Burley COHO 16PLUS Instruction Manual

Page 1
COHO 16+ WHEEL
Keep these instructions
Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf
Conservez ces instructions
Guarde estas instrucciones
Video instructions available online at: burley.com/support/video-guides
Eine Video-Anleitung finden Sie online unter: burley.com/support/video-guides
Instructions vidéo disponibles en ligne à l’adresse : burley.com/ support/video-guides
Vídeo de instrucciones disponible en línea en: burley.com/support/ video-guides
Compatible/ Kompatibel
2018+ Coho XC
Page 2
ALWAYS ORIGINAL. ALWAYS PRESENT. ALWAYS BURLEY.
Our legacy is to build the next generation
of riders, adventurers & explorers because
where we lead them is where their journey
begins. We learn to read the road, and
we find that every turn has a story. We
discover that hills build more than muscle,
they build character, and that the deeper
we dig, the higher we can climb. We realize
that every journey we take, takes us, and
what we pick up along the way defines
who we are. We understand that the
experiences we gain and the passions we
share become our legacy, so we lead by
example. We raise our flag and strive to live
better lives. We learn from the past and we
proudly protect the future. On every road,
we seek adventure and down every trail we
find our place in the world. Outside there
are no walls and no limits, so we learn
to reach further than we ever thought
possible. From day to day and generation
to generation, the journey never ends and
the memories remain as the story unfolds.
Page 3
Table of Contents:
1. Safety Guidelines
5. Box Contents
6. Removing Wheel
7. Attaching 16+ Wheel
8. Before You Ride
9. Burley Limited Warranty
Inhaltsverzeichnis:
1. Sicherheitsrichtlinien
5. Verpackungsinhalt
6. Ausbau des Standardrads
7. Befestigung 16+ Rad
8. Vor der Fahrt
9. Begrenzte Gewährleistung von Burley
Table des matières:
1. Consignes de sécurité
5. Contenu de la boîte
6. Démontage de la roue standard
7. Fixation de la roue 16+
8. Avant de partir
9. Garantie limitée Burley
Índice de contenidos:
1. Directrices de seguridad
5. Contenidos de la caja
6. Retirar las ruedas estándar
7. Unir 16+ ruedas
8. Antes de usar
9. Garantía limitada de Burley
Important
Before using your Coho 16+ Wheel Kit, please familiarize yourself with this Burley manual and the manual for your Burley Trailer. For questions and additional information, please contact your authorized Burley dealer or visit
www.burley.com.
Wichtig
Bevor Sie Ihr Coho 16+ Rad-Kit verwenden, machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung von Burley und der Anleitung für Ihren Burley-Anhänger vertraut. Bei Fragen oder für zusätzliche Informationen, kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten Burley-Händler oder besuchen Sie uns unter www.burley.com.
Important
Avant d’utiliser votre kit Coho 16+, veuillez vous familiariser avec le présent manuel Burley et avec celui de votre remorque Burley. Pour plus d’informations et si vous avez des questions, veuillez contacter votre revendeur agréé Burley ou visiter le site internet www.burley.com.
Importante
Antes de usar el kit de Ruedas 16+, familiarícese con este manual y el manual de su remolque Burley. Si tiene cualquier pregunta o necesita información adicional, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Burley o visite www.burley.com.
Page 4
COHO 16+ WHEEL
1
WARNING
Failure to comply with the instructions and warnings in this manual could result in serious injury or death.
Recommended speed limits:
- 20 mph (32 km/h) on smooth, straight roads
- 5 mph (8 km/h) when turning or on uneven roads
Use good judgment when deciding if weather, road or traffic conditions are safe to use a Burley. Recommended temperature limits for using a Burley trailer are 20°F to
100°F (-7°C to 38°C).
Suffocation Hazard: use in cold/snowy conditions may lead to the possibility of encountering an avalanche. Always be prepared for the elements and aware of your
surroundings.
Submersion/Drowning Hazard: do not use trailer on frozen lakes or other bodies of water, or on challenging terrain near fast or flowing bodies of water.
Fall or Impact Hazard: there is an inherent risk in the use of bicycles and trailers on challenging terrain. Use causing when venturing off road.
It is recommended that the towing bicycle also be equipped with plus or fat sized tires.
DO NOT use with a total load that exceeds the weight limits (See page 8).
DO NOT make modifications to the trailer or wheel.
DO NOT use a trailer for carrying children or live animals
DO NOT over-inflate the tires. Failure to comply with the rated tire sidewall pressure may lead to explosion of the tire and possible injury.
- For a smoother ride with maximum traction we suggest skewing toward the minimum tire pressure.
The 16+ Wheel Kit is intended for off-road use on groomed trails. Use on pavement/asphalt will result in sub-optimal performance.
WARNING
Make sure to read and follow all warning and instructions that are included with your Burley Trailer. This manual is meant to be complementary to your trailer manual; It is not meant to replace it.
Page 5
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL2
BURLEY.COM
WARNHINWEIS
Die Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Empfohlene Geschwindigkeitsbegrenzungen:
- 32 km/h auf glatten, geraden Straßen
- 8 km/h in Kurven oder auf unebenen Straßen
Verwenden Sie den gesunden Menschenverstand, wenn Sie entscheiden, ob Wetter, Straßen- oder Verkehrsbedingungen für die Verwendung eines Burley sicher sind. Die
empfohlene Temperaturspanne für den Einsatz eines Burley-Anhängers liegt zwischen -7 °C bis 38 °C (20 °F bis 100 °F).
Erstickungsgefahr: Bei einem Einsatz in kalten/verschneiten Umgebungen kann es zu Lawinengefahr kommen. Rüsten Sie sich immer entsprechend aus und
berücksichtigen Sie die Umweltbedingungen.
Untertauch-/Ertrinkungsgefahr: Den Anhänger nicht auf gefrorenen Seen oder anderen Gewässern einsetzen und auch nicht in unwegsamem Gelände oder in der Nähe
von fließendem Gewässer.
Sturz- und Aufprallgefahr: Dieses Risiko besteht unweigerlich bei einem Einsatz von Fahrrädern und Anhängern in unwegsamem Gelände. Deshalb bitte abseits von
Straßen vorsichtig anwenden.
Das Zugfahrrad sollte zudem mit Plus-Reifen oder extra breiten Reifen ausgestattet seinDO NOT use with a total load that exceeds the weight limits (See page 8)
KEINE Änderungen an Anhänger oder Rädern vornehmen
Verwenden Sie einen Anhänger NICHT zum Transport von Kindern oder lebenden Tieren.
Pumpen Sie die Reifen NICHT zu stark auf. Wird der auf der Reifenflanke angegebene Nenndruck nicht eingehalten, kann der Reifen platzen, wodurch es zu Verletzungen
kommen kann.
- Für ein ruhigeres Fahrverhalten mit maximaler Zugkraft empfehlen wir, den minimalen Reifendruck zu verwenden.
Das 16+ Rad-Kit ist für den Einsatz im Gelände auf präparierten Wegen vorgesehen. Bei Einsatz auf Pflaster/Asphalt ist die Leistung nicht optimal.
WARNHINWEIS
Bitte lesen Sie alle Warnhinweise und anleitungen Ihres Burley-Anhängers sorgfältig durch und halten Sie sich daran. Diese Anleitung ist eine Ergänzung zum Benutzerhandbuch Ihres Anhängers und ersetzt Letzteres nicht.
Page 6
COHO 16+ WHEEL
3
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et des mises en garde contenues dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Limitations de vitesse recommandées :
- 32 km/h sur les routes régulières, en ligne droite
- 8 km/h dans les virages ou sur les routes irrégulières
Usez de bon jugement afin de savoir si les conditions climatiques, la route ou le trafic permettent l’utilisation de votre dispositif en toute sécurité. Il est recommandé
d’utiliser cette remorque Burley dans une plage de températures allant de -7°C à 38°C (20°F à 100°F).
Risques de suffocation : Par temps froid/de neige, tenez compte de la possibilité éventuelle d’avalanches. Préparez-vous toujours aux éléments et restez attentif à ce qui se
passe autour de vous.
Risques de submersion/noyade : N’utilisez pas votre remorque sur des lacs gelés ou autres étendues d’eau, ni sur des terrains escarpés près de corps flottants ou se
déplaçant à grande vitesse sur l’eau.
Risques de chute ou d’impact : L’utilisation des vélos et remorques sur des terrains accidentés peut constituer un risque. Faites attention lorsque vous vous aventurez en
dehors des routes
Nous vous recommandons d’équiper le vélo de remorquage de pneus de grande dimension
N’UTILISEZ PAS votre matériel si la charge totale dépasse le poids maximum autorisé (voir page 8)
N’APPORTEZ PAS de modifications à la remorque ni aux roues
N’UTILISEZ PAS une remorque pour transporter des enfants ou des animaux.
NE GONFLEZ PAS TROP les pneus. Le non-respect de la pression nominale indiquée sur le flanc des pneus peut entraîner l’explosion de ces derniers et d’éventuelles
blessures.
- Pour voyager plus confortablement avec une traction maximale, nous vous suggérons de privilégier des pneus gonflés à la pression minimale.
Le kit Coho 16+ est conçu pour être utilisé sur des chemins entretenus, mais pas sur les routes. L’utiliser sur le bitume/l’asphalte réduira ses performances optimales.
AVERTISSEMENT
Lisez les instructions et avertissements fournis avec votre remorque Burley. Ce manuel sert de complément à celui de votre remorque. Il n’a pas vocation à le remplacer.
Page 7
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL4
BURLEY.COM
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las directrices de seguridad y las instrucciones en este manual puede dar lugar a lesiones graves o hasta a la muerte.
Límites de velocidad recomendados:
- 32 km/h sobre carreteras lisas y rectas.
- 8 km/h al girar o sobre carreteras irregulares.
Utilice el sentido común para decidir si el clima, la carretera o las condiciones del tráfico son seguras para utilizar un remolque Burley.
Los límites de temperatura recomendados para utilizar un remolque Burley son de -7 °C a 38 °C (20 °F a 100 °F).
Riesgo de asfixia: el uso en condiciones de frío/nieve puede dar lugar a la posibilidad de una avalancha. Siempre debe estar preparado para el clima y conocer bien el
entorno.
Riesgo de sumersión/ahogo: no usar el remolque en lagos congelados u otras aguas, ni en terrenos difíciles cercanos a corrientes o cursos de agua.
Riesgo de caída o impacto: el uso de bicicletas y remolques en terrenos difíciles implica un riesgo inherente. Tenga precaución si se aventura fuera de la carretera.
Se recomienda que la bicicleta remolcadora también esté equipada de neumáticos grandes o gruesos.
NO utilizar con una carga total que supere los límites de peso (Consulte la página 8).
NO realice modificaciones en el remolque ni en las ruedas.
NO utilice el remolque para transportar niños ni animales vivos
NO infle las ruedas en exceso. Si no se respeta la presión nominal de pared lateral de los neumáticos podría producirse la explosión del neumático y posibles lesiones.
- Para un uso más suave con máxima tracción le sugerimos optar por la presión de neumáticos mínima.
El kit de Ruedas 16+ está diseñado para uso fuera de la carretera por caminos acondicionados. El uso en pavimento/asfalto supondrá un rendimiento deficiente.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y seguir todas las instrucciones y advertencias que se incluyen con su remolque Burley. Este manual es complementario al manual de su remolque; no lo sustituye.
Page 8
COHO 16+ WHEEL
5
Box Contents:
1 wheel, 1 QR axle
Contenu de la boîte :
1 roue, 1 essieu à blocage rapide
Contenidos de la caja:
1 rueda, 1 eje de desacople
Verpackungsinhalt:
1 Rad, 1 Schnellspannachse
Page 9
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL6
BURLEY.COM
Figure 1
Figure 2
Removing Standard Wheel
1. Open quick release lever to loosen wheel within the fork. (Figure 1)
2. Loosen axle adjustment nut until you can slide the wheel free of the drop outs. (Figure 2)
Ausbau des Standardrads
1. Lösen Sie den Schnellspannhebel, um das Rad in der Gabel zu lösen. (Abbildung 1)
2. Lösen Sie die Achseinstellmutter, bis Sie das Rad aus den Ausfallenden schieben können. (Abbildung 2)
Démontage de la roue standard
1. Ouvrez le levier à blocage rapide pour desserrer la roue de la fourche. (Figure 1)
2. Desserrez l’écrou de réglage de l’essieu jusqu’à pouvoir libérer la roue des pattes. (Figure 2)
Retirar las ruedas estándar
1. Abra la palanca de desacople para aflojar la rueda en la horquilla. (Figura 1)
2. Afloje la tuerca de ajuste del eje hasta que pueda deslizar la rueda fuera de las punteras. (Figura
2)
Page 10
COHO 16+ WHEEL
7
Figure 3
Attaching 16+ Wheel
1. Insert the quick release lever skewer through the hub of the wheel, making sure there is a spring on either side of the hub. Screw the nut on loosely. (Figure 3)
2. Place the wheel in the wheel dropouts.
3. With the QR handle perpendicular to the wheel, tighten the nut so that you feel resistance halfway through closing the lever. Do not tighten the quick release lever by spinning the lever.
4. Close the quick release lever. (Figure 4)
Figure 4
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNHINWEIS
Ensure that the QR Axle is fully seated in the rear fork dropout and tightened securely before use.
ADVERTENCIA
Befestigung 16+ Rad
1. Den Quick Release-Schnellspannhebel durch die Radnabe führen, sodass sich auf jeder Seite der Radnabe eine Feder befindet. Die Nut locker
anschrauben. (Abbildung 3)
2. Das Rad in die Ausfallenden einsetzen.
3. Mit dem QR-Griff in Senkrechtstellung zum Rad die Nut anziehen bis Sie etwa nach der Hälfte des Festziehens des Schnellspannhebels einen Widerstand verspüren. Den Quick Release Schnellspannhebel nicht durch Drehen festziehen.
4. Den Quick Release-Hebel verschließen Der Hebel sollte. (Abbildung 4)
Fixation de la roue 16+
1. Insérez le levier de blocage rapide dans le moyeu de la roue et vérifiez la présence du ressort de chaque côté de ce dernier. Vissez l’écrou sans serrer (Figure 3).
2. Placez la roue dans les pattes.
3. À l’aide de la poignée QR placée perpendiculairement à la roue, serrez l’écrou de manière à sentir une résistance, soit à mi-chemin de la fermeture totale du levier. Ne serrez pas le levier de serrage rapide en le faisant tourner.
4. Fermez le levier de serrage rapide. (Figure 4)
Unir 16+ ruedas
1. Inserte el espigón de la palanca de desacople rápido a través del buje de la rueda, asegurándose de que haya un muelle a cada lado del buje. Atornille la tuerca sin apretarla [Figura 3].
2. Coloque la rueda en las punteras.
3. Con la palanca de desacople rápido perpendicular a la rueda, apriete la tuerca hasta sentir resistencia hacia la mitad al cerrar la palanca. No apriete la palanca de desacople rápido girando la palanca.
4. Cierre la palanca de desacople rápido. (Figura 4)
Vor dem Gebrauch: Vergewissern Sie sich, dass die Schnellspannachse ganz im Ausfallende der Hinterradg­abel sitzt und vor dem Gebrauch fest angezogen ist.
Avant utilisation, assurez-vous que l’essieu à blocage rapide est complètement inséré dans les pattes de la fourche arrière et bien serré.
Asegúrese de que el eje de desacople está total­mente asentado en las punteras de la horquilla trasera y apretado de forma segura antes de su uso.
Page 11
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL8
BURLEY.COM
Before You Ride:
Check before each use:
- Wheel is properly secured to the trailer
- Tire is not inflated above maximum pressure 35psi (2.5 bar)
- Tire is inflated above minimum pressure 6psi (.5bar)
Check monthly:
- Inspect tire and wheel for wear and cracks
- Inspect wheel for trueness and cracks
Contact your authorized Burley dealer for replacement of any damaged or worn parts.
Maximum Nominal Load:
Coho XC: 70 lb (31.8 kg)
Always comply with local regulations for maximum trailer weight.
Maintenance
To avoid premature component wear, store your trailer and wheel(s) indoors in a dry environment. Always clean your equipment after exposure to corrosive or abrasive environmental conditions, such as sand and salt water.
Antes de usar:
Compruebe antes de cada uso:
- Que la rueda esté correctamente asegurada al remolque
- Que el neumático no esté inflado por encima de la presión máxima de 2,5 bares (35 psi)
- Que el neumático esté inflado por encima de la presión mínima de 5 bares (6 psi)
Comprobaciones mensuales:
- Inspeccionar el neumático y la rueda en busca de desgaste y grietas
- Inspeccionar la rueda en busca de ladeo y grietas
Póngase en contacto con su distribuidor Burley autorizado para reemplazar cualquier pieza desgastada o dañada.
Carga máxima nominal:
Coho XC: 70 lb (31.8 kg)
Cumpla siempre las normas locales de peso máximo del remolque.
Mantenimiento
Para evitar un desgaste prematuro de los componentes, guarde su remolque en un lugar cerrado y seco. Limpie siempre el equipo después de la exposición a condiciones medioambientales corrosivas o abrasivas, como la arena o el agua salada.
Vor der Fahrt:
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch:
- Das Rad ist sicher am Anhänger befestigt
- Der Reifendruck ist nicht zu hoch (2,5 bar)
- Der Reifendruck ist nicht zu niedrig (0,5 bar)
Kontrollieren Sie monatlich:
- Reifen und Rad auf Verschleiß und Risse prüfen
- Rad auf Seitenschlag und Risse prüfen0
Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Burley-Händler für Ersatz bei beschädigten oder abgenutzten Bauteilen.
Maximale Nennlast:
Coho XC: 70 lb (31.8 kg)
Befolgen Sie stets lokale Regelungen bezüglich des maximalen Anhängergewichts.
Wartung
Um einen frühzeitigen Verschleiß der Einzelteile zu vermeiden, den Anhänger im Inneren und trocken aufbewahren. Nach Fahrten durch korrosive und abrasive Umweltbedingungen, wie beispielsweise Sand und Salzwasser, muss die Ausrüstung immer entsprechend gereinigt werden.
Avant de partir:
Avant chaque utilisation:
- Assurez-vous que la roue est bien fixée à la remorque
- Vérifiez que le pneu n’est pas gonflé au-delà de la pression maximale de 35 psi (2,5 bar)
- Contrôlez que le pneu est gonflé au-delà de la pression minimale de 6 psi (5 bar)
Tous les mois
- Inspectez la roue et le pneu pour vous assurer de l’absence de signes d’usure et de fissures.
- Inspectez la roue pour vous assurer de sa conformité et de l’absence de fissures.
Pour le remplacement de toute pièce endommagée ou usée, contactez votre revendeur agréé Burley.
Charge nominale maximale:
Coho XC: 70 lb (31.8 kg)
Concernant le poids maximal de la remorque, conformez-vous toujours aux réglementations locales.
Maintenance
Pour éviter toute usure prématurée des composants, stockez votre remorque à l’intérieur, dans un environnement sec. Nettoyez toujours votre équipement après exposition à des facteurs corrosifs ou abrasifs, comme le sable et l’eau salée.
Page 12
COHO 16+ WHEEL
9
Gewährleistung:
Dieses Zubehör von Burley bietet ab dem Kaufdatum die folgende Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler für 2 Jahre. Als Kaufbeleg gelten die original Kaufquittung oder der original Lieferschein. Sollte ein Material- oder Produktionsfehler während der begrenzten Gewährleistung festgestellt werden, so werden wir nach eigenem Ermessen Ihr Produkt kostenfrei reparieren oder ersetzen. Diese Gewährleistung ist nur in dem Land gültig, in dem das Produkt erworben wurde. Die begrenzte Gewährleistung gilt nur für den ursprünglichen Käufer dieses Produkts und ist nicht auf eine Person übertragbar, die das Produkt vom ursprünglichen Käufer übernimmt. Die begrenzte Gewährleistung gilt nicht für Ansprüche, die aus einem Missbrauch, einer Nichtbefolgung der Anweisungen, der Montageanleitung, einer unsachgemäßen Wartung und Nutzung, einer Zweckentfremdung, der Verwicklung in einen Unfall oder aus der normalen Abnutzung resultieren. Die begrenzte Gewährleistung gilt nicht für Produkte, die vermietet werden. Burley haftet nicht für jegliche unbeabsichtigte oder kommerzielle Schäden in Verbindung mit einer solchen Nutzung.
SOWEIT PER GESETZ ERLAUBT, IST DIESE BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG EXKLUSIV UND ERSETZT JEDE ANDERE GEWÄHRLEISTUNG, OB SCHRIFTLICH ODER MÜNDLICH, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BEGRENZT AUF JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE ZUSICHERUNG DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
Die Dauer jeglicher stillschweigender Gewährleistungen, einschließlich jeglicher stillschweigender Zusicherung der Gebrauchstauglichkeit für einen bestimmten Zweck, die während des Gültigkeitszeitraums der ausdrücklichen Gewährleistung bestehen, sind ausdrücklich auf den Gültigkeitszeitraum der begrenzten Gewährleistung begrenzt. Einige Staaten und Länder erlauben keine Begrenzung der Gültigkeit einer stillschweigenden, begrenzten Gewährleistung. Daher gelten die obigen Begrenzungen und Ausschlüsse möglicherweise nicht für Sie.
DAS EXKLUSIVE RECHTSMITTEL DES KUNDEN BEI EINER VERLETZUNG DIESER BEGRENZTEN GEWÄHRLEISTUNG, EINER STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNG ODER EINER ANDEREN GESETZLICH ODER ANDERWEITIG HERVORGEHENDEN OBLIEGENHEIT IST WIE HIERIN SPEZIFIZIERT AUF EINE REPARATUR ODER EINEN ERSATZ NACH UNSEREM EIGENEN ERMESSEN BEGRENZT. IN JEDEM FALL IST EINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, UNBEABSICHTIGTE UND FOLGESCHÄDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN.
Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss der Begrenzung von unbeabsichtigten oder Folgeschäden. Daher gelten die obigen Ausschlüsse und Begrenzungen möglicherweise nicht für Sie. Diese begrenzte Gewährleistung gewährt Ihnen spezielle Rechte. Sie haben möglicherweise andere Rechte, die von Staat zu Staat oder Land variieren.
Für Informationen zu Garantieleistungen oder Ersatzteilen für die USA oder Kanada, kontaktieren Sie Burley bitte direkt unter 800-311-5294 oder per E-Mail an burley@burley.com. Für Informationen zu Garantieleistungen oder Ersatzteilen außerhalb der USA und Kanada, kontaktieren Sie bitte den Ort, an dem Sie das Produkt erworben haben. Bitte halten Sie das Produktmodell, die Seriennummer und eine Beschreibung des Garantiefalls bereit. Einige Ersatzteile stehen möglicherweise auch nach Ablauf dieser begrenzten Gewährleistung zum Kauf zur Verfügung.
Bitte besuchen Sie uns unter www.burley.com oder rufen Sie uns an unter 541-687-1644 für weitere Informationen.
Burley Accessory Limited Warranty:
This Burley accessory is warranted from the date of purchase against defects in materials and workmanship for 2 years. Your original dated sales or delivery receipt showing the date of purchase is your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship is discovered during the Limited Warranty period,we will, at our sole option, repair or replace your product at no cost to you. This warranty is only valid in the country in which the product was purchased.The Limited Warranty extends only to the original retail purchaser of this product and is not transferable to anyone who obtains ownership of the product from the original purchaser. The Limited Warranty does not cover claims resulting from misuse, failure to follow the instructions, installation, improper maintenance and use, abuse, alteration, involvement in an accident, and normal wear and tear. The Limited Warranty does not cover products which are used in rental operations and Burley will not be liable for any incidental or commercial damages relating to such use.
TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS LIMITED WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WRITTEN OR ORAL, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF MERCHANT- ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The duration of any implied warranties, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose that may exist during the express warranty period is expressly limited to the limited warranty period. Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts; therefore, the above limitations and exclusions may not apply to you.
THE CUSTOMER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY OR OF ANY IMPLIED WARRANTY OR OF ANY OTHER OBLIGATION ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE SHALL BE LIMITED AS SPECIFIED HEREIN TO REPAIR OR REPLACEMENT, AT OUR SOLE OPTION. IN ANY EVENT, RESPONSIBILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXPRESSLY EXCLUDED.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from state to state or country.
For Australian Customers: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the good repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
For warranty service or replacement part information for the USA or Canada, please contact Burley directly by calling 800-311-5294 or emailing burley@burley.com. For warranty service or replacement part information outside the USA and Canada please contact the place of purchase for warranty service. Please be prepared to provide the product model, serial number and a description of the warranty issue. Some replacement parts may be available for purchase after this limited warranty expires.
Please visit us at www.burley.com or call us at 541-687-1644 for more information.
Page 13
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL10
BURLEY.COM
Garantie :
Cet accessoire Burley est garanti, à compter de la date d’achat, contre les défauts matériaux et les défauts de fabrication comme suit : parties en tissu : un an ; cadre et parties en plastique : un an. Le reçu indiquant la date d’achat d’origine ou le bordereau de livraison mentionnant la date de l’achat constitue votre preuve d’achat. Si un défaut de matériaux ou de fabrication est découvert pendant la période de Garantie limitée, nous réparerons ou remplacerons, à nos frais, votre produit sans que cela implique de coût pour vous. Cette garantie est uniquement valable dans le pays dans lequel le produit a été acheté. La Garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur d’origine de ce produit et n’est pas cessible à toute personne qui devient propriétaire du produit de l’acheteur d’origine. La Garantie limitée ne couvre pas les réclamations suite à une mauvaise utilisation, un non-respect des instructions, une installation, un entretien ou une utilisation inapproprié(e), une modification abusive, une implication dans un accident et une usure normale. La Garantie limitée ne couvre pas les produits qui sont utilisés dans le cadre d’une location et Burley ne sera pas tenu responsable de tout dommage accessoire ou commercial relatif à ladite utilisation.
DANS LA PLUS GRANDE MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, DONT, NOTAMMENT, TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CARACTÈRE APPROPRIÉ POUR UNE FIN PARTICULIÈRE.
La durée de toute garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de caractère approprié pour une fin particulière qui peut exister pendant la période de garantie explicite, est expressément limitée à la période de garantie. Certains États et pays n’autorisent pas les limites de durée d’une garantie limitée implicite ; par conséquent, la limitation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE TOUTE OBLIGATION PAR APPLICATION DE LA LOI OU AUTREMENT EST LIMITÉ, COMME STIPULÉ DANS LA PRÉSENTE, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À NOTRE SEULE DISCRÉTION. DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXPRESSÉMENT EXCLUE.
Certains États interdisent l’exclusion de la limite des dommages accessoires ou indirects, la limite d’exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette Garantie limitée vous procure des droits légaux spéciaux et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État à un autre ou d’un pays à un autre.
Pour plus d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange pour les États-Unis ou le Canada, veuillez contacter Burley directement en appelant le 800-311-5294 ou en envoyant un e-mail à burley@burley.com. Pour plus d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter le lieu d’achat pour le service de garantie. Soyez prêt à indiquer le modèle de produit, le numéro de série et une description du problème sous garantie. Certaines pièces de rechange peuvent être disponibles à l’achat après l’expiration de cette garantie limitée.
Rendez-vous sur notre site à l’adresse www.burley.com ou appelez-nous au 541-687-1644 pour plus d’informations.
Garantía:
Se garantiza que este accesorio de Burley no presenta defectos en materiales y fabricación desde la fecha de compra como por 2 años. Como prueba de compra se requiere una factura de compra o de entrega original que indique la fecha de adquisición. Si encuentra algún defecto en los materiales o la mano de obra durante el periodo de la garantía limitada, nosotros, únicamente a discreción nuestra, repararemos o reemplazaremos su producto sin coste para usted. Esta garantía es válida únicamente en el país en el que fue comprado el producto. La garantía limitada se extiende solamente al comprador inicial de este producto y no es transferible a nadie que obtenga la propiedad del producto del comprador inicial. La garantía limitada no cubre reclamaciones derivadas del uso incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, instalación, uso y mantenimiento inadecuados, abuso, alteración, participación en un accidente y desgaste normal. La garantía limitada no cubre productos usados para alquiler y Burley no se responsabilizará de ningún daño fortuito o comercial relacionado con dicho uso.
EN LA MEDIDA QUE ASÍ LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR.
La duración de cualquier garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita sobre la capacidad de comercialización o aptitud para un fin en particular que pueda existir durante el periodo de la garantía expresa, está expresamente limitada al periodo de garantía limitada. Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía limitada implícita; por lo tanto, es posible que la limitación y las exclusiones no sean aplicables a su caso.
EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA CONFORME A LA LEY ESTARÁ LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE PARA REPARAR O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE A DISCRECIÓN NUESTRA. EN TODOS LOS CASOS, LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS E INDIRECTOS ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA.
Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de daños fortuitos o indirectos, por lo tanto, es posible que la limitación mencionada no sea aplicable a su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro.
Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio en los EE.UU. o el Canadá, póngase en contacto con Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico a burley@burley.com. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio fuera de los EE.UU. y el Canadá, póngase en contacto con el establecimiento de compra sobre el servicio de garantía. Esté preparado para proporcionar el modelo del producto, el número de serie y una descripción del problema de la garantía. Algunas piezas de recambio pueden comprarse una vez finalizada esta garantía limitada.
Visítenos en www.burley.com o llámenos al 541-687-1644 para obtener más información.
Page 14
BURLEY.COM
BURLEY DESIGN
1500 Westec Drive
Eugene, OR 97402
P. 541.687.1644 or 800.423.8445
F. 541.687.0436
burley@burley.com
©2018 Burley Design LLC
“Burley” is a registered trademark of Burley Design LLC
170401_00
Loading...