de la caméra dans « Clock Set » (Réglage de l’horloge):
1. Placez le commutateur principal sur SETUP, puis appuyez sur MENU.
50
Page 51
2. Appuyez de manière répétée sur la touche de DROITE pour faire
défiler le menu de configuration jusqu'à atteindre Time Lapse.
3. Une fois « On » sélectionné (utilisez les touches HAUT/BAS pour alterner On/Off), appuyez sur OK. Ceci vous amène à l'écran dans lequel vous allez définir la plage horaire de fonctionnement du Time Lapse. Vous pouvez régler ces horaires à l’heure et à la minute près, pour une plage pouvant durer d'une minute à 24 heures.
4. Réglez les horaires de démarrage [Start] et d’arrêt [Stop], en commençant par l'horaire de démarrage, au moyen des touches de réglage HAUT/BAS. Le réglage de l'heure est basé sur une horloge de 24 heures : « 00 » = minuit, « 12 » = midi, « 23 » = 11 pm, etc. Pour passer au paramètre suivant, appuyez sur la touche de DROITE. Choisissez la minute exacte de l'heure de démarrage au moyen des touches HAUT/BAS, puis passez ensuite aux paramètres d'heure et de minute de l’horaire d'arrêt.
5. Après avoir réglé le dernier paramètre des horaires (les minutes de l’arrêt), une autre pression sur la touche de DROITE vous emmènera au réglage de l'intervalle. Cela vous permet de contrôler à quelle fréquence une photo est prise ou une vidéo est enregistrée pendant la plage horaire que vous avez définie pour le Time Lapse. Notez que, pour les vidéos, ceci est totalement indépendant de la durée de chaque enregistrement vidéo : il s'agit de définir à quelle fréquence les vidéos sont enregistrées, et non la durée de chacune. Vous avez le choix entre 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (valeur par défaut) ou 1 minute (pour les photos fixes uniquement). Utilisez les touches HAUT/BAS pour sélectionner votre préférence, puis appuyez sur OK pour l'enregistrer.
6. Voici un exemple de fonctionnement du Surveillance Cam, lorsque le Time Lapse est paramétré de la façon suivante :
Time Lapse : On [Start] : 16:00 [Stop] : 18:30 Interval : 15M
51
Page 52
Ces paramètres feront que l'appareil photo effectuera un enregistrement (photo ou vidéo, selon ce que vous aurez défini) à 16h00, puis un autre à 16h15, 16h30, etc. ; soit un toutes les 15 minutes, jusqu'à l'arrêt de l'opération Time Lapse à 18h30. Le lendemain, l'appareil photo prendra à nouveau une photo ou enregistrera une vidéo toutes les 15 minutes entre 16h00 et 18h30. Rappelez-vous que ceci est indépendant des déclenchements normaux dus aux déplacements ; même si aucune personne ou aucun animal ne pénètre dans la zone couverte par le détecteur à infrarouge, une image sera prise, ou une vidéo enregistrée, toutes les 15 minutes pendant une tranche horaire de 2 heures et demie. Si quelque chose déclenche l'appareil photo entre les intervalles de 15 minutes, cela sera enregistré, exactement comme si l'option Time Lapse était désactivée. Remarque : Avec l'option Time
Lapse, plus la fréquence de prise de photos/vidéos est régulière et/ou l'intervalle de temps long (entre l'heure de début et l'heure de fin), plus la durée de vie de la pile sera réduite.
1e étape – Activer le mode
Time Lapse
3e étape - Régler l'horaire
d’arrêt (heure et minute)
2e étape - Régler l'horaire de démarrage (heure et minute)
4e étape - Régler l'intervalle
(60, 30, 15, 5 ou 1 minutes)
Utilisation du dispositif Wi-Fi
Le Surveillance Cam de Bushnell peut transmettre sans fil des photos ou des vidéos à un téléphone portable, une tablette ou un ordinateur situés à proximité, sous réserve que les conditions suivantes soient toutes réunies :
• Une carte SD compatible Wi-Fi (comme la carte Mobi Eye-Fi® de 8 Go incluse) est insérée dans le Surveillance Cam.
52
Page 53
• Le Surveillance Cam est raccordé à l'adaptateur secteur compatible
(modèle Bushnell n° 119517C, inclus), car la transmission Wi-Fi nécessite une alimentation électrique puissante et constamment disponible.
• Le paramètre « Wi-Fi » dans le Menu de configuration est réglé sur « On ».
• L’appareil récepteur (télephone portable, tablette, ordinateur) se situe dans la zone de couverture du réseau Wi-Fi créé par la carte Eye-Fi.
Si vous souhaitez accéder aux photos/vidéos transmises à l'appareil récepteur lorsque vous êtes situé au-delà de la portée Wi-Fi de la carte SD Mobi Eye-Fi, celles-ci peuvent être uploadées automatiquement depuis l'appareil récepteur vers un service de partage photos en ligne.
Vous pouvez envoyer des photos et des vidéos de votre caméra à votre téléphone ou tablette via la carte Mobi, en téléchargeant et installant l'application Eye-Fi gratuite (ordinateurs ou appareils mobiles Windows™/ Mac™ et Android™/iOS™), puis en saisissant le code d'activation de votre carte. L'application passera automatiquement sur le réseau de la carte Eye-Fi pour télécharger ses fichiers, puis se reconnectera à votre précédent réseau Wi-Fi une fois le transfert terminé (option non disponible sur les appareils Apple iOS). La documentation fournie avec la carte Eye-Fi contient des instructions étape par étape. Pour de l'aide supplémentaire et un support technique, rendez-vous sur : http://support.eye.fi/
Le service client de Bushnell ne peut pas offrir de support technique détaillé pour la configuration ou l'utilisation d'un réseau Wi-Fi ou d'un serveur/ routeur. Le support fourni par Bushnell ne concerne que l'utilisation du
Surveillance Cam lui-même.
(inclus avec ce Surveillance Cam de Bushnell)
Carte SDHC Mobi Eye-
Fi® compatible Wi-Fi
Adaptateur secteur avec cordon
de 3 m (modèle n° 119517C)
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Mac, Mac OS et iOS sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. Android est une marque de Google Inc.
53
Page 54
Liste des paramètres et réglages du Menu
CONFIGURATION (SETUP) avec descriptions
Paramètre
Mode
Set Work
(Réglage
Time
de la période de fonctionnement)
Image Size (résolution photo)
(concerne les photos seulement)
Capture Number (Nombre de Photos)
(concerne les photos seulement)
Réglages
(Gras=défaut)
Camera
(photos) ,Video ou Hybrid
hybride)
24 heures sur 24 ou Période
prédéfinie
4M Pixel, 6M Pixel, 2M Pixel
1 Photo, 2 Photo, 3 Photo
(Saisie
Description
Sélectionne si des photos ou des vidéos sont prises lorsque l’appareil se déclenche. combine la fonction photo avec la fonction vidéo. Il permet ainsi les prises photo et vidéo, en même temps, et à chaque déclenchement.
Par défaut = fonctionnement 24 heures sur 24. Sélectionnez « Régler la période » et appuyez sur OK pour définir une période de fonctionnement limitée ; appuyez sur « Début » et « Fin » pour saisir les heures et les minutes.
Sélectionne la résolution pour les photos de 2 à 6 mégapixels. Une résolution plus haute produit des photos de meilleure qualité, mais crée des fichiers plus grands qui prennent plus de place sur la carte SD (qui se remplit plus vite). 4M est un bon compromis entre la qualité et la taille du fichier.
Sélectionne combien de photos sont prises en rafale à chaque déclenchement en mode Appareil photo. Veuillez vous référer également au paramètre Intervalle.
Le mode de saisie hybride
54
Page 55
Paramètre
LED Control (Contrôle des LED) (Fonction
Multi-Flash)
Video Size (Résolution Vidéo)
(concerne les séquences vidéo uniquement)
Video Length (Durée vidéo)
(concerne les séquences vidéo uniquement)
Réglages
(Gras=défaut)
Faible, Elevé
High, Low
10S (seconde)
par défaut, avec une plage possible de 5 s à 60 s
Description
Contrôle le nombre de LED qui flashent quand une photo est prise par faible luminosité. "High" (élevé) = les 20 LED s'allument. C'est le réglage par défaut. Choisissez "Low" si vous obtenez des photos surexposées ou si vous comptez placer l'appareil très près du sujet que vous voulez photographier. En général, il vous faudra sélectionner « High » (Élevé) si les sujets visés se trouvent à plus de 9 mètres de l'appareil ; et « Low » (Faible) s'ils sont à moins de 4,5 mètres de l'appareil.
Sélectionne la résolution vidéo. Une résolution plus haute produit des séquences vidéo de meilleure qualité, mais crée des fichiers plus grands qui prennent plus de place sur la carte SD (qui se remplit plus vite).
Fixe la durée de chaque séquence vidéo prise. Les réglages commencent à 10 secondes par défaut lorsque le paramètre est sélectionné pour la première fois. Après être descendus à 5S, les réglages de la durée de la vidéo reprennent à 60S.
55
Page 56
Paramètre
Interval
(Intervalle)
Wi-Fi
Réglages
(Gras=défaut)
10S (seconde)
par défaut, avec une plage de réglage disponible de 60 mn (minute) à 1 s (seconde).
(60 mn-1 mn sont réglés par incréments d’une minute, 59S-1S sont réglés par incrément d’une seconde)
Off, On
Description
Sélectionne la durée pendant laquelle l’appareil « attendra » avant de répondre à des déclenchements supplémentaires du détecteur de mouvement après qu'un animal ou une personne ait été initialement détecté et reste dans les limites de la portée du capteur. Pendant cet intervalle « ignorer déclenchements » fixé par l’utilisateur, l’appareil ne prendra pas de photos/ vidéos. Ceci empêche que la carte ne se remplisse d’images superflues. Les réglages commencent à 10 secondes par défaut lorsque le paramètre est sélectionné pour la première fois.
Sélectionnez « On » uniquement si vous utilisez une carte SD équipée d'une fonction Wi-Fi (comme la carte Eye-Fi incluse). Pour pouvoir utiliser cette option, vous devez avoir une connexion Internet et un réseau Wi-Fi associé ayant la portée nécessaire (puissance du signal suffisante) ainsi qu'une carte SD Wi-Fi. De plus, la caméra DOIT être alimentée par l'adaptateur secteur fourni. Voir page
52 pour plus de détails sur l'utilisation de cette option.
56
Page 57
Paramètre
Sensor Level
(Sensibilité du Capteur infrarouge)
NV Shutter
(Obturateur pour la vision nocturne)
Réglages
(Gras=défaut)
Auto, High
(élevée), Normal, Low (faible)
High (Élevé),
Medium (Moyen), Low
(Faible)
Description
Sélectionne la sensibilité du capteur infrarouge passif. Le réglage « High » rendra l’appareil plus sensible aux infrarouges (chaleur) et il sera plus facilement déclenché par les mouvements, et le réglage « Low » le rendra moins sensible à la chaleur et aux mouvements. Le réglage High peut être utile lorsque la température ambiante est chaude (quand il est plus difficile pour le capteur de détecter les sujets vivants), et le réglage Low (faible) pourra être utile lorsqu'il fait froid et si l'appareil se déclenche trop souvent par n'importe quel élément plus chaud que l'espace environnant. Le réglage « Normal » est utilisé lorsque les températures sont moyennes ou modérées. Le réglage « Auto » par défaut permettra à la caméra de déterminer le meilleur réglage en fonction de sa température de fonctionnement en cours. Ce réglage est idéal s'il est prévu que le temps change radicalement dans la période où la caméra sera utilisée.
Affecte la vitesse d'obturation pendant le fonctionnement en vision nocturne. L'option « High » (Élevé) figera mieux les mouvements, mais il se peut que les photos soient plus sombres. Avec une vitesse d'obturation plus faible, on obtient des images plus nettes, cependant tout mouvement rapide les rendra plus floues. Le réglage Moyen (réglage par défaut) représente un bon compromis.
57
Page 58
Paramètre
Image Recycle
(Recyclage de l'image)
Time Stamp
(Impression Date et Heure) (concerne les photos uniquement)
Set Clock
(Réglage Horloge)
Réglages
(Gras=défaut)
Off, On
(Remarque
: configurer sur « On » n’est pas recommandé pour des cartes dont la capacité est de 16 Go ou plus)
On, Off
Set (régler)
Description
Si le réglage est sur « On », dès lors que la carte SD (ou la mémoire interne) est pleine, les nouveaux enregistrements de photos ou de vidéos commenceront à remplacer les anciens fichiers d'images en commençant par les plus anciens. La mémoire continuera à être utilisée à pleine capacité jusqu'à ce que l'appareil photo soit éteint, mais seules les photos/vidéos les plus récentes seront sauvegardées.
Sélectionnez « On » si vous désirez que la date et l’heure (quand la photo a été prise) soit imprimées sur chaque photo, sélectionnez « Off » pour ne pas les imprimer.
Appuyez sur OK et utilisez les touches HAUT/BAS (pour changer le réglage) et les touches GAUCHE/DROITE (pour passer au champ suivant) pour régler les heures (format 24h uniquement, « 00 »=minuit, « 12 »=midi) et les minutes, puis (sur la rangée du bas), l’année, le mois et la date.
58
Page 59
Paramètre
Time Lapse
Video Sound
(son vidéo) (aecte uniquement les séquences vidéo dans les modes Video ou Saisie hybride)
Default Set
(réglages par défaut)
Réglages
(Gras=défaut)
On, Off (activé,
désactivé)
On, Off (
activé,
désactivé)
Cancel,
(annuler), Execute (valider)
Description
Active/Désactive le mode Time Lapse. Si vous appuyez sur OK alors que « On » est sélectionné, vous arriverez à l'écran de configuration mode Time Lapse; vous pourrez y régler les horaires de démarrage et d’arrêt en heures (0-24) et en minutes (00-59). Cela définit les horaires quotidiens de début et de fin d’enregistrement (horloge de 24 heures, donc 13h00 = 1pm). Utilisez la touche de DROITE pour faire défiler les champs, et les touches HAUT/BAS pour modifier les paramètres. Une fois les minutes de l'horaire de fin (« Stop ») réglées, la pression suivante sur la flèche de déplacement vers la DROITE vous mènera à l'écran de réglage de l'intervalle (fréquence d'enregistrement de photos ou de vidéos). Vous avez le choix entre 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (valeur par défaut).
Sélectionnez « On » pour enregistrer également le son lorsque la caméra est en mode vidéo (les fichiers sauvegardés seront légèrement plus volumineux).
Sélectionnez « Execute » et appuyez sur OK pour restaurer tous les paramètres par défaut. Si l’appareil se comporte de manière étrange et que vous pensez peut-être avoir modifié accidentellement un réglage (mais ne savez pas exactement lequel), ceci remettra tous les paramètres à leurs réglages le plus souvent utilisés ou « générique ».
59
Page 60
MONTAGE ET POSITIONNEMENT DU Surveillance CAM
Montage
Après avoir configuré les paramètres de l’appareil selon vos préférences à domicile ou dans votre véhicule, vous êtes prêt à l’amener sur le terrain et à mettre le commutateur d’alimentation sur « ON ». Lorsque vous réglez le Surveillance Cam pour pouvoir surveiller les personnes, les animaux ou autre chose, assurez-vous de le mettre en place correctement et de le fixer solidement. Nous recommandons de fixer le Surveillance Cam sur un poteau, un pilier ou un arbre solide ayant un diamètre d'environ 15 cm. Pour obtenir la qualité d’image optimale, l’arbre devra se trouver à environ 5 mètres de l’endroit à surveiller, l’appareil étant placé à une hauteur de 1,50 à 2 mètres Gardez à l’esprit que vous obtiendrez les meilleurs résultats de nuit, lorsque le sujet est à portée idéale du flash, idéalement entre 3 et 5 mètres du Surveillance Cam.
Il y a deux façons de fixer le Surveillance Cam : en utilisant la sangle réglable fournie, ou sur le support de montage mural avec la fixation pour trépied.
En utilisant la sangle réglable fournie : Voir la Fig. 5 (page suivante). Enfilez l’une des extrémités de la sangle dans l’un ou l’autre des supports à l’arrière du Surveillance Cam. Fixez une des parties de la boucle en plastique à chaque extrémité de la sangle. Attachez solidement la sangle autour du tronc de l’arbre en connectant ensemble les extrémités de la boucle jusqu’à ce qu’il y ait un déclic, après avoir serré la sangle de manière à ce qu’elle ne soit pas lâche.
En utilisant la fixation pour trépied : L'appareil photo comporte un filetage standard 1/4-20 sur sa partie basse qui permet d'utiliser le support de montage mural, un trépied standard, ou d'autres accessoires de montage (voir pg. 63).
Angle de détection et test de distance
Pour tester si le Surveillance Cam peut effectivement surveiller la zone
60
Page 61
Fig. 5: Fixation de la sangle
que vous avez choise, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection et la distance de surveillance du Surveillance Cam. Pour faire un essai :
• Mettez le Surveillance Cam en mode SETUP (CONFIGURATION).
• Bougez devant l’appareil à des emplacements différents à l’intérieur de la zone où vous pensez que les sujets à surveiller se trouveront. Essayez des distances et des angles différents.
• Si le voyant LED de l’indicateur de mouvement clignote, cela indique que l’emplacement peut être détecté. S’il ne clignote pas, cet emplacement se trouve en dehors de la zone de détection.
Les résultats de vos essais vous aideront à déterminer la meilleure position lorsque vous monterez et pointerez le Surveillance Cam. La hauteur par rapport au sol à laquelle l'appareil doit être fixé dépend de la taille des sujets qui seront surveillés. En général, il est recommandé une hauteur de 90 cm à 1,80 m. Vous pouvez éviter les déclenchements intempestifs dus à la température et aux perturbations de la détection devant l’appareil en ne l’orientant pas vers une source de chaleur ou des branches d’arbre ou des arbustes avoisinants (notamment lorsqu’il y a du vent).
Allumer l’appareil
Une fois que vous sélectionnez le mode ON (MARCHE), le voyant LED (rouge) de l’indicateur de mouvement clignotera pendant environ 10 secondes. Cela vous donne assez de temps pour fermer et verrouiller le couvercle avant du Surveillance Cam et sortir de la zone. Pendant ce temps, le voyant LED de l’indicateur de mouvements clignotera en rouge de manière continue. Après qu’il se soit arrêté de clignoter, l’infrarouge passif est activé, et tout mouvement qu’il détectera déclenchera la
61
Page 62
prise de photos ou de vidéos selon la programmation faite dans le menu SETUP (CONFIGURATION). Assurez-vous d’avoir lu les descriptions des paramètres du nombre de photos, de la durée de la vidéo, de l’intervalle et de la sensibilité du capteur infrarouge. Veuillez noter que l’infrarouge passif est très sensible à la température ambiante. Plus la différence de température est élevée entre l’environnement et votre sujet, plus la distance de détection possible est grande. La distance de détection moyenne est d’environ 15 mètres.
Avant de laisser l’appareil, veuillez vérifier les choses suivantes:
• Les piles sont elles installées/branchée en respectant la polarité, et la puissance de l’alimentation est-elle suffisante ?
• La carte SD a-t-elle assez d’espace disponible et le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte SD est-il sur off ?
• Le commutateur d’alimentation est-il en position ON (MARCHE) ? Ne le laissez pas sur SETUP (CONFIGURATION).
ACCESSOIRES DE MONTAGE ET DE SÉCURITÉ
Bushnell propose différents accessoires qui sont adaptés au Surveillance Cam, selon la liste ci-dessous :
62
Boîtier de sécurité
(modèle n° 119516C)
Adaptateur secteur avec cordon
de 3 m (modèle n° 119517C)
Page 63
Support avec tête réglable
(modèle n° 119515C)
Ces accessoires peuvent être utilisés individuellement ou ensemble ; ils vous permettent de monter votre Surveillance Cam en fixe de manière sûre dans n'importe quel lieu, avec encore plus de flexibilité et de commodité, tout en
limitant les risques de vol.
Cadenas à câble
(modèle n° 119518C)
LIRE/EFFACER LES PHOTOS/VIDÉOS
Après avoir configuré, monté et activé votre Surveillance Cam, vous aurez bien sûr hâte de revenir plus tard et regarder les photos (ou les vidéos) qu’il aura prises pour vous. Il y a plusieurs manières différentes de visionner les photos/vidéos prises.
Visionnage direct sur la carte SD
C’est la méthode la plus simple pour visionner des images. Vous n’avez qu’à retirer la carte SD du Surveillance Cam. En rentrant chez vous, il vous suffit de mettre cette carte dans l'emplacement prévu à cet effet, soit dans votre ordinateur ou votre télévision (si elle est équipée d’un lecteur de carte SD). De cette façon vous pouvez laisser le Surveillance Cam en place sur le terrain, prêt à prendre plus de photos. Une fois branché, le lecteur de carte fonctionne comme expliqué ci-dessous.
Visionnage sur un ordinateur
Vous pouvez également retirer le Surveillance Cam de l’arbre sur lequel vous l’avez installé, et le brancher au port USB d’un ordinateur-il sera reconnu comme un « disque amovible », sans avoir besoin d’installer de
63
Page 64
pilote ou de logiciel. Lorsque vous utiliser un PC (ou Mac*) pour visionner des photos (ou des séquences vidéo*), branchez d’abord l’appareil à l’ordinateur avec un câble USB ((non fourni, vendu par tous les détaillants de produits électroniques et informatiques) doté d’un embout USB «Mini-B » à une extrémité (caméra-voir Fig. 2, p. 42) et d’un embout USB « Standard-A » à l’autre extrémité (ordinateur). Puis, utilisez un logiciel de visualisation d’images disponible dans le commerce, ou le navigateur inclus avec le système d’exploitation du PC pour visionner les images sauvegardées sur la carte SD dans le dossier \ DCIM\100EK113. Chaque nouvelle photo ou vidéo sera numérotée de dans l’ordre où elle a été prise. Par exemple, vous verrez des noms de fichiers comme « EK00001.JPG » ou « EK000001. AVI ». Grâce au suffixe du format de fichier, vous pouvez distinguer si le fichier est une photo (avec le suffixe .JPG) ou une vidéo (avec le suffixe .AVI).
*Un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour visionner les fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.
Le Surveillance Cam supporte 3 types de formats de système de fichiers, FAT12, FAT16 et FAT32. La valeur par défaut est FAT16 pour sauvegarder les photos et les vidéos. Voici quelques remarques à ce sujet:
• Vous n’avez pas besoin de vous préoccupez du format du système de
fichiers du Surveillance Cam à moins que votre équipement n'ait des difficultés à lire la carte SD. Si tel est le cas, veuillez d’abord formater la carte SD avec le Surveillance Cam ou dans votre ordinateur, puis insérez la carte dans votre Surveillance Cam et essayez de nouveau.
• Le format de fichier par défaut du Surveillance Cam est FAT16, que
la plupart des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte SD pour le Surveillance Cam dans votre ordinateur, vous devrez choisir le format de système de fichier FAT16. Normalement, FAT16 est recommandé, à moins que vous ayez une autre visionneuse d’images qui utilise le format FAT12 ou FAT32.
TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS
Pour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous d’abord que le commutateur d’alimentation du Surveillance Cam soit en position OFF (ARRÊT). Branchez le câble fourni sur la prise USB de
64
Page 65
l’appareil, puis directement sur une prise USB principale de votre ordinateur
- n’utilisez pas les prises USB du panneau frontal/du clavier ou des « hubs » non-alimentés. Le Surveillance Cam sera reconnu comme un dispositif de « stockage de masse USB » (ceci pourra prendre quelques secondes la première fois que vous le connecterez).
Si vous préférez laisser votre appareil en place sur le terrain et simplement retirer sa carte SD, un lecteur de carte SD fonctionne comme il a été décrit dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur branché à votre ordinateur.
Avec Windows XP ou plus récent, vous n’avez qu’à faire votre choix dans la fenêtre qui apparaîtra au moment du branchement du Surveillance Cam à un port USB de votre ordinateur. Vous pourrez ainsi copier, visionner ou imprimer vos photos (voir capture d’écran ci-contre).
Le Surveillance Cam sera reconnu comme un « Disque amovible » si vous ouvrez la fenêtre « Mon ordinateur » (sur les Macs, une icône apparaîtra sur votre bureau). Les fichiers photos du Surveillance Cam sont appelés « EK000001.JPG » etc., et se trouvent dans le dossier « DCIM\100EK113 » sur ce « Disque amovible ». Les noms des fichiers vidéo se termineront par « .AVI ». Vous pouvez copier les photos/vidéos sur votre disque dur comme vous le feriez pour n’importe quel fichier - copiez/ collez simplement ou glissez/posez vers votre disque dur ou sur votre bureau.
* Il est possible qu’un logiciel supplémentaire soit nécessaire pour visionner les fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.
Après que les photos aient été copiées sur votre disque dur, vous pouvez débrancher le Surveillance Cam. (Sur les ordinateurs Mac, une icône apparaîtra sur votre bureau) Il est possible de visionner ou d’éditer les fichiers au standard .jpg du Surveillance Cam avec n’importe quel logiciel photo de votre choix. Il est également possible de visionner les fichiers vidéos .avi avec Windows Media Player (version 7 ou plus récente) ou un autre lecteur similaire.
65
Page 66
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES Le Surveillance Cam prend continuellement des
images sans sujet
Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors qu'il n'y a pas de sujet dans l'image. Ces « faux déclenchements » sont le résultat du placement de la caméra dans un environnement où des branches d'arbres créent un effet de mouvement devant la caméra, ou bien en un lieu où il y a une forte chaleur au premier plan et où le moindre courant d’air peut déclencher la caméra. L'installation de la caméra au dessus de l'eau peut également causer ce problème. Pour remédier à cette situation :
1. Essayez de déplacer la caméra en un lieu où ces problèmes ne se posent pas ou essayez de modifier la sensibilité du détecteur grâce aux réglages du menu.
2. Si la caméra continue à prendre des images alors qu'elles ne contiennent pas de sujet, essayez de placer la caméra en intérieur, en l’orientant dans une direction où il n'y a aucun mouvement.
3. Si la caméra continue à poser des problèmes, il y a alors probablement un problème avec un composant électronique. Si tel est le cas, veuillez contacter notre service clientèle afin d'envoyer la caméra en réparation.
La durée de vie des piles est plus courte que prévue
1. La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et le nombre de photos prises pendant un temps donné. Généralement, le Surveillance Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de photos avant que les piles ne soient déchargées.
2. Vérifiez que vous avez utilisé des piles alcalines ou au lithium neuves.
Bushnell recommande d’utiliser 4 piles AA au lithium Energizer® dans tous les Surveillance Cams pour obtenir une autonomie maximale.
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation soit en position « ON » (Marche) et que l’appareil n’ait pas été laissé en mode « SETUP » (Configuration) sur le terrain.
4. Assurez-vous d’utiliser une marque de carte SD reconnue. Bushnell
recommande les cartes SD SanDisk® d’une capacité pouvant
66
Page 67
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
atteindre 32 Go. Notre expérience indique que les cartes SD de mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre Surveillance Cam.
L’appareil arrête de prendre des photos ou n’en prend pas
1. Vérifiez que la carte SD n'est pas pleine. Si la carte est pleine, l'appareil photo cessera d'enregistrer des images (sauf si « Recyclage de l'image » est sur On).
2. Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines ou au lithium neuves. Voir le paragraphe précédent concernant la
durée de vie des piles.
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation de l’appareil soit en position « ON » (Marche) et non en mode « OFF » (Arrêt) ou « SETUP » (Configuration).
4. Assurez-vous que vous utilisez une carte SD reconnue. Bushnell
recommande les cartes SD SanDisk® d’une capacité pouvant atteindre 32 Go.
5. Si le curseur de protection contre l’écriture de la carte SD est en position verrouillé, l’appareil ne prendra pas de photos.
6. Si vous utilisez une carte SD dans un autre dispositif avant de l’insérer dans votre Surveillance Cam, vous voudrez peut-être essayer de formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETUP (Configuration) - assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord tous les fichiers importants, car le formatage effacera tous les fichiers existants). Dans certains cas, d’autres appareils peuvent modifier le formatage de la carte SD de telle manière qu’elle ne fonctionnera pas correctement avec le Surveillance Cam.
L’appareil ne s’allume pas
1. Assurez-vous d’avoir installé les piles correctement, en respectant la polarité. Placez toujours la borne positive du côté du « + » dans le logement de la pile.
2. Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » à la position « SETUP » ou « ON », veillez à ce qu’il soit en bonne position pour activer le mode qui convient (évitez les positions intermédiaires (commutateur placé entre deux modes)).
67
Page 68
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
3. Ne mettez pas le commutateur directement de « ON » sur « SETUP »
- mettez toujours d’abord le commutateur tout en bas sur « OFF », puis sur « SETUP ».
Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos
1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres
a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont une
charge suffisante. Le flash ne fonctionnera plus lorsque le niveau de charge des piles sera faible.
b. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera
à portée idéale du flash, pas plus de 13 mètres de l’appareil. Les sujets pourront sembler trop sombres à des distances plus grandes.
c. Veuillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number »
(Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est réglé avec des intervalles très courts, certaines photos pourront sembler plus sombres que d’autres du fait du temps de réponse plus court et du re-déclenchement rapide de l’appareil, laissant moins de temps au flash pour se recharger complètement avant de se déclencher une nouvelle fois. d. Veillez à ce que LED Control (Contrôle des DEL), dans le menu
des paramètres, soit réglé sur « High » (Élevé) afin de permettre une portée maximale. Vous pouvez également essayer de régler le NV Shutter (Obturateur pour la vision nocturne) du menu, sur « Low » (Faible). Avec une vitesse d'obturation plus faible, on obtient des images plus nettes, malgré un flou plus prononcé dans le cas où le sujet se déplace rapidement.
2. Les photos ou vidéos prises en plein jour semblent trop sombres
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou
d’autres sources de lumière pendant la journée, car cela pourra avoir pour conséquence des photos ou des vidéos sombres (du fait de l’exposition automatique).
3. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop claires
a. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera
à portée idéale du flash, pas plus de 3 mètres de l’appareil. Les sujets pourront sembler trop clairs à des distances plus courtes.
68
Page 69
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
4. Les photos ou les vidéos prises en plein jour semblent trop claires
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou
autres sources de lumière pendant la journée.
5. Les photos sont striées
a. Dans certains cas, dans des conditions de lumière basse et
avec les sujets qui se déplacent rapidement, il est possible que les réglages de la résolution sur 4 MP ou 6 MP ne fonctionnent pas aussi bien que le réglage sur 2 MP.
b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent
rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 2 MP.
c. Réglez le NV Shutter (Obturateur pour la vision nocturne) sur «
High » (Élevé), afin de réduire le flou dû au mouvement.
6. Couleur dominante rouge, vert ou bleu
a. Dans certaines conditions de luminosité, le détecteur de
luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui aura pour résultat des photos aux coloris altérés.
b. Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur
soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur Bushnell.
7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée
a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine. b. Assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées.
Vers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour pour préserver la charge restante des piles.
L’impression date/heure n’apparaît pas sur les photos
Assurez-vous que le paramètre « Time Stamp » (Impression date/heure) est sur « On ».
Les photos prises ne contiennent pas de sujet présentant de l’intérêt
1. Vérifiez le réglage du paramètre « Sensor Level » (Sensibilité du Capteur infrarouge). Lorsque la température ambiante est élevée, réglez la sensibilité du détecteur sur « High » (élevée) et pour une
69
Page 70
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
utilisation par temps froid, réglez la sensibilité du détecteur sur « Low » (basse).
5. Essayez d’installer votre appareil dans un endroit où il n’y a pas de source de chaleur dans la ligne de vue de l’appareil.
6. Dans certains cas, quand il est installé près d’un plan d’eau, il est possible que l'appareil prenne des photos ne contenant aucun sujet. Essayez alors de pointer l’appareil vers le sol.
7. Evitez d’installer l’appareil sur de petits arbres susceptibles de bouger quand il y a beaucoup de vent.
8. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent directement devant l’objectif de l’appareil.
La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/ ne clignote pas
1. Lorsque l’appareil est en mode SETUP (CONFIGURATION), une LED située sur la face avant du Surveillance Cam clignote à chaque mouvement détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement et aidera l’utilisateur à orienter correctement l’appareil.
2. Pendant l’utilisation, la LED ne clignotera pas lorsque l’appareil prendra une photo. Cela sert à camoufler l’appareil du gibier.
Problèmes d’écran LCD
1. L’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte.
a. Après avoir mis le commutateur d’OFF (ARRÊT) sur SETUP
(CONFIGURATION) ou ON (MARCHE), vérifiez que le commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes).
b. Ne mettez pas le commutateur directement d’ON (MARCHE)
sur SETUP (CONFIGURATION). Mettez à chaque fois le commutateur d’abord tout en bas sur OFF (ARRÊT) puis sur SETUP (CONFIGURATION).
2. L’écran LCD présente une légère ligne noire après que vous soyez passé
de SETUP (CONFIGURATION) à ON (MARCHE)
a. L’écran LCD s’éteint lorsque vous mettez le commutateur en
position ON (MARCHE). Dans certains cas, cette ligne noire apparaîtra puis s’estompera une seconde après. Ceci est normal et l’appareil fonctionnera correctement.
70
Page 71
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
3. L’écran s’allume mais s’éteint aussitôt
a. Assurez-vous d’avoir inséré correctement la carte SD.
L’appareil ne garde pas les réglages en mémoire
Assurez-vous d’avoir sauvegardé tous les réglages que vous avez faits en mode SETUP (CONFIGURATION), en appuyant sur « OK » après avoir effectué le changement. Si vous ne sauvegardez pas votre nouveau réglage après l’avoir changé, l’appareil continuera à utiliser le réglage par défaut original pour ce paramètre.
Humidité ou fourmis à l'intérieur de la caméra
Afin d'empêcher toute infiltration d'humidité ou de pluie dans la caméra, veillez à bien brancher la prise d'arrivée de courant continu. Les fourmis peuvent être attirées par de faibles vibrations électroniques, et entrer par tout interstice entre l'extérieur et l'intérieur de la caméra. Veillez à ce que la caméra soit complètement fermée et verrouillée avant de quitter la zone. Veillez à ce que la prise d'arrivée de courant continu soit fixée en toute sécurité si vous ne connectez pas l'adaptateur secteur.
L'intervalle de temps ne fonctionne pas correctement
Lorsque vous utilisez l'intervalle de temps en mode vidéo, l'intervalle de temps minimum disponible est de 5 min afin d'optimiser la durée de vie des piles.
Défaut de fonctionnement de la Wi-Fi
1. Vérifiez que toutes les conditions listées ci-dessus sont remplies
2. Vérifiez que votre réseau Wi-Fi fonctionne normalement avec les autres appareils Wi-Fi.
3. Consultez les instructions fournies avec la carte SD compatible Wi-Fi que vous utilisez.
4. Contactez le SAV du fabricant de la carte Wi-Fi.
Conditions de fonctionnement pour la Wi-Fi
• Une carte SD compatible Wi-Fi (par exemple, la carte de marque Eye­Fi® incluse) est insérée dans l'emplacement de la carte.
• Le Surveillance Cam est raccordé à l'adaptateur secteur 119517C, car la transmission Wi-Fi nécessite une alimentation électrique
71
Page 72
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
puissante et constamment disponible.
• Le paramètre « Wi-Fi » dans le Menu de configuration est réglé sur « On ».
• Le Surveillance Cam et l'appareil récepteur sont dans la portée du même signal réseau Wi-Fi
La réactivité de l’appareil est affectée, et la prise d’image n’est pas toujours instantanée
Le mode recyclage de l'image ("Image Recycle") demande un certain temps pour scanner la carte et déterminer les fichiers les plus anciens à écraser et à remplacer par les plus récents. Plus la carte est dotée d’une grande capacité, plus le temps nécessaire sera grand. Ainsi, la vitesse d’exécution de l’appareil peut être réduite considérablement si vous utilisez des cartes à grande capacité lorsque le mode recyclage de l'image est activé. Il ne devrait pas y avoir de problème à utiliser le mode d’écrasement pour des cartes dont la capacité est de moins de 16 Go. Par conséquent, cette fonctionnalité sert dans le cas d’une capacité réduite ou lorsqu’il n’est pas convenable de vérifier l’appareil et de remplacer la carte ou d’effectuer un téléchargement et un formatage fréquemment.
72
Page 73
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capteur d’images Résolution Maximale
Objectif Portée du flash
infrarouge
Écran d’affichage
Carte mémoire
Mémoire interne
Taille des photos
Taille des vidéos Sensibilité de
l’infrarouge passif Fonctionnement Vitesse de
déclenchement Intervalle de déclenchement Nombres de prises de vue en rafale
Durée des vidéos Alimentation
Consommation en stand-by (veille)
Consommation
Interface utilisateur
Interface
Sécurité
Température de fonctionnement
Taux d’humidité pour un bon fonctionnement
2 Mégapixels couleur CMOS 3248 x 1824 (6 MP )
Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à activation automatique
15 mètres (45 ft.)
Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm (1.5 pouces)
Carte SD ou SDHC, capacité maximum de 32 Go (carte compatible Wi-Fi nécessaire pour utiliser le dispositif Wi-Fi) 32 Mo
6 MP = 3248X1824; 4 MP = 2616X1472; 2MP = 1848x1040
720x400 High (Élevé) or 352x192 Low (Faible) @ 30 fps Capteur Infrarouge Passif (PIR) à 4 niveaux de sensibilité
: Élevée / Normale / Faible ou Auto 24 heures sur 24 ou période prédéfinie par l'utilisateur
1s
Programmable 1s - 60 mn
Programmable 1– 3
Programmable 5-60s 4 piles AA alcalines ou au lithium
<0,3 mA (<7 mA/jour)
200 mA (650 mA lorsque LED-IR allumé)
Écran LCD Port USB, emplacement pour carte SD, entrée courant
continu externe Sangle ; filetage (¼-20) sous l’appareil pour fixation sur
pied De -20°C à +60°C (température de stockage : de -30°C à +70°C)
5% - 90%
73
Page 74
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Votre produit Bushnell® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant une année après la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise installation, ou un entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments ci-dessous :
1) Un chèque/ mandat de $10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
2) Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
3) Une explication de la défaillance constatée
4) Preuve de la date d’achat
5) Le produit doit être soigneusement emballé dans un carton d’expédition, pour évit er qu’il ne soit endommagé durant le transport, avec renvoi en port payé à l’adresse indiquée ci-dessous :
AUX USA, envoyer à: AU CANADA envoyer à: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur local pour les informations applicables de la garantie. En Europe vous pouvez également con­tacter Bushnell à: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tél : +49 221 995568-0 Fax : +49 221 995568-20
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.
140 Great Gulf Drive, Unit B
©2014 B.O.P.
74
Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
Ne mélangez pas les types de batterie.
Les piles rechargeables ne sont pas recommandées.
Page 75
Traitement des déchets d’équipements électriques et
électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles­ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit). De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin où vous avez acheté cet équipement.
Les caractéristiques et les designs sont susceptibles de
changer sans préavis ou obligation de la part du fabricant.
Windows™ Copyright © 2013 Microsoft. Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Tous droits réservés.
Mac™, iOS™ Copyright © 2013 Apple Inc. Mac® est une marque déposée d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Tous droits réservés.
SanDisk®, Energizer® et Eye-Fi® sont des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Le logo SDHC est une marque de SD-3C, LLC.
Android™ est une marque de Google Inc.
75
Page 76
Cámara Digital de Vigilancia
con Visión Nocturna
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAñOL
Model#: 119519
06-14
Page 77
NOTA IMPOrTANTE
Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastreo del mercado. Bushnell está muy orgullosa de esta pequeña unidad y estamos seguros que usted también quedará complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su conanza. Consulte las notas siguientes y las instrucciones de este manual para asegurarse que queda plenamente satisfecho con este producto.
Si su Bushnell Surveillance Cam parece no funcionar correctamente o si tiene problemas de calidad con los vídeos o fotos, consulte la sección Identicación de Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 103 a 109. A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo que no se tuvo en cuenta o se solucionan simplemente cambiando un ajuste.
Si el problema continúa después de intentar las soluciones de la sección Identicación de Problemas/Preguntas Frecuentes, llame al Servicio de Atención al Cliente de Bushnell al (800) 423-3537. En Canadá, llame al (800) 361-5702.
El adaptador de CA incluido (ref. 119517C) debe usarse para
alimentar la cámara cuando se utilice la tarjeta Eye-Fi.
Si la cámara se utiliza con una tarjeta SD estándar y se alimenta
con pilas, Bushnell recomienda utilizar 4 pilas AA de litio
Energizer® para obtener una vida útil máxima de las pilas.
Bushnell recomienda utilizar 4 baterías AA de litio Energizer esta Surveillance Cam para conseguir la máxima duración de la
batería
®
en
No mezcle pilas nuevas y usadas.No mezcle pilas de distintos
tipos; utilícelas TODAS de litio o TODAS alcalinas.
No se recomienda usar pilas recargables.
Bushnell recomienda utilizar la tarjeta Eye-Fi® Mobi incluida
para el WiFi, o tarjetas SanDisk® SD y SDHC de hasta 32 GB de
capacidad para aplicaciones sin WiFi.
77
Page 78
INTRODUCCIÓN
Acerca de la Surveillance Cam
La Surveillance Cam de Bushnell es una cámara digital de seguridad. Puede ser activada por cualquier movimiento detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PIR) muy sensible de humanos o animales en una posición. La cámara puede tomar fotos (estáticas hasta 8 MP) o vídeos de gran calidad.
La Surveillance Cam consume muy poca energía (menos de 300 μA) en estado de espera (vigilancia). Esto significa que puede proporcionar hasta seis meses de funcionamiento en espera. Cuando se detecta movimiento en la zona supervisada, la unidad de cámara digital se activará al instante y después tomará automáticamente fotos o vídeos conforme a los ajustes previamente programados. La Surveillance Cam incorpora LED infrarrojos integrados que funcionan como un flash, de forma que proporciona fotos o vídeos claros (en blanco y negro) incluso en la oscuridad y puede tomar fotos o vídeos a color si hay suficiente luz diurna. La Surveillance Cam se ha diseñado para utilizarla en exteriores y resiste el agua y la nieve.
Aplicaciones
La Surveillance Cam está optimizada para uso como cámara de vigilancia para controlar la actividad de humanos o animales en la ubicación instalada.
PIEZAS y CONTROLES
El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACIÓN (SETUP) y ENCENDIDO (ON) (Fig. 2). La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son: ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENÚ. Tres de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función principal: La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía de la cámara (icono de cámara estática) y la tecla ARRIBA para ponerla en modo de Vídeo (icono de cámara de cine). La tecla DERECHA también sirve como botón de disparador manual de la cámara y la tecla ACEPTAR conmuta la cámara al modo de Reproducción (Replay). Estas funciones secundarias se indican mediante iconos o textos sobre la tecla, tal como se muestra en la Fig. 2.
78
Page 79
GUÍA DE PIEZAS/REFERENCIAS DE CONTROL
VISTA FRONTAL
Sensor PIR
Lente
Orificio para candado
Flash LED de Infrarojos
Indicador de movimiento/de batería
Interruptor de encendido/ modo
Puerto USB
Pantalla LCD
Ranura para
tarjetas SD
Compartimento
para las pilas
Enchufe de adaptador CA
(debajo del enchufe de plástico)
Rosca para el trípode
Fig. 1
IZQUIERDA
ACEPTAR
Ranura para tarjetas SD
ARRIBA/Vídeo
ABAJO/Foto
Guía de botones e interruptores
Micrófono de video
DERECHA/ Disparo
MENÚ
VISTA INTERIOR
Fig. 2
79
Page 80
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA TARJETA SD
Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Surveillance Cam tendrá que colocar un conjunto de baterías e insertar una tarjeta SD. Aunque puede hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que debería conocer sobre baterías y tarjetas SD, así que tómese unos minutos para leer las indicaciones y precauciones siguientes:
Cargar batería
Después de abrir las dos pestañas en el lado derecho de la Surveillance Cam y ver el lado del control del panel, verá que la Surveillance Cam tiene cuatro ranuras para las pilas. Procure instalar cada pila con la polaridad correcta (polo positivo en la marca "+" de cada ranura de la pila).
Bushnell recomienda usar cuatro pilas AA nuevas de litio (marca Energizer®) o alcalinas. Las pilas recargables de níquel hidruro (NiMH) no se recomiendan, pues producen un voltaje más bajo que puede provocar problemas de funcionamiento. Cuando se debiliten las pilas se pondrá azul el LED indicador de carga baja de las pilas, indicando que es necesario cambiarlas (pág. 79, "Vista frontal"). Si utiliza una tarjeta Eye­Fi, conecte siempre el adaptador CA (incluido), ya que el funcionamiento del WiFi requiere una fuente de alimentación de alta capacidad y disponible de forma permanente.
Insertar una tarjeta SD
La Surveillance Cam tiene 20 MB (no GB) de memoria interna, que puede almacenar unas 37 fotografías (con una resolución predeterminada de 4 MP). Esto resulta práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero sin duda usted deseará dejar la cámara desatendida durante más de un día, por lo que es recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD (con el interruptor de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de empezar a utilizar la máquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor de encendido de la cámara en la posición ON.
80
Page 81
La Surveillance Cam utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estándar para guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en formato .avi). Se pueden usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad) hasta un máximo de 32GB. La cámara solo funciona con tarjetas SD de formato FAT, por lo que si no está usando este formato en la tarjeta, deberá formatearla en su ordenador antes de utilizarla (se recomienda FAT32).
Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para tarjetas después de abrir la tapa delantera de la cámara, compruebe que el interruptor de protección contra escritura del lateral de la tarjeta está en la posición "off" (NO en la "Lock"). A continuación se explica cómo insertar y retirar la tarjeta SD:
• Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacia arriba (véase la figura anterior). Un chasquido indica que la tarjeta se ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacia arriba no es la correcta no podrá insertarla sin forzarla, sólo hay una manera correcta de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca correctamente el dispositivo no mostrará el icono de la tarjeta SD en la LCD en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP).
• Para quitar la tarjeta SD, presione suavemente la tarjeta (no intente tirar de ella si presionarla antes). La tarjeta se suelta de la ranura y queda lista para quitarla cuando se oye un chasquido.
Compruebe que la cámara esté apagada antes de irse
Insertar o retirar la tarjeta SD y las baterías.
ADVERTENCIA
UTILIZACIÓN DE LA SURVEILLANCE CAM
Después de preparar la Surveillance Cam instalando correctamente las pilas y la tarjeta SD, basta con instalarla en el lugar deseado, encenderla y dejarla, y así obtendrá grandes fotos, que es exactamente lo que usted deseaba. No obstante, recomendamos encarecidamente que antes pase algún tiempo más bajo cubierto, con su manual y su cámara, hasta que sepa algo más sobre que hacen el interruptor de tres posiciones y las teclas de
81
Page 82
control. Como mínimo, probablemente quiera poner el día y la hora de forma que la cámara los impresione (o no, es decisión suya) en las fotos cuando las tome, aprender a configurar la cámara para tomar vídeos breves en lugar de fotos si lo desea y leer algunos trucos sobre su montaje.
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y CONFIGURACIÓN
La Surveillance Cam tiene tres modos operativos básicos:
Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posición OFF.
• Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD apagada.)
• Modo CONFIGURACIÓN: Interruptor de encendido en la posición SETUP (pantalla LCD encendida).
OFF MODO APAGADO
El modo APAGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna acción, como sustituir la tarjeta SD o las baterías, o cuando se transporta el dispositivo. También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos. Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la Surveillance Cam sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado.
ON MODO ENCENDIDO
Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cámara siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED indicador de movimiento (pág. 79, “Vista frontal”) destellará en rojo unos 10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de la Surveillance Cam, bloquearla y abandonar el área observada. Una vez en modo ENCENDIDO, no es necesario ni posible ningún control manual (las teclas de control no tienen ningún efecto). La Surveillance Cam tomará fotos o vídeos automáticamente (en función de su configuración actual) cuando sea activada por la detección por el sensor PIR de actividad en la zona que abarca.
82
Page 83
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o detenerlo antes en la posición SETUP para cambiar uno o más ajustes y pasar después a ON al terminar de hacerlo.
SETUP CONFIGURACIÓN
En el modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes de la Surveillance Cam con la ayuda del LCD integrado. Estos ajustes, accesibles en el menú CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la resolución de las fotos o vídeos, el intervalo entre fotos, la impresión de la fecha, etc. Si desplaza el interruptor de encendido a la posición SETUP se encenderá la pantalla LCD y verá una pantalla de información que muestra cuántas imágenes se han tomado, el nivel de la batería, el modo de cámara o de vídeo, etc. (véase la Fig. 3 siguiente).
NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP. Existe el riesgo de que la cámara se bloquee si se pasa de ON a SETUP. En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empújelo de nuevo a SETUP.
SETUP Modo rápido
Como ya se indicó en “Piezas y controles”, tres de las teclas situadas bajo la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la tecla MENÚ):
• Pulse la tecla ARRIBA para fijar rápidamente la cámara para tomar vídeos.
• Pulse la tecla ABAJO para fijar rápidamente la cámara para tomar fotos estáticas.
• Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador. Esto resulta útil para probar la cámara y asegurarse que está en modo CONFIGURACIÓN, pulse la tecla DERECHA y unos segundos después se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria interna si no hay tarjeta) una foto o un vídeo (en función del ajuste de la tarjeta). El contador “número de imágenes tomadas” de la parte inferior izquierda del LCD aumentará en uno. Si cuando pulsa la tecla SHOT la pantalla indica “SD PROTEGIDA”, apague la cámara, retire la tarjeta SD y deslice su interruptor de protección para desactivarlo.
83
Page 84
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN
Modo cámara
Info tarjeta SD
4
4
Resolución de Video
Modo cámara
Modo híbrido
Impresión Tiempo
Lapso de tiempo
Modo de video
Tamaño de imagen
+
Nº de imágenes Espacio Disponible
Audio grabador activado
Nivel de Batería
Fecha: Mes-Día-Año
Tiempo Hora: Minuto: Segundo
Modo de vídeo
High
4
Disponible vídeo tiempo de grabación
UTILIZACIÓN DEL MENÚ CONFIGURACIÓN PARA CAMBIAR AJUSTES
El objetivo principal del modo CONFIGURACIÓN es permitirle cambiar los ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 14) para que su Surveillance Cam funcione exactamente como usted desea que lo haga. Puede hacerlo entrando en el menú CONFIGURACIÓN y pulsando las teclas situadas bajo la pantalla LCD, que le mostrarán los distintos parámetros y sus ajustes.
84
Page 85
Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup)
Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar la Surveillance Cam a sus preferencias de utilización. Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACIÓN. Cuando esté en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa el botón MENÚ podrá seleccionar cualquier parámetro y cambiar su ajuste. El nombre del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla DERECHA o IZQUIERDA se desplazará al parámetro siguiente o anterior (DERECHA para pasar al siguiente parámetro y IZQUIERDA para volver al anterior) y pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le podrá seleccionar un valor distinto para el parámetro visualizado actualmente. Cuando haya seleccionado el nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK (aceptar) para guardar el nuevo ajuste (realmente, cambiarlo). Cuando haya terminado de cambiar los ajustes de uno o más parámetros, pulse MENÚ de nuevo para salir del menú CONFIGURACIÓN. También puede pulsar MENÚ siempre que desee cancelar el cambio de ajuste de un parámetro después de seleccionar un nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK). Después de ajustar los parámetros a sus preferencias recuerde cambiar el interruptor a ON para empezar a tomar fotos o vídeos. Si el interruptor queda en la posición CONFIGURACIÓN no se capturará ninguna imagen (excepto si pulsa la tecla DERECHA/disparo después de salir del menú) -de hecho, la cámara se apagará automáticamente pasados unos segundos si no se pulsa ninguna tecla.
Pantalla de parámetros del modo CONFIGURACIÓN
Sólo se visualiza un ajuste cada vez, a partir del ajuste actual del parámetro cuando se selecciona por primera vez (Fig. 4a, pagina 86). Para cambiar el ajuste, utilice las teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) y después pulse OK para “Ejecutar” (realizar realmente el cambio a este ajuste). Si desea confirmar el ajuste actual, basta pulsar la tecla DERECHA para desplazarse al parámetro siguiente y después pulsar IZQUIERDA para volver al anterior. Debería ver el ajuste del parámetro que acaba de hacer.
EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes
A partir de la página 91, encontrará tablas que enumeran todos los parámetros del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o rango de ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de
85
Page 86
Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro
Pulse MENÚ
(4a)
Pulse ABAJO
(4b)
Pulse OK
los parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar las tablas directamente, encontrar los parámetros que desea y configurar la cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o dos ejemplos:
Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ.
El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú CONFIGURACIÓN es “Modo”. Para cambiar del ajuste predeterminado “Cámara” (fotos estáticas) a “Vídeo” (grabación de videoclips), pulse la tecla ABAJO para seleccionar el ajuste “Vídeo”. Pulse la tecla OK para “Ejecutar” (fijar) el nuevo ajuste seleccionado de este parámetro.
Ahora pulse la tecla DERECHA para pasar a otro parámetro del menú. Si la pulsa seis veces llegará a "Duración del vídeo". Pruebe a utilizar las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre la gama de ajustes y después pulse OK para bloquear el ajuste de la duración de cada videoclip que tome la cámara.
Si pulsa la tecla DERECHA varias veces más parará al parámetro “Fijado como predeterminado”. Resalte o seleccione “Ejecutar” (usando ARRIBA o ABAJO) y pulse OK para restaurar todos los parámetros (incluidos los parámetros de Modo y Duración de vídeo que ha cambiado hace unos
86
Page 87
momentos) a sus ajustes predeterminados originales de fábrica. Los ajustes predeterminados de los parámetros se indican en negrilla en las tablas del menú CONFIGURACIÓN de las páginas siguientes.
Asegúrese de fijar la fecha y hora actuales con el parámetro “Ajustar reloj” si opta por cambiar el parámetro “Impresión de Fecha” a “Activado”, ya que esto indicará a la cámara que imprima la fecha y la hora en todas las imágenes que capture.
Funciones de Time Lapse (Lapso de tiempo)
El tiempo transcurrido es una nueva función muy innovadora para la Surveillance Cam de Bushnell, que le permite controlar el área con vídeo o imágenes de tiempo transcurrido. Cuando esté encendida (On), la Surveillance Cam tomará una foto (o grabará un videoclip) automáticamente, según su elección de intervalos, durante un lapso de tiempo que usted fije para cada día, sin la necesidad de que una persona o un animal active el disparo. Esto le brinda la ventaja de poder monitorear el borde de un campo que podría estar a una distancia aproximada de 50 a 150 yardas de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR). El resultado es un alcance efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando la cámara depende de disparos generados por actividades cercanas. Se trata de una magnífica herramienta para los usuarios que tengan una cámara para supervisar una zona muy grande de forma efectiva, labor que de otro modo requeriría utilizar varias cámaras.
Si una persona o un animal entra en una zona cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera un evento de disparo durante un tiempo entre los intervalos de tiempo transcurrido fijados por usted, la cámara capturará una imagen o un video como lo haría normalmente, dependiendo de los otros ajustes del menú. Ahora le diremos cómo configurar y usar el Time Lapse (primero, asegúrese de haber fijado la hora actual en "Configuración de hora" (Clock Set), para que la grabación del time lapse se inicie y finalice en el horario correcto):
1.Cambie el interruptor principal a CONFIGURACIÓN (SETUP). Luego presione MENU.
2. Mantenga presionada la tecla DERECHA (RIGHT), y avance por
el Menú de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Time Lapse (Lapso de tiempo).
87
Page 88
3. Luego de seleccionar "On" (presione las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para cambiar entre On/Off), presione OK. Esto lo
llevará a la pantalla para fijar la hora de Inicio (Start) y de Finalización (Stop), que determina el horario en el que la grabación del Time Lapse comenzará y finalizará, para cada día. Puede fijar este horario en la hora y minutos exactos que desee, por un "lapso" de grabacion que puede durar desde sólo un minuto hasta 24 horas.
4. Fije el horario de Inicio (Start) y de Finalización (Stop). Comience con la hora de Inicio, utilizando las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para cambiar la configuración. La fijación del horario se basa en un reloj de 24 horas, siendo la hora "00" =medianoche, "12" horas=mediodía, "23" horas=11pm, etc. Para avanzar a la próxima configuración, presione la tecla DERECHA (RIGHT), cambie los minutos para la hora de Inicio con las teclas ARRIBA/ABAJO, luego avance a la configuración de la hora y los minutos para el horario de Finalización.
5. Luego de terminar de establecer la última configuración (minutos de Finalización), presione nuevamente la tecla DERECHA para ir a la configuración del Intervalo. Esto le permite controlar la frecuencia de la captura de fotos o de grabación de videoclips, durante el lapso de tiempo que usted haya definido en la configuración de Inicio y Finalización. Tenga en cuenta que para los videos, esto es independiente de la longitud de grabación de cada video (es la frecuencia de grabación de los videos, no la longitud de cada uno de ellos. Sus opciones son 60 minutos, 30 minutos, 15 minutos, 5 minutos (valor predeterminado) o 1 minuto (solo para fotografías estáticas). Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO para seleccionar su preferencia y después pulse OK (Aceptar) para guardarla.
6. Aquí le mostramos un ejemplo de cómo operaría la cámara, con las siguentes configuraciónes de Time Lapse:
Time Lapse: On (Activado) [Start] (Inicio): 16:00 [Stop] (Finalización): 18:30 [Interval] (Intevalo): 15'
Esta configuración haría que la cámara capture una foto (o video, dependiendo para lo que usted la haya programado) comenzando a las 4 pm, y luego otra a las 4:15, 4:30, etc. (una cada 15 minutos,
88
Page 89
hasta que la grabación del Time Lapse finalice a las 6:30 pm. El día siguiente, la cámara grabaría nuevamente una imagen o video cada 15 minutos entre las 4 y las 6:30 pm. Recuerde que esto es independiente de los disparos normales generados por actividad. Incluso si ninguna persona o ningún animal entrase en la zona de cobertura del sensor de infrarrojos, se capturaría una imagen o vídeo cada 15 minutos durante el lapso de tiempo de 2,5 horas. Si algo dispara la cámara "en medio" de los intervalos de 15 minutos, se grabarán igual que si hubiera configurado la cámara con el Tiempo transcurrido desactivado. Nota:
La configuración del Time Lapse de intervalos frecuentes y/o periodos largos entre la hora de inicio y de finalización, pueden reducir la vida útil de la batería.
Paso 1: fije el Modo de
Lapso de Tiempo en
Activado (On)
Paso 3: fije la Hora de
Finalizacion (Stop)
(Hora y Minutos)
Paso 2: fije la Hora de Inicio
(Start) (Hora y Minutos)
Paso 4: fije el Intervalo
(60', 30', 15', 5' ó 1')
Utilización del WiFi
La Surveillance Cam de Bushnell puede transmitir fotos o vídeos de forma inalámbrica a los teléfonos cercanos, tabletas u ordenadores, si se cumplen los requisitos siguientes:
• Se introduce una tarjeta SD con función WiFi (como la tarjeta Eye-Fi® Mobi de 8 GB incluida) en la ranura para tarjetas.
• La Surveillance Cam se conecta al adaptador de CA compatible (ref. 119517C de Bushnell, incluida), ya que la transmisión WiFi requiere una fuente de alimentación de gran capacidad y disponible de forma permanente.
89
Page 90
• El parámetro "WiFi" en el modo de configuración se ajusta en "Activado".
• El dispositivo receptor está dentro del alcance de la red Wi-Fi creada por la tarjeta Eye-Fi.
Si necesitas acceder a las fotos y vídeos fuera del alcance de la red local Wifi una vez los archivos se han pasado a un aparato de la red (teléfono, tableta o PC/MAC) con conexión a internet, podrán ser automáticamente subidos a una web que comparte fotos.
Si descarga e instala la aplicación gratuita Eye-Fi (ordenadores o dispositivos móviles Windows™/Mac™ y Android™/iOS™) e introduce el código de activación de su tarjeta, puede enviar fotos y vídeos desde su cámara a su teléfono o tableta a través de la tarjeta Mobi. La aplicación cambiará automáticamente a la red de la tarjeta Eye-Fi para descargar sus archivos y después volverá a conectarse a la red WiFi anterior cuando la transferencia se complete (función no disponible en dispositivos Apple iOS). La documentación facilitada con la tarjeta Eye-Fi tiene instrucciones paso a paso. Para obtener soporte técnico y ayuda adicional, visite: http://support.
eye.fi/
El servicio de asistencia técnica de Bushnell no puede proporcionar soporte técnico específico para la instalación en relación con la configuración o el funcionamiento de un router/servidor o red WiFi. Solo puede ofrecer asistencia relacionada con el funcionamiento de la Surveillance Cam.
(incluido con la Surveillance Cam de Bushnell) #119519/119519C/119519CN)
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. Mac, Mac OS y iOS son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE. UU. y en otros países.
Tarjeta Eye-Fi® mobi
SDHC con WiFi
Adaptador de CA con cable
de 10' (modelo n.º 119517C)
Android es una marca comercial de Google Inc.
90
Page 91
Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y Ajustes
Parámetro
Modo
Definir horario de trabajo
Image Size / Tamaño de imagen
(sólo afecta a las fotos)
Capture Number/ Numero de captura
(Solo afecta al modo foto)
Ajustes
(Negrilla = predeter­minado)
Cámara, vídeo o híbrido
24 horas o periodo definido
4M Pixeles, 6M Pixeles, 2M Pixeles
1 Foto, 2 Foto, 3 Foto
Descripción
Selecciona si se realizarán fotos fijas o vídeos cuando se active la cámara. El modo Híbrido combina tanto cámara como vídeo, de modo que se realizan fotos fijas y vídeos para cada disparo.
Predeterminado: funcionamiento 24 horas Seleccione "Definir periodo" y pulse Aceptar para establecer un periodo de funcionamiento limitado de "inicio" y "fin"(horas y minutos).
Selecciona la resolución de las fotos entre 2 y 6 megapíxeles. Una resolución más elevada genera fotos de mejor calidad, pero crea archivos más grandes que ocupan más capacidad de la tarjeta SD, que se llena más rápido. 4M es un buen compromiso entre la calidad y el tamaño de archivo.
Selecciona cuantas fotos se toman en secuencia por tirada en modo cámara. Consulte el parámetro Intervalo.
91
Page 92
Parámetro
Control LED
(Característica Flash múltiple)
Video Size / Tamaño de vídeo (solo
afecta video clips)
Video Length / Duración de vídeo (sólo
afecta a los videoclips)
Ajustes
(Negrilla = predeter­minado)
Bajo, Alto
Alto, Bajo
10S (segundos)
predeterminado, con una gama de posibilidades entre 5s y 60s
Descripción
Controla cuántas lámparas LED se encienden cuando se capturan imágenes con poca luz. "Alto": se encienden los 32 LED, que es la configuración predeterminada. Establézcala en "Bajo" (solo se encienden 8 LED) si obtiene fotografías con flash sobreexpuestas o si va a colocar la cámara muy cerca del sujeto que desea fotografiar. En general, seleccione Alto si la mayoría de los sujetos estarán a unos 9 m de la cámara, y Bajo para sujetos a unos 4,5 m de separación.
Selecciona la resolución de video (en pixels por frame). Alto=720x400, Bajo=352x192 (@30fps). Cuanta más alta es la resolución, de mejor calidad serán los videos, pero esto a su vez creara archivos más pesados y ocupa más espacio en la tarjeta SD.
Fija la duración de cada videoclip capturado. La primera vez que se selecciona el parámetro el ajuste predeterminado es de 10 segundos. Después de bajar hasta 5s, el ajuste de duración del vídeo vuelve a empezar por 60s.
92
Page 93
Parámetro
Ajustes
(Negrilla = predeter­minado)
Intervalo
Wi-Fi Desactivado,
10s (segundos)
predeterminado, con una gama disponible entre 1S (segundo) y 60m (minutos).
(60m – 1m se fijan en incrementos de 1 min., 59s – 1s en intervalos de 1 s)
activado
Descripción
Selecciona el tiempo que la cámara "esperará" hasta volver a responder a una activación adicional del PIR después de detectar un sujeto y permanecer dentro del alcance del sensor. Durante este intervalo de “ignorar
activaciones” ajustado por el usuario, la cámara no tomará fotos/vídeos. Así se evita que la tarjeta se llene con demasiadas imágenes redundantes. El ajuste empieza con el predeterminado de 10s la primera vez que se selecciona el parámetr o. Nota: después de bajar
hasta “1s”, el ajuste vuelve a empezar por “60m”.
Seleccione “Activado” solo si está utilizando una tarjeta SD que incluye una función de transmisión por WiFi (como la tarjeta Eye-Fi incluida). Tenga en cuenta que debe disponer de una conexión a Internet y una red WiFi asociada dentro del rango (intensidad de señal adecuada), así como una tarjeta WiFi SD para poder utilizar esta función. Asimismo, la cámara DEBE estar alimentada por el adaptador de CA 119517C (incluido). Consulte
la página 90 para ver más detalles relacionados con la utilización de esta función.
93
Page 94
Parámetro
Sensor Level / Nivel del sensor
Obturador de VN (Visión nocturna)
Ajustes
(Negrilla = predeter­minado)
Auto, Alto, Normal, Bajo
Bajo, Medio, Alto
Descripción
Selecciona la sensibilidad del sensor PIR. La configuración "Alta" (High) hará que la cámara sea más sensible a los infrarrojos (calor) y se dispare más fácilmente con el movimiento; la configuración "Baja" (Low) la hace menos sensible al calor y al movimiento.
útil cuando la temperatura ambiente es cálida (lo que dificulta la detección de sujetos por parte del sensor), mientras que el ajuste "Bajo" puede ser de ayuda con tiempo frío si la cámara se dispara con demasiada frecuencia por cualquier cosa que tenga una temperatura superior a la del entorno. "Normal" está indicado para condiciones medias o moderadas. El ajuste predeterminado "Auto" permite a la cámara determinar el mejor ajuste en función de su temperatura de funcionamiento actual. Se trata del ajuste ideal si se espera que el tiempo cambie significativamente durante el período de uso de la cámara.
Afecta a la velocidad del obturador durante el funcionamiento de la visión nocturna. El valor alto congelará mejor el movimiento pero las fotos podrían ser más oscuras. Un valor de velocidad del obturador bajo generará fotos más brillantes pero los movimientos rápidos podrían aparecer desenfocados. El valor medio (ajuste predeterminado) es un buen ajuste.
El ajuste "Alto" puede ser
94
Page 95
Parámetro
Reciclado de imagen
Time Stamp/ Marca de la hora
(sólo afecta a las fotos)
Set Clock / Ajustar reloj
Ajustes
(Negrilla = predeter­minado)
Desactivado, activado
(NOTA: No se recomienda activar este ajuste si se utilizan tarjetas SD de 16 GB o de más capacidad)
On, Off (Desactivada, Activada)
Set (Ajustado)
Descripción
Si se ajusta en "Activado", cuando la tarjeta SD (o memoria interna) está llena, las fotos o los vídeos capturados empezarán a sustituir los archivos de imágenes anteriores, empezando por el más antiguo. La memoria se seguirá usando hasta su máxima capacidad hasta que la cámara se apague, pero solo se guardarán las fotos y los vídeos más recientes.
Selecciona “On” si quieres la fecha & hora (a la que la foto fue tomada) marcada en cada foto o vídeo, selecciona “off” en el caso que no quieras marcarla.
Pulse OK y use las teclas ARRIBA/
ABAJO (para cambiar el ajuste) e IZQUIERDA/DERECHA (para pasar al
campo siguiente) para fijar la hora (sólo formato de 24 horas, “00” = medianoche, “12” = mediodía) y minuto, y después (en
la fila inferior) el año, mes y día. Pulse OK.
95
Page 96
Parámetro
Time Lapse
(Lapso de Tiempo)
Video Sound / Sonido de video
(modo
vídeo o híbrido)
Default Set / Ajuste prede­terminado
96
Ajustes
(Negrilla = predeter­minado)
On, Off (Activado, Desactivado)
On, Off (Activado, Desactivado)
Cancelar (Cancel), Ejecutar (Execute)
Descripción
Cambia el modo de grabación del Time Lapse (Lapso de Tiempo) entre activado/ desactivado. Si presiona OK cuando On está seleccionado, el menú lo llevará a la pantalla de Configuración del Lapso de Tiempo (Set Time Lapse), que le permitirá fijar el horario de inicio (Start) y final­ización (Stop) en horas (0-24) y minutos (00-59). Esto es para fijar el horario de inicio y finalización de grabación de cada día (24 horas reloj, por lo que 13:00 hs=1pm) Utilice la tecla DERECHA (RIGHT) para avanzar por los direferentes campos, y la tecla ARRIBA/ABAJO (UP/ DOWN) para cambiar la configuración. Luego de fijar los minutos de Finalización (Stop), presione nuevamente la tecla de dirección DERECHA (RIGHT) para ir a la pantalla y fijar el Intervalo (la frecuencia de activación y grabación de la Surveil- lance Cam).
30, 15, 5 minutos (predeterminado) o 1 minuto (solo para fotos).
Seleccione Activado (On) para grabar el audio del video, cuando la cámara esté en modo video (los archivos que se salven tendrán un tamaño algo mayor).
Seleccione “Ejecutar” y pulse OK para restaurar todos los parámetros a los valores de fábrica originales predeterminados. Si la cámara se comporta irregularmente y usted cree que puede haber cambiado accidentalmente algún ajuste (pero no sabe cuál), esto le permite restaurar todos los parámetros a sus ajustes más utilizados o “genéricos”.
Puede seleccionar 60,
Page 97
MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LA SURVEILLANCE CAM
Montaje
Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el interruptor de encendido en “ON”. Al configurar la Surveillance Cam para rastrear a humanos o animales u otras aplicaciones, debe asegurarse de montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recomendamos montar la Surveillance Cam en un árbol robusto con un tronco de unos 15 cm de diámetro. Para conseguir la calidad de imagen óptima, el árbol debe encontrarse a unos 5 m del lugar que se va a observar, con la cámara situada a una altura de 1,5~2 m. Piense también que obtendrá los mejores resultados por la noche con el sujeto dentro del rango ideal del flash, no más lejos de 8 m ni más cerca de 3 m de la cámara.
Hay dos formas de montar la Surveillance Cam: utilizando la correa ajustable o el soporte mural y la rosca para el trípode.
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de la correa en la Surveillance Cam. Presione uno extremo de la correa a través de las dos bridas de la parte trasera de la Surveillance Cam. Enhebre una parte de la hebilla de plástico en cada extremo de la correa. Apriete firmemente la correa alrededor del tronco del árbol engranando los extremos de la hebilla después de tensar la correa de forma que no haya huecos.
Fig. 5: Fijación de la correa
97
Page 98
Utilización de la rosca para el trípode: La cámara está equipada con una rosca en la parte inferior para poder usar el soporte mural incluido, un trípode estándar u otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20 (vea la página siguiente).
Ensayo de ángulo y distancia
Para comprobar si la Surveillance Cam puede observar eficazmente el área que elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detección y la distancia de observación de la Surveillance Cam. Para realizar el ensayo:
• Ponga la Surveillance Cam en modo CONFIGURACIÓN.
• Muévase por delante de la cámara en distintos lugares dentro del área donde espera que aparezcan los sujetos. Pruebe distintos ángulos y distancias con respecto a la cámara.
• Si el LED indicador de movimiento parpadea significa que se detecta esa posición. Si no parpadea esa posición está fuera del área detectada.
Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación al montar y apuntar la Surveillance Cam. La altura respecto al suelo para colocar el dispositivo debe variar adecuadamente en función del tamaño del sujeto. En general, es adecuada una altura de 1 a 2 m. Puede reducir el riesgo de falsas activaciones debidas a perturbaciones térmicas o de movimiento delante de la cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de árboles ni maleza cercanas (especialmente en días ventosos).
Encendido (ON) de la cámara
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicador de movimiento (rojo) destellará unos 10 segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear la tapa delantera de la Surveillance Cam y después alejarse. Durante este período el LED indicador de movimiento destellará en rojo continuamente. Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en el menú CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las descripciones de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperatura ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La distancia media de detección es de unos 15 m.
98
Page 99
MONTAJE Y ACCESORIOS DE SEGURIDAD
Bushnell ofrece varios accesorios opcionales que son compatibles con la cámara, como se muestra a continuación:
Funda protectora
(modelo n.º 119516C)
Soporte con cabezal ajustable
(modelo n.º 119515C)
Adaptador de CA con cable
de 10' (modelo n.º 119517C)
Tope de cable
(modelo n.º 119518C)
Estos accesorios (disponibles ahora o en breve a través de su distribuidor Bushnell) pueden utilizarse individualmente o combinados, lo que le permite
montar la Surveillance Cam de forma segura y permanente en cualquier ubicación con más flexibilidad y comodidad, al tiempo que ofrece una medida anti-robo adicional.
99
Page 100
Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente:
• ¿Se han insertado/conectado las baterías o la alimentación de CC con la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energía?
• ¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacidad y tiene desactivada la protección contra escritura (bloqueo)?
• ¿Está el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en modo SETUP).
REPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN DE FOTOS/ VÍDEOS
Después de configuración, montar y activar la Surveillance Cam se supone que deseará volver más tarde y revisar las imágenes que ha capturado para usted. Hay varias maneras de hacerlo.
Revisión de imágenes desde la tarjeta SD
Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que le sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retira la tarjeta SD (cambiándola por otra tarjeta vacía si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para ver las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado a su ordenador (algunos ordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura para tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para capturar más imágenes. Una vez conectado, el lector de tarjetas trabaja de la misma forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene problemas para encontrar sus archivos.
Revisión de imágenes en un ordenador
Siempre puede desmontar toda la cámara del árbol y conectar su puerto USB a un ordenador: se reconocerá como “disco extraíble” sin necesidad de instalar ningún controlador ni software. Si utiliza un PC (o Mac*) para
ver fotos (o clips de vídeo*), primero conecte el puerto USB de la cámara (consulte la Fig. 2, pág. 79) a un PC o Mac a través de un cable USB (no incluido, disponible en la mayoría de tiendas de informática/electrónica) que tiene una clavija “Mini-B” en un extremo (cámara) y una clavija USB
100
Loading...