Congratulations on your purchase of one of the best surveillance
cameras on the market! Bushnell is very proud of this camera and
we are sure you will be pleased with it as well. We appreciate
your business and want to earn your trust. Please refer to the
notes below and the instructions in this manual to ensure that
you are completely satisfied with this product.
If your Bushnell Surveillance Cam does not seem to be
functioning properly or if you are having photo/video quality
issues, please check theTroubleshooting/FAQ section onpages 30-34.
Problems are often due to something simple that was
overlooked, or require only changing one setting to solve.
If your problem continues after trying the solutions in
the Troubleshooting/FAQ section, please call Bushnell Customer Service at (800) 423-3537. In Canada, call (800)
361-5702.
The included AC adapter (#119517C) should always be used to power the camera
when using the Eye-Fi card.
When the camera is used with a standard SD card and powered by batteries,
Bushnell recommends using 4 Energizer
battery life.
Do not mix old and new batteries
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline
Rechargeable batteries are not recommended
Bushnell recommends using the included Eyefi
SanDisk® SD and SDHC Cards up to 32GB capacity for non-WiFi applications.
4
®
Lithium AA batteries to obtain maximum
®
Mobi card for WiFi operation, or
Page 5
INTRODUCTION
About the Surveillance Cam
The Bushnell Surveillance Cam is a digital security camera. It can be
triggered by any movement of humans or animals in a location, detected by
a highly sensitive Passive Infra-Red (PIR) motion sensor, and then take high
quality pictures (up to 6MP still photos), or video clips.
The Surveillance Cam consumes very little power (less than 0.3mA) in a
stand-by (surveillance) state. This means it can deliver up to six months standby operation time. Once motion in the monitored area is detected, the digital
camera unit will be triggered at once (typically within one second) and then
automatically take photos or videos according to previously programmed
settings. The Surveillance Cam is equipped with built-in infrared LEDs
that function as a flash, so that it delivers clear photos or videos (in black &
white) even in the dark, and it can take color photos or videos under sufficient
daylight. The Surveillance Cam is designed for outdoor use and is resistant
against water and snow.
Applications
The Surveillance Cam is optimized for use as a surveillance camera to
monitor the activity of humans or animals around the installed location.
PARTS AND CONTROLS
A 3-way power switch is used to select the main operating modes: OFF,
SETUP, and ON (Nex t Page, Fig. 2).
A control key interface with six keys is primarily used in SETUP mode to
select operational functions and parameters. As shown in Fig. 2, these keys
are: UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK and MENU. Three of the keys can also
perform a second function (shortcut operations in SETUP mode) in addition
to their main function: The DOWN key can be used to set the camera to
Photo mode (still camera icon), and the UP key can set the camera to Video
mode (movie camera icon). The RIGHT key also serves as the manual shutter
(“SHOT”) button of the camera. These secondary functions are indicated by
icons or text above the key as shown in Fig. 2.
The Surveillance Cam has an SD card slot, located near the battery
compartment (Fig. 1).
5
Page 6
PARTS GUIDE / CONTROLS REFERENCE
FRONT VIEW
PIR
Sensor
Lens
Lock Hole
Tripod Socket
AC Adapter Jack
(under rubber plug)
Video Mic
Power/Mode
Switch
USB Port
LCD Screen
SD Card Slot
Battery
Compartment
INSIDE VIEW
6
LED IR Flash
Motion/ Low
Battery Indicator
Fig. 2
Fig. 1
LEFT
OK
SD Card Slot
UP/Video
RIGHT/Shot
MENU
DOWN/Photo
Control Button Detail
Page 7
INSTALLING THE BATTERIES AND SD CARD
Before you begin learning how to use your Surveillance Cam, you will first
need to install a set of batteries and insert an SD card. Although that may
only take you a minute, there are some important notes about both batteries
and SD cards you should be aware of, so please take the time to read the following directions and cautions:
Loading Batteries
After opening the two latches on the right side of
the Surveillance Cam and viewing the control
panel side, you will see that the Surveillance Cam has four battery slots. Be sure to insert each
battery with correct polarity (positive tip at the "+"
mark of each battery slot).
Bushnell recommends using four new lithium AA
(Energizer® brand) or alkaline AA batteries. NiMh
rechargeable AA batteries are not recommended,
as the lower voltage they produce can cause
operational issues. When the batteries become
weak, the low-battery indicator LED will glow
blue, indicating the batteries should be changed
(pg. 4, “Front View”).When using the Eye-Fi card, always connect the
AC adapter (also included), as WiFi operation requires a high capacity,
continuously available power source.
Inserting the SD Card
The Surveillance Cam has 20MB (not GB) of internal memory, which can
hold only about 37 photos (at the default 4MP resolution). This is handy for
testing and getting familiar with the camera, but you will no doubt want to
leave the camera unattended for a long period of time, so using an SD card
is recommended. Insert the SD card (with the camera’s power switch in
the OFF position) before beginning to operate the camera. Don’t insert or
remove the SD card when the power switch is in the ON position.
The Surveillance Cam uses a standard SD (Secure Digital) memory card
to save photos (in .JPG format) and/or videos (in .AVI format). SD and SDHC
(High Capacity) cards up to a maximum 32GB capacity are supported. The
camera only works with FAT formatted SD cards, so if the card you are using
7
Page 8
is not new or already formatted, please format it on your computer before
using it (FAT32 recommended).
Before inserting the SD card into the card slot after opening the camera’s
front cover, please make sure that the write-protect switch on the side of the
card is “off” (NOT in the “Lock” position).
The following describes how to insert and remove the SD card:
• Insert the SD card into the card slot with its label side upwards (see
below). A “click” sound indicates that the card is installed successfully.
If the wrong side of the card is facing up, you will not be able to insert
it without force-there is only one correct way to insert cards. If the SD
card is not installed correctly, the device will not display an SD card
icon on the LCD in SETUP mode.
• To take out the SD card, just gently push in the card (do not try to pull
it out without pushing in first). The card is released from the slot and
ready to be removed when you hear the click.
Be sure the camera’s power is switched OFF
before inserting or removing SD cards or batteries.
WARNING
USING THE SURVEILLANCE CAM
Once you’ve prepared your Surveillance Cam by properly installing
batteries and an SD card, you could simply install it in the area you wish to
monitor, switch it on and leave-and you might get some great photos that
are exactly what you wanted. However, we highly recommend that you first
spend some additional time with this manual and your camera until you know
a bit more about what the "Setup Mode" and those control keys do. If nothing
else, you’ll probably want to at least set the date and time so the camera will
imprint them (or not-it’s your option) on your photos as they are taken, learn
how to set the camera to shoot video clips instead of still photos if you like,
and read some tips about mounting it.
8
Page 9
THE OFF, ON, AND SETUP MODES
The Surveillance Cam has three basic operational modes:
• OFF mode: Power switch in the OFF position.
• ON mode: Power switch in the ON position (LCD screen is off.)
• SETUP mode: Power switch at SETUP position (LCD screen is on).
OFF MODE
The OFF mode is the “safe” mode when any actions must be taken, e.g.,
replacing the SD card or batteries, or transporting the device. You will also
use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later
to download your photos/videos. And of course, when you are storing or
not using the camera, you will switch it to OFF. Please note that even in
the OFF mode the Surveillance Cam still consumes power at a very low
level. Therefore, it’s a good idea to take the batteries out of the battery
compartment if the camera will not be used for a long time.
ON MODE
Anytime after the batteries and SD card have been inserted, you can switch
on the camera. When the power switch is moved to the bottom position, the
camera will enter into the ON (Live) mode. The motion indicator LED (pg. 6, “Front View”) will blink red for about 10 seconds. This interval allows time
for you to close the Surveillance Cam’s front cover, lock it, and leave the
monitored area. Once in the ON mode, no manual controls are needed or
possible (the control keys have no effect). The Surveillance Cam will take
photos or videos automatically (according to its current parameter settings)
when it is triggered by the PIR sensor’s detection of activity in the area it
covers.
You can either move the power switch directly from OFF to ON mode, or
stop at the SETUP position first to change one or more settings, then move
the switch to ON after you have finished doing so.
SETUP MODE
In the SETUP mode you can check and change the settings of the
Surveillance Cam with the help of its built-in LCD. These settings, found
in the SETUP Menu, let you change the photo or video resolution, interval
between photos, switch the time imprint on, etc. Moving the power switch
9
Page 10
to the SETUP position will turn on the LCD display, and you will see an
information screen that shows how many images have been taken, the
battery level, camera or video mode, etc (see Fig. 3, next page).
NOTE: Always move the power switch from OFF to SETUP mode. It
is possible that the camera could lockup if it is switched from ON to
SETUP mode. If this occurs, simply move the switch to OFF and then
push it up to SETUP again.
SETUP Mode Shortcut Keys/Functions
As mentioned earlier in “Parts & Controls”, some of the keys below the
LCD have secondary, “shortcut” functions when the camera is switched to
SETUP mode (but the MENU key has not been pressed):
• Press the UP key to quickly set the camera to shoot video clips.
• Press the UP key again to quickly set the camera to take still photos.
• Press the RIGHT key to manually trigger the shutter. This is useful
for testing the camera-make sure you are in SETUP mode, press the
RIGHT key, and a few seconds later a photo or video (depending on
how the camera was set) will be saved to the SD card (or internal
memory if no card is inserted). The “number of images taken” counter
on the bottom left of the LCD will increase by one. If the display
indicates “SD PROTECTED” when you press the SHOT key, switch
the camera OFF, remove the SD card and slide its protect switch off.
10
Page 11
Fig. 3: SETUP Information Screen
Camera (Still Photo) Mode
Image Size (Resolution)
Still Photo
Mode
Hybrid Mode
Time Stamp
+
SD Card Status
Battery Level
Date:Month-Day-Year
Time Lapse On
Video Mode
# of Photos Taken Remaining Photo
Video Mode
Video Sound On
Video Resolution
Available Video Recording Time
Capacity
Time
Hour:Minute:Second
11
Page 12
USING THE SETUP MENU TO CHANGE
SETTINGS
The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the
settings of the camera’s parameters (18 different ones are available) so your
Surveillance Cam operates exactly the way you want it to. You will do this
by entering the SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display,
which will show you each parameter and its setting.
Changing Parameter Settings in SETUP Mode
A wide range of options or “parameters” are provided to allow you to set the
Surveillance Cam to your operational preferences. To change the setting
of any parameter you must first switch to the SETUP mode. Once in SETUP
mode, pressing the MENU button will allow you to select any parameter and
change its setting. The name of the parameter and its current setting will be
shown on the LCD. Pressing the RIGHT or LEFT key scrolls to the next or
previous parameter (RIGHT key to move on to the next parameter and LEFT
key to go back to the previous parameter), and pressing the UP or DOWN
key lets you select a different setting for the currently displayed parameter.
Once you have selected your preferred new setting for a parameter, press
the OK button to save the new setting (actually change it). When you have
finished changing the settings of one or more parameters, press MENU
again to exit the SETUP menu. MENU can also be pressed anytime you
want to cancel changing a parameter’s setting after a new setting has been
selected (but OK has not been pressed yet). After setting the parameters
to your preferences, be sure to move the switch to ON to begin actually
taking photos or videos. No images will be captured if the switch is left in the
SETUP position (unless you press the RIGHT/Shot key after exiting the menu)in fact, the camera will power off automatically after a few seconds with no
key pressed.
SETUP Mode Parameter Display
Only one setting is displayed at a time, starting with the current setting for
the parameter when it is first selected (Fig. 4a). To change the setting, use the
UP/DOWN keys to display the new setting you want (Fig. 4b), then press OK
to “Execute” (make the actual change to this setting). If you want to confirm
this setting is now the current one, just press the RIGHT key to scroll to the
12
Page 13
next parameter, then press LEFT to go back again to the previous one. You
should see the parameter setting you just made.
Fig. 4: Selecting Parameter Settings
Press MENU
(4a)
Press DOWN
(4b)
Press OK
EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters
Beginning on page 18, you will find tables listing all of the parameters
found in the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of
settings), and a detailed description of what the parameter controls and
what the settings do. If you read the previous section detailing how to select
parameters and change their settings, you should be able to dive right in, find
the parameter(s) you want, and setup the camera to your preferences. But
maybe you’d rather walk through an example or two first:
To change any parameter’s setting, always start with the power switch in the
SETUP position. After the LCD comes on, press the MENU key.
The first parameter you will when you first enter the SETUP Menu is “Mode”.
To change it from its default setting of “Camera” (still photos) to “Video”
(shoot video clips), press the DOWN key to select the “Video” setting.
Press the OK key to “Execute” (Set) the new setting you’ve selected for this
parameter.
13
Page 14
EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters
Now press the RIGHT key to move to another parameter in the Menu.
Pressing it six times will take you to “Video Length”. Try using the UP and DOWN keys to scroll through the range of settings, then press OK to lock in
your setting for the length of each video clip the camera shoots.
Pressing the RIGHT key several more times will get you to the “Default
Set” parameter. Highlight or select “Execute” (using UP or DOWN) and
press OK to restore all parameters (including the Mode and Video Length
parameters you changed a minute ago) back to their original factory default
settings. The default settings for each parameter are indicated in bold type
in the SETUP Menu tables.
Be sure to set the current date and time, using the “Set Clock” parameter,
if you choose to change the “Time Stamp” parameter setting to “On” since
that will tell the camera to imprint the date and time on each of the images
it captures.
Time Lapse Feature
Time Lapse is a revolutionary new feature for the Bushnell Surveillance
Cam, which allows you to monitor an area with time lapse images or video.
When set to “On”, the Surveillance Cam will take a photo (or record a
video clip) automatically at your choice of intervals during a block of time you
set up for each day, without requiring a trigger from an active human or animal. This has the advantage of giving you the ability to monitor the
edge of an area that might be 50 or 150 yards away from the camera, out
of the PIR sensor’s range. The result is an effective range much greater
than it would normally be, with the camera dependent on triggers generated
by nearby activity. This is a great tool for users who own one camera to
effectively monitor a very large area, which would otherwise require multiple
cameras.
If a human or animal does enter the area covered by the IR sensor and
generate a trigger event during a time in between the Time Lapse intervals
you set, the camera will capture an image or video just as it normally would,
based on your other menu settings. Here’s how to setup and use Time Lapse
(be sure you’ve set the current time in “Clock Set” first, so your Time Lapse
14
Page 15
recording will stop and start at the correct times of day):
1. Move the main switch to SETUP, then press MENU.
2. Keep pressing the RIGHT key, stepping through the Setup Menu until
you reach Time Lapse.
3. With “On” selected (press UP/DOWN to toggle between On/Off),
press OK. This takes you to the screen to set Start and Stop time,
which determines the clock times when the Time Lapse recording will
begin and end for each day. You can set these times to the exact hour
and minute you want, for a recording “block” that lasts anywhere from
just a minute to a full 24 hours.
4. Set the [Start] and [Stop] times, beginning with the Start hour, using
the UP/DOWN keys to change the setting. The hour setting is based
on a 24-hour clock, with “00” hours = midnight, “12” hours = noon,
“23” hrs = 11PM, etc. To move to the next setting, press the RIGHT
key, change the minute for the Start time with UP/DOWN, then on to
the hour and minute settings for the Stop time.
5. After you finish setting the last time setting (Stop minutes), another
press of the RIGHT key will take you to the setting for Interval. This
lets you control how often a photo or video clip is recorded during the
block of time you defined with the Start and Stop settings. Note that
for videos, this is independent of the length of each video recordingit’s how often videos are recorded, not how long each one lasts. Your
options are 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (this is the
default) or 1 minute (for still photos only). Use the UP/DOWN keys to
select your preference, then press OK to save it.
6. Here’s an example of how the camera would operate, based on the
following Time Lapse settings:
Time Lapse: On
[Start]: 16:00
[Stop]: 18:30
Interval: 15M
These settings would cause the camera to take a photo (or video,
depending on which you have it set for) beginning at 4 PM, then
another one at 4:15, 4:30, etc.–one every 15 minutes, until the Time
Lapse recording stops at 6:30 PM. The next day, the camera would
15
Page 16
again record an image or video once every 15 minutes between 4 and
6:30 PM. Remember, this is independent of normal triggers due to
activity–even if no humans or animals enter the IR sensor coverage
zone, an image or video will still be captured every 15 minutes during
the 2.5 hour block of time. If something triggers the camera “in
between” the 15 minute intervals, it will be recorded, same as it would
if you had setup the camera with Time Lapse turned Off. Note: Time
Lapse settings of frequent intervals and/or long periods between
start and stop time can reduce battery life.
Step 1-set Time Lapse
Mode to “On”
Step 3-set Stop Time
(Hour & Minute)
Step 2-set Start Time
(Hour & Minute)
Step 4-set Interval
(60, 30, 15, 5 or 1 M)
Using the Wi-Fi Feature
Your Bushnell Surveillance Cam is capable of wirelessly transmitting
photos or videos to a nearby cell phone, tablet or computer, providing the
following requirements are all met:
• An SD card with Wi-Fi capability (such as the included 8GB Eye-Fi®
Mobi card) is inserted into the card slot.
• The Surveillance Cam is connected to the compatible AC Adapter (Bushnell #119517C, included), as Wi-Fi transmission requires a
high capacity, continuously available power supply.
• The "Wi-Fi" parameter in the Setup Menu is set to "On".
• The receiving device (smartphone, tablet, computer) is within range of
the Wi-Fi network created by the Eye-Fi card.
16
Page 17
If you need to access the photos/videos outside your local Wi-Fi network,
once the files are transmitted to a network device (phone, tablet, PC/
Mac) with internet connection, they can be automatically uploaded to one
of the popular "photo sharing" websites-check the site you use for more
information.
By downloading and installing the free Eye-Fi app (Windows™/Mac™ and
Android™/iOS™ computers or mobile devices) and entering your card's
activation code, you can send photos & videos from your camera to your
phone or tablet via the Mobi card. The app will automatically switch to the
Eye-Fi card's network to download its files, then reconnect to your previous
Wi-Fi network when the transfer is complete (feature not available on Apple iOS devices). The documentation supplied with the Eye-Fi card has stepby-step instructions.
For additional help and technical support, please visit: http://support.eye.fi/
Bushnell customer support cannot provide detailed or site-specific technical
support regarding the setup or operation of a Wi-Fi network or server/router,
only assistance regarding the operation of the Surveillance Cam itself.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation
in the United States and other countries.
Mac, Mac OS and iOS are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google Inc.
Eye-Fi® mobi SDHC
Card with Wi-Fi
AC Adapter w/10' Cord
(Model# 119517C)
(included with this Bushnell Surveillance Cam)
17
Page 18
The SETUP Menu – Parameters and Settings
List w/Descriptions
Parameter
Settings
(Bold=default)
ModeCamera, Video
Set Work
Time
Image Size
(only aects
still photos)
Capture
Number
(only aects
still photos)
or Hybrid
24 Hours or Set
Period
4M Pixel,
6M Pixel,
2M Pixel
1 Photo,
2 Photo,
3 Photo
Description
Selects whether still photos or
video clips are captured when the
camera is triggered. Hybrid mode
combines both Camera and Video,
so a still photo and a video clip are
both captured for each trigger.
Default=24 Hr operation. Select
"Set Period" and press OK to set
a limited operating period "begin"
and "end" times (hour and minute).
Selects resolution for still photos
from 2 to 6 megapixels. Higher
resolution produces better quality
photos, but creates larger files
that take up more of the SD card
capacity (fills up faster). 4M is a
good compromise between quality
and file size.
Selects how many photos are
taken in sequence per trigger in
Camera mode. Please also refer to the Interval parameter.
18
Page 19
Parameter
LED Control
(Multi-Flash
feature)
Video Size
(only aects
video clips)
Video Length
(only aects
video clips)
Settings
Description
(Bold=default)
Low, HighControls how many LED lamps fire
High, LowSelects video resolution (in
10S (second)
default, with
60S to 5S
possible range
when images are taken in low light.
“High”=all 20 LEDs fire, which
is the default setting. Set to Low
(only 8 LEDs fire) if you are getting
overexposed flash photos or will
place the camera at very close
range to the subject you want to
photograph. In general, select High
if most of your intended subjects
will be over 30 ft. from the camera,
and Low for subjects under 15 ft.
away.
pixels per frame( High=720x400,
Low=352x192 (both @ 30 fps).
Higher resolution produces better
quality videos, but creates larger
files that take up more of the SD
card capacity (fills up faster).
Sets length per captured video
clip. Settings begin with 10
second default when parameter is
first selected. After stepping down
to 5S, video length settings start
over at 60S.
19
Page 20
Parameter
Interval
Wi-Fi
Settings
(Bold=default)
10S (second)
default, with a
60M (minute)
to1S (second)
range of settings
available.
(60M-1M
are set in
one minute
increments,
59S-1S are set
in one second
increments)
Off, On
Description
Selects the length of time that the
camera will “wait” until it responds
to any additional triggers from the
PIR after a subject is first detected
and remains within the sensor’s
range. During this user set “ignore
triggers” interval, the camera will
not capture photos/videos. This
prevents the card from filling up
with too many redundant images.
Settings begin with 10 second
default when parameter is first
selected. Note: after setting down
past “1S”, settings start over at “60M”.
Select “On” only if you are using
an SD card that includes a Wi-Fi
transmitting feature (such as
the included Eye-Fi card). Note
that you must have an internet
connection and associated Wi-Fi
network within range (adequate
signal strength) as well as a Wi-Fi
SD card to take advantage of this
feature. Also, the camera MUST
be powered by the 119517C AC
adapter (included). See pg. 17 for
more details regarding the use of
this feature.
20
Page 21
Parameter
Settings
(Bold=default)
Sensor LevelAuto, High,
NV (Night
Vision)
Shutter
Normal, Low
Low, Medium,
High
Description
Selects the sensitivity of the PIR
sensor. The “High” setting will
make the camera more sensitive
to infrared (heat) and more easily
triggered by motion, and the “Low”
setting makes it less sensitive to
heat and motion. The High setting
can be useful when the ambient
temperature is warm (making it
more difficult for the sensor to
detect live subjects), and the Low
setting may help in cold weather
if the camera is being triggered
too often by anything warmer than
the surroundings. “Normal” is for
average or moderate conditions.
The default “Auto” setting will
allow the camera to determine the
best setting based on its current
operating temperature. This is
an ideal setting if the weather is
expected to change significantly
during the period the camera will
be used.
Affects the shutter speed during
Night Vision operation. High will
freeze motion better, but photos
may be darker. A Low shutter
speed setting will produce brighter
photos, but rapid motion may be
blurred. Medium (default setting) is
a good compromise.
21
Page 22
Parameter
Settings
(Bold=default)
Image
Recycle
Off, On
(NOTE: setting
to “On” not
recommended
when using SD
cards of 16GB or
higher capacity)
Time Stamp
(only aects
still photos)
Set ClockSet
On, Off
Description
If set to "On", once the SD card
(or internal memory) is full, newly
captured photos or videos will
start replacing previous image
files, beginning with the oldest.
The memory will continue to be
used up to full capacity until the
camera is switched off, but only
the most recent photos/videos will
be saved.
Select “On” if you want the date &
time (that the photo was captured)
imprinted on every photo, select
“Off” for no imprint.
Press OK and use the UP/DOWN
keys (to change the setting) and
LEFT/RIGHT keys ( to move
to the next field) to set the hour
(24-hr format only, “00”=midnight,
“12”=noon) and minute, and then
(on the lower row), the year, month
and date.
22
Page 23
Parameter
Settings
Description
(Bold=default)
Time LapseOn, OffTurns Time Lapse recording mode
Video Sound
(only affects
video clips in
Video or Hybrid
modes)
Default Set
On, OffSelect “On” to record audio along
Cancel,
Execute
on/off. Pressing OK with On
selected will go to the Set Time
Lapse screen, which allows you
to set the Start and Stop times in
hours (0-24) and minutes (00-59).
This is setting the time each day for
recording to begin and end (24-hr
clock, so 13:00 hours=1PM). Use
the RIGHT key to step through
the fields, and use UP/DOWN to
change the settings. After you set
the “Stop” minutes, the next press
of the RIGHT arrow key will jump
to the screen for setting the Interval (how often the Surveillance Cam will wake up and record). You
can select 60, 30, 15, 5 minutes
(default) or 1 minute (photos only).
with the video when the camera is
set to video mode (saved file sizes
will be slightly larger).
Select “Execute” and press OK
to restore all parameters to the
original factory default settings.
If the camera is behaving oddly
and you think you may have
changed the setting for something
accidently (but aren’t sure which
one), this will reset all parameters
to their most commonly used or
“generic” settings.
23
Page 24
MOUNTING AND POSITIONING THE
SURVEILLANCE CAM
Mounting
After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at
home or in your vehicle, you’re ready to take it outside and slide the power
switch to “ON”. When setting up the Surveillance Cam for monitoring
humans or animals and other applications, you must be sure to mount it in
place correctly and securely. We recommend mounting the Surveillance Cam on a sturdy pole, post or tree with a diameter of about 6 in. (15cm). To
get the optimal picture quality, the mounting support should be about 16-17
ft. (5 meters) away from the place to be monitored, with the camera placed
at a height of 5-6.5 ft. (1.5~2 m). Also, keep in mind that you will get the best
results at night when the subject is within the ideal flash range, no farther
than 25’ (8m) and no closer than 10’ (3m) from the camera.
There are two ways to mount the Surveillance Cam: using the provided
adjustable web belt, or via the wall mount bracket and tripod socket.
Using the adjustable web belt:Fig. 5 illustrates using the web belt on the Surveillance Cam. Push one end of the belt through the two brackets on
the back of the Surveillance Cam. Thread one plastic buckle part onto
each end of the belt. Fasten the belt securely around the post or tree by
clicking the buckle ends together after tightening the belt so there is no
slack left.
Fig. 5: Attaching the Belt
24
Page 25
Using the tripod socket: The camera is equipped with a socket atthe
bottom end to enable using the included wall mount, a standard tripod,
or other mounting accessories with a standard 1/4-20 thread (see next page).
To test whether the Surveillance Cam can effectively monitor the area you
choose, this test is recommended to check the sensing angle and monitoring
distance of the Surveillance Cam. To perform the test:
• Switch the Surveillance Cam to the SETUP mode.
• Make movements in front of the camera at several positions within the
area where you expect your intended subjects to be active. Try different
distances and angles from the camera.
• If the motion indicator LED light blinks, it indicates that position can be
sensed. If it does not blink, that position is outside of the sensing area.
The results of your testing will help you find the best placement when
mounting and aiming the Surveillance Cam. The height away from the
ground for placing the device should vary with the intended main photo
subject's size appropriately. In general, 3 to 6 feet is preferred.
You can avoid potential false triggers due to temperature and motion
disturbances in front of the camera by not aiming it at a heat source or nearby
tree branches or brush (especially on windy days).
Switching ON the Camera
Once you switch to the ON mode, the motion indicator LED (red) will blink
for about 10 seconds. This gives you time to close and lock the front cover
of the Surveillance Cam and then walk away. During this time, the motion
indicator LED will blink red continuously. After it stops blinking, the PIR
is active, and any motion that is detected by it will trigger the capture of
photos or videos as programmed in the SETUP Menu. Be sure you have
read the descriptions of the Capture Number, Video Length, Interval and
Sensor Level parameters. Please note, the PIR is strongly sensitive to
ambient temperature. The greater the temperature difference between the
environment and your subject, the farther the possible sensing distance. The
average sensing distance is about 45 ft.
Before leaving the camera unattended, please check for the following:
• Are the batteries inserted/connected with correct polarity and is the
power level is sufficient?
25
Page 26
• Does the SD card have sufficient available space and is its writeprotection (lock) switch off?
• Is the Power switch in the ON position? (do not leave it in SETUP).
MOUNTING AND SECURITY ACCESSORIES
Bushnell offers several optional accessories that are compatible with the
Surveillance camera, as shown below:
Security Case (Model# 119516C)
Bracket w/Adjustable Head
(Model# 119515C)
These accessories (available now or soon through your Bushnell dealer)
may be used individually or in combination, allowing you to more permanently
or securely mount your Surveillance Cam in any location with more flexibility
and convenience while offering additional theft prevention.
Cable Lock (Model# 119518C)
26
Page 27
PLAYING BACK/DELETING THE PHOTOS/
VIDEOS
After you have setup, mounted and activated your Surveillance Cam, you
will of course be eager to return later and review the images it has captured
for you. There are several different ways this can be done.
Reviewing Images Directly From the SD Card
This is the most popular method of viewing images. Since unmounting the
camera and taking it to your computer isn’t very convenient, you may find it
easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a
new empty card if you like) and taking it to your home or campsite to view
the images by using an SD card “reader” (user supplied) connected to your
computer (some computers and TVs have a built in SD card slot), you can
leave the camera in place ready to capture more images. Once connected,
the card reader works the same way as described below-please read that
section if you have any problem finding your files.
Reviewing Images by Connecting the Camera to a Computer
You can always unmount the entire camera from the tree and connect its
USB port to a computer-it will be recognized as a “removable disk”, without
the need to install any drivers or software. When using a PC (or Mac*) to
view photos (or video clips*), first connect your camera’s USB port (see Fig. 2, pg. 6) to a PC or Mac computer with a USB cable (not included,
available at most electronics/computer retailers) that has a “Mini-B” USB
plug on one end (camera) and a “Standard-A” USB plug at the other end
(computer). Then use commercial software with an image browser feature,
or an image browser included with the PC’s operating system to view images
saved on the SD card in the folder \DCIM\100EK113. Each new image or
video will be numbered incrementally in order of the time it was captured. For
example, you will see file names such as “EK00001.JPG” or “EK000001.
AVI”. Through the file format suffix you can distinguish whether the file is a still
photo (with suffix .JPG) or a video (with suffix .AVI).
*“.avi” video files may require additional software for viewing on a Mac.
The Surveillance Cam supports 3 kinds of file system formats, FAT12,
FAT16, and FAT32. The default value is FAT32 to save photos and videos.
27
Page 28
Here are some related notes:
• You don’t need to be concerned about the file system format of the
Surveillance Cam unless your equipment has problems reading
the SD card. If this happens, please format the SD card with your
computer first and then insert the card into your Surveillance Cam
and try again.
• The default file system format of the Surveillance Cam is FAT32,
which most computers can read. If you format an SD card for the
Surveillance Cam in your computer, you should choose the file
system format FAT32. Normally FAT32 is recommended unless you
have another image viewer that uses FAT12 or FAT16 format.
28
Page 29
DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS
To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the
Surveillance Cam power switch is in the OFF position. Connect the
supplied cable to the camera’s USB port, then directly to a main USB port
on your computer-do not use front panel/keyboard USB ports or unpowered
“hubs”.
The Surveillance Cam will be recognized as a standard “USB Mass
Storage” device (this may take several seconds the first time you connect it).
If you would rather leave your camera in the woods and just pull its SD card
out, an SD card reader works the same way as described in this section once
the card is inserted and the reader is connected to your computer.
With Windows XP or later, you can then simply use the
options in the pop-up window to copy, view, or print
your photos (right).
On all Windows OS, the Surveillance Cam will also
be listed as a “Removable Disk” (or "EK116", etc) if
you open the “My Computer” window (on Macs, an
icon will appear on your desktop). The Surveillance
Cam’s photo files are named “EK00000.JPG” etc, and are located in the
“DCIM\100EK113” folder on this “Removable Disk”. Video file names will
end with “.avi”. You may copy the photos/videos to your hard drive as you
would any file-just copy/paste or drag the file names or icons to your drive
or desktop.
After the photos are copied to your hard drive, you can disconnect the
Surveillance Cam. (On Mac computers, drag the “disk” that appeared on
your desktop when the camera was connected into your Trash to “eject” it
before disconnecting.) The .jpg standard files from the Surveillance Cam
may be viewed and edited with any photo software you choose to use. The
.avi video files may be viewed with Windows Media Player (version 7 or later)
as well as other video playback programs that may have been supplied with
your computer, or are available online.
* “.AVI” video files may require additional software for viewing on a Mac.
29
Page 30
TROUBLESHOOTING / FAQ
Camera takes continuous images of no subject
A camera has what is known as a “false trigger” if the PIR sensor thinks
that there is motion and heat in front of the camera lens when there is
no subject in the image. These “False Triggers” are the result of placing
the camera in an environment where there is motion associated with tree
branches creating motion in front of the camera or an area where there
is high heat in the foreground and any motion from wind could set off the
camera. Setting a camera up over water is also a potential cause for this
issue. To remedy this situation:
1. Try moving the camera to an area that does not have any of these
issues or try changing the sensor level on the menu settings.
2. If the camera continues to take images when there is no subject in
them, try placing the camera in an inside environment and aiming at a
location where there is no motion.
3. If the camera continues to show issues, then there is probably an
electronic component issue. If this is the case, please contact our
customer service to send the camera back for repair.
Battery life is shorter than expected
1. Battery life will vary with operating temperature and the number of
images taken over time. Typically, the Surveillance Cam will be able
to capture several thousand images before the batteries die.
2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries.
Bushnell recommends using 4 Energizer® Lithium AA batteries in
all Surveillance Cams to obtain maximum battery life.
3. Make sure that the power switch was turned to the “On” position and
that the camera was not left in “Setup” mode while in the field.
4. Make sure that you are using a good quality name brand SD card in
your camera. Bushnell recommends SanDisk® brand SD Cards up
to 32GB. Our experience indicates that poor quality SD cards can
sometimes reduce your Surveillance Cam battery life.
Camera stops taking images or won’t take images
1. Please make sure that the SD card is not full. If the card is full, the
camera will stop taking images (unless "Image Recycle" is set to On).
2. Check the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium
30
Page 31
AA batteries. See note above about short battery life.
3. Make sure that the camera power switch is in the “On” position and
not in the “Off” or “Setup” modes.
4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera.
Bushnell recommends SanDisk® SD Cards up to 32GB.
5. If the SD card has its write protect switch in the lock position, the
camera will not take images.
6. If you have used an SD card in another device before inserting it in
your Surveillance Cam, you might want to try formatting the card
using your PC (make sure you have backed up any important files
first, as formatting will erase all previous files). In some cases, other
devices may change the formatting of the SD card so that it will not
work properly with the Surveillance Cam.
Camera won’t power up
1. Make sure that the batteries are installed correctly, observing
proper polarity. Always place the positive tip towards the "+" mark
inside the battery compartment. Bushnell recommends using 4
Energizer® Lithium AA batteries in all Surveillance Cams.
2. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make
sure that the switch is correctly in position to ensure the proper
mode (avoid positions “between” two modes).
3. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always
move the switch all the way up to “Off” first, then back down to
“Setup”.
Still Photo and/or Video Quality Problems
1. Night photos or videos appear too dark
a. Check the battery indicator icon to see if battery power is full.
The flash will stop operating near the end of the battery life.
b. You will get the best results when the subject is within the
ideal flash range, no farther than 40’ (12m) from the camera.
Subjects may appear too dark at greater distances.
c. Please note that when the Capture Number parameter is
set higher than “1 Photo”, or with very short Interval settings,
some images may appear darker than others due to the quick
response and rapid retriggering of the camera, allowing
less time for the flash to fully recharge before firing again.
d. Make sure "LED Control" in the setup menu is set to "High" to
ensure maximum output. You can also try setting "NV Shutter"
31
Page 32
in the menu to "Low" (slower shutter speed=brighter images,
with tradeoff of increased blur if subject moves rapidly).
2. Daytime photos or videos appear too dark
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other
light sources during the day, as this may cause the auto exposure
to produce darker results.
3. Night photos or videos appear too bright
a. You will get the best results when the subject is within the ideal
flash range, no closer than 10’ (3m) from the camera. Subjects
may appear too light at closer distances.
4. Daytime photos or videos appear too bright
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other
light sources during the day.
5. Photos with streaked subject
a. In some cases with low lighting conditions and fast moving
subjects, the 4MP or 6MP resolution settings may not perform
as well as the 2MP setting.
b. If you have multiple images where fast moving subjects
produce streaks on the photo, try the 2MP setting instead.
c. Set "NV Shutter" to "High" to minimize motion blur.
6. Red, green or blue color cast
a. Under certain lighting conditions, the sensor can become
confused resulting in poor color images.
b. If this is seen on a consistent basis, then the sensor may need
7. Short video clips—not recording to the length set
a. Check to make sure that the SD card is not full.
b. Make sure that the camera has good batteries in it. Near
the end of the battery life, the camera may choose to record
shorter video clips to conserve power.
Date/Time Stamp not appearing on images
Make sure that the “Time Stamp” parameter is set to “On”.
Photos Do Not Capture Subject of Interest
1. Check the “Sensor Level” (PIR sensitivity) parameter setting. For
hot environmental conditions, set the Sensor Level to “High” and for
cold weather use, set the sensor for “Low”.
2. Try to set your camera up in an area where there is not a heat source
in the camera’s line of sight.
32
Page 33
3. In some cases, setting the camera near water will make the camera take
images with no subject in them. Try aiming the camera over ground.
4. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to
being moved by strong winds.
5. Remove any tree branches that are right in front of the camera lens.
PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash
1. When the camera is in the “Setup” mode, a special LED on the front of
the camera will flash when it senses motion. This is for setup purposes
only and will help the user aim the camera.
2. During use, the LED will not flash when the camera takes an image.
This is to help keep the camera hidden from humans or animals.
LCD Screen Issues
1. LCD screen powers on but no text is present.
a. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make sure
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode (avoid
positions “between” two modes).
b. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always move
the switch all the way up to “Off” first, then back down to “Setup”.
2. LCD screen shows a faint black line after turning from “Setup” to
“On”.
a. The LCD will turn off when you slide the switch to the “On”
position. In some cases, this black line will appear and then
fade in about 1 second. This is normal and the camera will function
properly.
3. Screen comes on but then powers off
a. Make sure that you have installed the SD card correctly.
Camera won’t retain settings
Make sure that you have been saving the changes to any parameter settings
that you made while in Setup mode, by pressing “OK” after changing the
setting. If you don’t save your new setting after changing it, the camera will
continue to use the original default setting for that parameter.
Moisture or Ants Inside Camera
To ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the DC In plug
firmly in place. Ants can be attracted by low level electronic vibrations, and
enter through any gaps between the exterior and interior of the camera.
Make sure the camera is completely closed and latched before leaving
the area.
33
Page 34
Time Lapse not working properly
When using Time Lapse in video mode, the smallest interval time available
is 5 min, to optimize battery life. In still photo mode, a 1 min. interval can
be set.
Wi-Fi not working
1. Make sure you have met all of the requirements listed below
2. Verify that your Wi-Fi network is operating normally with other Wi-Fi
devices.
3. Refer to the instructions that came with the Wi-Fi capable SD card
you are using.
4. Contact the support provided by the manufacturer of the Wi-Fi card.
Wi-Fi Operation Requirements
• An SD card with Wi-Fi capability (for example, the included Eye-Fi®
brand card) is inserted into the card slot.
• The Surveillance Cam is connected to the #119517C AC Adapter,
as Wi-Fi transmission requires a high capacity, continuously available
power supply.
• The "Wi-Fi" parameter in the Setup Menu is set to "On".
• Both the Surveillance Cam and the receiving device are within range
of the same Wi-Fi network signal, and the signal strength is adequate.
Camera responds slowly, does not always capture
image when triggered
Avoid setting the Image Recycle parameter to “Y” (Yes) when an SD
card with capacity of 16GB or higher is inserted. The overwrite feature
requires some time to scan the card and determine the oldest file(s) to
delete and replace with the newest files (images). The larger the card, the
more time this will take, and the camera may perform significantly slower
with high capacity cards if the overwrite feature is activated. There should
be no issue using overwrite with smaller capacity cards (<16GB), and the
feature is provided to offer a useful option when limited capacity cards
are used, or when it is not practical to check the camera and replace (or
download and format) the card on a frequent basis.
34
Page 35
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Image Sensor
Maximum Pixel Size
Lens
IR-Flash Range
Display Screen
Memory Card
Internal RAM
Picture Size (pixels)
Video Size
PIR sensitivity
Operation
Response Time
Triggering Interval
Sequential Photos
Video Length
Power Supply
Stand-by Current
Power Consumption
User Interface
Interface
Security
Operating
Temperature
Operating Humidity
2 Megapixel Color CMOS
3248x1824 (6MP)
F = 3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night)
up to 45’ (15m)
B&W Display: 24x32mm(1.5”)
SD or SDHC Card, Maximum capacity 32GB (Wi-Fi
capable card required to use Wi-Fi feature)
720x400 (High) or 352x192 (Low). Frame rate=30 fps
PIR with 4 sensitivity levels: High/Normal/Low or Auto
24 Hrs or user set working period
1s
1sec. - 60min. programmable
1— 3, programmable
5-60sec., programmable
4 x AA alkaline or lithium batteries
< 0.3mA(<7mAh/day)
200mA (650mA when IR-LED lighted)
LCD display
USB port, SD Card slot, external DC power input
Strap; ¼-20 attachment
-20 - 60°C (Storage temperature: -30 - 70°C)
5% - 90%
35
Page 36
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for
one year after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will,
at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage
prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling,
installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service
Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1. A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and
handling
2. Name and address for product return
3. An explanation of the defect
4. Proof of Date Purchased
5. Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local
dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which var y from country to country.
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline
Rechargeable batteries are not recommended
36
Page 37
FCC COMPLIANCE
STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by
an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized repairs or modifications could result
in permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to
operate this device under Part 15 regulations.
The shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to
comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Specifications and designs are subject to change without
any notice or obligation on the part of the manufacturer.
SanDisk®, Energizer® and Eye-Fi® are the registered trademarks and property of their respective owners.
SDHC Logo is a trademark of SD-3C,LLC.
Android™ is a trademark of Google Inc.
37
Page 38
Caméra de Surveillance Numérique
avec Vision Nocturne
MANUEL D’INSTRUCTIONS
FrANçAIS
Model#: 119519
06-14
Page 39
rEMArQuES IMPOrTANTES
Félicitations ! Vous venez d'acquérir l'un des meilleurs appareils
photos de surveillance sur le marché ! Nous sommes très fiers de
cet appareil photo et certains que vous en serez satisfait. Nous
vous sommes très reconnaissants de votre choix et désirons
gagner votre confiance. Veuillez vous référer aux remarques cidessous et aux instructions de cette notice d’utilisation pour
vous assurer d'utiliser au mieux ce produit.
Si votre Surveillance Cam Bushnell ne semble pas
fonctionner correctement, ou si vous avez des problèmes
de qualité avec les photos/vidéos, veuillez consulter la
section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées aux
pages 66 à 72 de cette notice.
Les problèmes ont souvent une cause simple qui n’a pas
été remarquée, ou demandent seulement un changement
de réglage pour être résolus.
Si votre problème persiste après avoir essayé les solutions
de la section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées,
nous vous recommandons de contacter votre revendeur
Bushnell. Ce dernier se chargera de contacter le service
après-vente Bushnell si nécessaire.
Bushnell recommande d’utiliser 4 piles AA au lithium Energizer® dans
tous les Surveillance Cams pour obtenir une autonomie maximale.
Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
Ne mélangez pas les types de batterie.
Les piles rechargeables ne sont pas recommandées.
Bushnell recommande d'utiliser la carte Mobi Eye-Fi® incluse pour une
utilisation en Wi-Fi, ou les cartes SD et SDHC SanDisk® d'une capacité
de stockage pouvant atteindre 32 Go pour les applications sans Wi-Fi.
39
Page 40
INTRODUCTION
À propos du Surveillance Cam
Le Surveillance Cam de Bushnell est un appareil photo numérique de
sécurité. Il se déclenche en cas de mouvement de personnes ou animaux
dans un endroit donné, grâce au détecteur de mouvement ultrasensible à
capteur infrarouge passif (PIR) et peut prendre des photos de haute qualité
(résolution pouvant atteindre 6 Mpx) ou enregistrer des séquences vidéo.
Le Surveillance Cam consomme très peu d’électricité (moins de 0.3 mA)
en mode stand-by (surveillance). Ceci signifie qu’il peut fournir jusqu’à
six mois d’autonomie en mode stand-by lorsqu’il est alimenté par quatre
piles alcalines AA, et jusqu’à douze mois avec des piles AA au lithium.
Une fois qu’un mouvement est détecté dans la zone surveillée, l’appareil
photo numérique se déclenche automatiquement (généralement dans la
seconde qui suit) pour prendre des photos ou des séquences vidéo selon
la configuration établie au préalable. Le Surveillance Cam est équipé de
LED infrarouge intégrées qui fonctionnent comme un flash pour fournir des
photos ou des vidéos (en noir et blanc) dans l’obscurité et peut prendre des
photos ou des vidéos en couleur lorsqu’il y a assez de lumière ambiante. Le
Surveillance Cam est conçu pour être utilisé à l’extérieur et résiste à l’eau
et à la neige.
Applications
Le Surveillance Cam est optimisé pour permettre de surveiller le
déplacement des personnes ou des animaux autour du lieu où il est installé.
FrANçAIS
PRÉSENTATION DU SURVEILLANCE CAM
Un commutateur d’alimentation à trois positions sert à sélectionner les modes
d’opération principaux: OFF (ARRÊT), SETUP (CONFIGURATION), et
ON (MARCHE)
L’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode
CONFIGURATION (SETUP), pour sélectionner les fonctions et paramètres
opérationnels. Comme indiqué à la
BAS, GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Trois de ces touches peuvent
40
(voir p. 42, Fig. 2).
Fig. 2, ces touches sont : HAUT,
Page 41
également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en
mode SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale :
La touche BAS peut servir à mettre l’appareil photo en mode Photo (icône
appareil photo), et la touche HAUT sert à mettre l’appareil photo en mode
Vidéo (icône caméscope). La touche DROITE sert également de bouton
de déclenchement manuel (« SHOT ») de l’appareil photo. Ces fonctions
secondaires sont indiquées par des icônes ou un texte au-dessus de la
touche comme le montre la
Fig. 2.
GUIDE DES DIFFERENTES
PIECES ET COMMANDES
VUE DE FACE
Capteur infrarouge passif
Objectif
Emplacement
pour cadenas
Flash LED infrarouge
Indicateur de
mouvement/de
faible charge
des piles
Alimentation externe
(cache en place)
Pas de vis
standard
Fig. 1
Micro
Emplacement
pour carte SD
41
Page 42
Marche (ON)/
Configuration
(SETUP)/
Arrêt (OFF)
Prise USB
Écran LCD
Emplacement
pour carte SD
Compartiment
à piles
DROITE/
HAUT/Vidéo
GAUCHE
OK
Déclencheur
Manuel
(SHOT)
MENU
BAS/Photo
interface de contrôle
à six touches
FACE AVANT
Fig. 2
INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD
Avant de pouvoir utiliser votre Surveillance Cam, vous devrez d’abord
installer des piles et insérer une carte SD. Même si cela ne vous prendra
qu’une minute, vous devez prendre conscience de quelques remarques
importantes concernant à la fois les piles et les cartes SD. Nous vous
recommandons donc de prendre le temps de lire les instructions et
avertissements suivants:
Mise en place des piles
Après avoir ouvert les deux loquets sur le côté droit du Surveillance Cam et
soulevé le capot de l'appareil, vous verrez que le Surveillance Cam dispose
de quatre emplacements pour piles. Assurez-vous d'insérer chaque pile avec
la bonne polarité (borne positive du côté du « + » dans le logement de la pile).
Bushnell recommande d’utiliser quatre piles AA au lithium (de la marque
®
Energizer
42
) ou des piles AA alcalines. Les piles NiMh rechargeables ne
Page 43
sont pas recommandées, car la baisse de
tension qu'elles produisent peuvent causer
des problèmes opérationnels. Lorsque les
piles faiblissent, le voyant indicateur LED
bleu de faible charge des piles s’allumera,
indiquant que les piles doivent être remplacées
(voir p. 41, « Vue de Face »).
En cas d'utilisation de la carte Eye-Fi,
connectez toujours l'adaptateur secteur
(également inclus) car la transmission WiFi nécessite une alimentation électrique
puissante et constamment disponible.
Insertion de la carte SD
Le Surveillance Cam dispose de 20 Mo (pas Go) de mémoire interne, ce
qui représente environ 37 photos (avec la résolution par défaut de 4 Mpx).
Ceci est pratique pour faire des essais et pour se familiariser avec l’appareil,
mais vous voudrez sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours,
par conséquent l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte
SD avant de commencer à utiliser l’appareil (le commutateur d’alimentation
étant en position OFF (ARRÊT)). N’insérez pas ou n’enlevez pas la carte
SD lorsque le commutateur d’alimentation est en position ON (MARCHE).
Le Surveillance Cam utilise une carte mémoire S D (Secure Digital) standard
pour sauvegarder les photos (au format .jpg) et/ou les vidéos (au format .avi).
Les cartes SD et SDHC (haute capacité) d’une capacité maximum de 32 Go
sont supportées. L'appareil photo fonctionne uniquement avec des cartes
SD formatées en FAT ; ainsi, si la carte que vous utilisez n'est pas neuve
ou si elle est déjà formatée, merci de la formater sur votre ordinateur avant
de l'utiliser (format FAT32 recommandé). Avant d’insérer la carte SD dans
l’appareil, veuillez vous assurez que le curseur de protection contre l’écriture
situé sur la carte SD est sur « off » (c'est-à-dire PAS en position « Lock »). Ce
qui suit décrit comment insérer et enlever la carte SD:
• Insérez la carte SD dans l’emplacement pour carte, l’étiquette de la
carte vers le haut (voir ci-dessus). Un « déclic » indique que la carte est
43
Page 44
installée avec succès. Si le mauvais côté de la carte est vers le haut,
vous ne pourrez pas l’insérer sans forcer-il n’y a qu’une seule manière
d’insérer correctement les cartes. Si la carte SD n’est pas installée
correctement, l'écran LCD n'affichera pas d'icône carte SD en mode
SETUP (CONFIGURATION) (un symbole de « cadenas » sera visible
sur l’icône carte SD affichée après être passé au mode SETUP si la
carte est verrouillée).
• Pour retirer la carte SD, enfoncez-là tout d’abord légèrement. Vous
allez alors entendre un clic qui indique qu'il est désormais possible de
la retirer. N'essayez pas de la retirer sans avoir fait cette manipulation
au préalable.
UTILISATION DU SURVEILLANCE CAM
Une fois que vous avez préparé votre Surveillance Cam en installant
correctement les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir,
l’attacher à un arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous
obteniez des photos superbes qui correspondent exactement à ce que
vous recherchez. Toutefois, nous vous recommandons de prendre le temps
de lire cette notice afin de comprendre les différents réglages possibles
que propose votre appareil. Vous voudrez probablement régler au moins la
date et l’heure pour qu’elles soient indiquées sur vos photos, apprendre
comment configurer l’appareil pour qu’il prenne des séquences vidéos au
lieu de photos si vous le désirez, et lire quelques suggestions concernant
sa fixation à un arbre.
Veillez à ce que l’alimentation de l’appareil
soit sur OFF (ARRÊT) avant d’insérer ou de
AVERTISSEMENT
retirer la carte SD ou les piles.
LES MODES MARCHE, ARRÊT ET
CONFIGURATION
Le Surveillance Cam a trois modes de fonctionnement de base:
• Mode ARRÊT: Commutateur d’alimentation en position OFF.
44
Page 45
• Mode MARCHE: Commutateur d’alimentation en position ON
(l’écran LCD est éteint).
• Mode CONFIGURATION: Commutateur d’alimentation en position
SETUP (l’écran LCD est allumé).
Mode ARRÊT (OFF)
Le mode ARRÊT est le mode de « sécurité » permettant toute une série
d’actions, par exemple, remplacer la carte SD ou les piles, ou transporter
l’appareil. Vous utiliserez également le mode ARRÊT si vous connectez
l’appareil à un port USB d’un ordinateur plus tard pour télécharger vos
photos/vidéos. Et bien sûr, lorsque vous rangez ou n’utilisez pas l’appareil,
vous le mettrez sur ARRÊT. Veuillez remarquer que même en mode ARRÊT
le Surveillance Cam continue à consommer de l’électricité à un très bas
niveau. Par conséquent, il est conseillé d’enlever les piles si vous êtes amené
à ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
Mode MARCHE (ON)
À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées
vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera
placé en position basse, l’appareil photo sera en mode MARCHE (en
direct). L’indicateur LED de mouvements (p.41, « Vue de Face ») clignotera
en rouge pendant environ 10 secondes. Cet intervalle vous laissera assez
de temps pour fermer le couvercle avant du Surveillance Cam, le verrouiller
et quitter la zone surveillée. Une fois en mode MARCHE, aucun contrôle
manuel n’est nécessaire ou possible (les touches de contrôle n’ont aucun
effet). Le Surveillance Cam prendra automatiquement des photos ou
des vidéos (selon vos réglages) lorsqu’il est déclenché, c’est-à-dire quand
le capteur infrarouge passif détecte de l’activité dans la zone qu’il couvre.
Vous pouvez soit déplacer le commutateur d’alimentation directement du
mode ARRÊT (OFF) au mode MARCHE (ON), soit vous arrêter d’abord
en position CONFIGURATION (SETUP) pour changer l’un des réglages ou
plus, puis passer à MARCHE ensuite.
45
Page 46
MODE CONFIGURATION (SETUP)
Dans le mode CONFIGURATION vous pouvez vérifier et changer les
réglages du Surveillance Cam en utilisant l’écran LCD intégré (ou un
moniteur branché au jack de sortie TV). Ces réglages, accessibles depuis
le menu CONFIGURATION, vous permettent de changer la résolution des
photos ou des vidéos, l’intervalle de temps entre les photos, de choisir la
fonction impression de la date et de l’heure sur les photos, etc. Le fait de
déplacer le commutateur d’alimentation en position CONFIGURATION
(SETUP) allumera l’écran LCD, et vous pourrez voir un écran d’information
qui vous montrera combien de photos ont été prises, le niveau de charge
des piles, si l’appareil est en mode photo ou vidéo, etc. (voir Fig. 3 page suivante).
REMARQUE : Actionnez toujours le commutateur d’alimentation du
mode ARRÊT (OFF) vers le mode CONFIGURATION. Il est possible
que l’appareil se bloque s’il passe du mode MARCHE au mode
CONFIGURATION (SETUP). Si cela se produit, mettez simplement le
commutateur sur ARRÊT (OFF) puis poussez-le de nouveau vers le
haut sur CONFIGURATION (SETUP).
Touches Raccourcis en mode CONFIGURATION (SETUP) :
Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du Surveillance
Cam », trois touches sous l’écran LCD servent de « raccourcis » de fonctions
lorsque l’appareil est mis en mode SETUP, et à la condition que vous n’ayez
pas appuyé sur la touche MENU :
• Appuyez sur la touche HAUT pour rapidement mettre l’appareil en
mode Vidéo.
• Appuyez à nouveau sur la touche HAUT pour rapidement régler
l’appareil pour prendre des photos.
• Appuyez sur la touche DROITE pour déclencher une photo (ou une
vidéo) manuellement. Ceci est utile pour tester l’appareil-veillez à
être en mode (SETUP) CONFIGURATION, appuyez sur la touche
DROITE, et quelques secondes plus tard, une photo ou une séquence
vidéo (selon le réglage de l’appareil) sera sauvegardée sur la carte SD
(ou la mémoire interne si aucune carte n’est insérée).
46
Page 47
Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGU RATION (SETUP)
- modèle à affichage standard présenté.
Statut de la carte SD
Mode Photo
Mode Hybrid
Impression de
la date et de
l’heure sur les
photos
Time Lapse
Résolution
+
Nombre de
photos prises
2
Mémoire disponible
Niveau de
charge des piles
Date: Mois-Jour-
Année
Affichage de
l'heure:
Heures : Minutes
: Secondes
Enregistrement audio activé
Mode vidéo
Durée d'enregistrement vidéo
disponible
Résolution vidéo
2
Le compteur « nombre de photos prises » en bas et à gauche de l’écran
LCD augmentera d'une unité. Si l’écran indique « SD PROTECTED »
lorsque vous appuyez sur la touche DROITE (SHOT), mettez l’appareil
sur OFF (ARRÊT), retirez la carte SD et glissez le curseur de protection
contre l’écriture situé sur la carte SD en position « off ».
Utilisation du Menu CONFIGURATION (SETUP)
pour changer les réglages
Le but principal du mode CONFIGURATION est de vous permettre
de changer les réglages des paramètres de l’appareil pour que votre
Surveillance Cam fonctionne exactement comme vous le désirez. Vous
ferez ceci en lançant le Menu CONFIGURATION et en appuyant sur les
touches situées sous l’écran LCD. Cet écran vous indiquera chaque
paramètre et son réglage.
Changement des réglages des paramètres en Mode CONFIGURATION (SETUP)
De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de
régler le Surveillance Cam selon vos préférences. Pour changer le
réglage d’un paramètre donné, vous devez d’abord passer au mode
SETUP (CONFIGURATION). Une fois que vous êtes dans ce mode,
CONFIGURATION, le fait d’appuyer sur la touche MENU vous permettra
47
Page 48
de sélectionner n’importe quel paramètre et de changer son réglage. Le nom
du paramètre et son réglage actuel seront affichés à l’écran LCD. Le fait
d’appuyer sur la touche DROITE ou GAUCHE fait défiler vers le paramètre
suivant ou précédent (la touche DROITE pour passer au paramètre
suivant et la touche GAUCHE pour revenir au paramètre précédent), et le
fait d’appuyer sur la touche HAUT ou BAS vous permet de sélectionner
un réglage différent pour le paramètre actuellement affiché. Une fois que
vous avez choisi votre nouveau réglage pour un paramètre, appuyez sur la
touche OK pour sauvegarder le nouveau réglage. Lorsque vous avez fini de
changer les réglages d’un ou de plusieurs paramètres, appuyez sur MENU
de nouveau pour sortir du menu SETUP. Il est possible d’appuyer sur
MENU chaque fois que vous désirez annuler un changement de réglage de
paramètre après qu’un nouveau réglage ait été sélectionné (à condition que
vous n’ayez pas déjà appuyé sur OK). Après avoir réglé les paramètres selon
vos préférences, veillez à déplacer le commutateur sur ON (MARCHE) pour
pouvoir prendre des photos ou des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le
commutateur reste en position SETUP (CONFIGURATION) à moins que
vous n’appuyiez sur la touche DROITE/SHOT (Photo) après être sorti du
menu. L’appareil s’éteindra automatiquement après quelques secondes si
vous n’appuyez sur aucune touche
.
Un seul réglage peut être affiché à la fois, en commençant par le réglage
actuel du paramètre lorsqu’il est d’abord sélectionné (Fig. 4a). Pour changer
de réglage, utilisez les touches HAUT/BAS pour afficher le nouveau réglage
que vous désirez (Fig. 4b), puis appuyez sur OK pour valider (« Execute »)
Fig. 4: Sélection des réglages des paramètres
Appuyez sur MENU
(4a)
48
Appuyez sur BAS
(4b)
Appuyez sur OK
Page 49
le nouveau réglage. Si vous désirez confirmer que ce réglage est à présent
le réglage actuel, appuyez simplement sur la touche DROITE pour faire
défiler vers le paramètre suivant, puis appuyez sur GAUCHE pour retourner
de nouveau vers le précédent. Vous pouvez désormais constater que votre
nouveau réglage a été appliqué.
EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres courants
Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les
paramètres existant du Menu SETUP (CONFIGURATION), ainsi que leurs
réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce
que contrôle le paramètre et le but des réglages. Si vous avez lu la section
précédente détaillant comment sélectionner les paramètres et changer leurs
réglages, vous devriez être en mesure de trouver le(s) paramètre(s) que vous
désirez, et régler l’appareil selon vos préférences. Mais vous préférez peutêtre pratiquer d’abord avec un exemple ou deux:
Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez
toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETUP
(CONFIGURATION). Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la
touche MENU.
Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu
SETUP est « Mode ». Pour le changer du réglage par défaut « Camera »
(photos) au réglage « Video » (prendre des séquences vidéos), appuyez sur
la touche BAS pour sélectionner le réglage « Video ». Appuyez sur la touche
OK pour valider (« Execute ») le nouveau réglage que vous avez choisi pour
ce paramètre.
Appuyez à présent sur la touche DROITE pour passer à un autre paramètre
dans le menu. Le fait d’appuyer sur cette touche six fois vous fera passer à «
Video Length » (durée des vidéos). Utilisez les touches HAUT et BAS pour
faire défiler la plage des réglages, puis appuyez sur OK pour valider votre
réglage de la durée de chaque séquence vidéo que l’appareil prendra.
Le fait d’appuyer sur la touche DROITE plusieurs fois supplémentaires vous
fera passer au paramètre « default set » (réglages par défaut). Mettez-le
49
Page 50
en surbrillance ou sélectionnez « Execute » (en utilisant HAUT ou BAS) et
appuyez sur OK pour restaurer tous les paramètres (incluant les paramètres
Mode et Vidéo que vous venez de changer il y a quelques minutes). Les
réglages par défaut pour chaque paramètre sont indiqués en caractères
gras dans les tableaux du Menu SETUP (CONFIGURATION) dans les
pages suivantes. Si vous choisissez de mettre le paramètre "time stamp"
(impression date et heure) sur ON, cela commandera à l'appareil d'imprimer
la date et l'heure sur chacune des photos qu'il prend. Dans ce cas, veillez
donc bien à régler la date et l'heure en utilisant le paramètre "set clock"
(réglage horloge).
Mode Time Lapse
Time Lapse est un nouveau dispositif révolutionnaire du Surveillance
Cam de Bushnell : il vous permet de surveiller une zone en prenant des
photos ou en enregistrant des vidéos à intervalles réguliers. Quand cette
fonction est activée (« On »), le Surveillance Cam prend automatiquement
une photo (ou enregistre une vidéo) aux intervalles de votre choix, dans la
tranche horaire quotidienne que vous aurez définie, indépendamment de tout mouvement humain ou animal. L'avantage est que cela vous permet
de surveiller l'abord d'une zone située à 50 ou 150 mètres de l'appareil
photo, au-delà de la portée du détecteur de mouvement. La portée effective
est ainsi beaucoup plus importante qu'elle ne l'est normalement lorsque le
déclenchement est produit par des déplacements à proximité de l'appareil
photo. C'est un outil idéal pour les utilisateurs qui ne disposent que d'un
seul appareil photo pour surveiller une très grande zone qui nécessiterait
normalement plusieurs appareils photos.
Si une personne ou un animal pénètre dans la zone couverte par le détecteur
IR et provoque un déclenchement entre les intervalles de temps que vous
avez définis, l'appareil photo prend une photo ou enregistre une vidéo
comme il le ferait normalement en fonction de vos autres réglages. Voici
comment régler et utiliser le Time Lapse (veillez à d'abord régler l'heure de la
caméra dans « Clock Set » (Réglage de l’horloge):
1. Placez le commutateur principal sur SETUP, puis appuyez sur MENU.
50
Page 51
2. Appuyez de manière répétée sur la touche de DROITE pour faire
défiler le menu de configuration jusqu'à atteindre Time Lapse.
3. Une fois « On » sélectionné (utilisez les touches HAUT/BAS pour
alterner On/Off), appuyez sur OK. Ceci vous amène à l'écran dans
lequel vous allez définir la plage horaire de fonctionnement du Time
Lapse. Vous pouvez régler ces horaires à l’heure et à la minute près,
pour une plage pouvant durer d'une minute à 24 heures.
4. Réglez les horaires de démarrage [Start] et d’arrêt [Stop], en
commençant par l'horaire de démarrage, au moyen des touches de
réglage HAUT/BAS. Le réglage de l'heure est basé sur une horloge
de 24 heures : « 00 » = minuit, « 12 » = midi, « 23 » = 11 pm, etc.
Pour passer au paramètre suivant, appuyez sur la touche de DROITE.
Choisissez la minute exacte de l'heure de démarrage au moyen des
touches HAUT/BAS, puis passez ensuite aux paramètres d'heure et
de minute de l’horaire d'arrêt.
5. Après avoir réglé le dernier paramètre des horaires (les minutes de
l’arrêt), une autre pression sur la touche de DROITE vous emmènera
au réglage de l'intervalle. Cela vous permet de contrôler à quelle
fréquence une photo est prise ou une vidéo est enregistrée pendant
la plage horaire que vous avez définie pour le Time Lapse. Notez
que, pour les vidéos, ceci est totalement indépendant de la durée de
chaque enregistrement vidéo : il s'agit de définir à quelle fréquence
les vidéos sont enregistrées, et non la durée de chacune. Vous avez
le choix entre 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (valeur
par défaut) ou 1 minute (pour les photos fixes uniquement). Utilisez les
touches HAUT/BAS pour sélectionner votre préférence, puis appuyez
sur OK pour l'enregistrer.
6. Voici un exemple de fonctionnement du Surveillance Cam, lorsque le
Time Lapse est paramétré de la façon suivante :
Time Lapse : On
[Start] : 16:00
[Stop] : 18:30
Interval : 15M
51
Page 52
Ces paramètres feront que l'appareil photo effectuera un enregistrement
(photo ou vidéo, selon ce que vous aurez défini) à 16h00, puis un autre
à 16h15, 16h30, etc. ; soit un toutes les 15 minutes, jusqu'à l'arrêt de
l'opération Time Lapse à 18h30. Le lendemain, l'appareil photo prendra
à nouveau une photo ou enregistrera une vidéo toutes les 15 minutes
entre 16h00 et 18h30. Rappelez-vous que ceci est indépendant des
déclenchements normaux dus aux déplacements ; même si aucune
personne ou aucun animal ne pénètre dans la zone couverte par le
détecteur à infrarouge, une image sera prise, ou une vidéo enregistrée,
toutes les 15 minutes pendant une tranche horaire de 2 heures
et demie. Si quelque chose déclenche l'appareil photo entre les
intervalles de 15 minutes, cela sera enregistré, exactement comme si
l'option Time Lapse était désactivée. Remarque : Avec l'option Time
Lapse, plus la fréquence de prise de photos/vidéos est régulière
et/ou l'intervalle de temps long (entre l'heure de début et l'heure
de fin), plus la durée de vie de la pile sera réduite.
1e étape – Activer le mode
Time Lapse
3e étape - Régler l'horaire
d’arrêt (heure et minute)
2e étape - Régler l'horaire de
démarrage (heure et minute)
4e étape - Régler l'intervalle
(60, 30, 15, 5 ou 1 minutes)
Utilisation du dispositif Wi-Fi
Le Surveillance Cam de Bushnell peut transmettre sans fil des photos ou
des vidéos à un téléphone portable, une tablette ou un ordinateur situés à
proximité, sous réserve que les conditions suivantes soient toutes réunies :
• Une carte SD compatible Wi-Fi (comme la carte Mobi Eye-Fi® de 8 Go
incluse) est insérée dans le Surveillance Cam.
52
Page 53
• Le Surveillance Cam est raccordé à l'adaptateur secteur compatible
(modèle Bushnell n° 119517C, inclus), car la transmission Wi-Fi
nécessite une alimentation électrique puissante et constamment
disponible.
• Le paramètre « Wi-Fi » dans le Menu de configuration est réglé sur «
On ».
• L’appareil récepteur (télephone portable, tablette, ordinateur) se situe
dans la zone de couverture du réseau Wi-Fi créé par la carte Eye-Fi.
Si vous souhaitez accéder aux photos/vidéos transmises à l'appareil
récepteur lorsque vous êtes situé au-delà de la portée Wi-Fi de la carte
SD Mobi Eye-Fi, celles-ci peuvent être uploadées automatiquement depuis
l'appareil récepteur vers un service de partage photos en ligne.
Vous pouvez envoyer des photos et des vidéos de votre caméra à votre
téléphone ou tablette via la carte Mobi, en téléchargeant et installant
l'application Eye-Fi gratuite (ordinateurs ou appareils mobiles Windows™/Mac™ et Android™/iOS™), puis en saisissant le code d'activation de votre
carte. L'application passera automatiquement sur le réseau de la carte Eye-Fi
pour télécharger ses fichiers, puis se reconnectera à votre précédent réseau
Wi-Fi une fois le transfert terminé (option non disponible sur les appareils Apple iOS). La documentation fournie avec la carte Eye-Fi contient des
instructions étape par étape. Pour de l'aide supplémentaire et un support
technique, rendez-vous sur : http://support.eye.fi/
Le service client de Bushnell ne peut pas offrir de support technique détaillé
pour la configuration ou l'utilisation d'un réseau Wi-Fi ou d'un serveur/
routeur. Le support fourni par Bushnell ne concerne que l'utilisation du
Surveillance Cam lui-même.
(inclus avec ce Surveillance
Cam de Bushnell)
Carte SDHC Mobi Eye-
Fi® compatible Wi-Fi
Adaptateur secteur avec cordon
de 3 m (modèle n° 119517C)
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Mac, Mac OS et iOS sont des marques commerciales d'Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Android est une marque de Google Inc.
53
Page 54
Liste des paramètres et réglages du Menu
CONFIGURATION (SETUP) avec descriptions
Paramètre
Mode
Set Work
(Réglage
Time
de la période de
fonctionnement)
Image Size
(résolution
photo)
(concerne
les photos
seulement)
Capture
Number
(Nombre de
Photos)
(concerne
les photos
seulement)
Réglages
(Gras=défaut)
Camera
(photos)
,Video ou
Hybrid
hybride)
24 heures sur
24 ou Période
prédéfinie
4M Pixel,
6M Pixel,
2M Pixel
1 Photo,
2 Photo,
3 Photo
(Saisie
Description
Sélectionne si des photos ou des
vidéos sont prises lorsque l’appareil se
déclenche.
combine la fonction photo avec la
fonction vidéo. Il permet ainsi les prises
photo et vidéo, en même temps, et à
chaque déclenchement.
Par défaut = fonctionnement 24 heures
sur 24. Sélectionnez « Régler la période
» et appuyez sur OK pour définir une
période de fonctionnement limitée ;
appuyez sur « Début » et « Fin » pour
saisir les heures et les minutes.
Sélectionne la résolution pour les photos de
2 à 6 mégapixels. Une résolution plus haute
produit des photos de meilleure qualité, mais
crée des fichiers plus grands qui prennent
plus de place sur la carte SD (qui se remplit
plus vite). 4M est un bon compromis entre la
qualité et la taille du fichier.
Sélectionne combien de photos sont
prises en rafale à chaque déclenchement
en mode Appareil photo. Veuillez vous référer également au paramètre Intervalle.
Le mode de saisie hybride
54
Page 55
Paramètre
LED Control
(Contrôle des
LED) (Fonction
Multi-Flash)
Video Size
(Résolution
Vidéo)
(concerne les
séquences vidéo
uniquement)
Video Length
(Durée vidéo)
(concerne les
séquences vidéo
uniquement)
Réglages
(Gras=défaut)
Faible, Elevé
High, Low
10S (seconde)
par défaut,
avec une plage
possible de 5
s à 60 s
Description
Contrôle le nombre de LED qui flashent
quand une photo est prise par faible
luminosité. "High" (élevé) = les 20 LED
s'allument. C'est le réglage par défaut.
Choisissez "Low" si vous obtenez des
photos surexposées ou si vous comptez
placer l'appareil très près du sujet que
vous voulez photographier. En général, il
vous faudra sélectionner « High » (Élevé)
si les sujets visés se trouvent à plus de 9
mètres de l'appareil ; et « Low » (Faible)
s'ils sont à moins de 4,5 mètres de
l'appareil.
Sélectionne la résolution vidéo. Une
résolution plus haute produit des séquences
vidéo de meilleure qualité, mais crée des
fichiers plus grands qui prennent plus de
place sur la carte SD (qui se remplit plus
vite).
Fixe la durée de chaque séquence vidéo
prise. Les réglages commencent à 10
secondes par défaut lorsque le paramètre est
sélectionné pour la première fois. Après être
descendus à 5S, les réglages de la durée de
la vidéo reprennent à 60S.
55
Page 56
Paramètre
Interval
(Intervalle)
Wi-Fi
Réglages
(Gras=défaut)
10S (seconde)
par défaut,
avec une plage
de réglage
disponible
de 60 mn
(minute) à 1 s
(seconde).
(60 mn-1 mn
sont réglés
par incréments
d’une minute,
59S-1S sont
réglés par
incrément
d’une
seconde)
Off, On
Description
Sélectionne la durée pendant laquelle
l’appareil « attendra » avant de répondre
à des déclenchements supplémentaires
du détecteur de mouvement après qu'un
animal ou une personne ait été initialement
détecté et reste dans les limites de la portée
du capteur. Pendant cet intervalle « ignorer
déclenchements » fixé par l’utilisateur,
l’appareil ne prendra pas de photos/
vidéos. Ceci empêche que la carte ne se
remplisse d’images superflues. Les réglages
commencent à 10 secondes par défaut
lorsque le paramètre est sélectionné pour la
première fois.
Sélectionnez « On » uniquement si vous
utilisez une carte SD équipée d'une
fonction Wi-Fi (comme la carte Eye-Fi
incluse). Pour pouvoir utiliser cette option,
vous devez avoir une connexion Internet
et un réseau Wi-Fi associé ayant la
portée nécessaire (puissance du signal
suffisante) ainsi qu'une carte SD Wi-Fi.
De plus, la caméra DOIT être alimentée
par l'adaptateur secteur fourni. Voir page
52 pour plus de détails sur l'utilisation de
cette option.
56
Page 57
Paramètre
Sensor Level
(Sensibilité
du Capteur
infrarouge)
NV Shutter
(Obturateur
pour la vision
nocturne)
Réglages
(Gras=défaut)
Auto, High
(élevée),
Normal, Low
(faible)
High (Élevé),
Medium
(Moyen), Low
(Faible)
Description
Sélectionne la sensibilité du capteur
infrarouge passif. Le réglage « High » rendra
l’appareil plus sensible aux infrarouges
(chaleur) et il sera plus facilement déclenché
par les mouvements, et le réglage « Low »
le rendra moins sensible à la chaleur et aux
mouvements. Le réglage High peut être
utile lorsque la température ambiante est
chaude (quand il est plus difficile pour le
capteur de détecter les sujets vivants), et le
réglage Low (faible) pourra être utile lorsqu'il
fait froid et si l'appareil se déclenche trop
souvent par n'importe quel élément plus
chaud que l'espace environnant. Le réglage «
Normal » est utilisé lorsque les températures
sont moyennes ou modérées. Le réglage «
Auto » par défaut permettra à la caméra de
déterminer le meilleur réglage en fonction de
sa température de fonctionnement en cours.
Ce réglage est idéal s'il est prévu que le
temps change radicalement dans la période
où la caméra sera utilisée.
Affecte la vitesse d'obturation pendant
le fonctionnement en vision nocturne.
L'option « High » (Élevé) figera mieux
les mouvements, mais il se peut que les
photos soient plus sombres. Avec une
vitesse d'obturation plus faible, on obtient
des images plus nettes, cependant tout
mouvement rapide les rendra plus floues.
Le réglage Moyen (réglage par défaut)
représente un bon compromis.
57
Page 58
Paramètre
Image Recycle
(Recyclage de
l'image)
Time Stamp
(Impression Date
et Heure)
(concerne
les photos
uniquement)
Set Clock
(Réglage
Horloge)
Réglages
(Gras=défaut)
Off, On
(Remarque
: configurer
sur « On »
n’est pas
recommandé
pour des
cartes dont la
capacité est
de 16 Go ou
plus)
On, Off
Set (régler)
Description
Si le réglage est sur « On », dès lors que
la carte SD (ou la mémoire interne) est
pleine, les nouveaux enregistrements de
photos ou de vidéos commenceront à
remplacer les anciens fichiers d'images
en commençant par les plus anciens. La
mémoire continuera à être utilisée à pleine
capacité jusqu'à ce que l'appareil photo
soit éteint, mais seules les photos/vidéos
les plus récentes seront sauvegardées.
Sélectionnez « On » si vous désirez que
la date et l’heure (quand la photo a été
prise) soit imprimées sur chaque photo,
sélectionnez « Off » pour ne pas les
imprimer.
Appuyez sur OK et utilisez les touches
HAUT/BAS (pour changer le réglage) et les
touches GAUCHE/DROITE (pour passer au
champ suivant) pour régler les heures (format
24h uniquement, « 00 »=minuit, « 12 »=midi)
et les minutes, puis (sur la rangée du bas),
l’année, le mois et la date.
58
Page 59
Paramètre
Time Lapse
Video Sound
(son vidéo)
(aecte
uniquement les
séquences vidéo
dans les modes
Video ou Saisie
hybride)
Default Set
(réglages par
défaut)
Réglages
(Gras=défaut)
On, Off (activé,
désactivé)
On, Off
(
activé,
désactivé)
Cancel,
(annuler),
Execute
(valider)
Description
Active/Désactive le mode Time Lapse. Si
vous appuyez sur OK alors que « On » est
sélectionné, vous arriverez à l'écran de
configuration mode Time Lapse; vous pourrez
y régler les horaires de démarrage et d’arrêt
en heures (0-24) et en minutes (00-59). Cela
définit les horaires quotidiens de début et de
fin d’enregistrement (horloge de 24 heures,
donc 13h00 = 1pm). Utilisez la touche
de DROITE pour faire défiler les champs,
et les touches HAUT/BAS pour modifier
les paramètres. Une fois les minutes de
l'horaire de fin (« Stop ») réglées, la pression
suivante sur la flèche de déplacement vers
la DROITE vous mènera à l'écran de réglage
de l'intervalle (fréquence d'enregistrement
de photos ou de vidéos). Vous avez le choix
entre 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5
minutes (valeur par défaut).
Sélectionnez « On » pour enregistrer
également le son lorsque la caméra est
en mode vidéo (les fichiers sauvegardés
seront légèrement plus volumineux).
Sélectionnez « Execute » et appuyez sur
OK pour restaurer tous les paramètres par
défaut. Si l’appareil se comporte de manière
étrange et que vous pensez peut-être avoir
modifié accidentellement un réglage (mais ne
savez pas exactement lequel), ceci remettra
tous les paramètres à leurs réglages le plus
souvent utilisés ou « générique ».
59
Page 60
MONTAGE ET POSITIONNEMENT DU
Surveillance CAM
Montage
Après avoir configuré les paramètres de l’appareil selon vos préférences
à domicile ou dans votre véhicule, vous êtes prêt à l’amener sur le terrain
et à mettre le commutateur d’alimentation sur « ON ». Lorsque vous réglez
le Surveillance Cam pour pouvoir surveiller les personnes, les animaux
ou autre chose, assurez-vous de le mettre en place correctement et de le
fixer solidement. Nous recommandons de fixer le Surveillance Cam sur
un poteau, un pilier ou un arbre solide ayant un diamètre d'environ 15 cm.
Pour obtenir la qualité d’image optimale, l’arbre devra se trouver à environ 5
mètres de l’endroit à surveiller, l’appareil étant placé à une hauteur de 1,50 à
2 mètres Gardez à l’esprit que vous obtiendrez les meilleurs résultats de nuit,
lorsque le sujet est à portée idéale du flash, idéalement entre 3 et 5 mètres
du Surveillance Cam.
Il y a deux façons de fixer le Surveillance Cam : en utilisant la sangle
réglable fournie, ou sur le support de montage mural avec la fixation pour
trépied.
En utilisant la sangle réglable fournie : Voir la Fig. 5 (page suivante).
Enfilez l’une des extrémités de la sangle dans l’un ou l’autre des supports
à l’arrière du Surveillance Cam. Fixez une des parties de la boucle en
plastique à chaque extrémité de la sangle. Attachez solidement la sangle
autour du tronc de l’arbre en connectant ensemble les extrémités de
la boucle jusqu’à ce qu’il y ait un déclic, après avoir serré la sangle de
manière à ce qu’elle ne soit pas lâche.
En utilisant la fixation pour trépied : L'appareil photo comporte un
filetage standard 1/4-20 sur sa partie basse qui permet d'utiliser le
support de montage mural, un trépied standard, ou d'autres accessoires
de montage (voir pg. 63).
Angle de détection et test de distance
Pour tester si le Surveillance Cam peut effectivement surveiller la zone
60
Page 61
Fig. 5: Fixation de la sangle
que vous avez choise, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle
de détection et la distance de surveillance du Surveillance Cam. Pour faire
un essai :
• Mettez le Surveillance Cam en mode SETUP (CONFIGURATION).
• Bougez devant l’appareil à des emplacements différents à l’intérieur
de la zone où vous pensez que les sujets à surveiller se trouveront.
Essayez des distances et des angles différents.
• Si le voyant LED de l’indicateur de mouvement clignote, cela indique
que l’emplacement peut être détecté. S’il ne clignote pas, cet
emplacement se trouve en dehors de la zone de détection.
Les résultats de vos essais vous aideront à déterminer la meilleure position
lorsque vous monterez et pointerez le Surveillance Cam. La hauteur par
rapport au sol à laquelle l'appareil doit être fixé dépend de la taille des sujets
qui seront surveillés. En général, il est recommandé une hauteur de 90
cm à 1,80 m. Vous pouvez éviter les déclenchements intempestifs dus à
la température et aux perturbations de la détection devant l’appareil en ne
l’orientant pas vers une source de chaleur ou des branches d’arbre ou des
arbustes avoisinants (notamment lorsqu’il y a du vent).
Allumer l’appareil
Une fois que vous sélectionnez le mode ON (MARCHE), le voyant LED
(rouge) de l’indicateur de mouvement clignotera pendant environ 10
secondes. Cela vous donne assez de temps pour fermer et verrouiller le
couvercle avant du Surveillance Cam et sortir de la zone. Pendant ce
temps, le voyant LED de l’indicateur de mouvements clignotera en rouge
de manière continue. Après qu’il se soit arrêté de clignoter, l’infrarouge
passif est activé, et tout mouvement qu’il détectera déclenchera la
61
Page 62
prise de photos ou de vidéos selon la programmation faite dans le menu
SETUP (CONFIGURATION). Assurez-vous d’avoir lu les descriptions des
paramètres du nombre de photos, de la durée de la vidéo, de l’intervalle et de
la sensibilité du capteur infrarouge. Veuillez noter que l’infrarouge passif est
très sensible à la température ambiante. Plus la différence de température
est élevée entre l’environnement et votre sujet, plus la distance de détection
possible est grande. La distance de détection moyenne est d’environ 15
mètres.
Avant de laisser l’appareil, veuillez vérifier les choses suivantes:
• Les piles sont elles installées/branchée en respectant la polarité, et la
puissance de l’alimentation est-elle suffisante ?
• La carte SD a-t-elle assez d’espace disponible et le curseur de
protection contre l’écriture situé sur la carte SD est-il sur off ?
• Le commutateur d’alimentation est-il en position ON (MARCHE) ? Ne
le laissez pas sur SETUP (CONFIGURATION).
ACCESSOIRES DE MONTAGE ET DE SÉCURITÉ
Bushnell propose différents accessoires qui sont adaptés au Surveillance
Cam, selon la liste ci-dessous :
62
Boîtier de sécurité
(modèle n° 119516C)
Adaptateur secteur avec cordon
de 3 m (modèle n° 119517C)
Page 63
Support avec tête réglable
(modèle n° 119515C)
Ces accessoires peuvent être utilisés individuellement ou ensemble ; ils vous
permettent de monter votre Surveillance Cam en fixe de manière sûre dans
n'importe quel lieu, avec encore plus de flexibilité et de commodité, tout en
limitant les risques de vol.
Cadenas à câble
(modèle n° 119518C)
LIRE/EFFACER LES PHOTOS/VIDÉOS
Après avoir configuré, monté et activé votre Surveillance Cam, vous aurez
bien sûr hâte de revenir plus tard et regarder les photos (ou les vidéos) qu’il
aura prises pour vous. Il y a plusieurs manières différentes de visionner les
photos/vidéos prises.
Visionnage direct sur la carte SD
C’est la méthode la plus simple pour visionner des images. Vous n’avez qu’à
retirer la carte SD du Surveillance Cam. En rentrant chez vous, il vous suffit
de mettre cette carte dans l'emplacement prévu à cet effet, soit dans votre
ordinateur ou votre télévision (si elle est équipée d’un lecteur de carte SD).
De cette façon vous pouvez laisser le Surveillance Cam en place sur le
terrain, prêt à prendre plus de photos. Une fois branché, le lecteur de carte
fonctionne comme expliqué ci-dessous.
Visionnage sur un ordinateur
Vous pouvez également retirer le Surveillance Cam de l’arbre sur lequel
vous l’avez installé, et le brancher au port USB d’un ordinateur-il sera
reconnu comme un « disque amovible », sans avoir besoin d’installer de
63
Page 64
pilote ou de logiciel. Lorsque vous utiliser un PC (ou Mac*) pour visionner
des photos (ou des séquences vidéo*), branchez d’abord l’appareil à
l’ordinateur avec un câble USB ((non fourni, vendu par tous les détaillants
de produits électroniques et informatiques) doté d’un embout USB «Mini-B »
à une extrémité (caméra-voir Fig. 2, p. 42) et d’un embout USB « Standard-A
» à l’autre extrémité (ordinateur). Puis, utilisez un logiciel de visualisation
d’images disponible dans le commerce, ou le navigateur inclus avec le
système d’exploitation du PC pour visionner les images sauvegardées sur
la carte SD dans le dossier \ DCIM\100EK113. Chaque nouvelle photo ou
vidéo sera numérotée de dans l’ordre où elle a été prise. Par exemple, vous
verrez des noms de fichiers comme « EK00001.JPG » ou « EK000001. AVI
». Grâce au suffixe du format de fichier, vous pouvez distinguer si le fichier
est une photo (avec le suffixe .JPG) ou une vidéo (avec le suffixe .AVI).
*Un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour visionner les
fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.
Le Surveillance Cam supporte 3 types de formats de système de fichiers,
FAT12, FAT16 et FAT32. La valeur par défaut est FAT16 pour sauvegarder
les photos et les vidéos. Voici quelques remarques à ce sujet:
• Vous n’avez pas besoin de vous préoccupez du format du système de
fichiers du Surveillance Cam à moins que votre équipement n'ait des
difficultés à lire la carte SD. Si tel est le cas, veuillez d’abord formater
la carte SD avec le Surveillance Cam ou dans votre ordinateur, puis
insérez la carte dans votre Surveillance Cam et essayez de nouveau.
• Le format de fichier par défaut du Surveillance Cam est FAT16, que
la plupart des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte SD
pour le Surveillance Cam dans votre ordinateur, vous devrez choisir
le format de système de fichier FAT16. Normalement, FAT16 est
recommandé, à moins que vous ayez une autre visionneuse d’images
qui utilise le format FAT12 ou FAT32.
TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS
Pour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous
d’abord que le commutateur d’alimentation du Surveillance Cam soit
en position OFF (ARRÊT). Branchez le câble fourni sur la prise USB de
64
Page 65
l’appareil, puis directement sur une prise USB principale de votre ordinateur
- n’utilisez pas les prises USB du panneau frontal/du clavier ou des « hubs
» non-alimentés. Le Surveillance Cam sera reconnu comme un dispositif
de « stockage de masse USB » (ceci pourra prendre quelques secondes la
première fois que vous le connecterez).
Si vous préférez laisser votre appareil en place sur le terrain et simplement
retirer sa carte SD, un lecteur de carte SD fonctionne comme il a été décrit
dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur branché à
votre ordinateur.
Avec Windows XP ou plus récent, vous n’avez qu’à faire votre choix dans la
fenêtre qui apparaîtra au moment du branchement du Surveillance Cam
à un port USB de votre ordinateur. Vous pourrez ainsi copier, visionner ou
imprimer vos photos (voir capture d’écran ci-contre).
Le Surveillance Cam sera reconnu comme un « Disque amovible » si vous
ouvrez la fenêtre « Mon ordinateur » (sur les Macs, une icône apparaîtra
sur votre bureau). Les fichiers photos du Surveillance Cam sont appelés
« EK000001.JPG » etc., et se trouvent dans le dossier « DCIM\100EK113 »
sur ce « Disque amovible ». Les noms des fichiers vidéo se termineront par
« .AVI ». Vous pouvez copier les photos/vidéos sur votre disque dur comme
vous le feriez pour n’importe quel fichier - copiez/ collez simplement ou
glissez/posez vers votre disque dur ou sur votre bureau.
* Il est possible qu’un logiciel supplémentaire soit nécessaire pour
visionner les fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.
Après que les photos aient été copiées sur votre disque dur, vous pouvez
débrancher le Surveillance Cam. (Sur les ordinateurs Mac, une icône
apparaîtra sur votre bureau) Il est possible de visionner ou d’éditer les fichiers
au standard .jpg du Surveillance Cam avec n’importe quel logiciel photo
de votre choix. Il est également possible de visionner les fichiers vidéos .avi
avec Windows Media Player (version 7 ou plus récente) ou un autre lecteur
similaire.
65
Page 66
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Le Surveillance Cam prend continuellement des
images sans sujet
Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit
qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors
qu'il n'y a pas de sujet dans l'image. Ces « faux déclenchements » sont le
résultat du placement de la caméra dans un environnement où des branches
d'arbres créent un effet de mouvement devant la caméra, ou bien en un lieu
où il y a une forte chaleur au premier plan et où le moindre courant d’air peut
déclencher la caméra. L'installation de la caméra au dessus de l'eau peut
également causer ce problème. Pour remédier à cette situation :
1. Essayez de déplacer la caméra en un lieu où ces problèmes ne se
posent pas ou essayez de modifier la sensibilité du détecteur grâce
aux réglages du menu.
2. Si la caméra continue à prendre des images alors qu'elles ne
contiennent pas de sujet, essayez de placer la caméra en intérieur, en
l’orientant dans une direction où il n'y a aucun mouvement.
3. Si la caméra continue à poser des problèmes, il y a alors probablement
un problème avec un composant électronique. Si tel est le cas, veuillez
contacter notre service clientèle afin d'envoyer la caméra en réparation.
La durée de vie des piles est plus courte que
prévue
1. La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et
le nombre de photos prises pendant un temps donné. Généralement,
le Surveillance Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de
photos avant que les piles ne soient déchargées.
2. Vérifiez que vous avez utilisé des piles alcalines ou au lithium neuves.
Bushnell recommande d’utiliser 4 piles AA au lithium Energizer®
dans tous les Surveillance Cams pour obtenir une autonomie
maximale.
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation soit en position « ON
» (Marche) et que l’appareil n’ait pas été laissé en mode « SETUP »
(Configuration) sur le terrain.
4. Assurez-vous d’utiliser une marque de carte SD reconnue. Bushnell
recommande les cartes SD SanDisk® d’une capacité pouvant
66
Page 67
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
atteindre 32 Go. Notre expérience indique que les cartes SD de
mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre
Surveillance Cam.
L’appareil arrête de prendre des photos ou n’en
prend pas
1. Vérifiez que la carte SD n'est pas pleine. Si la carte est pleine, l'appareil
photo cessera d'enregistrer des images (sauf si « Recyclage de l'image
» est sur On).
2. Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines
ou au lithium neuves. Voir le paragraphe précédent concernant la
durée de vie des piles.
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation de l’appareil soit en
position « ON » (Marche) et non en mode « OFF » (Arrêt) ou « SETUP
» (Configuration).
4. Assurez-vous que vous utilisez une carte SD reconnue. Bushnell
recommande les cartes SD SanDisk® d’une capacité pouvant
atteindre 32 Go.
5. Si le curseur de protection contre l’écriture de la carte SD est en
position verrouillé, l’appareil ne prendra pas de photos.
6. Si vous utilisez une carte SD dans un autre dispositif avant de l’insérer
dans votre Surveillance Cam, vous voudrez peut-être essayer de
formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETUP
(Configuration) - assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord tous les
fichiers importants, car le formatage effacera tous les fichiers existants).
Dans certains cas, d’autres appareils peuvent modifier le formatage de
la carte SD de telle manière qu’elle ne fonctionnera pas correctement
avec le Surveillance Cam.
L’appareil ne s’allume pas
1. Assurez-vous d’avoir installé les piles correctement, en respectant la
polarité. Placez toujours la borne positive du côté du « + » dans le
logement de la pile.
2. Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » à la position
« SETUP » ou « ON », veillez à ce qu’il soit en bonne position pour
activer le mode qui convient (évitez les positions intermédiaires
(commutateur placé entre deux modes)).
67
Page 68
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
3. Ne mettez pas le commutateur directement de « ON » sur « SETUP »
- mettez toujours d’abord le commutateur tout en bas sur « OFF », puis
sur « SETUP ».
Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos
1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres
a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont une
charge suffisante. Le flash ne fonctionnera plus lorsque le
niveau de charge des piles sera faible.
b. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera
à portée idéale du flash, pas plus de 13 mètres de l’appareil.
Les sujets pourront sembler trop sombres à des distances plus
grandes.
c. Veuillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number »
(Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est
réglé avec des intervalles très courts, certaines photos pourront
sembler plus sombres que d’autres du fait du temps de réponse
plus court et du re-déclenchement rapide de l’appareil, laissant
moins de temps au flash pour se recharger complètement avant
de se déclencher une nouvelle fois.
d. Veillez à ce que LED Control (Contrôle des DEL), dans le menu
des paramètres, soit réglé sur « High » (Élevé) afin de permettre
une portée maximale. Vous pouvez également essayer de régler le
NV Shutter (Obturateur pour la vision nocturne) du menu, sur « Low
» (Faible). Avec une vitesse d'obturation plus faible, on obtient des
images plus nettes, malgré un flou plus prononcé dans le cas où le
sujet se déplace rapidement.
2. Les photos ou vidéos prises en plein jour semblent trop sombres
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou
d’autres sources de lumière pendant la journée, car cela pourra
avoir pour conséquence des photos ou des vidéos sombres (du
fait de l’exposition automatique).
3. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop claires
a. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera
à portée idéale du flash, pas plus de 3 mètres de l’appareil.
Les sujets pourront sembler trop clairs à des distances plus
courtes.
68
Page 69
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
4. Les photos ou les vidéos prises en plein jour semblent trop claires
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou
autres sources de lumière pendant la journée.
5. Les photos sont striées
a. Dans certains cas, dans des conditions de lumière basse et
avec les sujets qui se déplacent rapidement, il est possible que
les réglages de la résolution sur 4 MP ou 6 MP ne fonctionnent
pas aussi bien que le réglage sur 2 MP.
b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent
rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 2 MP.
c. Réglez le NV Shutter (Obturateur pour la vision nocturne) sur «
High » (Élevé), afin de réduire le flou dû au mouvement.
6. Couleur dominante rouge, vert ou bleu
a. Dans certaines conditions de luminosité, le détecteur de
luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui
aura pour résultat des photos aux coloris altérés.
b. Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur
soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre
revendeur Bushnell.
7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée
a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.
b. Assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées.
Vers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir
d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour pour
préserver la charge restante des piles.
L’impression date/heure n’apparaît pas sur les
photos
Assurez-vous que le paramètre « Time Stamp » (Impression date/heure) est
sur « On ».
Les photos prises ne contiennent pas de sujet
présentant de l’intérêt
1. Vérifiez le réglage du paramètre « Sensor Level » (Sensibilité du
Capteur infrarouge). Lorsque la température ambiante est élevée,
réglez la sensibilité du détecteur sur « High » (élevée) et pour une
69
Page 70
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
utilisation par temps froid, réglez la sensibilité du détecteur sur « Low »
(basse).
5. Essayez d’installer votre appareil dans un endroit où il n’y a pas de
source de chaleur dans la ligne de vue de l’appareil.
6. Dans certains cas, quand il est installé près d’un plan d’eau, il est
possible que l'appareil prenne des photos ne contenant aucun sujet.
Essayez alors de pointer l’appareil vers le sol.
7. Evitez d’installer l’appareil sur de petits arbres susceptibles de bouger
quand il y a beaucoup de vent.
8. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent directement
devant l’objectif de l’appareil.
La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/
ne clignote pas
1. Lorsque l’appareil est en mode SETUP (CONFIGURATION), une
LED située sur la face avant du Surveillance Cam clignote à chaque
mouvement détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement et
aidera l’utilisateur à orienter correctement l’appareil.
2. Pendant l’utilisation, la LED ne clignotera pas lorsque l’appareil
prendra une photo. Cela sert à camoufler l’appareil du gibier.
Problèmes d’écran LCD
1. L’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte.
a. Après avoir mis le commutateur d’OFF (ARRÊT) sur SETUP
(CONFIGURATION) ou ON (MARCHE), vérifiez que le
commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit
bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes).
b. Ne mettez pas le commutateur directement d’ON (MARCHE)
sur SETUP (CONFIGURATION). Mettez à chaque fois le
commutateur d’abord tout en bas sur OFF (ARRÊT) puis sur
SETUP (CONFIGURATION).
2. L’écran LCD présente une légère ligne noire après que vous soyez passé
de SETUP (CONFIGURATION) à ON (MARCHE)
a. L’écran LCD s’éteint lorsque vous mettez le commutateur en
position ON (MARCHE). Dans certains cas, cette ligne noire
apparaîtra puis s’estompera une seconde après. Ceci est normal et
l’appareil fonctionnera correctement.
70
Page 71
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
3. L’écran s’allume mais s’éteint aussitôt
a. Assurez-vous d’avoir inséré correctement la carte SD.
L’appareil ne garde pas les réglages en mémoire
Assurez-vous d’avoir sauvegardé tous les réglages que vous avez faits en
mode SETUP (CONFIGURATION), en appuyant sur « OK » après avoir
effectué le changement. Si vous ne sauvegardez pas votre nouveau réglage
après l’avoir changé, l’appareil continuera à utiliser le réglage par défaut
original pour ce paramètre.
Humidité ou fourmis à l'intérieur de la caméra
Afin d'empêcher toute infiltration d'humidité ou de pluie dans la caméra,
veillez à bien brancher la prise d'arrivée de courant continu. Les fourmis
peuvent être attirées par de faibles vibrations électroniques, et entrer par
tout interstice entre l'extérieur et l'intérieur de la caméra. Veillez à ce que
la caméra soit complètement fermée et verrouillée avant de quitter la zone.
Veillez à ce que la prise d'arrivée de courant continu soit fixée en toute
sécurité si vous ne connectez pas l'adaptateur secteur.
L'intervalle de temps ne fonctionne pas correctement
Lorsque vous utilisez l'intervalle de temps en mode vidéo, l'intervalle de
temps minimum disponible est de 5 min afin d'optimiser la durée de vie des
piles.
Défaut de fonctionnement de la Wi-Fi
1. Vérifiez que toutes les conditions listées ci-dessus sont remplies
2. Vérifiez que votre réseau Wi-Fi fonctionne normalement avec les autres
appareils Wi-Fi.
3. Consultez les instructions fournies avec la carte SD compatible Wi-Fi
que vous utilisez.
4. Contactez le SAV du fabricant de la carte Wi-Fi.
Conditions de fonctionnement pour la Wi-Fi
• Une carte SD compatible Wi-Fi (par exemple, la carte de marque EyeFi® incluse) est insérée dans l'emplacement de la carte.
• Le Surveillance Cam est raccordé à l'adaptateur secteur 119517C,
car la transmission Wi-Fi nécessite une alimentation électrique
71
Page 72
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
puissante et constamment disponible.
• Le paramètre « Wi-Fi » dans le Menu de configuration est réglé sur «
On ».
• Le Surveillance Cam et l'appareil récepteur sont dans la portée du
même signal réseau Wi-Fi
La réactivité de l’appareil est affectée, et la prise
d’image n’est pas toujours instantanée
Le mode recyclage de l'image ("Image Recycle") demande un certain temps
pour scanner la carte et déterminer les fichiers les plus anciens à écraser
et à remplacer par les plus récents. Plus la carte est dotée d’une grande
capacité, plus le temps nécessaire sera grand. Ainsi, la vitesse d’exécution
de l’appareil peut être réduite considérablement si vous utilisez des cartes
à grande capacité lorsque le mode recyclage de l'image est activé. Il ne
devrait pas y avoir de problème à utiliser le mode d’écrasement pour des
cartes dont la capacité est de moins de 16 Go. Par conséquent, cette
fonctionnalité sert dans le cas d’une capacité réduite ou lorsqu’il n’est pas
convenable de vérifier l’appareil et de remplacer la carte ou d’effectuer un
téléchargement et un formatage fréquemment.
72
Page 73
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capteur d’images
Résolution Maximale
Objectif
Portée du flash
infrarouge
Écran d’affichage
Carte mémoire
Mémoire interne
Taille des photos
Taille des vidéos
Sensibilité de
l’infrarouge passif
Fonctionnement
Vitesse de
déclenchement
Intervalle de
déclenchement
Nombres de prises de
vue en rafale
Durée des vidéos
Alimentation
Consommation en
stand-by (veille)
Consommation
Interface utilisateur
Interface
Sécurité
Température de
fonctionnement
Taux d’humidité
pour un bon
fonctionnement
2 Mégapixels couleur CMOS
3248 x 1824 (6 MP )
Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à
activation automatique
15 mètres (45 ft.)
Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm (1.5
pouces)
Carte SD ou SDHC, capacité maximum de 32 Go (carte
compatible Wi-Fi nécessaire pour utiliser le dispositif
Wi-Fi)
32 Mo
720x400 High (Élevé) or 352x192 Low (Faible) @ 30 fps
Capteur Infrarouge Passif (PIR) à 4 niveaux de sensibilité
: Élevée / Normale / Faible ou Auto
24 heures sur 24 ou période prédéfinie par l'utilisateur
1s
Programmable 1s - 60 mn
Programmable 1– 3
Programmable 5-60s
4 piles AA alcalines ou au lithium
<0,3 mA (<7 mA/jour)
200 mA (650 mA lorsque LED-IR allumé)
Écran LCD
Port USB, emplacement pour carte SD, entrée courant
continu externe
Sangle ; filetage (¼-20) sous l’appareil pour fixation sur
pied
De -20°C à +60°C
(température de stockage : de -30°C à +70°C)
5% - 90%
73
Page 74
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Votre produit Bushnell® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication
pendant une année après la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie,
nous nous réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que
vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés
par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise installation, ou un
entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par
Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments
ci-dessous :
1) Un chèque/ mandat de $10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
2) Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
3) Une explication de la défaillance constatée
4) Preuve de la date d’achat
5) Le produit doit être soigneusement emballé dans un carton d’expédition, pour évit er
qu’il ne soit endommagé durant le transport, avec renvoi en port payé à l’adresse
indiquée ci-dessous :
AUX USA, envoyer à: AU CANADA envoyer à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur
local pour les informations applicables de la garantie. En Europe vous pouvez également contacter Bushnell à: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél : +49 221 995568-0
Fax : +49 221 995568-20
Traitement des déchets d’équipements électriques et
électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et
par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il
soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés
locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), cellesci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être
éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également
les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre
mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin
où vous avez acheté cet équipement.
Les caractéristiques et les designs sont susceptibles de
changer sans préavis ou obligation de la part du fabricant.
SanDisk®, Energizer® et Eye-Fi® sont des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
Le logo SDHC est une marque de SD-3C, LLC.
Android™ est une marque de Google Inc.
75
Page 76
Cámara Digital de Vigilancia
con Visión Nocturna
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAñOL
Model#: 119519
06-14
Page 77
NOTA IMPOrTANTE
Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastreo del
mercado. Bushnell está muy orgullosa de esta pequeña unidad y
estamos seguros que usted también quedará complacido. Agradecemos
su compra y queremos ganarnos su conanza. Consulte las notas
siguientes y las instrucciones de este manual para asegurarse que queda
plenamente satisfecho con este producto.
Si su Bushnell Surveillance Cam parece no funcionar correctamente o
si tiene problemas de calidad con los vídeos o fotos, consulte la sección
Identicación de Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 103
a 109.
A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo que no se tuvo
en cuenta o se solucionan simplemente cambiando un ajuste.
Si el problema continúa después de intentar las soluciones de la
sección Identicación de Problemas/Preguntas Frecuentes, llame al
Servicio de Atención al Cliente de Bushnell al (800) 423-3537.
En Canadá, llame al (800) 361-5702.
El adaptador de CA incluido (ref. 119517C) debe usarse para
alimentar la cámara cuando se utilice la tarjeta Eye-Fi.
Si la cámara se utiliza con una tarjeta SD estándar y se alimenta
con pilas, Bushnell recomienda utilizar 4 pilas AA de litio
Energizer® para obtener una vida útil máxima de las pilas.
Bushnell recomienda utilizar 4 baterías AA de litio Energizer
esta Surveillance Cam para conseguir la máxima duración de la
batería
®
en
No mezcle pilas nuevas y usadas.No mezcle pilas de distintos
tipos; utilícelas TODAS de litio o TODAS alcalinas.
No se recomienda usar pilas recargables.
Bushnell recomienda utilizar la tarjeta Eye-Fi® Mobi incluida
para el WiFi, o tarjetas SanDisk® SD y SDHC de hasta 32 GB de
capacidad para aplicaciones sin WiFi.
77
Page 78
INTRODUCCIÓN
Acerca de la Surveillance Cam
La Surveillance Cam de Bushnell es una cámara digital de seguridad. Puede
ser activada por cualquier movimiento detectado por un sensor de movimiento
por infrarrojos pasivo (PIR) muy sensible de humanos o animales en una
posición. La cámara puede tomar fotos (estáticas hasta 8 MP) o vídeos de
gran calidad.
La Surveillance Cam consume muy poca energía (menos de 300 μA) en
estado de espera (vigilancia). Esto significa que puede proporcionar hasta seis
meses de funcionamiento en espera. Cuando se detecta movimiento en la
zona supervisada, la unidad de cámara digital se activará al instante y después
tomará automáticamente fotos o vídeos conforme a los ajustes previamente
programados. La Surveillance Cam incorpora LED infrarrojos integrados que
funcionan como un flash, de forma que proporciona fotos o vídeos claros (en
blanco y negro) incluso en la oscuridad y puede tomar fotos o vídeos a color si
hay suficiente luz diurna. La Surveillance Cam se ha diseñado para utilizarla
en exteriores y resiste el agua y la nieve.
Aplicaciones
La Surveillance Cam está optimizada para uso como cámara de vigilancia
para controlar la actividad de humanos o animales en la ubicación instalada.
PIEZAS y CONTROLES
El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido
de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACIÓN (SETUP) y
ENCENDIDO (ON)(Fig. 2).
La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente
en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones
y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son:
ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENÚ. Tres de
las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores de
teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función principal:
La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía de la cámara
(icono de cámara estática) y la tecla ARRIBA para ponerla en modo de Vídeo
(icono de cámara de cine). La tecla DERECHA también sirve como botón
de disparador manual de la cámara y la tecla ACEPTAR conmuta la cámara
al modo de Reproducción (Replay). Estas funciones secundarias se indican
mediante iconos o textos sobre la tecla, tal como se muestra en la Fig. 2.
78
Page 79
GUÍA DE PIEZAS/REFERENCIAS DE CONTROL
VISTA FRONTAL
Sensor
PIR
Lente
Orificio para
candado
Flash LED de
Infrarojos
Indicador de
movimiento/de
batería
Interruptor de encendido/
modo
Puerto USB
Pantalla LCD
Ranura para
tarjetas SD
Compartimento
para las pilas
Enchufe de adaptador CA
(debajo del enchufe de plástico)
Rosca para el trípode
Fig. 1
IZQUIERDA
ACEPTAR
Ranura para
tarjetas SD
ARRIBA/Vídeo
ABAJO/Foto
Guía de botones e
interruptores
Micrófono
de video
DERECHA/
Disparo
MENÚ
VISTA INTERIOR
Fig. 2
79
Page 80
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA TARJETA
SD
Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Surveillance Cam
tendrá que colocar un conjunto de baterías e insertar una tarjeta SD. Aunque
puede hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que debería
conocer sobre baterías y tarjetas SD, así que tómese unos minutos para
leer las indicaciones y precauciones siguientes:
Cargar batería
Después de abrir las dos pestañas en el lado
derecho de la Surveillance Cam y ver el lado
del control del panel, verá que la Surveillance Cam tiene cuatro ranuras para las pilas. Procure
instalar cada pila con la polaridad correcta (polo
positivo en la marca "+" de cada ranura de la
pila).
Bushnell recomienda usar cuatro pilas AA nuevas
de litio (marca Energizer®) o alcalinas. Las pilas
recargables de níquel hidruro (NiMH) no se
recomiendan, pues producen un voltaje más bajo
que puede provocar problemas de funcionamiento. Cuando se debiliten las
pilas se pondrá azul el LED indicador de carga baja de las pilas, indicando
que es necesario cambiarlas (pág. 79, "Vista frontal"). Si utiliza una tarjeta EyeFi, conecte siempre el adaptador CA (incluido), ya que el funcionamiento del
WiFi requiere una fuente de alimentación de alta capacidad y disponible de
forma permanente.
Insertar una tarjeta SD
La Surveillance Cam tiene 20 MB (no GB) de memoria interna, que puede
almacenar unas 37 fotografías (con una resolución predeterminada de 4
MP). Esto resulta práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella,
pero sin duda usted deseará dejar la cámara desatendida durante más de un
día, por lo que es recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD
(con el interruptor de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de
empezar a utilizar la máquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor
de encendido de la cámara en la posición ON.
80
Page 81
La Surveillance Cam utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital)
estándar para guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en formato
.avi). Se pueden usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad) hasta un
máximo de 32GB. La cámara solo funciona con tarjetas SD de formato FAT,
por lo que si no está usando este formato en la tarjeta, deberá formatearla en
su ordenador antes de utilizarla (se recomienda FAT32).
Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para tarjetas después de abrir
la tapa delantera de la cámara, compruebe que el interruptor de protección
contra escritura del lateral de la tarjeta está en la posición "off" (NO en la
"Lock"). A continuación se explica cómo insertar y retirar la tarjeta SD:
• Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacia
arriba (véase la figura anterior). Un chasquido indica que la tarjeta se
ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacia arriba no es la
correcta no podrá insertarla sin forzarla, sólo hay una manera correcta
de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca correctamente el
dispositivo no mostrará el icono de la tarjeta SD en la LCD en modo de
CONFIGURACIÓN (SETUP).
• Para quitar la tarjeta SD, presione suavemente la tarjeta (no intente
tirar de ella si presionarla antes). La tarjeta se suelta de la ranura y
queda lista para quitarla cuando se oye un chasquido.
Compruebe que la cámara esté apagada antes de irse
Insertar o retirar la tarjeta SD y las baterías.
ADVERTENCIA
UTILIZACIÓN DE LA SURVEILLANCE CAM
Después de preparar la Surveillance Cam instalando correctamente las
pilas y la tarjeta SD, basta con instalarla en el lugar deseado, encenderla
y dejarla, y así obtendrá grandes fotos, que es exactamente lo que usted
deseaba. No obstante, recomendamos encarecidamente que antes pase
algún tiempo más bajo cubierto, con su manual y su cámara, hasta que sepa
algo más sobre que hacen el interruptor de tres posiciones y las teclas de
81
Page 82
control. Como mínimo, probablemente quiera poner el día y la hora de forma
que la cámara los impresione (o no, es decisión suya) en las fotos cuando
las tome, aprender a configurar la cámara para tomar vídeos breves en lugar
de fotos si lo desea y leer algunos trucos sobre su montaje.
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y
CONFIGURACIÓN
La Surveillance Cam tiene tres modos operativos básicos:
• Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posición OFF.
• Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD
apagada.)
• Modo CONFIGURACIÓN: Interruptor de encendido en la posición
SETUP (pantalla LCD encendida).
OFF MODO APAGADO
El modo APAGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna
acción, como sustituir la tarjeta SD o las baterías, o cuando se transporta el
dispositivo. También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta
la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos.
Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor
a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la Surveillance Cam sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es
buena idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la
cámara durante un período prolongado.
ON MODO ENCENDIDO
Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cámara
siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la
posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED
indicador de movimiento (pág. 79, “Vista frontal”) destellará en rojo unos
10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de la
Surveillance Cam, bloquearla y abandonar el área observada. Una vez en
modo ENCENDIDO, no es necesario ni posible ningún control manual (las
teclas de control no tienen ningún efecto). La Surveillance Cam tomará
fotos o vídeos automáticamente (en función de su configuración actual)
cuando sea activada por la detección por el sensor PIR de actividad en la
zona que abarca.
82
Page 83
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o
detenerlo antes en la posición SETUP para cambiar uno o más ajustes y
pasar después a ON al terminar de hacerlo.
SETUP CONFIGURACIÓN
En el modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes
de la Surveillance Cam con la ayuda del LCD integrado. Estos ajustes,
accesibles en el menú CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la
resolución de las fotos o vídeos, el intervalo entre fotos, la impresión de la
fecha, etc. Si desplaza el interruptor de encendido a la posición SETUP se
encenderá la pantalla LCD y verá una pantalla de información que muestra
cuántas imágenes se han tomado, el nivel de la batería, el modo de cámara
o de vídeo, etc. (véase la Fig. 3 siguiente).
NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP.
Existe el riesgo de que la cámara se bloquee si se pasa de ON a SETUP.
En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empújelo de nuevo
a SETUP.
SETUP Modo rápido
Como ya se indicó en “Piezas y controles”, tres de las teclas situadas bajo
la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando
se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la
tecla MENÚ):
• Pulse la tecla ARRIBA para fijar rápidamente la cámara para tomar
vídeos.
• Pulse la tecla ABAJO para fijar rápidamente la cámara para tomar fotos
estáticas.
• Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador.
Esto resulta útil para probar la cámara y asegurarse que está en modo
CONFIGURACIÓN, pulse la tecla DERECHA y unos segundos
después se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria interna si no
hay tarjeta) una foto o un vídeo (en función del ajuste de la tarjeta). El
contador “número de imágenes tomadas” de la parte inferior izquierda
del LCD aumentará en uno. Si cuando pulsa la tecla SHOT la pantalla
indica “SD PROTEGIDA”, apague la cámara, retire la tarjeta SD y
deslice su interruptor de protección para desactivarlo.
83
Page 84
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN
Modo cámara
Info tarjeta SD
4
4
Resolución de Video
Modo cámara
Modo híbrido
Impresión
Tiempo
Lapso de tiempo
Modo de video
Tamaño de imagen
+
Nº de imágenes Espacio Disponible
Audio grabador activado
Nivel de
Batería
Fecha: Mes-Día-Año
Tiempo
Hora: Minuto: Segundo
Modo de
vídeo
High
4
Disponible vídeo tiempo de grabación
UTILIZACIÓN DEL MENÚ CONFIGURACIÓN
PARA CAMBIAR AJUSTES
El objetivo principal del modo CONFIGURACIÓN es permitirle cambiar
los ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 14) para que
su Surveillance Cam funcione exactamente como usted desea que lo
haga. Puede hacerlo entrando en el menú CONFIGURACIÓN y pulsando
las teclas situadas bajo la pantalla LCD, que le mostrarán los distintos
parámetros y sus ajustes.
84
Page 85
Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup)
Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar la
Surveillance Cam a sus preferencias de utilización. Para cambiar el ajuste
de cualquier parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACIÓN.
Cuando esté en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa el botón MENÚ
podrá seleccionar cualquier parámetro y cambiar su ajuste. El nombre
del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla
DERECHA o IZQUIERDA se desplazará al parámetro siguiente o anterior
(DERECHA para pasar al siguiente parámetro y IZQUIERDA para volver
al anterior) y pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le podrá seleccionar
un valor distinto para el parámetro visualizado actualmente. Cuando haya
seleccionado el nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK
(aceptar) para guardar el nuevo ajuste (realmente, cambiarlo). Cuando haya
terminado de cambiar los ajustes de uno o más parámetros, pulse MENÚ
de nuevo para salir del menú CONFIGURACIÓN. También puede pulsar
MENÚ siempre que desee cancelar el cambio de ajuste de un parámetro
después de seleccionar un nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK). Después
de ajustar los parámetros a sus preferencias recuerde cambiar el interruptor
a ON para empezar a tomar fotos o vídeos. Si el interruptor queda en la
posición CONFIGURACIÓN no se capturará ninguna imagen (excepto si pulsa la tecla DERECHA/disparo después de salir del menú) -de hecho, la
cámara se apagará automáticamente pasados unos segundos si no se pulsa
ninguna tecla.
Pantalla de parámetros del modo CONFIGURACIÓN
Sólo se visualiza un ajuste cada vez, a partir del ajuste actual del parámetro
cuando se selecciona por primera vez (Fig. 4a, pagina 86). Para cambiar
el ajuste, utilice las teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste
que desea (Fig. 4b) y después pulse OK para “Ejecutar” (realizar realmente
el cambio a este ajuste). Si desea confirmar el ajuste actual, basta pulsar la
tecla DERECHA para desplazarse al parámetro siguiente y después pulsar
IZQUIERDA para volver al anterior. Debería ver el ajuste del parámetro que
acaba de hacer.
EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes
A partir de la página 91, encontrará tablas que enumeran todos los
parámetros del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o
rango de ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de
85
Page 86
Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro
Pulse MENÚ
(4a)
Pulse ABAJO
(4b)
Pulse OK
los parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica
cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar
las tablas directamente, encontrar los parámetros que desea y configurar la
cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o
dos ejemplos:
Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el
interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se
encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ.
El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú
CONFIGURACIÓN es “Modo”. Para cambiar del ajuste predeterminado
“Cámara” (fotos estáticas) a “Vídeo” (grabación de videoclips), pulse la tecla
ABAJO para seleccionar el ajuste “Vídeo”. Pulse la tecla OK para “Ejecutar”
(fijar) el nuevo ajuste seleccionado de este parámetro.
Ahora pulse la tecla DERECHA para pasar a otro parámetro del menú. Si la
pulsa seis veces llegará a "Duración del vídeo". Pruebe a utilizar las teclas
ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre la gama de ajustes y después
pulse OK para bloquear el ajuste de la duración de cada videoclip que tome
la cámara.
Si pulsa la tecla DERECHA varias veces más parará al parámetro “Fijado
como predeterminado”. Resalte o seleccione “Ejecutar” (usando ARRIBA
o ABAJO) y pulse OK para restaurar todos los parámetros (incluidos los
parámetros de Modo y Duración de vídeo que ha cambiado hace unos
86
Page 87
momentos) a sus ajustes predeterminados originales de fábrica. Los ajustes
predeterminados de los parámetros se indican en negrilla en las tablas del
menú CONFIGURACIÓN de las páginas siguientes.
Asegúrese de fijar la fecha y hora actuales con el parámetro “Ajustar reloj”
si opta por cambiar el parámetro “Impresión de Fecha” a “Activado”, ya
que esto indicará a la cámara que imprima la fecha y la hora en todas las
imágenes que capture.
Funciones de Time Lapse (Lapso de tiempo)
El tiempo transcurrido es una nueva función muy innovadora para la
Surveillance Cam de Bushnell, que le permite controlar el área con
vídeo o imágenes de tiempo transcurrido. Cuando esté encendida
(On), la Surveillance Cam tomará una foto (o grabará un videoclip)
automáticamente, según su elección de intervalos, durante un lapso de
tiempo que usted fije para cada día, sin la necesidad de que una persona o un animal active el disparo. Esto le brinda la ventaja de poder monitorear
el borde de un campo que podría estar a una distancia aproximada de 50 a
150 yardas de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR).
El resultado es un alcance efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando
la cámara depende de disparos generados por actividades cercanas. Se
trata de una magnífica herramienta para los usuarios que tengan una cámara
para supervisar una zona muy grande de forma efectiva, labor que de otro
modo requeriría utilizar varias cámaras.
Si una persona o un animal entra en una zona cubierta por el sensor Infrarrojo
Pasivo y genera un evento de disparo durante un tiempo entre los intervalos
de tiempo transcurrido fijados por usted, la cámara capturará una imagen
o un video como lo haría normalmente, dependiendo de los otros ajustes
del menú. Ahora le diremos cómo configurar y usar el Time Lapse (primero,
asegúrese de haber fijado la hora actual en "Configuración de hora" (Clock
Set), para que la grabación del time lapse se inicie y finalice en el horario
correcto):
1.Cambie el interruptor principal a CONFIGURACIÓN(SETUP). Luego
presione MENU.
2. Mantenga presionada la tecla DERECHA (RIGHT), y avance por
el Menú de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Time Lapse
(Lapso de tiempo).
87
Page 88
3. Luego de seleccionar "On" (presione las teclas ARRIBA/ABAJO
(UP/DOWN) para cambiar entre On/Off), presione OK. Esto lo
llevará a la pantalla para fijar la hora de Inicio (Start) y de Finalización
(Stop), que determina el horario en el que la grabación del Time Lapse
comenzará y finalizará, para cada día. Puede fijar este horario en la hora
y minutos exactos que desee, por un "lapso" de grabacion que puede
durar desde sólo un minuto hasta 24 horas.
4. Fije el horario de Inicio (Start) y de Finalización (Stop). Comience con
la hora de Inicio, utilizando las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN)
para cambiar la configuración. La fijación del horario se basa en un reloj
de 24 horas, siendo la hora "00" =medianoche, "12" horas=mediodía,
"23" horas=11pm, etc. Para avanzar a la próxima configuración,
presione la tecla DERECHA (RIGHT), cambie los minutos para la
hora de Inicio con las teclas ARRIBA/ABAJO, luego avance a la
configuración de la hora y los minutos para el horario de Finalización.
5. Luego de terminar de establecer la última configuración (minutos
de Finalización), presione nuevamente la tecla DERECHA para ir a
la configuración del Intervalo. Esto le permite controlar la frecuencia
de la captura de fotos o de grabación de videoclips, durante el
lapso de tiempo que usted haya definido en la configuración de
Inicio y Finalización. Tenga en cuenta que para los videos, esto
es independiente de la longitud de grabación de cada video (es la
frecuencia de grabación de los videos, no la longitud de cada uno
de ellos. Sus opciones son 60 minutos, 30 minutos, 15 minutos, 5
minutos (valor predeterminado) o 1 minuto (solo para fotografías
estáticas). Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO para seleccionar su
preferencia y después pulse OK (Aceptar) para guardarla.
6. Aquí le mostramos un ejemplo de cómo operaría la cámara, con las
siguentes configuraciónes de Time Lapse:
Time Lapse: On (Activado)
[Start] (Inicio): 16:00
[Stop] (Finalización): 18:30
[Interval] (Intevalo): 15'
Esta configuración haría que la cámara capture una foto (o video,
dependiendo para lo que usted la haya programado) comenzando a
las 4 pm, y luego otra a las 4:15, 4:30, etc. (una cada 15 minutos,
88
Page 89
hasta que la grabación del Time Lapse finalice a las 6:30 pm. El día
siguiente, la cámara grabaría nuevamente una imagen o video cada 15
minutos entre las 4 y las 6:30 pm. Recuerde que esto es independiente
de los disparos normales generados por actividad. Incluso si ninguna
persona o ningún animal entrase en la zona de cobertura del sensor de
infrarrojos, se capturaría una imagen o vídeo cada 15 minutos durante
el lapso de tiempo de 2,5 horas. Si algo dispara la cámara "en medio"
de los intervalos de 15 minutos, se grabarán igual que si hubiera
configurado la cámara con el Tiempo transcurrido desactivado. Nota:
La configuración del Time Lapse de intervalos frecuentes y/o periodos
largos entre la hora de inicio y de finalización, pueden reducir la vida
útil de la batería.
Paso 1: fije el Modo de
Lapso de Tiempo en
Activado (On)
Paso 3: fije la Hora de
Finalizacion (Stop)
(Hora y Minutos)
Paso 2: fije la Hora de Inicio
(Start) (Hora y Minutos)
Paso 4: fije el Intervalo
(60', 30', 15', 5' ó 1')
Utilización del WiFi
La Surveillance Cam de Bushnell puede transmitir fotos o vídeos de forma
inalámbrica a los teléfonos cercanos, tabletas u ordenadores, si se cumplen
los requisitos siguientes:
• Se introduce una tarjeta SD con función WiFi (como la tarjeta Eye-Fi®
Mobi de 8 GB incluida) en la ranura para tarjetas.
• La Surveillance Cam se conecta al adaptador de CA compatible (ref.
119517C de Bushnell, incluida), ya que la transmisión WiFi requiere
una fuente de alimentación de gran capacidad y disponible de forma
permanente.
89
Page 90
• El parámetro "WiFi" en el modo de configuración se ajusta en
"Activado".
• El dispositivo receptor está dentro del alcance de la red Wi-Fi creada
por la tarjeta Eye-Fi.
Si necesitas acceder a las fotos y vídeos fuera del alcance de la red local
Wifi una vez los archivos se han pasado a un aparato de la red (teléfono,
tableta o PC/MAC) con conexión a internet, podrán ser automáticamente
subidos a una web que comparte fotos.
Si descarga e instala la aplicación gratuita Eye-Fi (ordenadores o
dispositivos móviles Windows™/Mac™ y Android™/iOS™) e introduce el
código de activación de su tarjeta, puede enviar fotos y vídeos desde su
cámara a su teléfono o tableta a través de la tarjeta Mobi. La aplicación
cambiará automáticamente a la red de la tarjeta Eye-Fi para descargar sus
archivos y después volverá a conectarse a la red WiFi anterior cuando la
transferencia se complete (función no disponible en dispositivos Apple iOS).
La documentación facilitada con la tarjeta Eye-Fi tiene instrucciones paso a
paso. Para obtener soporte técnico y ayuda adicional, visite: http://support.
eye.fi/
El servicio de asistencia técnica de Bushnell no puede proporcionar soporte
técnico específico para la instalación en relación con la configuración o
el funcionamiento de un router/servidor o red WiFi. Solo puede ofrecer
asistencia relacionada con el funcionamiento de la Surveillance Cam.
(incluido con la Surveillance Cam de
Bushnell) #119519/119519C/119519CN)
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
Mac, Mac OS y iOS son marcas comerciales de Apple Inc.
registradas en EE. UU. y en otros países.
Tarjeta Eye-Fi® mobi
SDHC con WiFi
Adaptador de CA con cable
de 10' (modelo n.º 119517C)
Android es una marca comercial de Google Inc.
90
Page 91
Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y
Ajustes
Parámetro
Modo
Definir
horario de
trabajo
Image Size
/ Tamaño de
imagen
(sólo afecta a
las fotos)
Capture
Number/
Numero de
captura
(Solo afecta al
modo foto)
Ajustes
(Negrilla = predeterminado)
Cámara, vídeo
o híbrido
24 horas
o periodo
definido
4M Pixeles,
6M Pixeles,
2M Pixeles
1 Foto,
2 Foto,
3 Foto
Descripción
Selecciona si se realizarán fotos fijas o
vídeos cuando se active la cámara. El
modo Híbrido combina tanto cámara
como vídeo, de modo que se realizan
fotos fijas y vídeos para cada disparo.
Predeterminado: funcionamiento 24
horas Seleccione "Definir periodo"
y pulse Aceptar para establecer un
periodo de funcionamiento limitado de
"inicio" y "fin"(horas y minutos).
Selecciona la resolución de las fotos
entre 2 y 6 megapíxeles. Una resolución
más elevada genera fotos de mejor
calidad, pero crea archivos más grandes
que ocupan más capacidad de la tarjeta
SD, que se llena más rápido. 4M es un
buen compromiso entre la calidad y el
tamaño de archivo.
Selecciona cuantas fotos se toman en
secuencia por tirada en modo cámara.
Consulte el parámetro Intervalo.
91
Page 92
Parámetro
Control LED
(Característica
Flash múltiple)
Video Size /
Tamaño de
vídeo (solo
afecta video
clips)
Video Length
/ Duración
de vídeo (sólo
afecta a los
videoclips)
Ajustes
(Negrilla = predeterminado)
Bajo, Alto
Alto, Bajo
10S (segundos)
predeterminado,
con una gama
de posibilidades
entre 5s y 60s
Descripción
Controla cuántas lámparas LED
se encienden cuando se capturan
imágenes con poca luz. "Alto":
se encienden los 32 LED, que es
la configuración predeterminada.
Establézcala en "Bajo" (solo se
encienden 8 LED) si obtiene fotografías
con flash sobreexpuestas o si va a
colocar la cámara muy cerca del sujeto
que desea fotografiar. En general,
seleccione Alto si la mayoría de los
sujetos estarán a unos 9 m de la
cámara, y Bajo para sujetos a unos 4,5
m de separación.
Selecciona la resolución de video (en
pixels por frame). Alto=720x400,
Bajo=352x192 (@30fps). Cuanta más
alta es la resolución, de mejor calidad
serán los videos, pero esto a su vez
creara archivos más pesados y ocupa
más espacio en la tarjeta SD.
Fija la duración de cada videoclip
capturado. La primera vez que se
selecciona el parámetro el ajuste
predeterminado es de 10 segundos.
Después de bajar hasta 5s, el ajuste de
duración del vídeo vuelve a empezar por
60s.
92
Page 93
Parámetro
Ajustes
(Negrilla = predeterminado)
Intervalo
Wi-FiDesactivado,
10s
(segundos)
predeterminado,
con una gama
disponible entre
1S (segundo)
y 60m
(minutos).
(60m – 1m
se fijan en
incrementos de
1 min., 59s – 1s
en intervalos de
1 s)
activado
Descripción
Selecciona el tiempo que la cámara
"esperará" hasta volver a responder
a una activación adicional del PIR
después de detectar un sujeto y
permanecer dentro del alcance del
sensor. Durante este intervalo de “ignorar
activaciones” ajustado por el usuario,
la cámara no tomará fotos/vídeos. Así
se evita que la tarjeta se llene con
demasiadas imágenes redundantes. El
ajuste empieza con el predeterminado
de 10s la primera vez que se selecciona
el parámetr o. Nota: después de bajar
hasta “1s”, el ajuste vuelve a empezar
por “60m”.
Seleccione “Activado” solo si está
utilizando una tarjeta SD que incluye
una función de transmisión por WiFi
(como la tarjeta Eye-Fi incluida). Tenga
en cuenta que debe disponer de una
conexión a Internet y una red WiFi
asociada dentro del rango (intensidad
de señal adecuada), así como una
tarjeta WiFi SD para poder utilizar esta
función. Asimismo, la cámara DEBE
estar alimentada por el adaptador de
CA 119517C (incluido). Consulte
la página 90 para ver más detalles
relacionados con la utilización de esta
función.
93
Page 94
Parámetro
Sensor Level
/ Nivel del
sensor
Obturador de
VN (Visión
nocturna)
Ajustes
(Negrilla = predeterminado)
Auto, Alto,
Normal, Bajo
Bajo, Medio,
Alto
Descripción
Selecciona la sensibilidad del sensor PIR.
La configuración "Alta" (High) hará que la
cámara sea más sensible a los infrarrojos
(calor) y se dispare más fácilmente con
el movimiento; la configuración "Baja"
(Low) la hace menos sensible al calor y al
movimiento.
útil cuando la temperatura ambiente es
cálida (lo que dificulta la detección de
sujetos por parte del sensor), mientras
que el ajuste "Bajo" puede ser de ayuda
con tiempo frío si la cámara se dispara
con demasiada frecuencia por cualquier
cosa que tenga una temperatura
superior a la del entorno. "Normal" está
indicado para condiciones medias o
moderadas. El ajuste predeterminado
"Auto" permite a la cámara determinar
el mejor ajuste en función de su
temperatura de funcionamiento actual.
Se trata del ajuste ideal si se espera
que el tiempo cambie significativamente
durante el período de uso de la cámara.
Afecta a la velocidad del obturador
durante el funcionamiento de la visión
nocturna. El valor alto congelará mejor
el movimiento pero las fotos podrían
ser más oscuras. Un valor de velocidad
del obturador bajo generará fotos más
brillantes pero los movimientos rápidos
podrían aparecer desenfocados. El valor
medio (ajuste predeterminado) es un
buen ajuste.
El ajuste "Alto" puede ser
94
Page 95
Parámetro
Reciclado de
imagen
Time Stamp/
Marca de la
hora
(sólo afecta a
las fotos)
Set Clock /
Ajustar reloj
Ajustes
(Negrilla = predeterminado)
Desactivado,
activado
(NOTA: No se
recomienda activar
este ajuste si se
utilizan tarjetas SD
de 16 GB o de más
capacidad)
On, Off
(Desactivada,
Activada)
Set (Ajustado)
Descripción
Si se ajusta en "Activado", cuando la
tarjeta SD (o memoria interna) está
llena, las fotos o los vídeos capturados
empezarán a sustituir los archivos de
imágenes anteriores, empezando por
el más antiguo. La memoria se seguirá
usando hasta su máxima capacidad
hasta que la cámara se apague, pero
solo se guardarán las fotos y los vídeos
más recientes.
Selecciona “On” si quieres la fecha
& hora (a la que la foto fue tomada)
marcada en cada foto o vídeo, selecciona
“off” en el caso que no quieras marcarla.
Pulse OK y use las teclas ARRIBA/
ABAJO (para cambiar el ajuste) e
IZQUIERDA/DERECHA (para pasar al
campo siguiente) para fijar la hora (sólo
formato de 24 horas, “00” = medianoche,
“12” = mediodía) y minuto, y después (en
la fila inferior) el año, mes y día. Pulse OK.
95
Page 96
Parámetro
Time Lapse
(Lapso de
Tiempo)
Video Sound
/ Sonido de
video
(modo
vídeo o híbrido)
Default Set /
Ajuste predeterminado
96
Ajustes
(Negrilla = predeterminado)
On, Off
(Activado,
Desactivado)
On, Off
(Activado,
Desactivado)
Cancelar
(Cancel),
Ejecutar
(Execute)
Descripción
Cambia el modo de grabación del Time
Lapse (Lapso de Tiempo) entre activado/
desactivado. Si presiona OK cuando On
está seleccionado, el menú lo llevará a la
pantalla de Configuración del Lapso de
Tiempo (Set Time Lapse), que le permitirá
fijar el horario de inicio (Start) y finalización (Stop) en horas (0-24) y minutos
(00-59). Esto es para fijar el horario de
inicio y finalización de grabación de cada
día (24 horas reloj, por lo que 13:00
hs=1pm) Utilice la tecla DERECHA
(RIGHT) para avanzar por los direferentes
campos, y la tecla ARRIBA/ABAJO (UP/
DOWN) para cambiar la configuración.
Luego de fijar los minutos de Finalización
(Stop), presione nuevamente la tecla de
dirección DERECHA (RIGHT) para ir a
la pantalla y fijar el Intervalo (la frecuencia
de activación y grabación de la Surveil-lance Cam).
30, 15, 5 minutos (predeterminado) o 1
minuto (solo para fotos).
Seleccione Activado (On) para grabar el
audio del video, cuando la cámara esté en
modo video (los archivos que se salven
tendrán un tamaño algo mayor).
Seleccione “Ejecutar” y pulse OK
para restaurar todos los parámetros
a los valores de fábrica originales
predeterminados. Si la cámara se
comporta irregularmente y usted cree que
puede haber cambiado accidentalmente
algún ajuste (pero no sabe cuál), esto le
permite restaurar todos los parámetros
a sus ajustes más utilizados o “genéricos”.
Puede seleccionar 60,
Page 97
MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LA
SURVEILLANCE CAM
Montaje
Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias
personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner
el interruptor de encendido en “ON”. Al configurar la Surveillance Cam
para rastrear a humanos o animales u otras aplicaciones, debe asegurarse
de montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recomendamos
montar la Surveillance Cam en un árbol robusto con un tronco de unos
15 cm de diámetro. Para conseguir la calidad de imagen óptima, el árbol
debe encontrarse a unos 5 m del lugar que se va a observar, con la cámara
situada a una altura de 1,5~2 m. Piense también que obtendrá los mejores
resultados por la noche con el sujeto dentro del rango ideal del flash, no más
lejos de 8 m ni más cerca de 3 m de la cámara.
Hay dos formas de montar la Surveillance Cam: utilizando la correa
ajustable o el soporte mural y la rosca para el trípode.
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización
de la correa en la Surveillance Cam. Presione uno extremo de la
correa a través de las dos bridas de la parte trasera de la Surveillance Cam. Enhebre una parte de la hebilla de plástico en cada extremo de
la correa. Apriete firmemente la correa alrededor del tronco del árbol
engranando los extremos de la hebilla después de tensar la correa de
forma que no haya huecos.
Fig. 5: Fijación de la correa
97
Page 98
Utilización de la rosca para el trípode: La cámara está equipada
con una rosca en la parte inferior para poder usar el soporte mural
incluido, un trípode estándar u otro accesorio de montaje con una
rosca estándar de 1/4-20 (vea la página siguiente).
Ensayo de ángulo y distancia
Para comprobar si la Surveillance Cam puede observar eficazmente el
área que elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de
detección y la distancia de observación de la Surveillance Cam. Para
realizar el ensayo:
• Ponga la Surveillance Cam en modo CONFIGURACIÓN.
• Muévase por delante de la cámara en distintos lugares dentro del área
donde espera que aparezcan los sujetos. Pruebe distintos ángulos y
distancias con respecto a la cámara.
• Si el LED indicador de movimiento parpadea significa que se detecta
esa posición. Si no parpadea esa posición está fuera del área
detectada.
Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación
al montar y apuntar la Surveillance Cam. La altura respecto al suelo para
colocar el dispositivo debe variar adecuadamente en función del tamaño
del sujeto. En general, es adecuada una altura de 1 a 2 m. Puede reducir
el riesgo de falsas activaciones debidas a perturbaciones térmicas o de
movimiento delante de la cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas
de árboles ni maleza cercanas (especialmente en días ventosos).
Encendido (ON) de la cámara
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicador de movimiento
(rojo) destellará unos 10 segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear
la tapa delantera de la Surveillance Cam y después alejarse. Durante este
período el LED indicador de movimiento destellará en rojo continuamente.
Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que
detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en
el menú CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las descripciones
de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel
del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperatura
ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y
su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La distancia media
de detección es de unos 15 m.
98
Page 99
MONTAJE Y ACCESORIOS DE SEGURIDAD
Bushnell ofrece varios accesorios opcionales que son compatibles con la
cámara, como se muestra a continuación:
Funda protectora
(modelo n.º 119516C)
Soporte con cabezal ajustable
(modelo n.º 119515C)
Adaptador de CA con cable
de 10' (modelo n.º 119517C)
Tope de cable
(modelo n.º 119518C)
Estos accesorios (disponibles ahora o en breve a través de su distribuidor
Bushnell) pueden utilizarse individualmente o combinados, lo que le permite
montar la Surveillance Cam de forma segura y permanente en cualquier
ubicación con más flexibilidad y comodidad, al tiempo que ofrece una
medida anti-robo adicional.
99
Page 100
Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente:
• ¿Se han insertado/conectado las baterías o la alimentación de CC con
la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energía?
• ¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacidad y tiene desactivada la
protección contra escritura (bloqueo)?
• ¿Está el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en
modo SETUP).
REPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN DE FOTOS/
VÍDEOS
Después de configuración, montar y activar la Surveillance Cam se supone
que deseará volver más tarde y revisar las imágenes que ha capturado para
usted. Hay varias maneras de hacerlo.
Revisión de imágenes desde la tarjeta SD
Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la
cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que
le sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retira la tarjeta SD (cambiándola por
otra tarjeta vacía si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para
ver las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado
a su ordenador (algunos ordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura
para tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para
capturar más imágenes. Una vez conectado, el lector de tarjetas trabaja
de la misma forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene
problemas para encontrar sus archivos.
Revisión de imágenes en un ordenador
Siempre puede desmontar toda la cámara del árbol y conectar su puerto
USB a un ordenador: se reconocerá como “disco extraíble” sin necesidad
de instalar ningún controlador ni software. Si utiliza un PC (o Mac*) para
ver fotos (o clips de vídeo*), primero conecte el puerto USB de la cámara
(consulte la Fig. 2, pág. 79) a un PC o Mac a través de un cable USB
(no incluido, disponible en la mayoría de tiendas de informática/electrónica)
que tiene una clavija “Mini-B” en un extremo (cámara) y una clavija USB
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.