Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM, BUICK,
l'écusson de marque BUICK et
ENCORE sont des marques de
commerce et/ou des marques de
service de General Motors LLC, ses
filiales, ses affiliés ou ses donneurs
de licence.
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera le
nom Buick Motor Division par
« Compagnie General Motors du
Canada » lorsqu'il apparaît dans le
présent guide.
Ce guide décrit les fonctions qui
peuvent équiper ou ne pas équiper
le véhicule en raison de
l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du
véhicule, des variantes de modèle,
des spécifications de pays, des
caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles
dans votre région, ou des
modifications ultérieures à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Conservez ce guide dans le
véhicule pour vous y référer
rapidement.
Propriétaires de
véhicules canadiens
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84709964A_CA
Comme pour les autres véhicules
de ce type, ce véhicule doit être
utilisé correctement pour ne pas
perdre le contrôle et risquer un
accident. S'assurer de lire les
directives de conduite de ce manuel
reproduites dans le chapitre
concernant la conduite et l'utilisation
et spécialement Comportement du
conducteur 0 158, Environnement
de conduite 0 158 et
Conception du véhicule 0 158.
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
Danger
{
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
Avertissement
{
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction, »
« Interdiction de faire ceci, » ou
« Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : S'affiche quand le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains symboles additionnels
pouvant être présents sur le
véhicule et leur signification. Se
référer aux rubriques de ce manuel
pour de plus amples informations.
u : ClimatisationG : Fluide frigorigène de
climatisation, huile
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de
freinage
9 : Mettre au rebut correctement
les composants usagés.
P : Ne pas appliquer d'eau sous
haute pression.
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
_ : Flamme/feu interditsH : Inflammable[ : Alerte de collision avantR : Remplacement du verrou du
couvercle du boîtier à fusibles
+ : Fusiblesj : Sièges pour enfant à système
ISOFIX/LATCH
Q : Les couvercles de boîtier à
fusibles doivent être installés
correctement.
| : Alerte de changement
de voie
@ : Avertissement de changement
de voie
A : Assistance au maintien de
trajectoire
* : Témoin de défaillance
: : Pression d'huile
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation
transversale à l'arrière
I : Technicien enregistré/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de sécuritéI : Alerte d'angle mort latéralh : Arrêt/démarrage7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/
Contrôle de la stabilité
électronique (ESC)
a : Sous pressionV : Indicateur d'obstacle devant le
13. Témoin de sortie de ligne0 204 (selon l'équipement).
14. Positions du commutateurd'allumage 0 173.
15. Commandes de volant dedirection 0 100.
16. Klaxon 0 101.
17. Réglage de volant de direction0 100.
18. Régulateur de vitesse
automatique 0 191.
Système d'alerte de collision
avant 0 200 (selon
l'équipement).
19. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot0 218.
20. Rangement de tableau de bord0 94.
21. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur - Sans
bouchon) 0 114 ou
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur - Avec
bouchon) 0 116.
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Pour retirer la clé, appuyer sur le
bouton situé au dos de l'émetteur et
retirer la clé. Ne jamais retirer la clé
sans appuyer sur le bouton.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, se reporter à
Programme d'assistance routière
0 326.
Avec un abonnement OnStar actif
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour toutes les serrures.
ou connecté, un conseiller OnStar
peut déverrouiller le véhicule à
distance. Se reporter à Vued'ensemble d'OnStar 0 339.
Système de
télédéverrouillage
Voir Énoncé de fréquence radio0 334.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) se trouve à moins de 1 m
(3 pi) du véhicule. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans
clé » plus bas dans cette section.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter les performances de
l'émetteur. Se reporter à Systèmede télédéverrouillage 0 8.
Avec démarrage à distance illustré
Les fonctions suivantes peuvent
être disponibles :
Q : Appuyer pour verrouiller toutes
les portes et la trappe à carburant,
selon l'équipement.
Les témoins clignotants peuvent
clignoter et/ou l'avertisseur sonore
peut retentir lors de la seconde
pression pour indiquer le
verrouillage. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 129.
La porte du conducteur est ouverte
lorsque
l'anti-verrouillage de porte
déverrouillée est activé, toutes les
portes se verrouillent et la porte du
conducteur se déverrouille
immédiatement. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 129.
Si la porte passager est ouverte
lorsque
portes se verrouillent.
Une pression sur
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme duvéhicule 0 22.
Q est enfoncé et que
Q est pressé, toutes les
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur et la trappe à
carburant, selon l'équipement.
Appuyer encore une fois dans les
cinq secondes qui suivent pour
déverrouiller toutes les portes.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut être programmé afin de
déverrouiller toutes les portes
Q peut également
Clés, portes et glaces9
lorsque le conducteur appuie sur le
bouton une première fois. Voir
Personnalisation du véhicule 0 129.
Les indicateurs des clignotants
clignotent alors pour indiquer le
déverrouillage. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 129.
Une pression de
système antivol. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 22.
K désarmera le
7 : Appuyer une fois et relâcher
pour lancer le localisateur de
véhicule. Les feux extérieurs
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit trois fois. Maintenir enfoncé
7 pendant au moins trois secondes
pour faire retentir l'alarme
d'urgence. L'avertisseur sonore
retentit et les clignotants clignotent
pendant 30 secondes, ou jusqu'à ce
quatre secondes pour démarrer le
moteur depuis l'extérieur du
véhicule au moyen de l'émetteur
RKE. Voir Démarrage à distance duvéhicule 0 16.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé vous
permet de verrouiller et de
déverrouiller les portes et d'accéder
au hayon sans retirer l'émetteur
RKE de votre poche, bourse ou
serviette, etc. L'émetteur RKE doit
se trouver à moins de 1 m (3 pi) du
hayon ou de la porte à ouvrir. Il y a
un bouton sur chaque poignée de
porte.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 129.
En cas de sièges à mémoire, les
télécommandes 1 et 2 sont liées
aux positions d'assise des
mémoires 1 ou 2. Voir Sièges àmémoire 0 37.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, une pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte du conducteur déverrouille
celle-ci. En cas de nouvelle
pression sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage dans les
cinq secondes, toutes les portes
des passagers se déverrouillent.
Tirer sur la poignée de porte pour
ouvrir la porte.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
.
Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
.
Les pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes passagers
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du passager, une pression sur le
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte du passager permet de
déverrouiller toutes les portes.
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
.
Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Verrouillage passif
Le véhicule verrouille toutes les
portes quelques secondes après
leur fermetures si le contact du
véhicule est coupé et si au moins
un émetteur a été retiré, ou s'il n'en
reste aucun dans le véhicule.
La trappe à carburant se verrouille
également, selon l'équipement.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Pour personnaliser l'état des portes
de sorte que, en quittant le véhicule,
elles soient automatiquement
verrouillées, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 129.
Clés, portes et glaces11
Désactivation temporaire du
verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant
enfoncé sur le commutateur
intérieur de porte, avec une porte
ouverte pendant plusieurs
secondes, ou jusqu'à entendre trois
avertissements sonores. Le
verrouillage passif reste ensuite
désactivé jusqu'à ce que le
intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du
véhicule soit allumé.
Alarme de télécommande laissée
dans le véhicule
Lorsque le contact est coupé et
qu'un émetteur RKE est laissé dans
le véhicule, l'avertisseur sonore
retentit trois fois lorsque toutes les
portes sont fermées.
Pour activer ou désactiver, se
reporter à Personnalisation duvéhicule 0 129.
La télécommande n'est plus en
mode alerte du véhicule
Si le véhicule est en marche avec
une porte ouverte et que toutes les
portes sont ensuite fermées, le
véhicule effectue une recherche
d'émetteurs RKE à l'intérieur. En
l'absence d'émetteur(s) détecté(s),
le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE et
l'avertisseur sonore retentit trois
fois. Cela ne se produit qu'une
seule fois à chaque utilisation du
véhicule. Pour activer ou désactiver
voir Personnalisation du véhicule0 129.
Ouverture du hayon sans clé
Lorsque les portes sont verrouillées,
appuyer sur le patin tactile pour
ouvrir le hayon si l'émetteur RKE se
trouve dans un rayon de 1 m (3 pi).
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage programmés pour
ce véhicule fonctionnent. Si un
émetteur est perdu ou volé, il est
possible d'acheter et de faire
programmer un émetteur de
rechange auprès du
concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé de sorte que les
émetteurs perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Tous les
émetteurs restants doivent être
reprogrammés. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
Programmation d'émetteurs
reconnus
Un nouvel émetteur peut être
programmé sur le véhicule quand
deux émetteurs sont reconnus. Pour
le programmer, le contact du
véhicule doit être coupé et tous les
émetteurs, soit les émetteurs
actuellement reconnus et les
nouveaux émetteurs, doivent être
en votre possession.
1. Déposer la clé de l'émetteur
d'accès sans clé (RKE).
2. Placer les deux émetteurs
reconnus dans le
porte-gobelets avant de la
console centrale.
3. Introduire la clé de véhicule du
nouvel émetteur dans le barillet
de serrure extérieure de la
porte du conducteur et tourner
la clé en position de
déverrouillage cinq fois en
moins de 10 secondes.
Le CIB affiche PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE n° 2, 3, 4
ou 5.
4. Extraire les deux émetteurs
reconnus du porte-gobelets.
5. Placer le nouvel émetteur dans
le porte-gobelet
6. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
7. Retirer l'émetteur du
porte-gobelet et appuyer
sur
K.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 10 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
Programmation sans émetteur
reconnu
Si deux émetteurs actuellement
reconnus ne sont pas disponibles,
agir comme suit pour programmer
jusqu'à huit émetteurs. Cette
caractéristique n'est pas disponible
au Canada. La procédure peut
prendre à 30 minutes environ. Le
contact doit être coupé et vous
devez avoir tous les émetteurs à
programmer avec vous.
1. Déposer la clé de l'émetteur
d'accès sans clé (RKE).
2. Introduire la clé de véhicule de
l'émetteur dans le barillet de
serrure extérieure de la porte
du conducteur et tourner la clé
en position de déverrouillage
cinq fois en moins de
10 secondes.
Le CIB affiche
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN
COURS, VEUILLEZ
PATIENTER.
3. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
APPUYER SUR LE BOUTON
DE DÉMARRAGE POUR
CONFIGURER, puis appuyer
sur ENGINE START/STOP.
Clés, portes et glaces13
Le CIB indique à nouveau
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN
COURS, VEUILLEZ
PATIENTER.
4. Répéter l'étape 2 à deux
reprises. Après la troisième
fois, aucun des émetteurs
reconnus antérieurement ne
fonctionnera plus avec le
véhicule. Les émetteurs
restants peuvent être réappris
pendant les étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE # 1.
5. Placer le nouvel émetteur dans
le porte-gobelet avant.
6. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
7. Replacer la clé dans l'émetteur.
8. Retirer l'émetteur du
porte-gobelet et appuyer
sur
K.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 10 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
Si la pile de la télécommande est
faible, le CIB peut afficher AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE en
essayant de démarrer le véhicule.
Le CIB peut également afficher
REMPLACER PILE DANS
TÉLÉCOMMANDE.
Pour démarrer le véhicule :
1. Placer l'émetteur dans le
porte-gobelets avant de la
console centrale, les boutons
étant orientés vers l'avant du
véhicule.
2. En position de
stationnement (P) ou de point
mort (N), appuyer sur la pédale
de frein et sur ENGINE
START/STOP.
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
Remplacement de la pile
Avertissement
{
Ne jamais laisser les enfants
jouer avec l’émetteur RKE.
L'émetteur contient une petite pile
pouvant présenter un risque
d'étouffement en cas d'ingestion.
Il risquerait alors de s'ensuivre
des brûlures internes graves,
voire mortelles. Consulter
immédiatement un médecin si
une pile est avalée.
Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
Toujours remplacer la pile par
une pile de même type, car
une pile d'un type différent
risquerait d'exploser. Jeter
les piles usagées conformément
aux instructions et à la
réglementation en vigueur. Ne
pas essayer de brûler, d'écraser
ou de découper la pile usagée et
éviter de l'exposer à des
pressions d'air extrêmement
basses ou des températures
élevées.
Clés, portes et glaces15
2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur en utilisant un outil
plat introduit à proximité de la
fente de clé.
1. Appuyer sur le bouton situé au
dos de l'émetteur RKE et retirer
la clé. Ne jamais retirer la clé
sans appuyer sur le bouton.
Remplacer la batterie si le message
REMPLACER PILE DANS
TÉLÉCOMMANDE s'affiche dans
le CIB.
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
3. Retirer la pile en appuyant
dessus et en la faisant glisser
vers le bas de l'émetteur.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le
couvercle arrière. Pousser
la pile vers le bas jusqu'à ce
qu'elle tienne en place.
Remplacer avec une pile
CR2032 ou une pile
équivalente.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
6. Réinsérer la clé.
Démarrage à distance du
véhicule
Le véhicule peut être équipé d'un
dispositif permettant de démarrer le
moteur depuis l'extérieur du
véhicule.
/ : Ce bouton est présent sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) si le véhicule est équipé du
démarrage à distance.
Au cours d'un démarrage à
distance, le système de
climatisation utilisera les réglages
antérieurs. De plus, si la
température ambiante est froide, le
désembueur de lunette arrière peut
entrer en fonction, mais le témoin
ne s'allume pas dans cette situation.
Si le véhicule est doté de sièges
chauffants, il est possible qu'ils
soient activés au cours d'un
démarrage à distance. Se reporter à
Sièges avant chauffants 0 40.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
Ne pas utiliser le démarrage à
distance si le niveau de carburant
de votre véhicule est bas, car votre
véhicule pourrait manquer de
carburant.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système detélédéverrouillage 0 8.
Démarrage du véhicule
Pour démarrer le véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage :
1. Presser et relâcher
2. Immédiatement après l'étape 1,
appuyer et maintenir enfoncé
la
/ pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les clignotants clignotent.
Q.
Ce clignotement confirme la
réception de la demande de
démarrage à distance du
véhicule.
Lorsque le moteur démarre, les feux
de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Le moteur continuera à tourner
pendant 15 minutes. Après
30 secondes, répéter les étapes si
une prolongation de 15 minutes est
souhaitée. Le démarrage à distance
peut être prolongé une fois.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut aussi être prolongée de
15 minutes supplémentaires si
pendant les 15 premières minutes,
les étapes 1 et 2 sont répétées
pendant que le moteur tourne
encore. Une prolongation peut être
demandée 30 secondes après le
démarrage. Ceci fournit un total de
fonctionnement de 30 minutes.
Il ne peut y avoir qu'une seule
extension de télédémarrage.
Lorsque le démarrage à distance
est prolongé, la seconde période de
15-minutes s'ajoute à la première
période de 15 minutes pour un total
de 30 minutes.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un télédémarrage et une extension)
entre les cycles d'allumage.
Le contact doit être mis puis coupé
avant de pouvoir exécuter à
nouveau la procédure de démarrage
à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
.
Maintenir enfoncé
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
/ jusqu'à
.
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
Le démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
.
Un émetteur de
télédéverrouillage est dans le
véhicule.
.
Le véhicule est en marche.
.
Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le témoin de défaillance est
allumé.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un télédémarrage véhicule
avec extension, ont déjà été
utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Clés, portes et glaces17
Serrures de porte
Avertissement
{
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber à
l'extérieur d'un véhicule en
mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées
et ouvertes lorsque le
véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur :
.
Appuyer sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
K ou Q sur
Voir Fonctionnement du système
de télédéverrouillage 0 8.
.
Insérer la clé dans la porte du
conducteur.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
En tirant sur une manette
intérieure de porte, la porte se
verrouille. Une deuxième traction
sur la manette de porte ouvre la
porte.
Accès sans clé
L'émetteur RKE doit être moins de
1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à
ouvrir.
Appuyer sur le bouton de la poignée
de porte pour ouvrir. Se reporter à
« Fonctionnement du système
d'accès sans clé » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 8.
K ou Q du
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte
tourne librement si une clé
incorrecte est utilisée ou si la clé
correcte n'est pas insérée à fond.
Le dispositif de serrure de porte à
rotation libre empêche de forcer la
serrure. Pour réinitialiser la serrure,
la tourner à la position verticale
avec la clé correcte complètement
insérée. Retirer la clé et l'insérer à
nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire
tourner la clé d'un demi-tour dans le
barillet et répéter la procédure de
réinitialisation.
Cette fonction diffère le verrouillage
des portes de cinq secondes après
la fermeture de toutes les portes.
Le verrouillage temporisé n'est
activé que lorsque l'anti-blocage de
porte déverrouillé a été désactivé.
Lorsque
commutateur de serrure électrique
de porte pendant que la porte est
ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage
différé est actif.
Les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
avant ce temps, la minuterie de
cinq secondes est réinitialisée
quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Appuyer à nouveau sur
commutateur de serrure de porte ou
appuyer sur
pour verrouiller les portes
immédiatement.
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 129.
Q est pressé sur le
Q sur l'émetteur RKE
Q sur le
Serrures de portes
automatiques
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont
toutes fermées, que le contact est
mis et que le véhicule est déplacé
en dehors de la position de
stationnement (P).
Si une porte du véhicule est
déverrouillée, et qu'elle est ensuite
ouverte puis fermée, les portes se
verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
.
Appuyer sur
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des
portes ne peut pas être désactivé.
Le déverrouillage automatique des
portes peut être programmé. Voir
Personnalisation du véhicule 0 129.
Si le contact du véhicule est mis ou
sur ACC/ACCESSORY
(accessoires) et si le commutateur
de verrouillage électrique de porte
est pressé lorsque la porte du
conducteur est ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre d'émetteurs RKE dans
l'habitacle n'a pas diminué, la porte
du conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut
être neutralisé manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
maintenant le bouton
le commutateur de verrouillage de
porte.
Q enfoncé sur
Antiblocage de porte déverrouillée
Si la fonction Anti-verrouillage de
porte déverrouillée a été activée et
si le contact est coupé, la porte du
conducteur est ouverte et le
verrouillage est demandé, toutes les
portes se verrouillent et la porte du
conducteur reste déverrouillée. La
fonction Anti-verrouillage de porte
déverrouillée peut être activée et
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 129.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Verrouillage de sécurité
manuel
Selon l'équipement, la serrure de
sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour
utiliser la serrure de sécurité :
1. Introduire la clé dans la fente
de serrure de sécurité et la
faire tourner pour placer la
fente à l'horizontale.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon
pour l'autre porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière
pendant que la serrure de sécurité
est en position en fonction :
1. Déverrouiller la porte en
activant la poignée intérieure,
en utilisant le commutateur de
serrures de porte, ou en
utilisant l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de
l'extérieur.
Pour annuler le verrouillage de
sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir
de l'extérieur.
2. Insérer la clé dans la fente de
la serrure de sécurité et la faire
tourner afin que la fente se
trouve en position verticale.
Procéder de la même manière
pour l'autre porte.
Portes
Hayon
Avertissement
{
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon/coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre/hayon.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon/coffre ouvert :
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
Clés, portes et glaces21
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index.
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement dumoteur 0 181.
Pour éviter d'endommager le
hayon ou sa glace, vérifier que la
zone derrière et au-dessus du
hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur
du commutateur de verrouillage des
portes électriques ou appuyer sur
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) pour déverrouiller toutes les
portes. Se reporter à Portes à
verrouillage électrique 0 19 et
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 8.
K
K
Appuyer sur le pavé tactile sous la
plaque d'immatriculation et soulever.
Le hayon peut également être
ouvert pendant que le véhicule est
verrouillé en appuyant sur le pavé
tactile pendant que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de l'arrière du
véhicule.
Pour fermer le hayon, pousser au
centre pour s'assurer qu'il se
verrouille complètement.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Si le véhicule est équipé d'un
système d'alarme antivol, le témoin
lumineux sur le tableau de bord
près du pare-brise indique l'état du
système.
Allumée en continu : Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule
n'est pas en sécurité. Une porte, le
hayon ou le capot est ouvert.
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Armement du système
d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des deux méthodes :
.
Utiliser l'émetteur RKE.
.
Ouvrir une porte et appuyer
sur
Q sur l'intérieur de la
porte.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à
clignoter lentement pour
indiquer que le système
d'alarme fonctionne. En
appuyant sur
RKE une deuxième fois, le
Q de l'émetteur
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Si n'importe quelle porte ou le capot
est ouvert sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant
sur
K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si
n'importe quelle porte ou le capot
est ouvert sans commencer par
désarmer le système. Lorsque
l'alarme est activée, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit pendant 30 secondes
environ. Le système d'alarme est
ensuite armé à nouveau pour
surveiller le prochain évènement
non autorisé.
Clés, portes et glaces23
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme
ou pour désactiver l'alarme si elle a
été activée :
.
Presser
.
Démarrer le véhicule.
Éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
.
Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants sont sortis du
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
.
Toujours déverrouiller le véhicule
à l'aide de l'émetteur RKE.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si K est pressé et si le klaxon et les
feux clignotants s'activent trois fois,
une tentative d'effraction s'est
produite lorsque le système
était armé.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque l'émetteur
de télédéverrouillage quitte le
véhicule.
Le système antidémarrage est
désarmé lorsqu'une pression est
exercée sur ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) et
qu'un émetteur valide se trouve
dans le véhicule.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments s'allume en cas de
problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs qui sont
appariés à l'unité antidémarrage du
véhicule. Seul un émetteur
correctement apparié peut faire
démarrer le véhicule. Si l'émetteur
est endommagé, vous ne pourrez
pas démarrer le véhicule.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
cela indique un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
En l'absence de changement de
mode d'allumage (ACC/
ACCESSORY, marche, arrêt)
(accessoires, en fonction, hors
fonction) et si l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) semble en
état, tenter d'utiliser un autre
émetteur. Ou vous pouvez tenter de
placer l'émetteur dans le
porte-gobelets avant. Se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible », à la
rubrique Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage 0 8.
Si le moteur ne démarre ni lorsque
l'émetteur placé dans la pochette du
porte/gobelets avant, ni avec aucun
autre émetteur, le véhicule doit être
réparé. Consulter votre
concessionnaire, qui peut intervenir
sur le système antivol et
programmer autre un émetteur pour
le véhicule.
Ne pas abandonner dans le
véhicule l'émetteur ou le dispositif
qui désarme ou désactive le
système antivol.
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Rétroviseurs électriques
Pour régler les rétroviseurs :
1. Tourner le sélecteur sur L
(Gauche) ou R (Droite) pour
choisir, respectivement, le
rétroviseur du conducteur ou
celui du passager.
2. Déplacer le curseur pour régler
le rétroviseur.
3. Faire tourner le sélecteur
9 pour désélectionner le
sur
rétroviseur.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Ces rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter qu'ils ne soient
endommagés dans les lave-autos
automatiques. Tirer le rétroviseur
vers le véhicule. Pour les ramener à
leur position d'origine, les repousser
vers l'extérieur.
Rétroviseurs chauffants
Ce véhicule est équipé de
rétroviseurs chauffants :
Si le véhicule est équipé de sièges
à mémoire de position, les
rétroviseurs des côtés passager et
conducteur adoptent une position
présélectionnée quand le véhicule
est en position de marche
arrière (R). Cela offre une meilleure
visibilité lors du stationnement.
Le ou les rétroviseurs reviennent à
leur position d'origine lorsque :
.
La marche arrière (R) du
véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle
reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
.
Le contact est coupé.
.
Le véhicule est conduit en
marche arrière (R) au-dessus
d'une vitesse prédéfinie.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 129.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Si OnStar figure parmi l'équipement,
le véhicule peut être doté de trois
boutons de commande disposés au
bas du rétroviseur. Voir Vued'ensemble d'OnStar 0 339.
Pour éviter des appels OnStar
accidentels, nettoyer le rétroviseur
pendant que le contact est coupé.
Ne pas vaporiser de produits de
nettoyage pour le verre directement
sur le rétroviseur mais utiliser une
serviette douce humectée d'eau.
Rétroviseur à commande
manuelle
Sur les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'arrière pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement
des phares du véhicule qui suit. La
fonction d'atténuation s'active au
démarrage du véhicule.
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
Avertissement
{
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls.
Si des enfants sont assis à
l'arrière, utiliser le commutateur
de verrouillage des glaces pour
empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 7.
Clés, portes et glaces27
Les lève-glaces électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis, en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se
reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 178.
Appuyer sur le commutateur de la
glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le
commutateur pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles
sont utilisées de façon répétée dans
un court laps de temps.
Cette fonction arrête le
fonctionnement des glaces de
passager arrière.
.
Appuyer sur
fonctionnalité de verrouillage des
glaces arrière. Le témoin
lumineux est allumé lorsqu'elle
est engagée.
.
Presser
désengager.
Z pour engager la
Z à nouveau pour la
Abaissement/remontée rapide
des glaces
Toutes les glaces peuvent être
ouvertes sans avoir à maintenir le
commutateur de glace. Enfoncer
complètement le commutateur et le
relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer
complètement le commutateur de
glace vers le haut et le relâcher
rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Presser ou tirer brièvement le
commutateur de glace dans la
même direction pour arrêter le
mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion
automatique de glace
La fonction de fermeture rapide de
glace inverse automatiquement le
sens de déplacement d'une glace
lorsqu'elle entre en contact avec un
obstacle. Une très basse
température ou le gel peut
provoquer l'inversion automatique
du sens de déplacement. Le
fonctionnement normal de la glace
est rétabli une fois que l'obstacle est
extrait ou que la température
remonte.
Neutralisation du système
d'inversion automatique
Avertissement
{
Si l'annulation du système
d'inversion automatique est
activée, l'inversion de la glace ne
se produira pas automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant
d'utiliser l'annulation du système
d'inversion automatique, s'assurer
que personne et aucun objet ne
se trouvent dans le trajet de la
glace.
Lorsque le moteur tourne,
neutraliser le système d'inversion
automatique en tirant longuement le
commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture
de la glace.
Une programmation pourrait être
nécessaire si la batterie du véhicule
a été débranchée ou déchargée.
Si la glace n'arrive pas à remonter
rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact ou
sélectionner la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer
et continuer à tirer brièvement
sur le commutateur une fois
que la glace est complètement
fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à
presser brièvement le
commutateur après l'ouverture
complète de la glace.
Pare-soleil
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Selon
l'équipement, dégager le pare-soleil
du support central afin de le
faire pivoter vers la vitre latérale ou
de l'étendre le long de la tige.
Selon l'équipement, le pare-soleil
est doté d'un éclairage. Lever le
couvercle pour l'ouvrir.
Clés, portes et glaces29
Toit
Toit ouvrant
Selon l'équipement, le toit ouvrant
électrique ne fonctionne que lorsque
le contact est mis ou lorsque le
mode de prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activé. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 178.
relâcher au second cran pour
l'ouverture express du toit ouvrant.
Appuyer sur
au second cran pour la fermeture
express du toit ouvrant. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour
arrêter le mouvement.
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Appuyer sur
maintenir au premier cran pour
l'ouverture express du toit ouvrant.
Appuyer sur
au premier cran pour la fermeture
express du toit ouvrant. Relâcher le
commutateur pour arrêter le
mouvement.
g (1) et le relâcher
g (1) et le maintenir
D (1) et le
D (1) et le
Contacteur de basculement
Ventilation : Appuyer sur
le maintenir enfoncé pour ventiler le
toit ouvrant. Appuyer sur
le maintenir enfoncé pour refermer
la ventilation du toit ouvrant.
Le pare-soleil s'ouvre
automatiquement avec le toit
ouvrant, mais doit être refermé
manuellement.
Le toit ouvrant ne fonctionne pas si
le véhicule présente une défaillance
électrique.
Système d'inversion
automatique
Le toit ouvrant possède un système
d'inversion automatique qui est actif
uniquement lorsque le toit ouvrant
est actionné en mode fermeture
rapide.
En cas d'obstruction pendant la
fermeture rapide, le système
d'inversion détecte l'objet, arrête et
ouvre légèrement le toit ouvrant.
E (2) et
g (2) et
Si le gel ou d'autres circonstances
empêchent la fermeture, contourner
la fonction en fermant le toit ouvrant
manuellement. Pour arrêter le
mouvement, relâcher le
commutateur.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur le joint d'étanchéité
ou dans les glissières et peuvent
causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer le
joint et les surfaces d'étanchéité du
toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
dotés d'appuie-tête réglables aux
positions extérieures.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges et appuis-têtes33
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Les sièges arrière extérieurs
comportent des appuie-têtes qui
peuvent être abaissés pour
améliorer la visibilité quand le siège
arrière est inoccupé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le haut du
dossier et pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Lorsque le siège est occupé,
toujours retourner l'appuie-tête en
position verticale. Tirer l'appuie-tête
vers le haut et le pousser en arrière
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
position. Pousser et tirer
l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé en place.
Pour la pose d'un siège d'enfant sur
le siège arrière, voir « Fixation d'un
siège pour enfant conçu pour être
utilisé avec le système LATCH »
sous Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 79.
Sièges avant
Réglage de siège
Avertissement
{
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Réglage de siège à
commande électrique
Avertissement
{
Les sièges à commande
électrique fonctionnent avec le
contact coupé. Des enfants
pourraient actionner les sièges à
commande électrique et se
blesser. Ne jamais laisser
d'enfants seuls dans le véhicule.
Sièges et appuis-têtes35
Pour régler un siège à commande
électrique :
.
Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
.
Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
.
Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges àdossier inclinable 0 36.
Pour régler le soutien lombaire, voir
Réglage de support lombaire 0 36.
Le cas échéant, appuyer sur l'avant
ou l'arrière du commutateur pour
augmenter ou diminuer le soutien
lombaire. Relâcher le commutateur
lorsque le niveau de soutien désiré
est obtenu.
Sièges à dossier
inclinable
Avertissement
{
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Siège à commande manuelle
illustré, siège à commande
électrique similaire
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
Si nécessaire, déplacer la
ceinture de sécurité pour
accéder au levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier de siège
en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le
dossier de siège revient en
position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Avertissement
{
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
(Suite)
Avertissement (Suite)
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Selon l'équipement, les boutons
MEM, 1 et 2 sur le côté extérieur du
siège du conducteur sont utilisés
pour sauvegarder et rappeler
manuellement le siège du
conducteur et les positions du
rétroviseur extérieur. Ces positions
enregistrées manuellement sont
dénommées positions de mémoire
bouton.
Le véhicule sauvegardera
également automatiquement les
positions du siège du conducteur et
des rétroviseurs extérieurs dans
l'émetteur du système de
téléverrouillage (RKE) lorsque
l'allumage est désactivé. Ces
positions enregistrées
automatiquement sont connues
sous le nom de positions de
mémoire RKE. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 8.
Enregistrement des positions de
mémoire bouton
Pour mémoriser les positions dans
la mémoire bouton :
1. Régler le siège du conducteur
et les rétroviseurs extérieurs
aux positions de conduite
désirées.
2. Appuyer sur MEM (mémoire) et
1 en même temps et maintenir
enfoncé jusqu'à ce qu'un bip se
fasse entendre.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour
un second conducteur, à l'aide
du 2.
Rappel des positions de mémoire
bouton
Pour rappeler les positions de
mémoire des boutons, appuyer puis
maintenir 1 ou 2. Le siège du
conducteur et les rétroviseurs
extérieurs se déplacent vers la
position enregistrée sur ces boutons
lorsqu'ils sont enfoncés. Relâcher 1
ou 2 avant que les position
mémorisées soient atteintes aura
pour effet d'arrêter le rappel.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur pendant le rappel de
la position mémorisée, le rappel
peut s'arrêter de fonctionner.
Éliminer l'obstruction, puis appuyer
et maintenir la commande manuelle
adéquate pour l'article de la
mémoire qui n'est pas rappelé dans
les deux secondes. Tenter de
rappeler la position mémorisée en
appuyant sur le bouton de
mémorisation adéquat. Si la position
mémorisée n'est toujours pas
rappelée, consulter votre
concessionnaire.
Rappel des positions de
mémoire RKE
La fonction de mémoire RKE du
siège du conducteur et des
rétroviseurs extérieurs vers les
positions mémorisées RKE
enregistrées auparavant au moment
de l'entrée dans le véhicule.
Chaque fois que le commutateur
d'allumage est désactivé, les
positions du siège du conducteur et
des rétroviseurs extérieurs sont
automatiquement enregistrées dans
l'émetteur RKE utilisé pour démarrer
le véhicule. Ces positions et
réglages sont appelés positions de
mémoire RKE et peuvent être
différentes des positions de
mémoire de boutons enregistrées
pour les boutons 1 ou
2 mentionnées précédemment.
.
Sur les véhicules équipés de
RKE, appuyer sur
l'émetteur RKE et ouvrir la porte
du conducteur.
.
Sur les véhicules avec accès
sans clé, appuyer sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée extérieure de porte du
conducteur et ouvrir celle-ci.
L'émetteur RKE doit être présent
pour que la fonction de rappel
s'active.
.
Si la porte du conducteur est
déjà ouverte, appuyer sur
l'émetteur RKE pour activer le
rappel.
Cette fonction peut être activée et
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 129.
K de
K de
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur une des
commandes de la mémoire, du
rétroviseur électrique ou des sièges
à commande électrique.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur ou la colonne de
direction pendant le rappel de la
position mémorisée, le rappel peut
s'arrêter de fonctionner. Éliminer
l'obstruction, puis appuyer sur la
commande adéquate pour la zone
qui n'est pas rappelée dans les
deux secondes. Tenter de rappeler
la position mémorisée en ouvrant la
portière du conducteur et en sur le
bouton de l'émetteur du système de
téléverrouillage (RKE)
position mémorisée n'est toujours
pas rappelée, consulter votre
concessionnaire.
Siège du conducteur à recul
automatique
Cette fonction fait reculer le siège
pour laisser plus de place au
conducteur pour quitter le véhicule.
K. Si la
Sièges et appuis-têtes39
Pour activer, couper le contact et
ouvrir la porte du conducteur.
Si celle-ci est déjà ouverte, la
coupure du contact activera le
rappel.
Cette fonction peut être activée et
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 129.
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur une des
commandes de la mémoire, du
rétroviseur électrique ou des sièges
à commande électrique.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur pendant le rappel de
la position de recul, le rappel peut
s'arrêter de fonctionner. Éliminer
l'obstruction, puis maintenir
enfoncée la commande de siège
électrique pendant deux secondes.
Tenter de rappeler la position de
recul à nouveau. Si la position
mémorisée n'est toujours pas
rappelée, consulter votre
concessionnaire pour réparation.
Il y a un accoudoir du côté intérieur
du siège conducteur. Pour soulever
ou abaisser l'accoudoir, le tirer vers
le haut ou le pousser vers le bas.
Sièges avant chauffants
Avertissement
{
En l'absence de perception de
changement de température ou
de douleur cutanée, le chauffage
de siège risque de causer des
brûlures. Pour réduire le risque de
brûlure, le chauffage de siège doit
être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Selon l'équipement, les commandes
se trouvent sur le panneau des
commandes de climatisation. Le
moteur doit tourner pour actionner
les sièges chauffants.
Presser
coussin de siège et le dossier du
conducteur ou du passager.
Appuyer une fois sur la commande
pour la température la plus élevée.
La température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Trois diodes représentent la
température la plus élevée et une
diode la plus basse.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Chauffage des sièges lors du
démarrage à distance
Par des températures froides, les
sièges chauffants peuvent être
automatiquement activés durant le
démarrage à distance du véhicule.
Le chauffage est coupé lorsque la
clé de contact est sur marche.
Presser les commandes de sièges
chauffants pour chauffer les sièges
après le démarrage du véhicule.
Les voyants lumineux du siège
chauffant sur la commande ne
s'illuminent pas lors d'une
démarrage à distance.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Les sièges chauffants ne
s'activeront pas lors d'un démarrage
à distance à moins que la fonction
de siège chauffant soit activée dans
le menu de personnalisation du
véhicule. Se reporter à Démarrage à
distance du véhicule 0 16 et
Personnalisation du véhicule 0 129.
Dossier de siège
rabattable
Le dossier du passager avant se
rabat à l'horizontale.
Avertissement
{
Si vous rabattez le dossier pour
transporter des objets longs, tels
que des skis, ne pas placer ces
objets à proximité d'un sac
gonflable. Lors d'une collision, le
sac gonflable en se déployant
pourrait projeter ces objets contre
une personne et la blesser
gravement ou la tuer. Fixer ces
objets à l'extérieur du volume de
déploiement des sacs gonflables.
Pour plus de renseignements, se
reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 59 et
Limites de charge du véhicule
0 168.
Sièges et appuis-têtes41
Avertissement
{
Les objets que vous avez placé
sur ce dossier peuvent heurter et
blesser les occupants en cas de
freinage ou de virage brutal,
ou lors de collision Retirer ou fixer
tous les articles avant de prendre
la route.
3. Soulever complètement le
levier et incliner le dossier de
siège vers l'avant.
Si nécessaire, déplacer la
ceinture de sécurité pour
accéder au levier.
4. Continuer à abaisser le dossier
de siège jusqu'à ce qu'il soit
totalement replié et se
verrouille en place.
Pour relever le dossier de siège :
1. Soulever complètement le
levier pour déverrouiller le
dossier de siège. Relever
ensuite le dossier de siège et
le pousser vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il se réengage.
2. Pousser et tirer le dossier pour
assurer qu'il est bien en place.
Avertissement
{
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message
RAPPEL DE REGARDER SUR LE
SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans
certaines conditions et sert à
indiquer qu'un passager ou un objet
se trouve sur le siège arrière. Jeter
un œil aux sièges arrière avant de
sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une
porte arrière est ouverte pendant
que le véhicule est en marche ou
jusqu'à 10 minutes avant que le
véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est
coupé. Le système d'alerte de siège
arrière ne détecte pas directement
les objets qui se trouvent sur le
siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une
porte arrière, ce qui indique que
quelqu'un ou quelque chose se
trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active
qu'une seule fois à chaque
démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en
ouvrant et en fermant les portes
arrière. Il pourrait y avoir une alerte
même lorsqu'il n'y a rien sur le siège
arrière, par exemple, si un enfant
est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti
sans que le moteur du véhicule ne
soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 129.
Pour rabattre le dossier de
siège
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position de
rangement normale avant de
replier un siège arrière.
Le rabattement du dossier de
siège arrière avant d'incliner le
coussin de siège vers l'avant peut
endommager le siège arrière.
Toujours incliner le coussin de
siège arrière vers l'avant, avant
de rabattre le dossier de siège.
Pour rabattre un dossier de siège :
1. S'assurer que la zone de
plancher devant les sièges
arrière est dégagée.
Attention
Attention
Sièges et appuis-têtes43
2. Abaisser totalement
l'appuie-tête. Se reporter à
Appuis-têtes 0 33.
3. Glisser les sièges avant vers
l'avant et redresser les
dossiers des sièges avant en
position verticale. Se reporter à
Réglage de siège 0 34 et
Sièges à dossier inclinable
0 36.
4. Tirer sur la sangle du bord
avant du coussin de siège
arrière pour déverrouiller le
coussin. Incliner le coussin de
siège vers l'avant en direction
de l'avant du véhicule.
Le coussin de siège doit être
incliné vers l'avant avant de
rabattre le dossier de siège,
faute de quoi le dossier de
siège ne se rabattra pas
correctement.
Avertissement
{
Ne pas laisser la sangle de
ceinture de sécurité se coincer
sous l'habillage du crochet de
Siège arrière avec crochet de
fixation sur le dossier de siège
5. S'assurer que la ceinture de
sécurité est placée dans le
crochet de retenue, en haut du
dossier, selon l'équipement.
retenue, la ceinture de sécurité
risquerait alors d'être
incorrectement positionnée sur
l'occupant.
6. Passer en-dessous de la
ceinture et tirer le levier sur le
dessus du dossier de siège
pour déverrouiller le dossier de
siège.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
déverrouillé.
7. Rabattre le dossier de siège
vers l'avant et vers le bas.
Clip de ceinture de sécurité sur le
garnissage latéral
8. Placer la ceinture de sécurité
externe dans le clip de ceinture
(selon l'équipement), sur le
garnissage latéral du véhicule.
9. Répéter si nécessaire les
étapes 1 à 8 pour le dossier et
le coussin de l'autre siège.
Sièges et appuis-têtes45
Relevage du dossier de siège
Avertissement
{
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Avertissement
{
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et
fixées et ne sont pas tordues.
Pour ramener le dossier de siège
arrière en position d'assise
normale :
Clip de ceinture de sécurité sur le
garnissage latéral
1. Extraire la ceinture de sécurité
externe du clip de ceinture
(selon l'équipement), sur le
garnissage latéral du véhicule.
2. Soulever le dossier de siège et
le pousser vers l'arrière pour le
verrouiller. Une patte située à
proximité du levier de dossier
de siège se rétracte lorsque le
dossier de siège est verrouillé
en position.
Veiller à ce que les ceintures
de sécurité ne soient
pas pincées par le mécanisme
de verrouillage du dossier de
siège.
La ceinture de sécurité centrale
arrière peut se verrouiller
lorsque vous soulevez le
dossier du siège. Dans ce cas,
laisser la ceinture revenir
complètement et réessayer.
Si la ceinture de sécurité est
encore verrouillée, réessayer
après avoir retiré le coussin du
siège.
3. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
4. Ramener le coussin de siège
dans sa position d'origine et
enfoncer la partie avant du
coussin de siège jusqu'à ce
qu'il se verrouille.
S'assurer que les ceintures de
sécurité et leurs boucles ne
sont pas coincées sous le
coussin du siège et sont
placées dans la bonne position
d'utilisation.
5. Répéter si nécessaire les
étapes 1 à 4 pour le dossier et
le coussin de l'autre siège.
S'il n'est pas nécessaire de disposer
d'un espace de chargement
supplémentaire, les dossiers de
siège doivent être laissés en
position verticale et verrouillés.
Le siège arrière est doté d'un
accoudoir au centre du dossier.
Abaisser l'accoudoir pour accéder
aux porte-gobelets.
Pour le replier, soulever l'accoudoir
et le pousser vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il soit au niveau du dossier de
siège.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de
sécurité, et certaines choses à ne
pas faire.
Avertissement
{
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, à l'intérieur ou à
Sièges et appuis-têtes47
Avertissement (Suite)
l'extérieur d'un véhicule. En cas
de collision, les passagers
occupant ces zones risquent
davantage d'être blessés ou tués.
Ne pas laisser de passagers
installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de
sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont correctement
sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous et le véhicule
ralentissez ensemble. La durée
d'arrêt est plus longue parce que
vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l'être - que vous
portiez une ceinture de sécurité
ou non. Vos chances de
demeurer conscient pendant et
après une collision, et d'être enmesure de déboucler votre
ceinture et de sortir, sont plusgrandes si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent encoordination avec les ceintures
de sécurité — ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Respecter ces règles pour la
protection de tous.
Il existe d'autres choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité des
enfants, y compris les petits enfants
et les nourrissons. Si un enfant est
dans le véhicule, se reporter à
Enfants plus âgés 0 71 ou
Bébés et jeunes enfants 0 73.
Consulter et suivre les règles au
sujet des enfants en plus des règles
suivantes.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité. Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct
d'une ceinture de sécurité.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher devant
soi (si possible).
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
Sièges et appuis-têtes49
Avertissement
{
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est portée de manière
incorrecte.
Toujours utiliser la boucle correcte
pour votre position d'assise.
La ceinture abdominale ou épaulière
ne peut jamais être ni desserrée ni
tordue.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou derrière
votre dos.
Ne jamais acheminer la ceinture
abdominale ou épaulière par-dessus
un accoudoir.
Avertissement
{
La ceinture de sécurité peut
être pincée si elle est acheminée
sous une garniture en plastique
de siège, telle qu'une garniture
autour de la poignée de
rabattement de dossier de siège
arrière ou de sac gonflable
latéral. En cas d'accident, les
ceintures de sécurité pincées
pourraient ne pas être en mesure
d'offrir une protection adéquate.
Ne jamais acheminer les
ceintures de sécurité sous
des pièces de garniture en
plastique.
2. Prendre la plaque de blocage
ceinture à triple point
d'appui
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
1. Régler le siège, s'il est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture sous-abdominale/
baudrier peut se bloquer si
vous la tirez très rapidement.
Si cela se produit, laisser la
ceinture revenir légèrement
vers l'arrière pour la débloquer.
Tirer ensuite la ceinture plus
lentement.
Si la partie épaulière d'une
ceinture de sécurité de
passager est tirée sur toute sa
longueur, le dispositif de
verrouillage du siège pour
Sièges et appuis-têtes51
enfant peut être engagé. Voir
Appareils de retenue pour
enfant 0 76. Si cela se produit,
laisser la sangle revenir
complètement en arrière et
recommencer. Si le dispositif
de verrouillage reste engagé
après avoir laissé la ceinture
revenir en position rétractée
sur le siège, déplacer le siège
vers l'arrière ou incliner le
siège jusqu'à ce que le
verrouillage de l'enrouleur de
ceinture épaulière se relâche.
La ceinture de sécurité centrale
arrière ne peut être déroulée
du rétracteur que si le dossier
de siège est en position
verticale et verrouillé.
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière,
la déplacer jusqu'à la position
qui vous convient. Se reporter
à « Réglage de la hauteur de
ceinture épaulière » plus loin
dans cette section pour les
instructions d'utilisation et
d'importantes informations
relatives à la sécurité.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de
sécurité 0 54.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Toujours ranger lentement la
ceinture de sécurité. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture de sécurité ne se
trouve pas dans le chemin. Si une
porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le
véhicule peuvent être endommagés.
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager extérieur
avant.
Régler la hauteur de sorte que la
ceinture épaulière repose sur
l’épaule et n’en glisse pas. La
ceinture devrait passer près du cou,
sans le toucher. Un réglage
incorrect de la hauteur de la
ceinture épaulière pourrait réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité
en cas de collision. Voir Port
adéquat des ceintures de sécurité
0 48.
Pour déplacer vers le bas le
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture de sécurité épaulière,
enfoncer le bouton de
déverrouillage et déplacer le
dispositif de réglage de hauteur à la
position désirée. On peut déplacer
le dispositif de réglage de hauteur
vers le haut en poussant le guide de
ceinture épaulière vers le haut.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer
de le déplacer vers le bas sans
pousser le bouton de dégagement
afin de vérifier s'il est bien bloqué.
Sièges et appuis-têtes53
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture
de sécurité après une collision 0 56.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure en entrant dans
le véhicule en le quittant ou en
s'asseyant dans le siège. S'asseoir
sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le
matériel.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures
de sécurité arrière rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans
les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture épaulière, ils éloignent
cette dernière de la nuque et de
la tête.
Des guides de confort pour les
places assises latérales arrière sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire. Les instructions
sont incluses avec les guides.
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
fœtus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, portez le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège auquel elle
est destinée. La rallonge est conçue
pour les adultes; ne jamais l'utiliser
pour fixer un dispositif de protection
pour enfants. Pour de plus amples
informations sur l'utilisation correcte
et le montage des rallonges de
ceinture de sécurité, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Vérification de système
de sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de
ceinture de sécurité, les ceintures
de sécurité, les boucles, les plaques
de verrouillage, les enrouleurs, les
dispositifs de réglage de hauteur
des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de
sécurité, pour s'assurer que tout est
en état de fonctionnement.
Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du
système de ceinture de sécurité
susceptibles d'empêcher le
fonctionnement du système de
ceinture de sécurité. Consulter votre
concessionnaire pour les
réparations. Des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou
tordues peuvent ne pas protéger en
cas d'accident. Les ceintures de
sécurité déchirées ou effilochées
peuvent se déchirer sous la force
des impacts. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
remplacer immédiatement. Si une
courroie est torsadée, il est possible
de la redresser en inversant la
plaque de verrouillage sur la sangle.
Si la torsion ne peut être corrigée,
demander une réparation à votre
concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappelsde ceinture de sécurité 0 111.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de ceinture de sécurité
0 55.
Entretien de ceinture de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent
être soigneusement entretenues.
Sièges et appuis-têtes55
Le matériel de ceinture de sécurité
doit être sec et exempt de
poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et
la sangle de ceinture de sécurité
peuvent être nettoyées avec du
savon doux et de l'eau. Veiller à
l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le
système comporte des poussières
ou des débris, contacter le
concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées
pour que le système fonctionne
correctement.
Avertissement
{
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité
: cela pourrait les fragiliser et
elles pourraient ne pas fournir
une protection adéquate en cas
de collision. N'utiliser que du
savon doux et de l'eau tiède pour
laver et rincer les sangles des
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Remplacement
des pièces du système
de ceinture de sécurité
après une collision
Avertissement
{
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagé si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer inutile. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume
en roulant. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 112.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
.
Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur
.
Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur
.
Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur
Le véhicule peut également être
doté des sacs gonflables suivants :
.
Un sac gonflable de genou pour
le conducteur
.
Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur
.
Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier ou sur le côté
du siège le plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
Avertissement
{
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
(Suite)
Sièges et appuis-têtes57
Avertissement (Suite)
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 60.
Le port de votre ceinture de
sécurité lors d'une collision aide à
réduire les risques de heurter les
objets à l'intérieur du véhicule ou
d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection »
aux ceintures de sécurité. Tous
les occupants du véhicule doivent
boucler correctement leur
ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un
sac gonflable ou non.
Avertissement
{
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d’œil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
(Suite)
Avertissement (Suite)
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables du passager extérieur
avant sont plus efficaces quand
on s'assied au fond du siège et
bien droit, les deux pieds posés
sur le sol.
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
Avertissement
{
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, voir Enfants plus
âgés 0 71 ou
Bébés et jeunes enfants 0 73.
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
en cas de problème. Pour plus de
renseignements se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 112.
Si le véhicule en est équipé, le sac
gonflable conducteur se trouve en
dessous de la colonne de direction.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Si le véhicule en est équipé, le sac
gonflable passager avant extérieur
se trouve dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent sur le côté du
dossier de siège le plus proche de
la porte.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Sur les véhicules équipés de sacs
gonflables latéraux de siège de
seconde rangée, ils se trouvent
dans les côtés de dossier de siège
les plus proches de la porte.
Avertissement
{
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
(Suite)
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sacgonflable 0 56. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Les sacs gonflables des genoux
(selon l'équipement) sont conçus
pour se déployer lors d'impacts
frontaux ou semi-frontaux modérés
à graves. Les sacs gonflables des
genoux ne sont pas conçus pour se
déployer lors des retournements du
véhicule, lors d'impacts arrière ou
lors de la plupart des impacts
latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
Sièges et appuis-têtes61
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où setrouvent les sacs gonflables? 0 59.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sacgonflable doit-il se déployer? 0 60.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se
gonfle ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux, de genoux
(selon l'équipement) et latéraux,
ceux-ci se dégonflent rapidement,
tellement vite que certaines
personnes ne réalisent même pas
que des sacs se sont gonflé. Les
sacs gonflables des longerons de
toit peuvent rester partiellement
gonflés pendant un certain temps
après le gonflage. Certains
composants du module de sac
gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent lessacs gonflables? 0 59.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
Avertissement
{
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction
qui peut automatiquement
déverrouiller les portes, allumer
l'éclairage intérieur et les feux de
détresse, et couper le système
d'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables.
La fonction peut également
s'activer, sans déploiement des
sacs gonflables, après un
événement qui dépasse un seuil
prédéterminé. Après avoir coupé
puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend
un fonctionnement normal; les
portes peuvent être verrouillées,
l'éclairage intérieur peut être éteint,
et les feux de détresse peuvent être
éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes
est endommagé au cours de
l'accident il peut ne pas fonctionner
normalement.
Sièges et appuis-têtes63
Avertissement
{
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique
sur la vie privée 0 336 et
Enregistreurs de données
d'événement 0 337.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume au
tableau de bord lors du démarrage
du véhicule.
États-Unis
Canada
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou les symboles
correspondants sont visibles
pendant la vérification du système.
Lorsque la vérification du système
est terminée, seul le mot ON ou
OFF ou le symbole correspondant,
demeure visible. Se reporter à
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 112.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux (selon l'équipement) dans
certaines conditions. Le système de
détection des occupants n'a d'effet
sur aucun autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux (selon
l'équipement) doit pouvoir se
déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
Avertissement
{
(Suite)
Sièges et appuis-têtes65
Avertissement (Suite)
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du
siège du passager. Il est
préférable de fixer ce type de
siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second
véhicule si la banquette arrière
n'est pas disponible à cet effet.
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux (selon
l'équipement), dans les cas
suivants :
.
Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé orienté vers l'arrière.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège pour enfant.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège d'appoint.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Un siège du passager extérieur
avant est occupé par une
personne de petite taille, par
exemple un enfant qui n'est plus
en âge de s'asseoir sur un siège
pour enfants.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Une fois que le système de
détection des occupants a désactivé
le sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux (selon l'équipement),
l'indicateur OFF (état désactivé)
s'allumera et restera allumé pour
rappeler que les sacs gonflables
sont désactivés. Se reporter à
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 112.
Le système de détection des
occupants est conçu pour activer le
sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux (selon l'équipement)
chaque fois qu'il détecte qu'une
personne adulte est bien installée
dans le siège passager avant
extérieur. Lorsque le système de
détection des occupants permet
l'activation des sacs gonflables,
l'indicateur ON (état activé) s'allume
et demeure allumé pour vous
rappeler que les sacs gonflables
sont activés.
Pour certains enfants qui sont trop
grand pour les sièges pour enfant,
et pour les adultes de très petite
taille, il est possible que le système
de détection des occupants
désactive parfois le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux. Cela
dépend de la posture et de la
stature de la personne. Toute
personne dans le véhicule qui n'est
plus en âge d'être attachée à un
ensemble de retenue d'enfant doit
porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
Avertissement
{
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 112 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été
installé et que l'indicateur ON (état
activé) est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière)
0 88 ou
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 91.
5. Si, après la réinstallation du
siège d'enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin ON (activé) est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
dossier du siège et régler
l'assise du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège d'enfant dans
l'assise de siège. Vérifier
également si le siège d'enfant
n'est pas coincé sous
l'appuie-tête. Si tel est le cas,
ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 33.
6. Démarrer le véhicule.
Si l'indicateur ON (état activé) est
toujours allumé, placer l'enfant dans
un siège d'enfant installé sur le
siège arrière du véhicule et
consulter le concessionnaire.
Sièges et appuis-têtes67
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que
l'indicateur OFF (état désactivé) est
allumé, il se peut que la personne
ne soit pas correctement assise sur
le siège. Exécuter les étapes
suivantes pour permettre au
système de détecter la personne et
activer le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux (selon
l'équipement) :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin
d'activation.
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manœuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut du sac gonflable passager. Se
reporter à « Ceintures de sécurité »
et « Sièges pour enfants », dans
Avertissement
{
l'index, pour plus d'informations au
sujet de l'importance de l'utilisation
correcte du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 69 pour
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
L'indicateur ON (état activé) peut
être allumé si un objet, par exemple
une mallette, un sac à main, un sac
à provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé. S'il
est gênant, retirer l'objet du siège.
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Informations au sujet
de la commande des publications
0 333.
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable
L'ajout d'accessoires qui modifient
le cadre du véhicule, le système de
pare-chocs, la hauteur, la tôle avant
ou latérale peut nuire au bon
fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Avertissement
{
Sièges et appuis-têtes69
Le fonctionnement du système de
sac gonflable peut également être
affecté par la modification, incluant
une réparation ou un remplacement
incorrect des pièces suivantes :
.
Système de sac gonflable,
incluant les modules de sac
gonflable, les capteurs d'impact
avant ou latéraux, le module de
détection et de diagnostic ou le
câblage de sac gonflable.
.
Sièges avant, incluant les
coutures ou les fermetures éclair
.
Ceintures de sécurité
.
Volant de direction, tableau de
bord, garniture du plafond ou
garniture des montants
.
Joints intérieurs de porte,
incluant les haut-parleurs
Votre revendeur et le matériel
d'entretien contiennent des
informations sur l'emplacement des
modules et capteurs de coussin
gonflable, le module de détection et
de diagnostic, le câblage des
coussins gonflables ainsi que les
procédures de remplacement
concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection depassager 0 64.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 273
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite
à un handicap et que vous avez des
questions à poser au sujet des
conséquences des modifications sur
le système des coussins gonflables
du véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureauxd'assistance à la clientèle 0 324.
Vérification de système
de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 112.
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 59. Consulter votre
Remplacement de pièces
du système de sac
gonflable après une
collision
Avertissement
{
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas vous protéger
convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un
véhicule en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes
de sacs gonflables fonctionnent
de manière adéquate après un
accident, les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 112.
Sièges et appuis-têtes71
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous:
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
ceinture à triple point d'appui
0 51. En l'absence de guide de
confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur l'épaule, revenir au siège
d'appoint.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter des ceintures de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous ceinture à triple pointd'appui 0 51.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectés du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
Avertissement
{
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité
ne peut pas bien répartir les
forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent
s'écraser l'un contre l'autre et être
grièvement blessés. Chaque
ceinture de sécurité ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Avertissement
{
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
(Suite)
Avertissement (Suite)
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
Avertissement
{
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
Avertissement
{
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé ou un enfant devrait être
attaché dans un siège pour
enfant adéquat.
Avertissement
{
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
Les sièges pour enfants sont des
dispositifs utilisés pour retenir,
asseoir ou installer des enfants
dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour
enfants :
.
Sièges pour enfant orientés vers
l'avant
.
Sièges pour enfant orientés vers
l'arrière
.
Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant
dépend de sa taille, de son poids et
de son âge, et aussi de la
compatibilité du siège avec le
véhicule dans lequel il sera utilisé.
Il existe de nombreux modèles
différents pour chaque type de
siège pour enfant. Lors de l'achat
d'un siège pour enfant, s'assurer
qu'il est conçu pour être utilisé dans
un véhicule automobile. Si tel est le
cas, le siège pour enfants portera
une étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité des
véhicules automobiles.
Sièges et appuis-têtes75
Le manuel d'instructions fourni avec
le siège pour enfant indique les
limites de poids et de taille relatives
à ce siège pour enfant spécifique.
De plus, il existe de nombreux types
de sièges pour enfants ayant des
besoins particuliers.
Avertissement
{
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité du véhicule
pourrait ne pas rester sur les os
du bassin comme elle le devrait.
Au contraire, elle pourrait
remonter sur l'abdomen de
l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège pour enfant approprié.
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers
l'arrière assure une retenue en
maintenant le dos de l'enfant plaqué
contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Un siège pour enfants orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
Avertissement
{
En cas de collision, si le siège
pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux
enfants n’ayant plus besoin d’un
siège pour enfant orienté vers
l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule.
Les sièges d’appoint sont conçus
pour améliorer l'ajustement d'une
ceinture de sécurité du véhicule sur
le corps de l'enfant en attendant
que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du
véhicule s'ajustent au bon endroit
sur son corps sans utiliser un siège
d'appoint. Se reporter au test
d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 71.
le siège pour enfant correctement
dans le véhicule à l'aide de la
ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège pour enfant doit
être sécurisé à l'intérieur du
véhicule. Les sièges pour enfant
doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen des ceintures
ventrales, de la section ceinture
ventrale d'une ceinture-baudrier ou
du système LATCH. Pour plus
Sièges et appuis-têtes77
d'informations, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH 0 79.
En cas de collision, les enfants
peuvent être en danger si le siège
pour enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour
enfant supplémentaire, se reporter à
ce qui suit :
1. Étiquettes d'instructions
apposées sur le siège pour
enfant
2. Manuel d'instructions fourni
avec le siège pour enfant
3. Guide du propriétaire de ce
véhicule
Les instructions du siège pour
enfant sont importantes; si elles ne
sont pas disponibles, obtenir une
copie de remplacement auprès du
fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
Avertissement
{
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé approprié fixé sur un
siège arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais mettre un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis dans
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
Avertissement
{
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 64
pour obtenir de plus amples
renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège pour enfant et la taille de
celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ceintures de sécurité
adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges
enfant supplémentaires. Les
positions de sièges adjacentes ne
doivent pas être utilisées si le siège
pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la
ceinture de sécurité.
Quel que soit l'emplacement
d'installation du siège pour enfant,
veiller à bien suivre ses instructions
et fixer correctement le dispositif de
retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Sièges et appuis-têtes79
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant et le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, ceci est possible à
condition que le siège rehausseur
puisse être correctement positionné
et en l'absence d'interférence avec
le positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation et
l'ancrage supérieurs.
Pour un siège pour enfant pourvu
d'un harnais à 5 points d'ancrages
et orienté vers l'avant, où le poids
combiné de l'enfant et du siège ne
dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser
soit les ancrages LATCH inférieurs
avec l'ancrage de sangle
supérieure, soit la ceinture de
sécurité avec l'ancrage de sangle
supérieure. Lorsque le poids
combiné de l'enfant et du siège
dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la
ceinture de sécurité avec l'ancrage
de sangle supérieure uniquement.
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
Type de siègePoids combiné de
Siège d'enfant
orienté vers
l'arrière
Siège d'enfant
orienté vers
l'arrière
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
l'enfant + siège
pour enfant
Jusqu'à
29,5 kg (65 lb)
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Jusqu'à
29,5 kg (65 lb)
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Sièges et appuis-têtes81
N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
LATCH – Ancrages
inférieurs
uniquement
XX
Ceinture de
sécurité
uniquement
X
LATCH – Ancrages
inférieurs et
ancrage de sangle
supérieure
XX
Ceinture de
sécurité et
ancrage de sangle
supérieure
X
Voir Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 88 ou
Fixation des dispositifs de sécurité
pour enfant (Avec la ceinture de
Les sièges pour enfants construits
après Mars 2014 comportent une
étiquette mentionnant le poids
corporel maximum admissible d'un
enfant pour installer le siège avec le
système LATCH.
sécurité dans le siège avant) 0 91.
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Les places assises du véhicule ne
disposent pas toutes d'ancrages
inférieurs. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité doit être utilisée (avec
l'ancrage supérieur, le cas échéant)
Fixation des dispositifs de sécurité
pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière) 0 88
ou
Fixation des dispositifs de sécurité
pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège avant) 0 91.
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) est
utilisée pour fixer la partie
supérieure du siège d'enfant au
véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré dans le
véhicule. Le crochet de fixation de
la sangle supérieure (2) situé sur le
siège d'enfant est raccordé à
l'ancrage de sangle supérieure situé
dans le véhicule, ce qui permet de
réduire le mouvement vers l'avant et
la rotation du siège d'enfant pendant
la conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'un seul crochet de fixation (2)
permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
I : Places assises avec ancrages
de sangle supérieure.
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Pour faciliter la localisation des
ancrages d'attache supérieure, le
symbole d'ancrage d'attache
supérieure se trouve sur le
garnissage près de l'ancrage.
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Sièges et appuis-têtes83
Les ancrages de sangle supérieure
sont situés à l'arrière des dossiers
de siège arrière. Veiller à utiliser
un ancrage situé directement
derrière la position assise sur
laquelle sera placé le siège
d'enfant.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installerl'appareil de retenue 0 78 pour de
plus amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
Avertissement
{
Un enfant risque être gravement
blessé, voire tué, dans un
accident si le siège pour enfants
n'est pas correctement fixé dans
le véhicule au moyen des
ancrages LATCH ou de la
ceinture de sécurité du véhicule.
Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce
manuel.
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
Avertissement
{
Avertissement
{
(Suite)
Avertissement (Suite)
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de les
endommager. Au besoin,
déplacer les ceintures de sécurité
pour éviter le frottement contre
les fixations LATCH.
Ne pas replier le dossier de siège
arrière lorsqu'il est occupé. Ne
pas replier le siège arrière vide
avec une ceinture de sécurité
bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler
la ceinture de sécurité et la
replacer en position de
rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil deretenue 0 78.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour
enfant au moyen de la sangle
supérieure et de la ceinture de
sécurité. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant
et aux instructions contenues
dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant
à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
Pour les sièges arrière
latéraux, si l’appuie-tête
nuit à l’installation
correcte du siège pour
enfant, on peut l’enlever.
Se reporter à « Dépose
et réinstallation de
l’appuie-tête » à la fin de
cette section.
Sièges et appuis-têtes85
Lors de l'installation d'un
siège pour enfant orienté
vers l'arrière, il peut
s'avérer nécessaire de
déplacer le siège avant
vers l'avant pour installer
convenablement le siège
pour enfant
conformément aux
instructions du fabricant
du siège. Se reporter à
Réglage de siège 0 34.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
étapes qui suivent :
2.2. Déposer le
cache-bagages, selon
l'équipement, avant
d'installer la sangle
d'ancrage supérieure.
Placer le cache-bagages
sur le plancher de
l'espace de chargement.
Le cache-bagages doit
rester déposé lorsque la
sangle d'ancrage
supérieure est utilisée.
2.3. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée,
relever l'appuie-tête et
acheminer la sangle sous
l'appuie-tête et entre ses
tiges.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
double est utilisée,
relever l'appuie-tête et
acheminer la sangle sous
l'appuie-tête et autour
des tiges.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Dépose et repose de
l'appuie-tête
Les appuie-tête extérieurs arrière
peuvent être déposés s’ils nuisent à
l’installation appropriée d’un siège
pour enfant.
Pour déposer l'appui-tête :
1. Rabattre partiellement le
dossier vers l'avant. Se
reporter à Sièges arrière 0 42.
2. Presser les deux boutons sur
les tiges de l'appuie-tête en
même temps et tirer
l'appuie-tête vers le haut.
3. Ranger l'appui-tête en lieu sûr.
4. Lorsque le siège d'enfant est
retiré, reposer l'appuie-tête
avant d'utiliser la position
assise.
Avertissement
{
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
(Suite)
Sièges et appuis-têtes87
Avertissement (Suite)
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Pour reposer l'appui-tête :
1. Insérer les tiges de
l'appuie-tête dans les trous sur
le dossier du siège. Les
encoches sur les tiges doivent
être tournées vers le côté
conducteur du véhicule.
Si nécessaire, presser le
bouton de relâchement de
réglage de hauteur pour
enfoncer davantage
l'appuie-tête. Voir Siègesarrière 0 42.
3. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vérifier qu'il
est verrouillé en place.
Remplacement de pièce
de système LATCH après
une collision
Avertissement
{
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
(Suite)
Avertissement (Suite)
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH) 0 79
pour connaître la méthode de pose
du siège et où l'installer en utilisant
le LATCH. Si le siège est fixé à
l'aide d'une ceinture de sécurité et
utilise une sangle supérieure, se
reporter à Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 79 pour connaître les
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que l'attache supérieure doit
être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant orienté vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
comporte pas de système LATCH,
utiliser la ceinture de sécurité pour
fixer le siège pour enfant. Veiller à
bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer l'appareil de retenue
0 78.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
Pour les positions d'assise
extérieures de seconde
rangée, retirer la ceinture de
sécurité du guide. Ne pas fixer
le siège pour enfants avec la
ceinture de sécurité acheminée
à travers le guide.
Lors de l'installation d'un siège
pour enfant orienté vers
l'arrière, il peut s'avérer
nécessaire de déplacer le
siège avant vers l'avant pour
installer convenablement le
siège pour enfant
conformément aux instructions
du fabricant du siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la
bonne installation du siège
enfant, l'appuie-tête peut être
retiré. Voir « Dépose et repose
de l'appuie-tête » sous
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 79.
2. Saisir la plaque de loquet et
passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
Sièges et appuis-têtes89
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle, à
l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
4. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
6. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de
la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 79.
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la
déconnecter.
Si l'appuie-tête a été déposé, le
reposer avant d'utiliser la position
d'assise. Se reporter à la rubrique
« Dépose et repose de l'appuie-tête
», sous Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 79, pour plus
d'information sur la repose correcte
de l'appui-tête.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil deretenue 0 78.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genou (option) dans certaines
conditions. Se reporter à Système
de détection de passager 0 64 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 112 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
Avertissement
{
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
(Suite)
Sièges et appuis-têtes91
Avertissement (Suite)
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 64
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 79 pour
connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que l'attache supérieure doit
être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière
aussi loin que possible avant
de fixer un siège pour enfant
en position vers l'avant.
Déplacer le siège vers le haut
ou relever le dossier, au
besoin, pour installer
solidement le siège.
Lorsque le système de
détection du passager a
désactivé le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
genoux (selon l'équipement) du
passager extérieur avant,
l'indicateur OFF (état
désactivé) du témoin d'état du
sac gonflable passager doit
s'allumer et rester allumé
lorsque le véhicule démarre.
Voir Témoin de l'état du sacgonflable du passager 0 112.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Saisir la plaque de loquet et
passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle, à
l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Sièges et appuis-têtes93
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Si le(s) sac(s) gonflable(s) est(sont)
désactivé(s), l'indicateur OFF (état
désactivé) du témoin d'état du sac
gonflable passager s'allume et reste
allumé lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection de passager
0 64.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser revenir en
position de rangement.
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Selon l'équipement, tirer l'accoudoir
de siège arrière vers le bas pour
accéder.
Rangement sous le siège
Selon l'équipement, un rangement
se trouve sous le siège passager
avant. Soulever l'extrémité du tiroir
et la tirer vers l'avant pour ouvrir. La
pousser vers le siège pour fermer.
Sur les véhicules équipés d'un
rangement de console centrale,
presser le bouton et le faire
coulisser vers l'arrière pour ouvrir.
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Cache-bagages
Avertissement
{
Un couvercle de chargement non
sécuritaire peut frapper les gens
lors d'un arrêt ou d'un virage sec,
ou lors d'une collision. Placer le
couvercle de chargement dans un
endroit sûr ou le retirer du
véhicule.
Avertissement
{
Ne placez aucun objet sur le
cache-caisse. Des arrêts ou des
virages soudains peuvent
provoquer leur projection dans le
véhicule. Cela peut blesser les
occupants du véhicule.
Selon l'équipement, utiliser le
cache-caisse pour recouvrir les
objets à l'arrière du véhicule.
Pour l'installer, suspendre les
boucles sur les ancrages du hayon.
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Ce véhicule est équipé d'un
système de gestion de chargement,
à l'arrière.
Rabattre le plancher de
chargement. Placer le crochet du
plancher de chargement dans le
crochet du garnissage latéral.
Filet d'arrimage
Tirer la sangle pour soulever.
Le véhicule peut être équipé d'un
film d'arrimage.
Le filet est utilisé pour entreposer de
petites charges et ne doit pas être
utilisé pour de grosses charges.
Remisage97
Porte-bagages de toit
Avertissement
{
Si un objet dépasse en longueur
ou en largeur le porte-bagages du
véhicule - comme des panneaux
de lambris, des feuilles de
contre-plaqué, un matelas, etc. le vent peut le soulever en cours
de route. L'objet transporté peut
être brusquement arraché par le
vent, ce qui peut provoquer une
collision et endommager le
véhicule. Ne jamais transporter
quoi que ce soit qui dépasse en
longueur ou en largeur le
porte-bagages du toit du véhicule,
sauf en cas d'utilisation d'un
porte-bagages accessoire certifié
par GM.
La galerie de toit (option) permet de
transporter des objets. Des
traverses agréées GM peuvent être
achetées comme accessoires.
Consulter le concessionnaire pour
plus d'informations.
Une cargaison pesant plus de
75 kg (165 lb) sur le
porte-bagages de toit ou pendant
vers l'arrière ou sur les côtés du
véhicule risque d'endommager le
véhicule. Ne pas dépasser un
poids de 75 kg (165 lb) et
toujours charger la cargaison de
façon à ce qu'elle repose
uniformément entre les barres de
toit transversales et n'obstrue pas
les éclairages ou les glaces du
véhicule. Veiller à fixer solidement
la cargaison.
Pour éviter d'endommager ou de
perdre le chargement en roulant,
vérifier si les traverses et le
chargement sont solidement fixés.
Le chargement du porte-bagages de
toit élèvera le centre de gravité du
véhicule. Éviter les vitesses
élevées, les démarrages brutaux,
les virages serrés, les freinages
soudains ou les manoeuvres
abruptes, sous peine de perdre le
contrôle du véhicule. En cas de
trajet long, sur route cahoteuse ou à
grande vitesse, s'arrêter de temps
en temps pour vérifier si le
chargement reste en place. Lors du
chargement du véhicule, ne pas
dépasser sa capacité maximale.