Bryant OBM098, OVM098 Installation Instructions Manual

OBM098 OVM098
MULTIPOISE OIL FURNACE
INPUT CAPACITIES 70,000 ---98,000
Installation Instructions
THIS BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT INFORMATION
C US
USER: Keep this booklet of information for future reference.
SERVICER: Use the information in this booklet to service the appliance and affix the booklet adjacent to the appliance after servicing.
A09492
Use of the AHRI Certified TM Mark indicates a manufacturer’s participation in the program. For verification of certification for individual products, go to www.ahridirectory.org.
Copyright 2011 CAC / BDP D 7310 W. Morris St. D Indianapolis, IN 46231 Printed i n U.S.A. Edition Date: 07/11
Manufacturer reserves the right to change, at any time, specifications and designs without notice and without obligations.
Catalog No: IM---OBM098 ---03 / X40166 Rev. E
R e p l a c e s: IM --- O B M 0 9 8 --- 0 2
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY REGULATIONS............................................................................................................................. 4
1.1 SAFETY LABELING AND WARNING SIGNS ....................................................................................... 4
1.2 IMPORTANT INFORMATION................................................................................................................ 4
1.3 DETECTION SYSTEMS ......................................................................................................................... 4
1.4 DANGER OF FREEZING....................................................................................................................... 4
2. INSTALLATION................................................................................................................................................ 5
2.1 POSITIONING THE FURNACE............................................................................................................. 5
2.2 CONFIGURATIONS............................................................................................................................... 5
2.3 ELECTRICAL SYSTEM.......................................................................................................................... 6
2.4 INSTALLATION OF THE THERMOSTAT..............................................................................................6
2.5 INSTALLATION OF THE BURNER ....................................................................................................... 7
2.6 VENTING................................................................................................................................................ 7
2.7 BLOCKED VENT SHUT-OFF DEVICE (BVSO) FOR CHIMNEY VENTING......................................... 8
2.8 COMBUSTION AIR SUPPLY AND VENTILATION ............................................................................... 8
2.9 OIL TANK............................................................................................................................................... 9
2.10 DUCTING............................................................................................................................................... 9
2.11 SUPPLY AIR ADJUSTMENTS (4 SPEED MOTORS).......................................................................... 9
2.12 SUPPLY AIR ADJUSTMENTS (ECM VARIABLE SPEED MOTORS)............................................... 10
2.13 INSTALLATION OF ACCESSORIES................................................................................................... 10
3 OPERATION
3.1 START-UP............................................................................................................................................ 11
3.2 OPERATING SEQUENCE OIL HEATING MODE............................................................................... 11
3.3 CHECKS AND ADJUSTMENTS.......................................................................................................... 11
4 MAINTENANCE.......................................................................................................................................... 13
4.1 CLEANING THE HEAT EXCHANGER ................................................................................................ 13
4.2 CLEANING THE BLOCKED VENT SHUT-OFF DEVICE (BVSO)....................................................... 13
4.3 CLEANING
4.4 REPLACING THE NOZZLE................................................................................................................. 13
4.5 REPLACING THE OIL FILTER............................................................................................................ 13
4.6 REPLACING THE AIR FILTER............................................................................................................13
5 FURNACE INFORMATION......................................................................................................................... 14
2
............................................................................................................................................... 11
OF THE BURNER HEAD .................................................................................................. 13
TABLES
Table 1: Blower speed adjustments (4-speed motors) ..............................................................9
Table 2: Supply air adjustments, ECM variable speed motors, heating mode......................10
Table 3: Supply air adjustments, ECM variable speed motors, air conditioning mode........10
Table 4: CFM adjustments, all modes........................................................................................10
Table 5: Delay adjustments - heating mode..............................................................................10
Table 6: Technical specifications...............................................................................................15
Table 7: Airflow data, models with 1/2 HP ECM motors...........................................................16
Table 8: Airflow CFM units with 1/3 HP motors ........................................................................17
Table 9: Minimum clearances from combustible material.......................................................17
Table 10: Parts list with 4-speed motor (PSC) .........................................................................23
Table 11: Parts list with variable speed motor (ECM) ..............................................................25
FIGURES
Figure 1: Location and dimensions of ventilation air openings in a closet door....................5
Figure 2: Upflow installation.........................................................................................................5
Figure 3: Downflow installation....................................................................................................6
Figure 4: Horizontal installation ...................................................................................................6
Figure 5: Thermostat wiring, heating and air conditioning with 4-speed motor.....................6
Figure 6: Thermostat wiring heating and air conditioning with ECM variable speed motor .6
Figure 7: Thermostat wiring, heating and air cond. heat pump with ECM v. speed motor....7
Figure 8: Blower start/stop delays .............................................................................................10
Figure 9: Furnace dimensions....................................................................................................18
Figure 10: Wiring diagram, 4-speed motor (PSC).....................................................................19
Figure 11: Wiring diagram, variable speed motor (ECM).........................................................20
Figure 12: Parts list with 4-speed motor (PSC).........................................................................22
Figure 13: Parts list with variable speed motor (ECM).............................................................24
Printed on 100% recycled paper 2011-07-05 X40141 Rev. J
1. SAFETY REGULATIONS
1.1 SAFETY LABELING AND WARNING SIGNS
The words DANGER, WARNING AND CAUTION are used to identify the levels of seriousness of certain hazards. It is important that you understand their meaning. You will notice these words in the manual as follows:
DANGER
Immediate hazards that WILL result in death, serious bodily injury and/or property damage.
WARNING
Hazards or unsafe practices that CAN result in death, bodily injury and/or property damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that CAN result in bodily injury and/or property damage.
1.2 IMPORTANT INFORMATION
WARNING
Non-observance of the safety regulations outlined in this manual will potentially lead to consequences resulting in death, serious bodily injury and/or property damage.
a) It is the homeowner’s responsibility to engage a
qualified technician for the installation and subsequent servicing of this furnace;
b) Do not use this furnace if any part of it was under
water. Call a qualified service technician immediately to assess the damage and to replace all critical parts that were in contact with water;
c) Do not store gasoline or any other flammable
substances, such as paper, carton, etc. near the furnace;
d) This furnace is designed for use w ith #1 or #2 heating
oil only. The use of gasoline, motor oil or any other oil containing gasoline is prohibited;
e) Never block or otherwise obstruct the filter and/or
return air openings;
f) Ask the technician installing your furnace to show and
explain to you the following items: i) The main disconnect switch; ii) The shut-off valve on the oil tank;
iii) The oil filter and how to change it (once a year);
iv) The air filter and how to change it (check monthly
and clean or replace if necessary.)
g) Before calling for service, be sure to have the
information page in section 5 of your manual close by in order to be able to provide the contractor with the required information, such as the model and serial numbers of the furnace.
WARNING
Installations and repairs performed by unqualified persons can result in hazards to them and to others. Installations must conform to local codes or, in the absence of same, to codes of the country having jurisdiction.
The information contained in this manual is intended for use by a qualified technician, familiar with safety procedures and who is equipped with the proper tools and test instruments.
Failure to carefully read and follow all instructions in this manual can result in death, bodily injury and/or property damage.
1.3 DETECTION SYSTEMS
It is recommended that carbon monoxide detectors be installed wherever oil or gas fired heaters are used. Carbon monoxide can cause bodily harm or death. For this reason, agency approved carbon monoxide detectors should be installed in your residence and properly maintained to warn of dangerously high carbon monoxide levels.
There are several sources of possible smoke and flames in a residence. Smoke and flames can cause bodily harm or death. For this reason, agency approved smoke detectors should be installed in your residence and properly maintained, to warn early on, of a potentially dangerous fire. Also, the house should be equipped with approved and properly maintained fire extinguishers.
Your unit is equipped with safety devices that can prevent it from functioning when anomalies are detected such as a blocked venting system.
1.4 DANGER OF FREEZING
If your furnace is shut down during the cold weather season, water pipes may freeze, burst and cause serious water damage. Turn off the water supply and bleed the pipes.
If the heater is left unattended during the cold weather season, take the following precautions:
a. Close the main water valve in the house and purge the
pipes if possible. Open all the faucets in the house;
b. Ask someone to frequently check the house during the
cold weather season to make sure that there is sufficient heat to prevent the pipes from freezing. Tell this person to call an emergency number if required.
CAUTION
4
2. INSTALLATION
This furnace is a true multi-position unit, in that it will function in an upflow, downflow or horizontal configuration to the left or the right. Only a few modifications are required during installation to change from one position to another. The unit is shipped in the upflow configuration and instructions as to how to change to the other positions are included in this manual.
It requires a 115VAC power supply to the control panel and thermostat hook-up as shown on the wiring diagram, one or more oil line connections, suitable ductwork and connection to a properly sized vent.
All local and national code requirements governing the installation of oil burning equipment, wiring and the flue connection MUST be followed. Some of the codes that may apply are:
CSA B139: Installation code for oil burning equipment. ANSI/NFPA 31: Installation of oil burning equipment. ANSI/NFPA 90B: W arm air heating and air conditioning
systems.
ANSI/NFPA 211: Chimneys, Fireplaces, Vents and solid fuel
burning appliances.
ANSI/NFPA 70: National Electrical Code. CSA C22.1: Canadian Electrical Code. or CSA C22.10:
Only the latest issues of these codes may be used.
The unit must be installed in an area where the ambient and return air temperatures are above 15°C (60°F). In addition, the furnace should be installed as closely as possible to the vent, so that the connections are direct and kept to a minimum. The heater should also be located close to the centre of the air distribution system.
2.1.1
Installation in an enclosure
The unit can be installed in an enclosure such as a closet. However, 2 ventilation openings are required for combustion air. The openings should be located in front of the furnace approximately 15 cm (6") above the floor and 15 cm (6") below the ceiling. Figure 1 indicates the minimum dimensions required and the location of the openings.
Figure 1: Location and dimensions of ventilation air
openings in a closet door
2.1 POSITIONING THE FURNACE
WARNING
Fire and explosion hazard. The furnace must be installed in a level position, never
where it will slope toward the front. Do not store or use gasoline or any other flammable
substances near the furnace. Non-observance of these instructions will potentially result
in death, bodily injury and/or property damage.
CAUTION
This furnace is not watertight and is not designed for outdoor installation. It must be installed in such a manner as to protect its electrical components from water. Outdoor installation will lead to a hazardous electrical condition and to premature failure of the equipment.
The minimum clearances from combustible material for each of the positions are specified in Table 9.
If the furnace is installed in a basement or on a dirt floor, in a crawl space for example, it is recommended to install the unit on a cement base 2.5 cm to 5.0 cm (1" to 2") thick.
2.2 CONFIGURATIONS
2.2.1 Upflow Installation
The return air opening may be located on either side of the furnace. Care should be taken not to damage the wires inside, while cutting the opening. Install the filter rack supplied with the unit according to the instructions provided with it. It is also recommended to install the blower door before handling or moving the unit. Refer to figure 2 for additional details.
Figure 2: Upflow installation
Burner position
Filter 20" x 20"
Combustible or non­combustible floor
5
combustible
oor
2.2.2 Downflow Installation
When the furnace is installed in the downflow position on a combustible floor, the clearances from combustibles must be adhered to. The downflow base DFB-102 or KLASB0801DET can be used to ensure these clearances. Refer to Figure 3 and the installation instructions provided with the base.
In cases where the return air enters through the floor, the floor return base FRB-101 or KLARB0101DET must be used.
The burner must always be installed in the same manner, regardless of the discharge position of the furnace. Refer to Figure 3 for additional details.
Figure 3: Downflow installation
2.2.3 Horizontal Installation
When the furnace is installed in the horizontal position, either suspended or on a combustible floor with a choice of right or left discharge, the clearances from combustible material must be adhered to. If the unit is installed on a combustible floor, the horizontal floor base HFB-101 or KLASB0701DET can be used to ensure these clearances. Refer to the instructions supplied with the base.
In cases where the return air enters through the floor, the floor return base FRB-101 or KLARB0101DET can be installed as per the supplied instructions.
The burner must always be installed in the same manner, regardless of the discharge position of the furnace. Refer to Figure 4 for additional details.
Filter rack 20" x 20"
Floor Return Base
Burner position
Downflow base is required for combustible floor
Figure 4: Horizontal installation
Horizontal floor base required for
fl
Floor Return
Filter rack 20" x 20"
2.3 ELECTRICAL SYSTEM
CAUTION
The exterior of the unit must have an uninterrupted ground to minimize the risk of bodily harm, if ever an electrical problem develops. A green ground screw is supplied with the control box for that purpose.
The appliance must be installed in accordance with the current ANSI/NFPA 70 National Electrical Code, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1 and/or local codes.
The control system depends on the correct polarity of the power supply. Connect “HOT” wire (H) and “NEUTRAL” wire (N) as shown in figures 10 and 11.
A separate line voltage supply should be used, with fused disconnect switch or circuit breaker, between the main power panel and the unit.
Only copper wire may be used for the 115V circuit on this unit. If wires need to be changed, the replacements must have the same temperature resistance as the originals.
2.4 INSTALLATION OF THE THERMOSTAT
A thermostat must be installed to control the temperature of the area to be heated. Follow the instructions supplied with the thermostat. Also refer to the wiring diagrams provided with the heating/air conditioning unit. The connections must be made as indicated on the following diagrams and the wiring diagrams, figures 10 and 11.
Figure 5: Thermostat wiring, heating and air
conditioning with 4-speed motor
6
Figure 6: Thermostat wiring heating and air
conditioning with ECM variable speed motor
Figure 7: Thermostat wiring, heating and air cond. heat
pump with ECM v. speed motor
6. Complete oil line connections.
2.5.1 Nozzles
The burner comes equipped with an appropriate nozzle. However, if another size or a replacement nozzle is required, use the manufacturer’s recommended spray angle and type a shown in Table 6 and based on a pump pressure of 100 psi.
Always select nozzle sizes by working back from the desired flow rate at operating pressure and not the nozzle marking.
2.5.2 Air and Turbulator Settings
Before starting the burner for the first time, adjust the air and turbulator settings to those listed in this manual, Table
6. Once the burner becomes operational, final adjustments will be required. Refer to section 3 of this manual.
2.5.3 Post purge delay adjustment
The post purge delay on the oil-fired burners is factory set to zero second. This delay is applicable for all installations with chimney venting. For heating units installed with side wall venting and a burner equipped with this feature, the post purge delay must be set to 15 seconds. Refer to the burner control instruction manual and markings for proper adjustment of the post purge delay.
Note: On units with 2 stage cooling or heat pump, terminal Y1 must be used. When Y1 on the electronic control receives a 24 VAC signal, the air flow is reduced by 20%. Do not use terminal Y1 with a single stage cooling or heat pump.
2.5 INSTALLATION OF THE BURNER
Refer to the burner manufacturer’s instructions. Also, the burner must be installed always in the same way independently of the furnace orientation.
1. Position the mounting gasket between the mounting flange and the burner mounting plate. Align the holes in the burner mounting plate with the studs on the mounting flange and bolt securely in place.
2. Remove the burner drawer assembly or the air tube assembly;
3. Install the nozzle, refer to Technical Specifications Table 6;
4. Check the electrode settings;
5. Make the electrical connections;
2.6 VENTING
WARNING
Poisonous carbon monoxide gas, fire and explosion hazard.
Read and follow all instructions in this section. Failure to properly vent this furnace can result in in death, bodily injury and/or property damage.
To ensure the safe and proper functioning of an oil furnace, it must always be connected to a flue with sufficient draft or to an approved side-wall venting system. In addition, it is strongly recommended to perform a complete inspection of all the existing venting systems.
WARNING
Poisonous carbon monoxide gas hazard. Never install a hand operated damper in the vent pipe.
However, any Underwriters Laboratories listed, electrically operated automatic type vent damper may be installed if desired. Be sure to follow the instructions provided with vent damper. Also, read and follow all instructions in this section of the manual.
Failure to properly vent this furnace or other appliances can result in death, bodily injury and/or property damage.
7
2.6.1 Masonry chimney
This furnace can be vented into an existing masonry chimney. However, the unit must not be vented into a chimney into which a solid fuel burning furnace is already being vented.
Before venting this furnace into a chimney, its condition must be checked and repairs made, if necessary. Also, the chimney lining and dimensions must conform to local and national codes.
2.6.2 Factory Built Chimneys
Oil fired furnaces are approved for use with “L” type vents. The unit may also be used with an approved chimney of proper dimensions and temperature ratings as specified in the installation code. Refer to chimney manufacturer’s instructions for proper installation.
2.6.3 Draft Regulator
It is recommended that a draft regulator be installed in cases where the draft is either high or variable due to external conditions. Follow the instructions provided with the regulator.
2.6.4 Side-wall Venting
The heating unit is approved for side-wall venting. This system is comprised of a model VTK-098/KLAVT0101DET side-wall venter and a 4” insulated vent pipe, model IFV098­10/KLAFV0101DET, IFV098-20/KLAFV0201DET. Refer to the installation instructions provided with the venting system.
2.7 BLOCKED VENT SHUT-OFF DEVICE (BVSO) FOR CHIMNEY VENTING
CAUTION
It is imperative that this device be installed by a qualified service technician.
A positive pressure venting system (Sealed Combustion System or Direct Vent) MUST NOT use the BVSO. Follow the instructions supplied with the venting system.
This device is designed to detect the insufficient evacuation of combustion gases in the event of a vent blockage. In such a case the thermal switch will shut down the oil burner. The device will then need to be re-armed MANUALLY.
Refer to the detailed instructions and wiring diagrams supplied with the BVSO for the installation and wiring procedures. The length of wires supplied with the unit is such that the safety device must be installed between the flue outlet of the appliance and the draft regulator, as indicated in the instructions.
It is also essential that the BVSO be maintained annually. For more details refer to the instructions supplied with the device itself, as well as Section 3. of this Manual.
2.7.1 BVSO Performance Test
The purpose of the following test is to check that the electrical outlet on the furnace, designated to the BVSO, is functional.
1. Start up the burner;
2. Remove the three-pole plug from the BVSO outlet on the furnace;
3. The burner must shut-off immediately, while the blower continues to run to the end of the cool-down cycle.
If the test is not in line with the above, call a QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN.
2.8 COMBUSTION AIR SUPPLY
VENTILATION
AND
WARNING
Poisonous carbon monoxide gas hazard. Comply with NFPA 31 (U.S.) and CSA B139 (Canada)
standards for the installation of Oil Burning Equipment and applicable provisions of local building codes to provide combustion and ventilation air.
Failure to provide adequate combustion and ventilation air can result in death, bodily injury and/or property damage.
Oil furnaces must have an adequate supply of combustion air. It is common practice to assume that older homes have sufficient infiltration to accommodate the combustion air requirement for the furnace. However, home improvements such as new windows, doors, and weather stripping have drastically reduced the volume of air infiltration into the home.
Refer to oil furnace installation codes relative to combustion and ventilation air requirements. Consult Section 2.2 in this manual, specifically for units installed in an enclosed space.
Home air exhausters are common. Bathroom and kitchen fans, power vented clothes dryers and water heaters all tend to create a negative pressure condition in the home. Should this occur the chimney becomes less and less effective and can easily downdraft. In certain cases, mechanically supplied air, by way of a blower, interlocked with the unit, is necessary. It is the installer’s responsibility to check that.
2.8.1 Contaminated Combustion Air
Installations in certain areas or types of structures will increase the exposure to chemicals or halogens that may harm the furnace. These conditions will require that only outside air be used for combustion.
The following areas or types of structures may contain or be exposed to certain substances, potentially requiring outside air for combustion:
a. Commercial buildings; b. Buildings with indoor pools; c. Furnaces installed near chemical storage areas.
Exposure to the following substances: a. Permanent wave chemicals for hair; b. Chlorinated waxes and cleaners; c. Chlorine based swimming pool chemicals; d. Water softening chemicals; e. De-icing salts or chemicals; f. Carbon tetrachloride;
8
g. Halogen type refrigerants; h. Cleaning solvents (such as perchloroethylene); i. Printing inks, paint removers, varnishes, etc. ; j. Hydrochloric acid; k. Solvent based glue; l. Antistatic fabric softeners for clothes dryers; m. Acid based masonry cleaning materials.
2.8.2 Burner with Outdoor Combustion Air Kit
Certain burners are designed to function with combustion air taken directly from the outside. Follow the instructions provided with the burner, the fresh-air supply kit or the side-wall venting kit.
2.9 OIL TANK
WARNING
Fire and explosion hazard. Use only approved heating type oil in this furnace.
DO NOT USE waste oil, used motor oil, gasoline or kerosene.
Use of these will result in death, bodily injury and/or property damage.
CAUTION
When a 0.75 USGPH or smaller nozzle is used, a 10 micron or finer filter, must be installed on the oil supply line to the furnace inside the building where the unit is located.
This is a requirement in order for the heat exchanger warranty to remain in force.
Check your local codes for the installation of the oil tank and accessories.
At the beginning of each heating season or once a year, check the complete oil distribution system for leaks.
Ensure that the tank is full of clean oil. Use No.1 or No.2 Heating Oil (ASTM D396 U.S.) or in Canada, use No.1 or No.2 Furnace Oil.
A manual shut-off valve and an oil filter shall be installed in sequence from tank to burner. Be sure that the oil line is clean before connecting to the burner. The oil line should be protected to eliminate any possible damage. Installations where the oil tank is below the burner level must employ a two­pipe fuel supply system with an appropriate fuel pump. A rise of 2.4 m (8') and more requires a two stage pump and a rise greater than 4.9 m (16') an auxiliary pump. Follow the pump instructions to determine the size of pipe needed in relation to the rise or to the horizontal distance.
2.10 DUCTING
WARNING
Poisonous carbon monoxide gas hazard. DO NOT draw return air from inside a closet or utility
room. Return air MUST be sealed to the furnace casing.
Failure to properly seal ducts can result in death, bodily injury and/or property damage.
The ducting must be designed and installed according to approved methods, local and national codes as well as good trade practices.
When ducting supplies air to a space other than where the furnace is located, the return air must be sealed and also be directed to the space other than where the furnace is located.
2.10.1 Air filter
A properly sized air filter must be installed on the return air side of the unit. Refer to the Technical Specifications, table 6, for the correct dimensions. Also refer to Section
2.2 and the instructions supplied with the filter.
2.11 SUPPLY AIR ADJUSTMENTS
SPEED MOTORS)
(4
On units equipped with 4-speed blower motors, the supply air must be adjusted based on heating/air conditioning output and the static pressure of the duct system. For the desired air flow refer to the following table as well as the air flow tables based on static pressure in the Technical Specifications, table 6, of this manual.
Table 1: Blower speed adjustments (4-speed motors)
FURNACE
APPLICATION
HEATING
A/C
To effect the adjustment, the RED (for heating) and BLUE (for cooling and heat pump) wires can be changed on the motor. Also, refer to the position of the wires on the electronic board of the unit and consult the wiring diagrams. If the heating and air conditioning speeds are the same, the RED wire must be moved to “UNUSED LEADS” on the electronic board and the jumper provided with the BLUE wire must be used between the “HEAT” and “COOL” terminals.
The blower start/stop delays can be adjusted by positioning the DIP switches on the electronic board as shown in the following figures. The recommended blower ON delay is 60 seconds and the blower OFF delay is 2 minutes.
HEATING OR A/C
OUTPUT
0.50 USGPH MED-LOW
0.60 USGPH MED-HIGH
0.70 USGPH HIGH
2.0 TONS MED-LOW
2.5 TONS MED-HIGH
3.0 TONS HIGH
RECOMMENDED BLOWER SPEED
9
Figure 8: Blower start/stop delays
Board # 1158
2.12 SUPPLY AIR ADJUSTMENTS
VARIABLE SPEED MOTORS)
(ECM
On units equipped with ECM variable speed blower motors, the air supply must be adjusted based on heating/air conditioning output. The start/stop delays of the blower must also be adjusted by positioning the DIP switches on the electronic board. Refer to the following tables, air flow table 2 and the wiring diagram, figures 10 and 11 in this manual for the proper settings:
Table 2: Supply air adjustments, ECM variable speed
motors, heating mode
1 2 POSITION
OFF OFF A 0.70
ON OFF B 0.60
OFF ON C 0.50
ON ON D ALL
Table 3: Supply air adjustments, ECM variable speed
1 2 POSITION
OFF OFF A 3.0
ON OFF B 2.5
OFF ON C 2.0
ON ON D 1.5
SW1 – HEAT
DIP Switch Positions
USGPH
motors, air conditioning mode
SW2 – COOL
DIP Switch Positions
Table 4: CFM adjustments, all modes
Input
Output
Tons
Table 5: Delay adjustments - heating mode
SW4 – Delay
DIP Switch Positions
1 2 POSITION
OFF OFF A 0.70
ON OFF B 0.60
OFF ON C 0.50
ON ON D ALL
Input
USGPH
2.13 INSTALLATION OF ACCESSORIES
WARNING
Electrical shock hazard. Turn OFF electrical power at the fuse b ox or service
panel before making any electrical connections and ensure a proper ground connection is made before connecting line voltage.
Failure to do so can result in death or bodily injury.
2.13.1 Humidifier (HUM)
The 120 VAC HUM terminal on the electronic board of the blower is tied directly to terminal 8 of the 9-terminal connector of the electronic board. It supplies 120 VAC electric power when the burner is in operation.
A 24 VAC signal can also be supplied from the W and C terminals on the blower electronic board to activate a switching relay.
Also refer to the instructions supplied with the accessory.
2.13.2 Electronic Air Cleaner (EAC)
The EAC terminal on the electronic board supplies 120 VAC when the blower is operating in the heating or air conditioning mode. This signal can be used to activate an electronic air cleaner that is not equipped with an air flow switch. If the cleaner is equipped with an air flow switch, the S terminal on the electronic board or one of the 120 VAC terminal on the ECM electronic card can be used to provide a constant supply of 120 VAC.
Also refer to the instructions supplied with the accessory.
SW3 – ADJ (Adjustment)
DIP Switch Positions
1 2 POSITION
OFF OFF A 0% 0%
ON OFF B +10% +10%
OFF ON C -10% -10%
ON ON D N/A 0%
10
CFM HTG.
% increase or decrease
CFM A/C
% increase or decrease
2.13.3 Air Conditioner (or Heat Pump)
An air conditioning coil may be installed on the supply air side ONLY.
WARNING
Poisonous carbon monoxide gas hazard. Install the evaporator coil on the supply side of the
furnace ducting ONLY. An evaporator coil installed on the return air side of the
ducting can cause condensation to form inside the heat exchanger, resulting in heat exchanger failure. This in turn, can result in death, bodily injury and/or property damage.
A clearance of 15 cm (6") is required between the bottom of the coil drain pan and the top of the heat exchanger. If a heat pump is installed, a “dual-energy” thermostat, or other control is recommended, in order to prevent the simultaneous operation of the furnace and the heat pump. It also prevents a direct transition from heating by way of the heat pump to heating with oil. Refer to the thermostat instructions or those of another control used for the proper wiring.
3 OPERATION
3.2 OPERATING SEQUENCE
HEATING MODE
OIL
1. The W-R contact closes;
2. The burner motor starts up to pre-purge the
combustion chamber for a period of 10 to 15 seconds. During that time a spark is established on the electrodes;
3. The solenoid valve opens and a flame is established.
Shortly after, the electrodes cease to spark;
4. Then the blower runs up to full speed. The delay
depends on the adjustments that were made on the electronic board, which controls the blower motor. Refer to Sections 2.11 and 2.12, as well as the CFM table 7 for more details.
5. When the call for heat is satisfied, the solenoid valve
closes, the flame goes out and the burner motor stops (after post purge delay, if applicable).
6. The blower stops shortly after the burner. The delay
depends on the adjustments that were made on the electronic board that controls the blower. Refer to Sections 2.11 and 2.12, as well as the CFM table 7 for more details.
Note: A detailed operating sequence of the oil burner is outlined in the instructions provided with the burner.
3.3 CHECKS AND ADJUSTMENTS
3.1 START-UP
Before starting up the unit, be sure to check that the following items are in compliance:
1. The electrical installation, the oil supply system, the
venting system, combustion air supply and ventilation;
2. The blower access door is in place and the blower rail
locking screws are well tightened;
3. The Blocked Vent Shut-Off (BVSO) is installed according
to instructions (for chimney venting);
4. The oil supply valve is open;
5. The burner ‘’Reset’’ button is well pushed in or re-armed;
6. The preliminary air adjustments on the burner comply
with the technical specifications in this manual;
7. The blower speed adjustments for heating and air
conditioning are appropriate and according to the specifications in this manual;
8. The blower start/stop delays are satisfactory;
9. The thermostat of the room is in the heating mode and is
set higher than the ambient temperature.
To start the unit, turn the main electrical switch on.
3.3.1 Purging the oil line
Open the bleed port screw and start the burner. Allow the oil to drain into a container for at least 10 seconds. The oil should flow absolutely free of white streaks or air bubbles to indicate that no air is being drawn into the suction side of the oil piping and pump. Slowly close and tighten the bleed screw. Once closed, the flame will light up.
3.3.2 Pressure adjustment
The oil pressure must be adjusted according to the Technical Specifications of this manual. An adjustment screw and a connection for a pressure gauge are located on the oil pump for that purpose. Also refer to the burner instruction manual.
11
3.3.3 Combustion Check
IMPORTANT
The heat exchanger metal surfaces may have oil and the baffle insulation also contains binders. These products will burn or evaporate when the unit operates for the first time. Because of that, the smoke reading may be skewed during the first minutes of operation. Therefore, the unit must operate during at least 60 minutes before taking any readings to adjust the combustion quality. Let the unit cool down before making any adjustments.
IMPORTANT
The combustion check verification MUST be performed after the nozzle replacement or the burner cleaning. After these manipulations, the combustion parameters are necessarily modified. Refer also to the burner instruction manual.
1. Pierce a test hole in the flue pipe, approximately 18 inches
from the furnace breech. Insert the smoke test probe into the hole. For installation using a sidewall venting, use the orifice provided on the breech plate;
2. From a cold start, let the unit operate for about 5 minutes;
3. Set the burner air setting until you have between 0 and 1
on the Bacharach Scale (or a ‘’trace’’);
4. Take a CO
#1 smoke reading was taken and make note of it. Example: 13.8% of CO
5. Adjust the burner air setting to obtain a CO
lower (or a O associated with the ‘’trace’’ of smoke. Example: 12.3% of CO
or 4.5% of O2;
2
6. This method of adjusting the burner will result in clean
combustion (Bacharach smoke scale between 0 and a ‘’trace’’) and ensure the proper functioning of the system. The optimum CO
5.0% of O
3.3.4 Draft Regulator adjustment
On chimney installations only, a barometric draft regulator (supplied with the furnace) must be installed, in order to ensure proper draft through the furnace. The barometric damper must be mounted with the hinge pins in a horizontal position and the face of the damper vertical for proper functioning (see instructions included with the damper.) After the furnace has been firing for at least five minutes, the draft regulator should be set to between -0.025" and -0.060" W.C.
3.3.5
Overfire pressure test
The overfire draft that is taken through the observation port, located above the burner, is a measurement necessary to determine if there is a blockage in the heat exchanger or the flue pipe. Refer to the Technical Specifications in this manual for overfire pressure values. A high pressure condition may be caused by excessive combustion air, due to the air band being too wide open, or a lack of flue draft (chimney effect) or some other blockage, such as soot in the secondary section of the heat exchanger or the use of an oversize nozzle input or high pressure pump.
3.3.6 Vent Temperature Test
1. After having adjusted the burner combustion, insert a
thermometer into the test hole in the breech pipe;
sample at the same test location where the
2
or 2.5% of O2;
2
reading 1.5%
reading 2.0% higher) than the reading
2
level is around 12% to 13% (or 3.5% to
2
).
2
2
2. The total vent temperature should be between 204
and 302°C (400 and 575°F). If not, check for improper air temperature rise, pump pressure, nozzle size or a badly sooted heat exchanger.
CAUTION
Low flue gas temperatures increase the risk of condensation. Adjust the total
temperature at or higher then 204°C (400°F) in order for the heat exchanger warranty to remain in force.
3.3.7 Supply Air Temperature Rise Test
1. Operate the burner for at least 10 minutes;
2. Measure the air temperature in the return air plenum;
3. Measuring the air temperature in the largest trunk
coming off the supply air plenum, just outside the range of radiant heat from the heat exchanger. 0.3 m (12") from the plenum of the main take-off is usually sufficient;
4. The temperature rise is calculated by subtracting the
return air temperature from the supply air temperature;
5. If the temperature rise is lower or exceeds the
temperature specified in Table 6, change to the next lower or higher blower speed tap, until the temperature rise falls to the target. If the excessive temperature rise cannot be increased or reduced by changing fan speed, investigate for ductwork obstructions, dirty or improper air filter, improper firing caused by improper pump pressure or nozzle sizing.
3.3.8 Limit Control Check
After operating the furnace for at least 15 minutes, restrict the return air supply by blocking the filters or the return air register and allow the furnace to shut off on High Limit. The burner will shut off but the blower will continue to run.
Remove the obstruction and the burner should restart after a few minutes. The time required for the restart also depends on the adjustment of the blower “OFF” delay.
3.3.9 Restart after Burner Failure
1. Set the thermostat lower than room temperature;
2. Press the reset button on the burner primary control
(relay);
3. Set the thermostat higher than room temperature;
4. If the burner motor does not start or ignition fails, turn
off the disconnect switch and CALL A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN.
CAUTION
Do not attempt to start the burner when excess oil has accumulated, when the furnace is full of vapour or when the combustion chamber is hot.
12
4 MAINTENANCE
WARNING
Electrical shock hazard. Turn OFF power and fuel to the furnace before any
disassembly or servicing. Failure to do so can result in death, bodily injury and/or
property damage.
Preventive maintenance is the best way to avoid unnecessary expense and inconvenience. Have your heating system and burner inspected by a qualified service technician at regular intervals.
To maintain the reliability and optimal performance of the furnace, have a complete combustion check done after the annual maintenance call. Do not attempt to repair the furnace or its controls. Call a qualified service technician.
Before calling for repair service check the following points:
1. Check the oil tank gauge and make sure that the valve is open;
2. Check fuses and the circuit breaker;
3. Check if the main disconnect switch is ON ;
4. Set the thermostat above room temperature;
5. If ignition does not occur, turn off the disconnect switch and call a qualified service technician.
When ordering replacement parts, please specify the complete furnace model number and serial number.
4.1 CLEANING THE HEAT EXCHANGER
It is not generally necessary to clean the heat exchanger or flue pipe every year, but it is advisable to have the oil burner service technician check the unit before each heating season to determine whether the cleaning or replacement of parts is necessary.
If a cleaning is necessary, the following steps should be performed:
1. Turn OFF all utilities upstream from the furnace;
2. Disconnect the flue pipe;
3. Remove the flue collar panel located at the front of the furnace;
4. Remove the heat exchanger baffles;
5. Disconnect the oil line and remove the oil burner;
6. Clean the secondary tubes and the primary cylinder with a stiff brush and a vacuum cleaner;
7. Before re-assembling the unit, the heat exchanger and combustion chamber should be inspected to determine if replacement is required;
8. After the cleaning replace the heat exchanger baffles, flue collar plate and oil burner;
9. Readjust the burner for proper operation.
13
4.2 CLEANING THE BLOCKED VENT SHUT-OFF
For continuous safe operation, the Blocked Vent Shut-off device (BVSO) must be inspected and maintained annually by a qualified service technician.
1. Disconnect power to the appliance;
2. Remove the two screws holding on the BVSO
assembly cover;
3. Remove the cover;
4. Remove the two screws holding the control box to the
heat transfer tube assembly. Sliding the control box in the appropriate direction will unlock it from the heat transfer tube assembly;
5. Carefully remove any build-up from the thermal switch
surface;
DEVICE (BVSO)
CAUTION
Do not dent or scratch the surface of the thermal switch. If the thermal switch is damaged it MUST be replaced.
6. Clean and remove any build-up or obstruction inside
the heat transfer tube;
7. Re-mount, lock and fasten the control box with the 2
screws removed in step 4;
8. Re-attach the assembly cover with the screws removed
in step 2;
9. Re-establish power to the unit.
4.3 CLEANING OF THE BURNER HEAD
Once annually, remove the retention head and electrodes from the drawer assembly and remove all foreign matter, if necessary. Also clean the extremity of the burner tube, if necessary.
4.4 CHANGING THE NOZZLE
Change the nozzle once a year with the one specified in Table 6.
4.5 CHANGING THE OIL FILTER
Tank Filter
The tank filter should be changed as required. Follow the manufacturer’s instructions.
Secondary Filter
The 10 micron, or finer, filter cartridge should be changed annually. Follow the manufacturer’s instructions.
4.6 CHANGING THE AIR FILTER
Dirty filters have an impact on the efficiency of the furnace and increase fuel consumption.
Air filters should be changed at least once a year. Very dusty conditions, the presence of animal hair and the like will require more frequent changing or cleaning.
5 FURNACE INFORMATION
Model:
Furnace installation date: Service telephone #-Day: Dealer name and address:
START-UP RESULTS
Nozzle: Burner adjustments:
:
CO
2
Gross stack temperature: Ambient temperature: Chimney draft : Overfire draft : Test performed by:
Primary air Fine air Drawer Assembly
% Smoke scale:
Serial number:
Night:
Pressure:
°F °F " W.C. " W.C.
(Bacharach)
Lb/in
2
14
p
Table 6: Technical specifications
MULTI POSITIONS MODELS - SERIE S 098
RATI NG AND PERFORMANCE
Firing rate (USGP H)* 0,50 0,60 0,70 0,50 0,60 0.70 Input (BTU/h)* 70 000 84 000 98 000 70 000 84 000 98 000 M axim um H eating capacity, (BTU/h)* 59 200 70 400 80 800 59 200 70 400 80 800 Heating temperature rise (Degr. F)* Flue draft with chimney (inch of w.c.) Overfire pressure with chim ney (inch of w .c.) Flue pressure with direct vent (inch of w.c.) Overfire pressure with direct vent (inch of w .c.)
BECKETT BURNER; MODEL NX ( Chi mne y or DV)
Burner tube insertion length (inches) H e a d type Nozzle (Delavan) 0.40 - 60A 0.50 60A 0.60 - 60A 0.40 - 60A 0.50 - 60A 0.60 - 60A M inimum and Maximum pump pressure (PSI G)* 155 145 135 155 145 135 H e a d /Air settin g 0,5 1,5 2,5 0,5 1,5 2,5 AFU E % (From CSA B212 standard and C anadian regulation)** 85.0 ‡ 84,2 81,9 85.0 ‡ 84,2 81,9 AFU E % (From ASHRAE 103 standard and US regulation)** 85.0 ‡ 83,9 81,9
RIELLO BURNER; MODEL 40-F3 ( Chi mne y)
Burner tube insertion length (inches) Nozzle (Delavan) 0.40 - 70A 0.50 - 70A 0.60 - 70A 0.40 - 70A 0.50 - 70A 0.60 - 70A M inimum and Maximum pump pressure (PSI G)* 155 145 135 155 145 135 C o mbustion a ir ad j u stmen t (turbu l a tor/d amper) 0 / 1.5 0 / 2.5 1 / 3.5 0 / 1 .5 0 / 2.5 1 / 3.5 AFU E % (From CSA B212 standard and C anadian regulation)** 85.0 ‡ 84,2 81,9 85.0 ‡ 84,2 81,9 AFU E % (From ASHRAE 103 standard and US regulation)** 85.0 ‡ 83,9 81,9
RIELLO BURNER; M ODEL 40- BF3 ( Dire ct ve nt DV)
Burner tube insertion length (inches) Nozzle (Delavan) 0.40 - 70A 0.50 - 70A 0.60 - 70A 0.40 - 70A 0.50 - 70A 0.60 - 70A M inimum and Maximum pump pressure (PSI G)* 155 145 135 155 145 135 Combustion air adjustment (turbulator/damper) 0 / 3.25 0 / 4 1 / 5.25 0 / 3.25 0 / 4 1 / 5.25 AFU E % (From CSA B212 standard and C anadian regulation)** 85.0 ‡ 84,2 81,9 85.0 ‡ 84,2 81,9 AFU E % (From ASHRAE 103 standard and US regulation)** 85.0 ‡ 83,9 81,9
ELE CTRICAL SYSTEM
Vol t s - Hertz - Phase Rated current (Amps) M inimum ampacity for wire sizing (Amps) Max. fuse si ze (Amps) Con trol transformer (VA) E xternal control power available Heating (VA) Co o l in g (VA)
BLOWER DATA
Heating blower speed at 0.25" W.C. SP M ED -LOW MED -H I GH HIGH Heating blower speed at 0.50" W.C. SP M ED -LOW MED -H I GH HIGH M otor (HP) / num ber of speeds Blower size (diam. x w idth)
GENERAL INFORMATION
Overall dimensions (w idth x depth x height) Supply air opening (w idth x depth) Return air opening (width x depth) Filter size (depth x hieght x thickness) Shipping weight Lbs/Kg Air conditioning, maximum output (tons) at 0.5 SP
U NITS WITH 1 /3 HP PSC MOTO R UNITS WITH 1 /2 HP ECM MO TOR
55 - 85 Degr. F 55 - 85 Degr. F
-0.06 to -0.0 2 5 -0.06 to -0.0 2 5
-0.035 to + 0 .0 1 0 +0 .0 5 to +0.20 +0 .0 5 to +0.20 +0.03 to +0.15
NX56LQ NX56LQ
1 3/4'' 1 3/4''
6 - Slot LQ head 6 - Slot LQ head
F3 WITH A IR IN LET DAMPER F3 WITH AIR INLE T DAMP ER
2 3/4'' 2 3/4''
BF3 BF3
2 3/4'' 2 3/4''
115 - 60 - 1 115 - 60 - 1
12.2
13.7 12.2 15 15 40 40 40 40 30 30
1/3 HP / 4 speeds 1/2 HP / E CM
10'' x 8'' 10'' x 8''
16.875'' x 20 1/8'' x 40 3/4'' 16.875'' x 20 1/8'' x 40 3/4'' 16'' x 19'' 16'' x 19'' 19'' x 19'' 19'' x 19'' 20'' x 20'' 20'' x 20''
125 / 57 125 / 57
2,5 3.0
-0.035 to + 0 .0 1 0
+0 .0 3 to +0.15
85.0 ‡
85.0 ‡
85.0 ‡
83,9 81,9
83,9 81,9
83,9 81,9
10.3
See the ECM air flow table
* INPUT & OUTPUT ADJUSTMENT
Pump pressure can be adjusted to maintain proper firing rate. ‡ = Increase pump pressure if flue gases temperature is under 400˚F Adjust the total Adjust fan speed for air temperature rise of 55˚ to 85˚F.
** AFUE value established after minimum 20 hours of o
flue gas temperature between 400˚F and 575˚F (330˚F and 505˚F net approximately)
eration.
15
Table 7: Airflow data, models with 1/2 HP ECM motors
OIL HEATING MODE
24 VA C input (R) on W onl y
SW1- HEAT
DIP switch position
A
(1= OFF, 2=OFF)
B
(1=ON, 2=OFF)
C
(1=OFF, 2=ON)
D
(1=ON, 2=ON)
HEA T INPUT
(USGPH)
CFM with SW3-ADJ
DIP switc h position A
CFM wi th SW3 -ADJ
DIP swi t ch pos i t i on B
CFM with SW 3-ADJ
DIP switc h position C
0,70 1260 1385 1135 0,60 1050 1155 945 0,50 850 935 765
Sam e value as DIP switc h pos i t i on A
CONTI NUO US F AN
24 VA C input (R) on G only
SW2- COOL
DIP switch position
A
(1= OFF, 2=OFF)
B
(1=ON, 2=OFF)
C
(1=OFF, 2=ON)
D
(1=ON, 2=ON)
A/C size
(TON)
CFM with SW3-ADJ
DIP switc h position A
CFM wi th SW3 -ADJ
DIP swi t ch pos i t i on B
CFM with SW 3-ADJ
DIP switc h position C
3,0 900 1035 765 2,5 750 860 635 2,0 600 690 510 1,5 450 515 380
COOLING O R HEAT PUMP HEATI NG M O DE
24 VA C input (R) to G, Y / Y2 and O (for cooli ng)
SW2- COOL
DIP switch position
A
(1= OFF, 2=OFF)
B
(1=ON, 2=OFF)
C
(1=OFF, 2=ON)
D
(1=ON, 2=ON)
A/C size
(TON)
CFM with SW3-ADJ
DIP switc h position A
CFM wi th SW3 -ADJ
DIP swi t ch pos i t i on B
CFM with SW 3-ADJ
DIP switc h position C
3,0 1200 1320 1080 2,5 1000 1100 900 2,0 800 880 720
1,5 600 660 540 In Cooling - Dehumidific ation m ode, wit h no 24 VAC i nput to DH, the CFM s are reduced by 15% . The CFMs shown are reduced by 20% i f there i s 24 VAC input to Y 1 (firs t st age of 2-stage c ool ing uni t)
DELAY PROFILE FOR OIL HEATING MODE
SW4- DELA Y
DIP switch position
A
(1= OFF, 2=OFF)
B
(1=ON, 2=OFF)
C
(1=OFF, 2=ON)
D
(1=ON, 2=ON)
HEA T INPUT
(USGPH)
PreRun On-Delay CFM Level - Time
Short Run On-Delay
CFM Level - Time
Off-Delay
CFM Level - Tim e 0,75 13% - 45 sec . 19% - 30 sec 38% - 3 mi n. 0,65 13% - 45 sec . 19% - 60 sec 38% - 3 mi n. 0,50 13% - 60 sec . 13% - 60 sec 38% - 3 mi n.
All 13% - 30 sec . 100% - 30 sec 100% - 2 min. PreRun and Short Run are t he peri ods of t i m e when t he bl ower s t art s at very low CFM t o m i nimize t he distribution of cool air in the system and then runs up to normal s peed. Off Delay is the t im e requi red t o cool down t he heat ex changer wit h low CF M s , t o m i nimize c ool draft in the air distribution system.
DELAY PR OFI L E F O R CO O L ING O R HEAT PUM P HEATING MODE
No adjustment
required
A/C size
PreRun On-Delay CFM Level - Time
Short Run On-Delay
CFM Level - Time
Off-Delay
CFM Level - Tim e
- All No delay No delay 100% - 90 s ec . PreRun and Short Run are t he peri ods of t i m e when t he bl ower s t art s at very low CFM t o m i nimize t he distribution of cool air in the system and then runs up to normal s peed. Off Delay is the t im e requi red t o cool down t he coil (heat i ng m ode) wit h low CFM s, to mi ni m i z e cool draft in the air distribution system.
16
Table 8: Airflow data, models with 1/3 HP PSC motors
Speed
HIGH MED-HIGH MED-LOW LOW
External Static Press ure ("W.C.)
0,10,20,30,40,50,60,70,80,9
1230 1185 1150 1095 1050 990 920 810 595 1090 1055 1005 970 925 875 810 700 550
865 860 860 845 795 740 695 600 460 675 680 690 680 665 640 565 480 390
Table 9: Minimum clearances from combustible materials
SIDE S
BOTTOM
BACK
TOP
FLUE PIPE
FRONT
LOCATION
FURNACE PLENUM AND WARM-AIR DUCT WITHIN 6 f t. OF FURNACE FURNACE FURNACE (OPPOSITE SIDE OF THE BURNER) PLENUM OR HORIZONTAL WARM-AIR DUCT WITHIN 6 f t. OF FURNACE FURNACE AROUND FLUE PIPE 22.86 cm (9") 22.86 cm (9") 22.86 cm (9") FURNACE (BURNER SIDE)
1
These are horizontal dim ensions
2
These are vertical dimensions
3
Thi s dimension can be obtained by using Horizontal Flow Base # HFB-101 or KLASB0701DET
4
Thi s dimension can be obtained by using Downflow Base # DFB-102 ro KLASB0801DET
1
1
2
1
2
2
1
UPFLOW HORIZONTAL DOWNFLOW
2.54 cm (1") N/A 2.54 cm (1")
5.08 cm (2") 2.54 cm (1") 5.08 cm (2") Ø2.54 cm (1")35.08 cm (2")
7.62 cm (3") 2.54 cm (1") 7.62 cm (3")
5.08 cm (2") 5.08 cm (2") 5.08 cm (2")
N/A 5.08 cm (2") N/A
45.72 cm (18") 45.72 cm (18") 45.72 cm (18")
4
17
Figure 9: Furnace dimensions
18
Figure 10: Wiring diagram, 4-speed motor (PSC)
19
Figure 11: Wiring diagram, variable speed motor (ECM)
20
COMPONENTS
AND
REPLACEMENT PARTS
21
Figure 12: Parts list with 4-speed motor (PSC)
B50064G
22
B50064H
Table 10: Parts list with 4-speed motor (PSC)
ITEM PART # DESCRIPTION COMMENTS
1 B03409 HEAT EXCHANGER Heat exchanger only 2 J06L002 SEAL STRIP, 1/4 x 1/8 x 25' 3 B03429 WIRE CHANNEL, INT. 4 B03420-01 FRONT PANEL ASSEMBLY Panel, insulation and labels included 5 B03444 FRONT PANEL INSULATION 6 B03450-01 BAFFLE, LATERAL 7 B03426-01 SIDE PANEL ASSEMBLY (RIGHT) Panel, insulation and baffl e included 8 B03473 SIDE PANEL INSULATION 9 L04J001 CABLE CLAMP, 9/16" WHITE 10 F06F015 WASHER, ZINC 1 7/16" 11 Z99F061 OBSERVATION PORT 12 L04I013 STRAIN RELIEF BUSHING 13 B03448 WIRE CHANNEL (BVSO/SWITCH) 14 B03455-01 ELECTRICAL KIT, BVSO INT. 15 L07F003 ROCKER SWITCH, SPST 16 R02R006 HIGH LIMIT 36T01B7 150-20F, 7" 17 B03454 ELECTRICAL KIT, BURNER 18 B03453 ELECTRICAL KIT, TT 19 B03472 BAFFLE One baffle included 20 B03416 RADIATOR BAFFLE Item # 52 included 21 F07O001 FLANGE NUT, HEXAGONAL 3/8-16NC BRASS 22 F07F011 23 Z99F050 HANDLE , RECESSED BLACK 24 B03419 BLOWER DOOR ASSEMBLY Door and labels included 25 B03439 COVER, ELECTRICAL BOX 26 B03535-01 REPLACEMENT BLOWER ASSEMBLY Blower, motor and capacitor included 27 Z06G001 BLOCKED VENT SHUT-OFF BVSO-225 28 B03118-01 ELECTRICAL KIT, BVSO EXT. 29 B03470 FLOOR 30 B03426-02 SIDE PANEL ASSEMBLY (LEFT) Panel, insulation and baffle included 31 B03480 FILTER RACK KIT 32 B03450-02 LATERAL BAFFLE 33 B30513 BLOWER SLIDE One slide included 34 B03441 BLOWER DIVIDER 35 B03451 REAR BAFFLE 36 B03427 REAR PANEL ASSEMBLY Panel, insulation and baffles included 37 B03471 REAR PANEL INSULATION 38 B03457-01 ELECTRICAL KIT, BLOWER 39 L01I001 CAPACITOR 5MF 40 B01024 CAPACITOR HOLDER 41 B03456 ELECTRICAL KIT, BOARD 42A R99G004 ELECTRONIC BOARD, UTEC 1158-110 42B R99G002 ELECTRONIC BOARD, HONEYWELL ST9103A 43 B03440 ELECTRICAL BOX 44 L01F009 TRANSFORMER, 120-24Volt, 40VA 45 B03438 SUPPORT, ELECTRONICS BOX 46 R02R007 HIGH LIMIT, 120-20F, 1.75'' 47 B03437 BLOWER SLIDE One slide included 48 B03720-02 BLOWER, 100-8R DD 0,50 PP Housing, wheel and label only 49 B01888 MOTOR SUPPORT ASSEMBLY Legs, band and hardware included 50 B01890-01 MOTOR ASSEMBLY, 1/3 HP Complete with legs 51 B03428 SMOKE OUTLET GASKET
DFB-102
KLASB0801DET
HFB-101
KLASB0701DET
VTK-098
KLAVT0101DET
IFV098-10
KLAFV0101DET
IFV098-20
KLAFV0201DET
N01J050
KLABR0101BEC
N01F054
KLABR101RLO
N01F055
KLABR201RLO
HEX NUT 3/8-16NC ZINC
ACCESSORIES
DOWNFLOW BASE B03464-01
HORIZONTAL FLOW BASE B00488-01
VENT TERMINAL KIT 4'' For sealed combustion
4" INSULATED FLEX VENT 10ft For sealed combustion
4" INSULATED FLEX VENT 20ft For sealed combustion
BECKETT NX BURNER (0.50-60A NOZZLE)
RIELLO 40-F3 BURNER (0.50-70A NOZZLE)
RIELLO 40-BF3 BURNER (0.50-70A NOZZLE) For sealed combustion
23
Figure 13: Parts list with variable speed motor (ECM)
B50074H
24
ITEM PART # DES CRIP TION COMMENTS
Table 11: Parts list with variable speed motor (ECM)
1 B03409 HEAT EXCHANGER Heat exchangeur only 2 J06L002 SEAL STRIP, 1/4 x 1/8 x 25' 3 B03429 WIRE CHANNEL, INT. 4 B03420-01 FRONT PANEL ASSEMBLY Panel, insulation and labels included 5 B03444 FRONT PANEL INSULATION 6 B03450-01 BAFFLE, LATERAL 7 B03426-01 SIDE PANEL ASSEMBLY (RIGHT) Panel, insulation and baffle included 8 B03473 SIDE PANEL INSULATION 9 L04J001 CABLE CLAMP, 9/16" WHITE 10 F06F015 WASHER, ZINC 1 7/16" 11 Z99F061 OBSERVATION PORT 12 L04I013 STRAIN RELIEF BUSHING 13 B03447 WIRE CHANNEL 14 B03455-01 ELECTRICAL KIT, BVSO INT. 15 R02R006 HIGH LIMIT 36T01B7 150-20F, 7" 16 B03454 ELECTRICAL KIT, BURNER 17 B03453 ELECTRICAL KIT, TT 18 B03472 BAFFLE One baffle included 19 B03416 RADIATOR BAFFLE Item #50 included 20 F07O001 FLANGE NUT, HEXAGONAL 3/8-16NC BRASS 21 F07F011 22 Z99F050 HANDLE , RECESSED BLACK 23 B03419 BLOWER DOOR ASSEMBLY Door and labels included 24 B03439 COVER, ELECTRICAL BOX 25 B03535-02 REPLACEMENT BLOWER ASSEMBLY Blower, motor and capacitor included 26 Z06G001 BLOCKED VENT SHUT-OFF BVSO-225 27 B03118-01 ELECTRICAL KIT, BVSO EXT. 28 B03470 FLOOR 29 B03426-02 SIDE PANEL ASSEMBLY (LEFT) Panel, insulation and baffle included 30 B03480 FILTER RACK KIT 31 B03450-02 LATERAL BAFFLE 32 B30513 BLOWER SLIDE One slide included 33 B03441 BLOWER DIVIDER 34 B03451 REAR BAFFLE 35 B03427 REAR PANEL ASSEMBLY Panel, insulation and baffle included 36 B03471 REAR PANEL INSULATION 37 B03242 ELECTRONIC KIT, BLOWER 38 B03243 ELECTRICAL KIT, BLOWER 39 B03456 ELECTRICAL KIT, BOARD 40 R99G003 ELECTRONIC BOARD, UTEC 1168 41 B03440 ELECTRICAL BOX 42 L01F009 TRANSFORMER, 120-24Volt, 40VA 43 B03438 SUPPORT, ELECTRONICS BOX 44 R02R007 HIGH LIMIT, 120-20F, 1.75'' 45 B03437 BLOWER SLIDE One slide included 46 B03720-02 BLOWER ASSEMBLY WITH LABEL Housing, wheel and label included 47 B01888 MOTOR MOUNT ASSEMBLY Legs, band and hardware included 48 L06H010 MOTOR, 1/2 HP ECM 49 B03428 SMOKE OUTLET GASKET
DFB-102
KLASB0801DET
HFB-101
KLASB0701DET
VTK-098
KLAVT0101DET
IFV098-10
KLAFV0101DET
IFV098-20
KLAFV0201DET
N01J050
KLABR0101BEC
N01F054
KLABR101RLO
N01F055
KLABR201RLO
HEX NUT 3/8-16NC ZINC
ACCESSORIES
DOWNFLOW BASE B03464-01
HORIZONTAL FLOW BASE B00488-01
VENT TERMINAL KIT 4'' For sealed combustion
4" INSULATED FLEX VENT 10ft For sealed combustion
4" INSULATED FLEX VENT 20ft For sealed combustion
BECKETT NX BURNER (0.50-60A NOZZLE)
RIELLO 40-F3 BURNER (0.50-70A NOZZLE)
RIELLO 40-BF3 BURNER (0.50-70A NOZZLE) Fo r sealed combustion
B50074H
25
OBM098 OVM098
INFORMATIONS IMPORTANTES
Fournaise au mazout multi ---position Puissance de l’entrée 70,000---98000
Instructions d’installation
CE MANUEL CONTIENT DES
INSTALLATEUR: Utiliser l’information contenue dans ce manuel afin de procéder à l’installation de l’unité. Garder ce manuel près de l’unité pour références ultérieures.
C US
UTILISATEUR: Conserver ce manuel d’information pour références ultérieures.
TECHNICIEN DE SERVICE: Utiliser l’information contenue dans ce manuel afin d’effectuer l’entretien de l’appareil. Garder ce manual près de l’unité pour références ultérieures.
A09492
Use of the AHRI Certified TM Mark indicates a manufacturer’s participation in the program. For verification of certification for individual products, go to www.ahridirectory.org.
Copyright 2011 CAC / BDP D 7310 W. Morris St. D Indianapolis, IN 46231 Printed in Canada. Edition Date: 07/11
Le manufacturier se réserve le droit de modifier, à tout moment, les spécifications et design sans préa v i s n i o b l i g a t i o n . R e m p l a c e : I M --- O B M 0 9 8 --- 0 2 F R
Catalog No: IM---OBM098 ---03FR / X40166 Rev. E
TABLE DES MATIÈRES
1 RÈGLES DE SÉCURITÉ.....................................................................................4
1.1 SIGNALISATION DANGER, MISE EN GARDE ET AVERTISSEMENT ................ 4
1.2 REMARQUES
1.3 SYSTÈMES
1.4 RISQUE
2 INSTALLATION.................................................................................................... 5
2.1 EMPLACEMENT.................................................................................................. 5
2.2 CONFIGURATIONS ............................................................................................ 6
2.3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ...................................................................... 7
2.4
INSTALLATION DU THERMOSTAT.................................................................... 7
2.5 INSTALLATION
2.6 ÉVACUATION...................................................................................................... 8
2.7 DISPOSITIF
PAR CHEMINÉE............................................................................................................... 9
2.8 APPROVISIONNEMENT
2.9 RÉSERVOIR
2.10
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR................................................................. 10
2.11
AJUSTEMENT DES DÉBITS D’AIR DE VENTILATION (MOTEUR 4 VITESSES)
........................................................................................................................................ 10
2.12
AJUSTEMENT DES DÉBITS D’AIR DE VENTILATION (MOTEUR À VITESSE
VARIABLE ECM) ............................................................................................................ 11
2.13
INSTALLATION D'ÉQUIPMENTS CONNEXES.................................................. 11
IMPORTANTES............................................................................ 4
DE PROTECTION ............................................................................ 4
DE GEL .................................................................................................. 5
DU BRÛLEUR............................................................................ 8
D'ARRÊT ANTI-REFOULEMENT (BVSO) POUR ÉVACUATION
EN AIR DE COMBUSTION ET VENTILATION ............. 9
DE MAZOUT................................................................................. 10
3 OPÉRATION....................................................................................................12
3.1 MISE EN MARCHE............................................................................................. 12
3.2
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE AU MAZOUT.. 12
3.3
VÉRIFICATIONS ET AJUSTEMENTS................................................................ 12
4 ENTRETIEN.......................................................................................................14
4.1 NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR............................................. 14
4.2
NETTOYAGE DU DISPOSITIF D’ARRÊT ANTI-REFOULEMENT (BVSO)........ 14
4.3
NETTOYAGE DE LA TÊTE DU BRÛLEUR........................................................ 15
4.4
REMPLACEMENT DU GICLEUR....................................................................... 15
4.5
REMPLACEMENT DU FILTRE À L’HUILE......................................................... 15
4.6
REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR................................................................ 15
5 FICHE TECHNIQUE DE L'APPAREIL..............................................................15
2
FIGURES
Figure 1: Dimensions et localisation, ouvertures de ventilation dans la
porte du placard................................................................................................................6
Figure 2: Débit ascendant............................................................................................................. 6
Figure 3: Débit descendant...........................................................................................................6
Figure 4: Débit horizontal..............................................................................................................6
Figure 5: Branchement du thermostat, chauffage et climatisation , unité avec
moteur 4 vitesses.............................................................................................................. 7
Figure 6: Branchement du thermostat, chauffage et climatisation unité avec
moteur ECM....................................................................................................................... 7
Figure 7: Branchement du thermostat, chauffage et
climatisation/thermopompe, unité avec moteur ECM...................................................7
Figure 8: Délais de départ et d'arrêt du ventilateur..................................................................11
Figure 9: Dimensions de la fournaise........................................................................................ 19
Figure 10: Diagramme électrique, moteur 4 vitesses (PSC)....................................................20
Figure 11: Diagramme électrique, moteur vitesse variable (ECM) ......................................... 21
Figure 12: Liste de pièces avec moteur 4 vitesses (PSC) .......................................................23
Figure 13: Liste de pièces avec moteur vitesse variable (ECM).............................................25
TABLEAUX
Tableau 1: Ajustement des vitesses de ventilation (moteur 4 vitesses)................................10
Tableau 2: Ajustement des débits d'air, mode chauffage .......................................................11
Tableau 3: Ajustements des débits d'air, mode climatisation ................................................ 11
Tableau 4: Ajustements des débits d'air, tous les modes.......................................................11
Tableau 5: Ajustements des délais en mode chauffage..........................................................11
Tableau 6: Spécifications techniques........................................................................................ 16
Tableau 7: Débits d'air, unités avec moteur 1/2 HP ECM.........................................................17
Tableau 8: Débits d'air, unités avec moteur 1/3 HP PCM.........................................................18
Tableau 9: Dégagements minimums aux matériaux combustibles........................................ 18
Tableau 10: Liste de pièces avec moteur 4 vitesses (PSC).....................................................24
Tableau 11: Liste de pièces avec moteur vitesse variable (ECM)...........................................26
3
1 RÈGLES DE SÉCURITÉ
1.1 SIGNALISATION DANGER, MISE EN GARDE ET AVERTISSEMENT
Comprenez bien la portée des mots suivants : DANGER, MISE EN GARDE ou AVERTISSEMENT. Ces mots sont
associés aux symboles de sécurité. Vous les retrouverez dans le manuel de la façon suivante :
DANGER
Le mot DANGER indique les plus graves dangers, ceux qui provoqueront la mort ou des dommages corporels et/ou matériels sérieux.
e) Ne jamais obstruer les grilles de retour d’air
ou le filtre.
f) Demander à l’installateur d'identifier et de
vous informer sur les items suivants :
i) L’interrupteur d’alimentation électrique ; ii) La valve d’arrêt sur le réservoir de
mazout ;
iii) Le filtre d’huile sur le conduit (comment
le changer une fois par année) ;
iv) Le filtre à air (comment le changer,
vérifier mensuellement et nettoyer ou changer si nécessaire) ;
g) Avant d’appeler pour le service, ayez en main
la page de la fiche technique, section 5 de ce manuel pour le numéro du modèle et le numéro de série de la fournaise.
MISE EN GARDE
L’expression MISE EN GARDE signifie un danger qui peut entraîner la mort ou des dommages corporels et/ou matériels.
AVERTISSEMENT
Quant au mot AVERTISSEMENT, il est utilisé pour indiquer les pratiques dangereuses qui peuvent provoquer des dommages corporels et/ou matériels mineurs.
1.2 REMARQUES IMPORTANTES
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer aux règles de sécurité énoncées dans ce manuel pourrait entraîner des dommages corporels ou la mort et/ou des dommages matériels sérieux.
a) Il est de la responsabilité et de l’obligation du
propriétaire d’engager un technicien qualifié pour l’installation et le service subséquent de la fournaise.
b) Ne pas faire fonctionner cette fournaise si elle était
immergée dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien qualifié pour vérifier les dommages et remplacer les pièces critiques qui ont été en contact avec l’eau.
c) Ne pas ranger ou utiliser d’ essence ou toutes autres
substances inflammables à proximité de l’appareil, ni d’autres matières combustibles tel que le papier, le carton, etc.
d) L’appareil est conçu exclusivement pour l’huile de
chauffage No 1 ou No 2. L’utilisation d’essence, d’huile de moteur ou toutes autres huiles contenant de l’essence, est interdite.
MISE EN GARDE
L’installation ou les réparations par du personnel non qualifié peuvent entraîner des risques pour vous et à autrui. L’installation DOIT être conforme aux codes locaux ou, dans le cas d’absence de codes locaux, elle doit être conforme aux codes nationaux qui s’appliquent.
Les renseignements contenus dans ce manuel s’adressent à un technicien qualifié, expérimenté dans ce type de travail, au courant des précautions à prendre, des règles de sécurité à respecter et muni des outils appropriés ainsi que des instruments de vérification adéquats.
Ne pas se conformer aux règles de sécurité énoncées dans ce manuel pourrait entraîner des dommages corporels ou la mort et/ou des dommages matériels sérieux.
1.3 SYSTÈMES DE PROTECTION
Il est recommandé que les usagers d’appareils de chauffage au mazout ou au gaz se munissent de détecteurs de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone peut entraîner la mort ou des dommages corporels. Ainsi, afin d’être averti à temps d’un niveau de monoxyde de carbone potentiellement dangereux, vous devriez faire installer dans votre édifice ou résidence des détecteurs de monoxyde de carbone autorisés par une agence reconnue sur le plan national et les maintenir en bon état.
Il existe plusieurs sources possibles de flammes ou de fumée dans un édifice ou une résidence. Les flammes ou la fumée peuvent entraîner la mort ou des dommages corporels et/ou matériels. Ainsi, afin d’être averti à temps d’un début de feu potentiellement dangereux, il est recommandé vous procurer des extincteurs et faire installer dans votre édifice ou résidence des détecteurs de fumée autorisés par une agence reconnue sur le plan national et les maintenir en bon état.
Votre appareil est muni de dispositifs de sécurité qui peuvent l'empêcher de fonctionner si les détecteurs décèlent des conditions anormales comme, par exemple, des conduits d'évacuation encrassés
.
4
1.4 RISQUE DE GEL
AVERTISSEMENT
Si votre appareil demeure fermé durant la saison froide, les conduites d’eau peuvent geler, éclater et provoquer des dégâts d’eau importants. Couper l’alimentation en eau et purger les conduites d’eau.
Si le système de chauffage est laissé sans surveillance durant la saison froide, prendre les précautions suivantes :
a. Fermer l’entrée d’eau principale de la maison ou édifice
et vider les conduites d’eau si cela est possible. Ouvrir les robinets aux endroits requis ;
b. Demander à une personne de vérifier fréquemment
durant la saison froide s’il y a suffisamment de chaleur dans la maison ou édifice pour éviter que les tuyaux gèlent. Suggérer à cette personne d’appeler une agence de service qualifiée si cela est requis.
2 INSTALLATION
Cet appareil de chauffage central est une véritable unité multi-position puisqu’il peut fonctionner en débit ascendant, descendant et à l’horizontale avec le débit d’air vers la gauche ou la droite. Seules quelques modifications effectuées lors de l’installation sont requises pour passer d’une position à l’autre. L’appareil de chauffage central est expédié en configuration de débit ascendant et les instructions pour changer aux autres positions sont incluses dans ce manuel.
L’unité est expédiée avec le brûleur et les contrôles. Elle requiert un circuit électrique (115VAC) connecté à la boîte de contrôle, un raccordement pour le thermostat tel qu’indiqué sur le schéma électrique, un ou plusieurs raccordements à la ligne de mazout, des conduits adéquats et un raccordement à un évent de dimensions adéquates.
Toutes les exigences requises par les codes locaux et nationaux concernant l’installation d’équipement de chauffage au mazout, les installations électriques et les raccordements de conduits doivent être respectées. Certains codes (émis par l’Institut des standards canadiens) qui pourraient s’appliquer sont :
CSA B139 : Code d’installation d’équipements de
chauffage au mazout.
ANSI/NFPA 31 : Installation d’équipement de chauffage
au mazout.
ANSI/NFPA 90B : Systèmes de chauffage à air chaud et
système d’air climatisé.
ANSI/NFPA 211 : Cheminée, Foyers, Évents et appareils
de chauffage.
ANSI/NFPA 70 : Code National d’électricité CSA C22.1 : Code Canadien d’électricité
ou CSA C22.10 :
Seule l’édition la plus récente des codes doit être utilisée.
2.1 EMPLACEMENT
MISE EN GARDE
Risque d’incendie ou d'explosion. L’appareil doit être installé au niveau. Ne jamais
installer avec une inclinaison vers l’avant. Ne pas ranger ou utiliser d'essence ou toutes autres substances inflammables à proximité de l'appareil.
Ne pas se conformer à ces instructions pourrait entraîner la mort ou des dommages corporels et/ou matériels.
AVERTISSEMENT
Cet appareil de chauffage central n’est pas étanche et n’est donc pas conçu pour l’extérieur. L’appareil doit être installé de façon à protéger les composants électriques de l’eau. Une installation à l’extérieur peut entraîner des conditions électriques hasardeuses et conduire à une défaillance prématurée de l’appareil de chauffage central.
Le dégagement minimum requis pour chacune des positions de l’appareil de chauffage central (par rapport aux matériaux combustibles) est spécifié dans le tableau 9.
Si l’appareil de chauffage central est installé dans un sous-sol ou sur le sol (dans un vide sanitaire par exemple), il est recommandé d'installer l’unité sur une base en béton de 2.5 cm à 5.0 cm (1" à 2") d’épaisseur.
L’unité doit être installée dans un endroit où la température de l’air ambiant et de l’air de retour est supérieure à 15°C (60°F). De plus, l’unité devrait être située aussi près que possible de la cheminée raccordements courts et directs. L’appareil de chauffage central devrait également être situé le plus près possible du centre de distribution d’air du système.
2.1.1 Installation dans un espace fermé
L’unité peut être installée dans un espace fermé tel un placard. Cependant 2 ouvertures de ventilation sont requises pour l’air de combustion.
Les ouvertures devraient être situées à l’avant de l’appareil de chauffage central, à environ 15 cm (6") du plafond et du plancher de l’espace fermé. La figure 1 indique les dimensions minimales requises et la localisation pour les ouvertures de ventilation.
5
Figure 1: Dimensions et localisation, ouvertures de
r
r
q
ventilation dans la porte du placard
de protection. Dans le cas où l’entrée d’air se fait par le plancher, utiliser la "Base pour un retour par le plancher" FRB-101 ou KLARB0101DET.
Le brûleur doit toujours être installé dans le même sens peu importe l’orientation de la fournaise. Voir figure 3 pour plus de détails.
Figure 3: Débit descendant
2.2 CONFIGURATIONS
2.2.1 Débit ascendant
L’entrée d’air peut se faire d’un coté ou l’autre de la fournaise. Faire l’ouverture en prenant soin de ne pas couper les fils électriques. Installer le support de filtre fourni avec l’unité. Suivre les instructions d’assemblage fourni avec le support de filtre. Il est aussi recommandé d’installer la porte du ventilateur pour manipuler l’unité une fois que l’ouverture est pratiqué dans le coté du l’unité. Référer à la figure 2 pour plus de détails.
Figure 2: Débit ascendant
2.2.2 Débit descendant
Lorsque l’appareil de chauffage central est installé avec un débit descendant sur un plancher combustible, les dégagements spécifiés par rapport aux matériaux combustibles doivent être respectés. Il est possible d’utiliser la base DFB-102 ou KLASB0801DET afin de s'assurer de respecter ces dégagements. Veuillez vous référer à la figure 3 et aux instructions d’installation incluses avec l’ensemble
6
Brûleur
Support filtre 20" x 20"
Plancher combustible ou non­combustible
Support filtre 20" x 20"
Base retour de plancher
Brûleu
Base débit descendant
uis pour plancher
re
2.2.3 Débit horizontal
Lorsque l’appareil de chauffage central est installé avec un débit horizontal vers la gauche ou vers la droite, suspendu au plafond ou installé sur un plancher, les dégagements spécifiés par rapport aux matériaux combustibles doivent être respecté. Si l’appareil est installé sur un plancher combustible, il est possible d’utiliser la base HFB-101 ou KLASB0701DET, afin de s'assurer de respecter les dégagements. Veuillez vous référer aux instructions d’installation incluses avec la base. Dans le cas où l’entrée d’air se fait par le plancher, utiliser la "Base pour un retour par le plancher" FRB-101 ou KLARB0101DET et suivre les instructions incluses avec cet ensemble. Le brûleur doit toujours être installé dans le même sens peu importe l’orientation
Figure 4: Débit horizontal
Base retour plancher
Base pour débit horizontal requise si le plancher est combustible
Brûleu
Support filtre 20" x 20"
2.3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
L’extérieur de l’unité doit posséder une mise à la terre ininterrompue pour minimiser les risques de blessures corporelles si jamais un problème électrique se produisait. Une vis verte de mise à la terre est incluse dans la boîte de contrôle pour effectuer cette connexion.
L’appareil doit être installé en respectant la dernière édition ANSI/NFPA 70 du Code électrique national, la Section 1 du Code électrique canadien CSA C22.1 et/ou les codes locaux.
Le système de contrôle repose sur la bonne polarité de l’alimentation électrique. Connecter le fil “HOT” (H) et le fil “NEUTRE” (N) tels qu’indiqué aux figures 10 et 11.
Un circuit électrique distinct muni d’un interrupteur à fusible ou d’un coupe-circuit devrait être utilisé entre le panneau électrique principal et l’unité.
Utiliser uniquement du fil de cuivre pour du courant de 115V avec cette unité. Si vous remplacez des fils d’origine de l’appareil de chauffage central, utilisez seulement du fil de cuivre résistant à la même température que les fils d’origine.
2.4 INSTALLATION DU THERMOSTAT
L’installation d’un thermostat de contrôle de la température de l’espace à chauffer est obligatoire. Suivre les instructions d’installation incluses avec le thermostat. Consulter aussi les diagrammes électriques fournis avec les instructions de l’unité de chauffage ou de climatisation. Effectuer les connexions du thermostat telles qu’indiquées sur les figures suivantes, et se référer aussi aux diagrammes électriques, figures 10 et 11.
Figure 5: Branchement du thermostat, chauffage et
climatisation , unité avec moteur 4 vitesses
Figure 6: Branchement du thermostat, chauffage
et climatisation unité avec moteur ECM
Figure 7: Branchement du thermostat, chauffage
et climatisation/thermopompe, unité avec moteur
ECM
Note : Sur les unités avec mode de climatisation ou thermopompe 2 stages, le terminal Y1 doit être utilisé. Lorsque Y1 du contrôle électronique de la fournaise reçoit un signal 24 VAC, le débit d’air est diminué de 20%. Si un climatiseur ou thermopompe 1 stage est utilisé, ne pas utiliser le terminal Y1
.
7
2.5 INSTALLATION DU BRÛLEUR
Veuillez vous référer aux instructions fournies par le fabriquant du brûleur pour plus de détails. De plus, le brûleur doit toujours être installé du même sens peu importe l’orientation de la fournaise.
1. Positionner le joint d’étanchéité entre la plaque de
montage de l’unité et la bride du brûleur. Aligner les trous de la bride du brûleur avec les boulons sur la plaque de montage et fixer le brûleur avec les écrous fournis.
2. Retirer le tiroir du brûleur ou l’assemblage ligne de
mazout et électrode ;
3. Installer le gicleur (voir les spécifications) ;
4. Vérifier l’ajustement des électrodes ;
5. Compléter les connexions électriques ;
6. Finaliser les raccordements à la ligne de mazout.
2.5.1 Gicleurs
Un gicleur approprié est fourni avec le brûleur. Toutefois, si un gicleur de dimension différente ou un remplacement est requis, utiliser les renseignements fournis dans ce manuel concernant l’angle de pulvérisation, les types de gicleurs et leur manufacturier (voir tableau 6). Noter que les calibres des gicleurs sont basés sur une pression de la pompe de 100 psi.
Pour sélectionner le calibre du gicleur, toujours calculer le débit désiré à la pression réelle et déduire le calibre équivalent.
2.5.2 Réglage de l’air et du turbulateur
Avant de démarrer le brûleur pour la première fois, régler l’air et le turbulateur selon les réglages inclus dans ce manuel (voir tableau 6). Une fois le brûleur en marche, des ajustements finaux seront requis. Référer à la section 3 de ce manuel pour plus de détails.
2.5.3 Réglage du délai post purge
Le délai post purge des brûleurs au mazout est ajusté en usine à zéro seconde. Ce délai est applicable pour toutes les installations avec une évacuation par cheminée. Pour les unités de chauffage avec systèmes d’évacuation murale directe et équipées d’un brûleur avec un délai post purge, le délai post purge doit être ajusté à 15 secondes. Se référer au manuel d’instruction et marquages du contrôle du brûleur pour plus de détail concernant l’ajustement du délai post purge.
2.6 ÉVACUATION
MISE EN GARDE
Risque d’empoisonnement par monoxyde de carbone. Lire et suivre toutes les instructions contenues dans cette section.
Ne jamais installer un volet manuel sur le tuyau d’évacuation. Cependant, un volet motorisé à fonctionnement automatique approuvé par une agence certifiée peut être installé si désiré. Suivre les instructions d’installation fournies avec le volet motorisé.
Si l’évacuation de cette fournaise ou d’autres appareils n’est pas adéquate, cela peut entraîner la mort ou des dommages corporels et/ou matériels.
Pour assurer un fonctionnement sécuritaire et satisfaisant, les appareils fonctionnant au mazout devraient toujours être raccordés à des tuyaux dont le tirage est suffisant ou à un système d’évacuation mural approuvé. De plus, il est fortement recommandé de faire une inspection complète de tous les systèmes d’évacuation déjà existants.
2.6.1 Cheminée de maçonnerie
L’évacuation de cet appareil de chauffage central peut se faire dans une cheminée de maçonnerie existante. Mais ne doit pas s’effectuer dans une cheminée servant déjà à l’évacuation d’un appareil de chauffage au combustible solide. Avant l’évacuation de l’appareil dans une cheminée, vérifier l’état de la cheminée et effectuer les réparations nécessaires. Le recouvrement et les dimensions de la cheminée doivent respecter les normes des codes locaux ou nationaux.
2.6.2 Cheminées fabriquées en usine
Les appareils de chauffage central au mazout sont certifiés pour fonctionner avec des évents de type “L’’. L’appareil peut également être installé avec une cheminée certifiée de dimensions et de températures adéquates, telles que spécifiées dans les codes d’installation. Se référer aux instructions du manufacturier de la cheminée pour une installation adéquate.
2.6.3 Régulateur de tirage
Il est recommandé d’installer un régulateur barométrique sur les installations avec un tirage de cheminée élevé, ou avec un tirage variant avec les conditions extérieures. Suivre les instructions d’installation fournies avec le régulateur de tirage pour l’installation.
8
2.6.4 Évacuation directe murale
L’unité de chauffage est approuvée avec un système d’évacuation directe murale. Ce système comprend un évacuateur mural modèle VTK-098/KLAVT0101DET et un tuyau d’évacuation isolé de 4’’ de diamètre modèle IFV098­10/KLAFV0101DET, IFV098-20/KLAFV0201DET. Veuillez vous référer aux instructions d’installation accompagnant le système d’évacuation pour plus de détails.
2.7 DISPOSITIF D'ARRÊT ANTI-REFOULEMENT (BVSO) POUR ÉVACUATION PAR CHEMINÉE
AVERTISSEMENT
Le dispositif doit obligatoirement être installé par un technicien qualifié.
Un système d'évacuation fonctionnant en pression positive (combustion scellée ou évacuation directe) NE DOIT PAS utiliser le BVSO. Suivre les instructions fournies avec le système d'évacuation.
Le dispositif est conçu pour détecter une mauvaise évacua­tion des gaz de combustion lorsque le tuyau d’évacuation est bouché. Lors d’une anomalie au niveau de l’évacuation, le refoulement des produits de combustion à l’interrupteur thermique permet l’arrêt du brûleur au mazout. Le dispositif requière une remise en fonction manuelle.
Pour l’installation et le câblage électrique référer aux diagrammes électriques de l’unité et aux instructions détaillées fournies avec le dispositif d’arrêt anti-refoulement. Pour que le câblage électrique fourni avec l’unité soit suffisamment long, il est important que le dispositif d’arrêt soit installé entre la sortie d’évacuation de l’unité et le régulateur de tirage tel qu’indiqué sur les instructions fournies avec le dispositif d’arrêt anti-refoulement.
Le dispositif d’arrêt doit aussi faire l’objet d’un entretien annuel. Référer aux instructions fournies avec le dispositif ainsi que la section 3 de ce manuel pour plus de détails.
2.7.1 Vérification du dispositif d'arrêt
anti-refoulement
Cette vérification sert à valider le bon fonctionnement de la prise BVSO sur l'unité de chauffage seulement.
1. Faire fonctionner le brûleur ;
2. Débrancher la prose à 3 pôles identifiée BVSO sur
l'unité ;
3. Le brûleur doit s'arrêter immédiatement tandis que le
ventilateur continue de fonctionner jusqu'à la fin du cycle de refroidissement.
Si le fonctionnement n'est pas conforme, APPELER UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
2.8 APPROVISIONNEMENT EN AIR DE COMBUSTION ET VENTILATION
MISE EN GARDE
Risque d’empoisonnement par monoxyde de carbone.
Référer aux codes d'installation des appareils au mazout ANSI/NFPA 31 (aux États-Unis) ou CSA B139 (au Canada) et aux codes locaux pour fournir l'air de combustion et de ventilation.
Une quantité insuffisante d’air peut occasionner une flamme malpropre, des odeurs dans la maison, le refoulement des appareils de combustion et peut entraîner des nausées, l’asphyxie et/ou la mort des occupants.
L’appareil de chauffage central nécessite un approvisionnement adéquat en air de combustion. Il est fréquent de considérer que les vieilles maisons comportent suffisamment d’infiltrations d’air pour combler les besoins en air de combustion de l’appareil de chauffage central. Toutefois, les projets d’améliorations telles les nouvelles portes et fenêtres et le calfeutrage ont dramatiquement réduit le volume des infiltrations d’air pénétrant dans les maisons. Référer aux codes d’installation des appareils au mazout pour une alimentation en air de combustion et ventilation adéquate.
On retrouve plusieurs types systèmes d’évacuation d’air de la maison. Les ventilateurs de cuisine et de salles de bain, les sécheuses électriques, les chauffe-eau et les échangeurs d’air peuvent créer une pression négative dans la maison. Si une pression négative se produit dans la maison, la cheminée devient de moins en moins efficace et peut facilement refouler l’air. Dans certains cas, un apport d’air mécanique (ventilateur) entrebarré avec l’appareil est nécessaire. Il est de la responsabilité de l’installeur de vérifier ceci.
2.8.1 Air de combustion contaminé
L’installation dans certains environnements peut augmenter les risques d’exposition aux agents chimiques ou halogènes qui peuvent endommager l’unité. Celles-ci requièrent un apport d’air de combustion extérieur. Les environnements suivants peuvent contenir ou être exposés aux substances décrites plus bas. L’installation doit être évaluée attentivement pour vérifier si l’air de combustion doit provenir de l’extérieur.
a. Bâtiments commerciaux ; b. Bâtiments avec piscines intérieures ; c. Appareil installé à proximité de zones
d’entreposage d’agents chimiques.
Exposition à ces agents chimiques
a. Solutions pour cheveux ; b. Cires et nettoyants à base de chlore ;
:
9
c. Agents chimiques pour piscine à base de chlore ; d. Agents chimiques adoucisseur d’eau ; e. Sels ou agents chimiques pour le déglaçage ; f. Tetrachlorine de carbone ; g. Fluides frigorigènes halogénés ; h. Solvants de nettoyage (perchloroethylène) ; i. Encres pour l’impression, diluants à peinture, vernis,
etc.;
j. Acide chlorhydrique ; k. Colles à base de solvant ; l. Adoucisseur antistatique pour sécheuse à linge; m. Acides de nettoyage pour maçonnerie.
2.8.2 Brûleur - Air de combustion extérieur
Certains brûleurs sont conçus pour permettre un apport en air de combustion extérieur directement au brûleur. Suivre les instructions d’installation qui accompagnent le brûleur, l’ensemble d’approvisionnement en air ou l’ensemble d’évacuation murale.
2.9 RÉSERVOIR DE MAZOUT
MISE EN GARDE
Risque de feu ou d’explosion. Utiliser seulement du mazout à chauffage approuvé. NE
PAS UTILISER de l’essence, du kérosène ou des huiles usées.
Leur utilisation peut entraîner la mort ou des dommages corporels et/ou matériels.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’un gicleur d’une dimension de 0.75 USGPH ou moins est utilisé, un filtre d’une dimension de 10 microns ou moins doit être installé sur la ligne de mazout. Ceci doit être suivi pour que la garantie de l’échangeur de chaleur soit valide.
Consulter les codes locaux et nationaux pour l’installation des réservoirs et accessoires. Au début de chaque saison de chauffage ou à chaque année, vérifier l'ensemble du système de distribution de mazout afin de détecter toute présence de fuite. S’assurer que le réservoir de mazout est rempli avec de l’huile propre. N'utiliser que du mazout No.1 ou No.2 (ASTM D396).
Une valve d’arrêt manuel et un filtre au mazout doivent être installés dans cet ordre à partir du réservoir vers le brûleur. S’assurer que le conduit de mazout est propre avant de faire le raccordement au brûleur. Le conduit de mazout doit être protégé pour éviter un dommage à celui-ci. Les installations ayant un réservoir de mazout situé sous le niveau du brûleur doivent utiliser une ligne de retour de mazout vers le réservoir avec une pompe approprié (une élévation de 2.4 m (8') et plus, requièrent une pompe deux stage et une élévation de plus de 4.9 m (16'), une pompe auxiliaire). Suivre les directives d’installation de la pompe pour déterminer la dimension du conduit à utiliser en fonction de l’élévation du brûleur et de la distance horizontale à parcourir.
2.10 SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR
MISE EN GARDE
Risque d’intoxication au monoxyde de carbone. NE PAS installer de retour d’air dans un placard
ou une salle de rangement. Le conduit de retour d’air DOIT être étanche sur la fournaise.
Le fait de ne pas avoir de conduits étanches peut entraîner la mort, des blessures et/ou des dommages matériels.
Construire et installer le système de distribution d’air conformément aux méthodes approuvées par les codes locaux et nationaux. Lorsque les conduits d’alimentation d’air transportent l’air dans un autre espace que celui où la fournaise est installée, les conduits de retour doivent être étanches et diriger dans un autre espace que celui de l’appareil.
2.10.1 Système de filtration de l’air
Un filtre à air de type et de dimension appropriée doit obligatoirement être installé dans le retour d’air de l’unité. Référer aux spécifications techniques pour les dimensions appropriées, ainsi qu’à la section 2.2 et aux instructions fournies avec le support de filtre.
2.11 AJUSTEMENT DES DÉBITS D’AIR DE VENTILATION (MOTEUR
Sur les unités équipés de moteur de ventilateur 4 vitesses, il faut vérifier que le débit d’air est ajusté en fonction de la puissance de chauffage et de climatisation, ainsi qu’en fonction des pressions statiques du système de distribution d’air. Consulter les tableaux suivants pour les débits d’air de ventilation suggérés. Référer aussi aux tableaux des débits d’air en fonction de la pression statique dans la section "Spécifications techniques", tableau 6, de ce manuel.
Tableau 1: Ajustement des vitesses de
ventilation (moteur 4 vitesses)
APPLICATION
FOURNAISE
CHAUFFAGE
CLIMATISATION
4 VITESSES)
CAPACITÉ DE
CHAFFAGE OU
CLIMATISATION
0.50 USGPH MED-LOW
0.60 USGPH MED-HIGH
0.70 USGPH HIGH
2.0 TONNES MED-LOW
2.5 TONNES MED-HIGH
3.0 TONNES HIGH
VITESSE DE
VENTILATION
RECOMMENDÉE
10
Pour faire l’ajustement, les fils ROUGE (chauffage) et BLEU (climatisation ou thermopompe) peuvent être déplacés sur le moteur. Vérifier aussi que la position des fils sur le contrôle électronique de l’unité est tel que spécifié sur le diagramme électrique. Si la vitesse de chauffage et de climatisation est identique le fil ROUGE doit être déplacé sur ‘’UNUSED LEADS’’ du contrôle électronique et le cavalier fourni avec le fil BLEU doit être utilisé entre les terminaux ‘’HEAT’’ et ‘’COOL’’.
Les délais de départ et d’arrêt du ventilateur peuvent être ajustés en positionnant les interrupteurs DIP de la carte électronique tel que montré sur les figures suivantes. Cependant, le délai ON recommandé est de 60 secondes et le délai OFF de 2 minutes.
Figure 8: Délais de départ et d'arrêt du ventilateur
Carte # 1158
Tableau 3: Ajustements des débits d'air, mode
climatisation
SW2 – COOL (Climatisation)
Position interrupteurs DIP
1 2 POSITION
OFF OFF A 3.0
ON OFF B 2.5
OFF ON C 2.0
ON ON D 1.5
Puissance
Tonnes
Tableau 4: Ajustements des débits d'air, tous les
modes
SW3 – ADJ (Ajustement)
Position interrupteurs
DIP
1 2 POSITION
OFF OFF A 0% 0%
ON OFF B +10% +10%
OFF ON C -10% -10%
ON ON D N/A 0%
CFM
Chauffage
%
augmentation
ou réduction
CFM
Climatisation
% augmentation
ou réduction
2.12 AJUSTEMENT DES DÉBITS D’AIR DE VENTILATION (MOTEUR À VITESSE VARIABLE ECM)
Sur les unités équipés d’un moteur de ventilateur à vitesse variable de type ECM, il faut vérifier que le débit d’air est
Tableau 5: Ajustements des délais en mode
chauffage
SW4 – Delay (Délai)
Position interrupteurs DIP
1 2 POSITION
OFF OFF A 0.70
ON OFF B 0.60
OFF ON C 0.50
ON ON D ALL
Consommation
USGPH
2.13 INSTALLATION D'ÉQUIPMENTS CONNEXES
ajusté en fonction de la puissance de chauffage et de climatisation. Les délais de départ et d’arrêt du ventilateur en mode chauffage doivent aussi être ajustés en positionnant les interrupteurs DIP du contrôle électronique. Consulter les tableaux suivants, le tableau 2 des débits d’air et le diagramme électrique de ce manuel pour faire les ajustements adéquats.
Tableau 2: Ajustement des débits d'air, mode chauffage
SW1 – HEAT (Chauffage)
Position interrupteurs DIP
1 2 POSITION
OFF OFF A 0.70
ON OFF B 0.60
OFF ON C 0.50
ON ON D ALL
Consommation
USGPH
Risque de décharge électrique. Interrompre le courant électrique (OFF) au
panneau électrique avant d’effectuer un raccordement électrique et s’assurer qu’une mise à la terre est installée avant de mettre l’appareil sous tension.
Le fait de ne pas effectuer cette manipulation peut entraîner la mort des blessures et/ou des
dommages corporels.
2.13.1 Humidificateur (HUM)
Le terminal HUM – 120 VAC sur le contrôle électronique du ventilateur est relié directement au terminal #8 du connecteur 9 positions du contrôle
MISE EN GARDE
électronique. Il fourni une tension 120 VAC lorsque le brûleur au mazout est en fonction.
Un signal 24 VAC peut aussi être fourni à partir des terminaux W et C du contrôle électronique du ventilateur pour activer un relais de commutation.
Suivre aussi les instructions fournies avec l’accessoire.
11
2.13.2 Filtre électronique (EAC)
Le terminal EAC sur le contrôle électronique de l'appareil fourni un signal 120 VAC lorsque le ventilateur fonctionne en mode chauffage ou climatisation. Ce signal peut être utilisé pour activer un filtre électronique qui n’est pas équipé d’interrupteur de débit d’air. Si le filtre est équipé d’un interrupteur de débit d’air, le terminal S du contrôle électronique PSC ou un des terminaux 120 VAC du contrôle électronique ECM peut être utilisé comme alimentation 120 VAC constante.
Suivre aussi les instructions fournies avec l’accessoire.
2.13.3 Unité de climatisation (ou Thermopompe)
Un serpentin pour la climatisation doit être installé sur l’alimentation d’air chaud seulement.
MISE EN GARDE
Risque d’intoxication au monoxyde de carbone. Installer un serpentin de climatisation (évaporateur) du
coté des conduits d’alimentation en air chaud. Un serpentin installé du coté du retour d’air peut causer
de la condensation et un bris prématuré de l’échangeur de chaleur. Ceci peut entraîner la mort, des blessures et/ou des dommages matériels.
Un espace minimum de 15 cm (6") est requis entre le dessous du serpentin de climatisation et le dessus de l’échangeur de chaleur. Si une thermopompe est installée, un thermostat ‘’bi-énergie’’ ou un autre contrôle est recommandé pour prévenir l’opération simultanée de la fournaise et de la thermopompe. Il prévient aussi la transition directe du mode de chauffage thermopompe au mode de chauffage au mazout. Référer aux instructions du thermostat ou du contrôle pour un branchement adéquat.
3 OPÉRATION
3.1 MISE EN MARCHE
Avant de démarrer l’unité de chauffage s’assurer que les requis suivants sont rencontrés :
1. De la conformité de l’installation électrique, du système de distribution d’huile, du système d’évacuation des gaz, d’admission d’air et du système de ventilation;
2. La porte d’accès au ventilateur et les vis de blocage sont bien en place.
3. Le système d’arrêt anti-refoulement BVSO est installé conformément aux instructions (évacuation par cheminée).
4. La valve pour l’alimentation en huile est ouverte.
5. Le bouton ‘’Reset’’ du brûleur est bien enfoncer ou réarmer.
6. L’ajustement d’air préliminaire du brûleur est conforme aux tableaux des spécifications de ce manuel.
12
7. L’ajustement des vitesses de ventilation en chauffage et climatisation sont adéquats et selon les spécifications de ce manuel.
8. Les délais de départ et d’arrêt du ventilateur sont réglés de façon satisfaisante.
9. Le thermostat de la pièce est en mode chauffage et est réglé à une température supérieure à la température ambiante.
Pour démarrer l’unité mettre l’interrupteur électrique principal à "ON".
3.2 SÉQUENCE DE
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE AU MAZOUT
1. Le contact W - R du thermostat ferme ;
2. Le moteur du brûleur démarre pour faire un conditionnement de la chambre de combustion (pré-purge) pour une période d’environ 10 à 15 secondes. Une étincelle au niveau des électrodes est aussi établie durant cette période ;
3. La valve solénoïde ouvre et la flamme est établie. L’étincelle pour l’ignition s’éteint peu de temps après ;
4. Le ventilateur du l’unité démarre à plein régime peu de temps après le départ du brûleur. Le délai du départ dépend des ajustements sur la carte électronique qui contrôle le moteur du ventilateur. Référer aux sections 2.11 et 2.12 et au tableau 7 des CFM pour plus de détails ;
5. La demande de chauffe est satisfaite. La valve solénoïde ferme, la flamme s’éteint et le moteur du brûleur s’arrête (après le délai post purge si applicable);
6. Le ventilateur de l’unité s’arrête peu de temps après l’arrêt du brûleur. Le délai d’arrêt dépend de l’ajustement sur la carte électronique qui contrôle le moteur du ventilateur. Référer aux sections 2.11 et 2.12 et au tableau 7 des CFM pour plus de détails.
Note : La séquence détaillée de fonctionnement des brûleurs au mazout est incluse avec les instructions accompagnant le brûleur.
VÉRIFICATIONS ET AJUSTEMENTS
3.3
3.3.1 Purge de la ligne de mazout
Ouvrir la valve de purge de mazout sur la pompe au mazout et démarrer le brûleur. Laisser au mazout le temps de s’écouler (environ 10 secondes). Lorsque le mazout coule absolument libre de bulle d’air, fermer la valve de purge. Ceci indique qu’il n’y a pas introduction d’air dans la ligne d’entrée de mazout (succion). Suite à la fermeture de la valve, la flamme s’allumera.
3.3.2 Ajustement de la pression
Ajuster la pression de mazout selon les spécifications techniques de ce manuel. Une vis d’ajustement et un emplacement pour une gauge de pression sur la pompe au mazout du brûleur sont
g
prévus à cet effet. Référer au manuel d’instruction du brûleur.
3.3.3 Vérification de la combustion AVERTISSEMENT
Les surfaces métalliques de l’échangeur peuvent contenir de l’huile et l’isolation des déflecteurs contient des liants. Ces produits brûlent ou s’évaporent lorsque l’unité fonctionne pour la première fois. Pour cette raison, la lecture de fumée peut être faussée durant les premières minutes de fonctionnement. Il est donc important que l’unité fonctionne durant au moins 60 minutes avant de prendre des lectures permettant l’ajustement de la qualité de combustion.
IMPORTANT
La vérification de la combustion DOIT être effectuée après un remplacement du gicleur ou après un nettoyage du brûleur. Après ces manipulations, les paramètres de combustion sont nécessairement modifiés. Référer aussi au manuel d’instruction accompagnant le brûleur.
Faire une ouverture de diamètre minimum approprié
1.
dans le tuyau de raccordement à environ 18 pouces de la bride d’évacuation de la fournaise. Pour les installations avec une évacuation murale, utiliser l’orifice prévu à cet effet;
2. Suite à un départ à froid, laisser fonctionner l’unité
environ 5 minutes;
3. Ajuster l’air au brûleur pour avoir une lecture de fumée
Bacharach entre 0 et 1 (ou une trace);
4. Faire le test de CO
en note la lecture. Exemple : 13.8% de CO d’O
;
2
5. Ajuster la quantité d’air pour obtenir une lecture du CO
de 1.5% de moins (ou O
à la même localisation et prendre
2
de 2% de plus) que la lecture
2
ou 2.5%
2
2
correspondant à une lecture de fumée Bacharach de une ‘’trace’’. Exemple : 12.3% de CO
6. Cette méthode pour ajuster le brûleur permet une
ou 4.5% d’O2;
2
combustion propre (lecture de fumée de 0 à une trace) et assure un bon fonctionnement du système. Le niveau de CO à 5.0 % d’O
optimal est autour de 12% à 13% (3.5%
2
).
2
3.3.4 Ajustement du régulateur de tirage
Pour les installations avec cheminée, afin d'assurer un tirage adéquat dans l'appareil de chauffage central, installer le régulateur de tirage barométrique fourni avec l'appareil. Pour que ce régulateur fonctionne correctement, monter les goupilles ("pins") à l'horizontale et le devant du régulateur à la verticale (voir les instructions incluses avec le régulateur). Ajuster le régulateur de tirage après que l'appareil ait fonctionnée au moins cinq minutes et réglé entre -
0.025" et -0.060" W.C.
3.3.5 Test de pression dessus feu
La pression au-dessus de la flamme, mesurée à travers la fenêtre d'observation (située au centre, au dessus du brûleur, dans le panneau avant de l'appareil de chauffage central), est requise pour déterminer s'il y a un blocage dans l'changeur de chaleur ou le tuyau. Les valeurs de pression sont inscrites dans le tableau des spécifications techniques. Une pression excessive peut être causée soit par une combustion d'air excessive due à une bande d'air trop ouverte, par un manque de tirage (effet cheminée), par un blocage quelconque, comme de la suie dans la section secondaire de l'échangeur de chaleur, par l'utilisation d'un gicleur trop gros ou par une pression de pompe au mazout trop élevée.
3.3.6 Test de la température de l’évent
1. Après avoir ajusté la combustion au brûleur,
insérer un thermomètre dans l’orifice de test, situé dans le tuyau de raccordement (évacuation par cheminée) ;
2. La température globale de l’évent devrait se
situer entre 204 et 302°C (400 et 575°F). Si ce n’est pas le cas, vérifier la hausse de température de l’air, la pression dans la pompe, le calibre du gicleur et s’assurer qu’il n’y a pas
AVERTISSEMENT
Une température basse augmente les risques de condensation. Ajuster la température globale
à 204°C (400°F) ou plus haute pour que la garantie de l’échan
eur soit valide.
de suie dans l’échangeur de chaleur.
3.3.7 Test de hausse de température
1. Faire fonctionner le brûleur pendant au moins
10 minutes ;
2. Mesurer la température de l’air dans le plénum
de retour d’air ;
3. Mesurer la température de l’air au plus large
embranchement sortant du plénum d’alimentation en air, situé juste en dehors de la ligne de radiation provenant de l’échangeur de chaleur ; une distance de 0.3 m (12") du plénum devrait être suffisante ;
4. Calculer la hausse de température en
soustrayant la température de l’air d’alimentation moins la température de l’air de retour ;
5. Si la hausse de température est supérieure ou
inférieure à la valeur spécifiée dans le tableau 6, ajuster la vitesse du ventilateur au réglage supérieur ou inférieur suivant, jusqu’à ce que la hausse de température corresponde à celle des spécifications. Si la hausse de température excessive semble irrémédiable, s’assurer qu’il n’y a pas de restrictions dans les conduits, un filtre à air inadéquat, une pression inadéquate dans la pompe ou un calibre de gicleur inadéquat.
13
3.3.8 Vérification des limiteurs de température
Après que l’appareil de chauffage central ait fonctionné durant au moins 15 minutes, restreindre l’entrée d’air en bloquant les filtres ou en fermant les registres de retour d’air et laisser les limiteurs de température éteindre l’appareil de chauffage central. Le brûleur s’éteindra (hors tension) et le ventilateur principal devrait continuer à fonctionner.
Enlever la restriction et le brûleur devrait se rallumer en quelques minutes. Le temps requis pour le démarrage du brûleur dépend aussi, dans ce cas, de l’ajustement du délai « OFF » du ventilateur.
3.3.9 Démarrage après défaillance du brûleur
1. Ajuster le thermostat en bas de la température
ambiante ;
2. Pousser le bouton de réarmement du contrôle primaire
du brûleur ;
3. Ajuster le thermostat au dessus de la température
ambiante ;
4. Si l’allumage ne s’effectue pas, couper l’alimentation
électrique et APPELER UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. .
AVERTISSEMENT
Ne pas démarrer le brûleur lorsqu’il y a un excès de mazout accumulé, des vapeurs de mazout ou que la chambre à combustion est très chaude.
4 ENTRETIEN
Risque de décharge électrique Avant d’effectuer des travaux d’entretien, FERMER
l’alimentation du combustible et l’alimentation électrique.
Ne pas se conformer peut entraîner la mort, des blessures et/ou des dommages matériels.
Les services d’entretien fréquents éviteront les bris prématurés et les inconvénients. Faire inspecter le système de chauffage et le brûleur à des intervalles réguliers par un technicien qualifié.
Pour maintenir la fiabilité et la performance optimale de l’unité, effectuer une vérification complète de la combustion après chaque entretien annuel. Ne pas tenter de réparer l’unité ou les contrôles de l’appareil. Appeler un technicien qualifié
Avant d’appeler pour un service de réparation, vérifier les points suivants :
1. Vérifier le niveau de mazout du réservoir et si le robinet
d’arrêt est ouvert ;
2. Vérifier les fusibles et disjoncteur ;
3. Vérifier si l’interrupteur d’alimentation principal de la
fournaise est en position ‘’ON’’ ;
MISE EN GARDE
4. Ajuster le thermostat au dessus de la température ambiante ;
5. Si l’allumage du brûleur de s’effectue pas, couper l’alimentation électrique et appeler un technicien qualifié.
Pour commander une pièce de remplacement, spécifier le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil.
4.1 NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR
CHALEUR
DE
En général, il n’est pas nécessaire de nettoyer l’échangeur de chaleur ou le tuyau à fumée tous les ans, mais il est recommandé de faire vérifier votre unité par un technicien qualifié avant chaque saison de chauffage afin de déterminer si le nettoyage ou le remplacement de certaines composantes est requis. Si un nettoyage est nécessaire, les étapes suivantes devraient être effectuées :
1. Éteindre (position ‘’OFF’’) tous les appareils en amont de l’appareil de chauffage central ;
2. Déconnecter le tuyau de raccordement ;
3. Enlever la bride d’évacuation des gaz, situé à l’avant de l’appareil de chauffage central ;
4. Enlever les déflecteurs de l’échangeur ;
5. Déconnecter la ligne de mazout et sortir le brûleur au mazout de l’appareil de chauffage central ;
6. Nettoyer les différentes parties de l’échangeur à l’aide d’une brosse rigide et d’un aspirateur ;
7. Avant le réassemblage, inspecter l’échangeur de chaleur et la chambre de combustion afin de déterminer leurs états;
8. Après le nettoyage, replacer les déflecteurs, la bride d’évacuation et le brûleur au mazout. Reconnecter le tuyau à fumée et la conduite de mazout ;
9. Réajuster le brûleur pour qu’il fonctionne adéquatement.
4.2 NETTOYAGE DU DISPOSITIF
D’ARRÊT ANTI-REFOULEMENT (BVSO)
Pour un fonctionnement continu et sûr, le dispositif d’arrêt doit être inspecté et entretenu chaque année par un technicien qualifié.
1. Couper l’alimentation électrique à l’unité ;
2. Dévisser les deux vis qui fixent le couvercle du dispositif d’arrêt ;
3. Enlever le couvercle ;
4. Enlever les deux vis qui maintiennent le boîtier de commande à l'ensemble du tube de transfert de chaleur. En glissant le boîtier de commande dans la bonne direction, le tube de transfert de chaleur se détachera;
5. Enlever soigneusement toute accumulation de saleté de la surface de l'interrupteur thermique.
14
AVERTISSEMENT
Ne pas érafler ou égratigner la surface de l’interrupteur thermique. Un interrupteur thermique endommagé doit être remplacé.
6. Nettoyer et enlever toute accumulation de saleté ou obstruction de l’intérieur du tube de transfert de chaleur ;
7. Remonter, verrouiller et fixer le boîtier de commande à l'aide des 2 vis qui avait été enlevées à l'étape 4 ;
8. Remettre en place le couvercle de l’ensemble avec les vis enlevées à l’étape 2 ;
9. Remettre l’alimentation électrique.
4.3 NETTOYAGE DE LA TÊTE DU BRÛLEUR
Une fois par année, retirer l’assemblage de la ligne d’huile et des électrodes du brûleur. Nettoyer la tête de rétention et les électrodes si nécessaire. Nettoyer aussi l’extrémité du tube du brûleur si nécessaire.
4.4 REMPLACEMENT DU GICLEUR
Une fois par année, remplacer le gicleur par celui spécifié au tableau 6.
5 FICHE TECHNIQUE DE L'APPAREIL
4.5 REMPLACEMENT DU FILTRE
L’HUILE
À
Filtre du réservoir
Remplacer le filtre du réservoir au besoin. Suivre les instructions du fabriquant.
Filtre secondaire
Remplacer les cartouches des filtres de 10 microns (ou moins) une fois par année. Suivre les instructions du fabriquant.
4.6 REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR
Des filtres sales ont une incidence sur l’efficacité de l’appareil de chauffage central et augmentent la consommation de mazout.
Les filtres à air devraient être remplacés ou nettoyés, au minimum, une fois par année. La présence de poils d’animaux, de poussière, etc, peut nécessiter des changements de filtres plus fréquents.
Modèle: Date d’installation de la fournaise: Nos tél. - jour: Nom et adresse du technicien de service:
RÉSULTAT DU TEST DE MISE EN MARCHE
Gicleur: Ajustements du brûleur:
CO2 : Température des gaz à l’évacuation: Température ambiante: Tirage dans la cheminée : Tirage ou pression au dessus du feu : Examiné par:
Bande principale Bande secondaire Position de la tête
% Indice de fumée:
Numéro de série:
Soir:
Pression:
°F °F " C.E. " C.E.
15
lb/po2
(Bacharach)
Tableau 6: Spécifications techniques
MO DÈ LE S MU L TIPO SITION, SÉRIE 098
TAUX ET PERFORMANCE
Allure de chauffe (USGPH )* 0,50 0,60 0,70 0,50 0,60 0,70 Consommation (BTU/h)* 70 000 84 000 98 000 70 0 00 84 000 98 00 0 Consommation de chauffage maximum (BTU/h)* 59 2 00 70 400 80 800 59 200 70 400 80 800 Hausse de température d e l'air (Degr. F)* Pression tuyau fumée avec cheminée (pouce c.e.) Pression dessus feu avec cheminée (pouce c.e.) Pression tuyau fumée avec évacuation directe (pouce c.e.) Pression dessus feu avec évacuation directe (pouce c.e.)
BRÛLEUR BECKETT; MODÈLE NX (Cheminée ou DV)
Longueur d'insertion du tube du brûleur (pouces) Ty p e d e tê te Gicleur (Delavan) 0.40 - 60A 0.50 60A 0.60 - 60A 0.40 - 60A 0.50 - 60A 0.60 - 60A Pression de la pompe minimum et maximum (PSIG)* 155 145 135 155 145 135 Aju s te ment air / tête de rétentio n 0,5 1,5 2,5 0,5 1,5 2,5 AFUE % (À partir du standard CSA B212 et des lois canadiennes)** AFUE % (À partir du standard ASHRAE 103 et des lois américaines)** 85.0 ‡ 83,9 81,9 85.0 ‡ 83,9 81,9
BRÛLEUR RIELLO; MODÈLE 40-F3 (Cheminée)
Longueur d'insertion du tube du brûleur (pouces) Gicleur (Delavan) 0.40 - 70A 0.50 - 70A 0.60 - 70A 0.40 - 70A 0.50 - 70A 0.60 - 70A Pression de la pompe minimum et maximum (PSIG)* 155 145 135 155 145 135 Aju s te ment air de co mbustio n (turbulate ur/vole t) 0 / 1.5 0 / 2.5 1 / 3.5 0 / 1.5 0 / 2.5 1 / 3 .5 AFUE % (À partir du standard CSA B212 et des lois canadiennes)** 85.0 ‡ 84,2 81,9 85.0 ‡ 84,2 81,9 AFUE % (À partir du standard ASHRAE 103 et des lois américaines)** 85.0 ‡ 83,9 81,9 85.0 ‡ 83,9 81,9
BRÛLEUR RIELLO; MODÈLE 40-BF3 (Évacuation directe DV)
Longueur d'insertion du tube du brûleur (pouces) Gicleur (Delavan) 0.40 - 70A 0.50 - 70A 0.60 - 70A 0.40 - 70A 0.50 - 70A 0.60 - 70A Ajustement air de combustion (turbulateur/volet) 155 145 135 155 145 135 Pression de la pompe minimum et maximum (PSIG)* 0 / 3.25 0 / 4 1 / 5.25 0 / 3.25 0 / 4 1 / 5.25 AFUE % (À partir du standard CSA B212 et des lois canadiennes)** 85.0 ‡ 84,2 81,9 85.0 ‡ 84,2 81,9 AFUE % (À partir du standard ASHRAE 103 et des lois américaines)** 85.0 ‡ 83,9 81,9 85.0 ‡ 83,9 81,9
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Volts - Hertz - Pha s e Co n s o m ma tion (Amp ) Amp. minimum pour grosseur du fil (Amp) Fusibl e max. (Amp) Contrôle du transformateur (VA) Courant disponible contrôles externes Chauffage (VA) Climatisation (VA)
DONNÉES TECHNIQUES DU VENTILATEUR
Vitesse du ventilateur à une pression statique de 0.25" C.E. PS MED -LOW MED-HIGH HIGH Vitesse du ventilateur à une pression statique de 0.50" C.E. PS MED -LOW MED-HIGH HIGH M o te u r (HP) / n o . d e v ite s s e s Dimension du ventilateur (dia. x largeur)
INFORMATION GÉNÉRALE
Dimension hors tout (larg. x prof. x haut.) Dimension de l'alimentation (larg. x prof.) Ouv erture retour d'air (prof. x ha ut., ave c support de filtre) Dimension du filtre (prof. x haut. x épaisseur) Poids à l'expédition (Lbs/Kg) Capacité maximum en climatisation (tonnes) à 0.50" C.E. PS
UNITÉ AVEC MOTEUR 1/3 HP PSC UNITÉ AVEC MOTEUR 1/2 HP ECM
55 - 85 Deg r. F 55 - 85 De gr. F
-0.06 à -0.0 2 5 -0.06 à -0.0 2 5
-0.035 à +0.010 +0.05 à +0.20 +0.05 à +0.20 +0.03 à +0.15
NX56LQ NX 56LQ
1 3/4'' 1 3/4''
6 - S lo t tê te L Q 6 - Slo t tê te LQ
85.0 ‡
F3 AVEC VOLET D'ENTRÉE D'AIR F3 AVEC VOLET D'ENTRÉE D'AIR
84,2 81,9 85.0 ‡ 84,2 81,9
2 3/4'' 2 3/4''
BF3 BF3
2 3/4'' 2 3/4''
115 - 60 - 1 115 - 60 - 1
12.2
13.7 12.2 15 15 40 40 40 40 30 30
Voir tableau du débit d'air du moteur ECM
1/3 HP / 4 v ite s s e s 1 /2 HP / ECM
10'' x 8'' 10'' x 8''
16.875'' x 20 1/8'' x 40 3/4'' 16.875'' x 20 1/8'' x 40 3/4'' 1 6'' x 19'' 1 6'' x 19'' 1 9'' x 19'' 1 9'' x 19'' 2 0'' x 20'' 2 0'' x 20''
125 / 57 125 / 57
2,5 3.0
-0.035 à +0.010
+0.0 3 à +0.15
10.3
*AJUSTEMENT DE LA CONSOMMATION ET DE LA PUISSANCE DE CHAUFFAGE ‡=
-La pression de la pompe peut être ajustée pour maintenir la puissance adéquate.
-Monter la pression si la température des gaz de combustion n’atteint pas 400°F.
-Ajuster la température globale
-Ajuster la vitesse de ventilation pour une augmentation de température de l’air entre 55°F et 85°F.
**Valeur d’AFUE vérifiée après 20 heures de fonctionnement.
des gaz de combustion entre 400°F et 575°F (330°F et 505°F net approx.
16
SW 1- Chauffage
5
p
(
)
A
y
Pos ition
interrup teurs DIP
(1=OFF, 2=OFF)
A
(1=ON, 2=OFF)
B C
(1= OFF, 2=ON) (1= ON, 2=ON)
D
Tableau 7: Débits d'air, unités avec moteur 1/2 HP ECM
MODE DE CHAUFFAGE AU MAZOUT
Signal 24 VAC (R) sur W seulement
Consommation
Chauffage
(USG P H)
PCM avec interrupteur
DIP "SW3-ADJ",
position A
PCM avec interrupteur
DIP "SW3-ADJ",
position B
PCM avec interrupteur
0,70 1260 1385 1135 0,60 1050 1155 945 0,50 850 935 765
Même valeur que position A des interrupteurs DIP
MODE DE VENTILATION CONTINU
Signal 24 VAC (R) sur G seulement
DIP "SW 3 -AD J" ,
position C
SW2- Cl im a tis a tio n
Pos ition
in te r rup te u r s DIP
A
(1=OFF, 2=OFF)
B
(1=ON, 2=OFF)
C
(1= OFF, 2=ON) (1= ON, 2=ON)
D
C a pa c ité Cl im a ti sa ti o n
(tonnes)
3,0 900 1035 765 2,5 750 860 635 2,0 600 690 510 1,5 450 51
MODE CLIMATISATION OU CHAUFFAGE THERMOPOMPE
PCM avec interrupteur
DIP "SW3-ADJ",
position A
PCM avec interrupteur
DIP "SW3-ADJ",
position B
PCM avec interrupteur
DIP "SW 3 -AD J" ,
position C
380
Signal 24 VAC (R) à G, Y/Y2 et O (pour climatisation)
SW2- Cl im a tis a tio n
Pos ition
in te r rup te u r s DIP
(1=OFF, 2=OFF)
A
(1=ON, 2=OFF)
B
(1= OFF, 2=ON)
C
(1= ON, 2=ON)
D
C a pa c ité Cl im a ti sa ti o n
(tonnes)
3,0 1200 1320 1080 2,5 1000 1100 900 2,0 800 880 720 1,5 600 660 540
PCM avec interrupteur
DIP "SW3-ADJ",
position A
PCM avec interrupteur
DIP "SW3-ADJ",
position B
PCM avec interrupteur
DIP "SW 3 -AD J" ,
position C
Pendant la mode climatisation - déshumidification, sans 24 VAC input à DH, les PCM diminuent de 15% Les PCM indiqués sont réduits de 20% si un signal 24 VAC à Y1 est présent. (1er stage d'un climatiseur 2 stages)
TABLEAU DE DÉLAIS POUR MODE CHAUFFAGE AU MAZOUT
SW4- DÉLAI
Pos ition
interru
teurs DIP
(1=OFF, 2=OFF) (1=ON, 2=OFF)
B
(1= OFF, 2=ON)
C
(1= ON, 2=ON)
D
Consommation
Chauffage
USGPH
PreRun Délai "On"
Niveau PCM - Temps
ShortRun Délai "On"
Niveau PCM - Temps
Niveau PCM - Temps
0,70 13% - 45 sec. 19% - 30 sec 38% - 3 min. 0,60 13% - 45 sec. 19% - 60 sec 38% - 3 min. 0,50 13% - 60 sec. 13% - 60 sec 38% - 3 min. Tout 13% - 30 sec.
10 0% - 30 sec
100% - 2 min.
Délai "Off"
PreRun et "ShortRun" représentent les périodes de temps que le ventilateur part à très bas PCM pour m inimiser la distribution d'air frais dans le système et ensuite monte à vitesse normale. Délai "Off" est la période de temps requise pour refroidir l'échangeur de chaleur à bas PCM, pour minimiser la distribution d'air froid dans le s
stème.
17
Tableau 8: Débits d'air, unités avec moteur 1/3 HP PCM
VITESSE
HIGH 1230 1185 1150 1095 1050 990 920 810 595 MED-HIGH 1090 1055 1005 970 92 5 875 810 700 550 MED-LOW 865 860 860 845 79 5 740 695 600 460 LOW 675 680 690 680 665 640 565 48 0 390
0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9
P RESSIO N STA T I QUE EXTERNE ( "C .E.)
Tableau 9: Dégagements minimums aux matériaux combustibles
APPLICATION
CÔTÉS
DESSOUS FOURNAISE
ARRIÈRE FOURNAISE (CÔTÉ OPPOSÉ DU BRÛLEUR)
DESSUS
TUYAU DE
RACCORDEMENT
DEVANT
FOURNAISE PLÉNUM ET CONDUIT D'AIR CHAUD JUSQU'À 6 pi. DE LA FOURNAISE
PLÉNUM OU CONDUIT D'AIR CHAUD HORIZONTAL À 6 pi. DE LA FOURNAISE FOURNAISE
AUTO UR DU TUYA U DE RACCO RD EM EN T
FOURNAISE (CÔTÉ BRÛLEUR)
1
Ce s ont des dimens ions horizont ales
2
Ce s ont des dimens ions v ertica l es
3
P our respec ter cette dim ension il est pos sibl e d' utili s er la base # HFB-101 ou KLA SB0701D ET
4
Pour respect er cette di m ens i on il es t pos s i ble d' util iser la base # DFB-102 ou KLASB 0801D ET
1
2
2
1
1
1
ASCENDANT HORIZONTAL DESCENDANT
2.54 c m (1" ) N/A 2.54 cm (1" )
5.08 cm (2") 2.5 cm (1") 5.08 cm (2") Ø
7.62 c m (3" ) 2.54 c m (1") 7.62 c m (3")
2
5.08 c m (2" ) 5.08 c m (2") 5.08 c m (2")
N/A 5. 08 c m ( 2") N/ A
22.86 cm (9") 22. 86 cm (9") 22.8 6 cm (9")
45.72 cm (18") 45.72 cm ( 18") 45.72 c m (18 ")
2.54 cm (1")
3
5.08 cm (2")
4
18
Figure 9: Dimensions de la fournaise
19
Figure 10: Diagramme électrique, moteur 4 vitesses (PSC)
20
Figure 11: Diagramme électrique, moteur vitesse variable (ECM)
21
COMPOSANTES
ET
PIÈCES DE REMPLACEMENT
22
Figure 12: Liste de pièces avec moteur 4 vitesses (PSC)
B50064G
23
Tableau 10: Liste de pièces avec moteur 4 vitesses (PSC)
ITEM
1 B03409 ASS ECHANGEUR CHALEUR Échangeur seulement 2 J06L002 JOINT EXTRUDE 1/4 x 1/8 x 25' 3 B03429 CACHE FIL INT. 4 B03420-01 ASS PANNEAU AVANT Comprend panneau, isolation et libelles 5 B03444 ISOLATION PANNEAU AVANT 6 B03450-01 DEFLECTEUR LATERAL 7 B03426-01 ASS PANNEAU COTE DROIT Comprend panneau, isolation et déflecteur 8 B03473 ISOLATION PANNEAU COTE 9 L04J001 BRIDE DE CABLE 9/16" BLANC 10 F06F015 RONDELLE ZINC 1 7/16" 11 Z99F061 OEIL DE REGARD POUR ECHANGEUR 12 L04I013 CONNECTEUR PRESSION 13 B03448 CACHE FIL (BVSO/COMMUT) 14 B03455-01 KIT ELECTRIQUE BVSO INT. 15 L07F003 COMMUT. BASC. SPST 16 R02R006 H. LIMITE 36T01B7 150-20F, 7" 17 B03454 KIT ELECTRIQUE BRULEUR 18 B03453 KIT ELECTRIQUE TT 19 B03472 DEFLECTEUR Comprend un seul déflecteur 20 B03416 ASS PIEGE A SON Inclus item #52 21 F07O001 ECROU HEXAGONAL A BRIDE 3/8-16NC LAITON 22 F07F011 ECROU HEXAGONAL 3/8-16NC ZINC 23 Z99F050 POIGNE ENCASTRE NOIR 24 B03419 ASS PORTE VENTILATEUR Comprend porte et libelles 25 B03439 COUVERCLE BOITE ELECTRIQUE 26 B03535-01 ASS VENTILATEUR DE REMPLACEMENT Comprend ventilateur, moteur et condensateur 27 Z06G001 DISPOSITIF D'ARRET BVSO-225-A 28 B03118-01 KIT ELECTRIQUE BVSO EXT. 29 B03470 PLANCHER 30 B03426-02 ASS PANNEAU COTE GAUCHE Comprend panneau, isolation et déflecteur 31 B03480 KIT SUPPORT A FILTRE 32 B03450-02 DEFLECTEUR LATERAL 33 B30513 GLISSIERE DU VENTILATEUR Comprend une seule glissière 34 B03441 SEPARATEUR DU VENTILATEUR 35 B03451 DEFLECTEUR ARRIERE 36 B03427 ASS PANNEAU ARRIERE Comprend panneau, isolation et déflecteurs 37 B03471 ISOLATION PANNEAU ARRIERE 38 B03457-01 KIT ELECTRIQUE VENTILATEUR 39 L01I001 CONDENSATEUR 5MF 40 B01024 SUPPORT DE CONDENSATEUR 41 B03456 KIT ELECTRIQUE CARTE 42A R99G004 CARTE ELECTRONQIUE UTEC 1158-110 42B R99G002 CARTE ELECTRONIQUE HONEYWELL ST9103A 43 B03440 BOITE ELECTRIQUE 44 L01F009 TRANSFORMATEUR 120-24Volts, 40VA 45 B03438 SUPPORT DE BOITE ELECTRONIQUE 46 R02R007 HAUT. LIM. 120-20F, 1.75'' 47 B03437 GLISSIERE DU VENTILATEUR Comprend une seule glissière 48 B03720-02 ASS VENTILATEUR AVEC LIBELLE Comprend ventilateur, roue et libelle 49 B01888 ASS SUPPORT DE MOTEUR Comprend pattes, bande et attaches 50 B01890-01 ASS MOTEUR 1/3 HP COMPLET Moteur avec pattes 51 B03428 GARNITURE SORTIE A FUMEE
No DESSIN
DFB-102
KLASB0801DET
HFB-101
KLASB0701DET
VTK-098
KLAVT0101DET
IFV098-10
KLAFV0101DET
IFV098-20
KLAFV0201DET
N01J050
KLABR0101BEC
N01F054
KLABR101RLO
N01F055
KLABR201RLO
BASE POUR DÉBIT DESCENDANT B03464-01
BASE POUR DÉBIT DESCENDANT B00488-01
TERMINAL D'ÉVACUATION 4" Pour combustion scellée
TUYAU D'ÉVACUATION FLEXIBLE ISOLÉ 10 PIEDS Pour combustion scellée
TUYAU D'ÉVACUATION FLEXIBLE ISOLÉ 20 PIEDS Pour combustion scellée
BRÛLEUR BECKETT NX (GICLEUR 0.50-60A)
BRÛLEUR RIELLO 40-F3 (GICLEUR 0.50-70A)
BRÛLEUR RIELLO 40-BF3 (GICLEUR 0.50-70A) Pour combustion scellée
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
ACCESSOIRES
B50064H
24
Figure 13: Liste de pièces avec moteur vitesse variable (ECM)
B50074G
25
Tableau 11: Liste de pièces avec moteur vitesse variable (ECM)
ITEM No DESS DESCRIPTION COMMENTAIRES
1 B03409 ASS ECHANGEUR CHALEUR Échangeur seulement 2 J06L0 02 JOINT EXTRUDE 1/4 x 1/8 x 25' 3 B03429 CACHE FIL INT. 4 B03420-01 ASS PANNEAU AVANT Comprend panneau, isolation et libelles 5 B03444 ISOLATION PANNEAU AVANT 6 B03450-01 DEFLECTEUR LATERAL 7 B03426-01 ASS PANNEAU COTE DROIT Comprend panneau, isolation et déflecteur 8 B03473 ISOLATION PANNEAU COTE 9 L04J 001 BRIDE DE CABLE 9/16" BLANC 10 F06F015 RONDELLE ZINC 1 7/16" 11 Z99F061 OEIL DE REGARD POUR ECHANGEUR 12 L04I013 CONNECTEUR PRESSION 13 B03447 CACHE FIL 14 B03455-01 KIT ELECTRIQUE BVSO INT. 15 R02R006 H. LIMITE 36T01B7 150-20F, 7" 16 B03454 KIT ELECTRIQUE BRULEUR 17 B03453 KIT ELECTRIQUE TT 18 B03472 DEFLECTEUR Comprend un seul déflecteur 19 B03416 ASS PIEGE A SON Inclus item #50 20 F07O001 ECROU HEXAGONAL A BRIDE 3/8-16NC LAITON 21 F07F011 E CROU HEXAGONAL 3/8-16NC ZINC 22 Z99F050 POIGNE ENCASTRE NOIR 23 B03419 ASS PORTE VENTILATEUR Comprend porte et libelles 24 B03439 COUVERCLE BOITE ELECTRIQUE 25 B03535-02 ASS VENTILATEUR DE REMPLACEMENT Inclus ventilateur et moteur 26 Z06G001 DISPOSITIF D'ARRET BVSO-225 27 B03118-01 KIT ELECTRIQUE BVSO EXT. 28 B03470 PLANCHER 29 B03426- 02 ASS PANNEAU COTE GAUCHE Comprend panneau, isolation et déflecteur 30 B03480 KIT SUPPORT A FILTRE 31 B03450-02 DEFLECTEUR LATERAL 32 B30513 GLISSIERE DU VENTILATEUR Comprend une seule glissière 33 B03441 SEPARATEUR DU VENTILATEUR 34 B03451 DEFLECTEUR ARRIERE 35 B03427 ASS PANNEAU ARRIERE Comprend pann eau, isolation et déflecteurs 36 B03471 ISOLATION PANNEAU ARRIERE 37 B03242 KIT ELECTRONIQUE VENTILATEUR 38 B03243 KIT ELETRIQUE VENTILATEUR 39 B03456 KIT ELECTRIQUE CARTE 40 R99G003 CARTE ELECTRONIQUE UTEC 1168 41 B03440 BOITE ELECTRIQUE 42 L01F009 TRANSFORMATEUR 120-24Volts, 40VA 43 B03438 SUPPORT DE BOITE ELECTRONIQUE 44 R02R007 HAUT. LIM. 120-20F, 1.75'' 45 B03437 GLISSIERE DU VENTILATEUR Comprend une seule glissière 46 B037 20-02 ASS VENTILATEUR AVEC LIBELLE Comprend bati, roue et libelle 47 B01888 ASS SUPPORT DE MOTEUR Comprend pattes, bande et attaches 48 L06H010 MOTEUR 1/2HP ECM 49 B03428 GARNITURE SORTIE A FUMEE
DFB-102
KLASB0801DET
HFB-101
KLASB0701DET
VTK-098
KLAVT0101DET
IFV098-10
KLAFV0101DET
IFV098-20
KLAFV0201DET
N01J050
KLABR0101BEC
N01F054
KLABR101RLO
N01F055
KLABR201RLO
BASE POUR DÉBIT DESCENDANT B03464-01
BASE POUR DÉBIT DESCENDANT B00488-01
TERMINAL D'ÉVACUATION 4" Pour combustion scellée
TUYAU D'ÉVACUATION FLEXIBLE ISOLÉ 10 PIEDS Pour combustion scellée
TUYAU D'ÉVACUATION FLEXIBLE ISOLÉ 20 PIEDS Pour combustion scellée
BRÛLEUR BECKETT NX (GICLEUR 0.50-60A)
BRÛLEUR RIELLO 40-F3 (GICLEUR 0.50-70A)
BRÛLEUR RIELLO 40-BF3 (GICLEUR 0.50-70A) Pour combustion scellée
ACCESSOIRES
B50074H
26
Loading...