Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
PELIGRO- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de su uso,
durante su limpieza, y cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento
indicado en este manual, o si va a dejar la máquina desatendida.
ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
2Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando vaya a realizar cualquier tipo de
ajuste indicado en el manual de instrucciones:
• Para desenchufar la máquina, ajústela en la posición con el símbolo “O” para apagarla y, a
continuación, sujete el enchufe al sacarlo de la toma de corriente. No tire del cable.
• Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente. No utilice un alargador.
• Desenchufe siempre la máquina si hay un corte del suministro eléctrico.
3 Riesgos eléctricos:
• Esta máquina se debe conectar a una fuente de alimentación de CA dentro del rango indicado en
la etiqueta de voltaje. No lo conecte a una fuente de alimentación de CC ni a un inversor. Si no
está seguro del tipo de fuente de alimentación del que dispone, póngase en contacto con un
electricista cualificado.
• Este equipo puede utilizarse solamente en el país donde se haya adquirido.
4 Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, si se ha caído o está averiada, o si se ha derramado agua sobre ella.
Lleve la máquina al distribuidor o centro de reparaciones autorizado más cercano para su
examen, reparación y realización de los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
• Si observa algo inusual mientras la máquina está guardada o en uso, como olores, calor,
decoloración o deformaciones, deje de utilizar la máquina y desenchufe inmediatamente el cable
de alimentación.
• Al transportar la máquina, asegúrese de cogerla siempre por el asa. Si se levanta la máquina desde
cualquier otra posición, ésta podría dañarse o caerse, lo que podría causar lesiones personales.
• Cuando levante la máquina, procure no realizar movimientos bruscos o sin cuidado, pues podría
dañarse la espalda o las rodillas.
• Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las
aberturas de ventilación y el pedal libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
• No deje ningún objeto encima del pedal.
• No utilice alargadores. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente.
• Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
• No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (atomizadores), ni en sitios donde
se esté administrando oxígeno.
• No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como una estufa o una plancha, pues dicha
fuente le podría prender fuego a la máquina, el cable de corriente o la prenda que esté cosiendo,
provocando un incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque la máquina sobre una superficie inestable, como una mesa que se tambalee o esté
inclinada, pues podría caerse y causar lesiones.
6 Hay que tener especial cuidado al coser:
• Preste siempre especial atención a la aguja. No utilice agujas dobladas o dañadas.
• Mantenga los dedos alejados de todas las piezas en movimiento. Se debe tener especial cuidado
con la zona de la aguja.
• Cuando vaya a hacer algún ajuste en la zona de la aguja, coloque la máquina en la posición con
el símbolo “O” para apagarla.
• No utilice una placa de aguja dañada o equivocada, ya que la aguja podría romperse.
• No empuje ni tire de la tela cuando cosa y siga detenidamente las instrucciones al coser costura de
brazo libre para que no se doble la aguja y se rompa.
7 Esta máquina no es un juguete:
• Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.
• La bolsa de plástico con que se suministra esta máquina de coser debe mantenerse fuera del
alcance de los niños o desecharse. Nunca permita que los niños jueguen con la bolsa debido al
riesgo de asfixia.
• No la utilice en el exterior.
8 Para un funcionamiento más duradero:
• Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios
húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara
halógena u otros objetos candentes.
• Utilice sólo detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. La gasolina, los diluyentes y los
polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
• Consulte siempre el manual de instrucciones cuando tenga que reponer o instalar cualquier
pieza, como el pie prensatela, la aguja, etc., para asegurarse de que la instalación se realiza
correctamente.
9 Para reparaciones o ajustes:
• Si la unidad de iluminación está dañada (diodo emisor de luz), debe encargarse del cambio un
distribuidor autorizado.
• En el caso de malfuncionamiento o de que se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de
solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar por sí
mismo la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor autorizado
de Brother más cercano.
Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual.
Emplee los accesorios recomendados por el fabricante en este manual.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Si desea obtener información adicional del producto, visite nuestro sitio web en www.brother.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina de coser está diseñada para el uso doméstico.
PARA USUARIOS DE PAÍSES NO EUROPEOS
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos)
con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia
o conocimientos técnicos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PARA USUARIOS DE PAÍSES EUROPEOS
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan
de la experiencia y los conocimientos siempre y cuando hayan recibido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y comprendan los
riesgos existentes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO
UNIDO, IRLANDA, MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• Si cambia el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir,
que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe.
• Vuelva a colocar la tapa del fusible. Nunca utilice enchufes sin la tapa del fusible.
• Si la toma de corriente disponible no es adecuada para el enchufe de esta máquina, deberá
ponerse en contacto con un distribuidor autorizado para obtener el cable correcto.
Compartimento para accesorios ...................................................................................................................... 7
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA ............................................8
Componentes principales ................................................................................................................................. 8
Sección de aguja y pie prensatela ................................................................................................................... 9
Botones de operación ...................................................................................................................................... 9
Panel de operaciones .................................................................................................................................... 10
Control de velocidad manual (para los modelos equipados con el botón de Inicio/parar) ............................. 15
Cambio de la posición de parada de la aguja ................................................................................................ 15
Cambiar la posición inicial de la aguja ........................................................................................................... 15
Cancelar el pitido ........................................................................................................................................... 16
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA .......................................................................................17
Devanado de la bobina .................................................................................................................................. 17
Enhebrado del hilo inferior ............................................................................................................................. 22
Enhebrado del hilo superior ........................................................................................................................... 25
Procedimiento para tirar del hilo inferior ........................................................................................................ 30
CAMBIO DE LA AGUJA ....................................................................................................31
Precauciones con las agujas ......................................................................................................................... 31
Tipos de aguja y sus usos .............................................................................................................................. 31
Comprobación de la aguja ............................................................................................................................. 32
Cambio de la aguja ........................................................................................................................................ 32
Costura con aguja gemela ............................................................................................................................. 34
SUSTITUIR EL PIE PRENSATELA ........................................................................................36
Cambio del pie prensatela ............................................................................................................................. 36
Extracción del soporte del pie prensatela ...................................................................................................... 37
2. FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ...........................................................38
Procedimiento general para la costura .......................................................................................................... 38
Seleccionar una puntada ............................................................................................................................... 39
Ajuste de la longitud y la anchura de la puntada ........................................................................................... 40
Inicio de la costura ......................................................................................................................................... 41
Tensión del hilo .............................................................................................................................................. 43
CONSEJOS ÚTILES DE COSTURA ..................................................................................... 44
Costura de prueba ......................................................................................................................................... 44
Cambio de dirección de la costura ................................................................................................................. 44
Costura de curvas .......................................................................................................................................... 44
Costuras de telas gruesas ............................................................................................................................. 44
Costura de cierres de velcro .......................................................................................................................... 45
Costura de telas finas .................................................................................................................................... 46
Costura de telas elásticas .............................................................................................................................. 46
Costura de piezas cilíndricas ......................................................................................................................... 46
3. PUNTADAS CON APLICACIONES ...............................................................47
PUNTADAS DE SOBREHILADO .......................................................................................47
Uso del pie para zig-zag ................................................................................................................................ 47
Uso del pie para sobrehilado ......................................................................................................................... 48
COSTURA INVISIBLE PARA DOBLADILLO ...................................................................... 50
COSTURA DE OJALES .......................................................................................................53
Costura de botón ............................................................................................................................................ 57
COSTURA DE CREMALLERAS ........................................................................................... 59
COSTURA DE TELAS ELÁSTICAS Y GOMAS .....................................................................61
Costura de telas elásticas .............................................................................................................................. 61
Colocación de gomas ..................................................................................................................................... 61
APLICACIONES, PATCHWORK Y ACOLCHADOS ........................................................... 63
Costura de barra de remate ........................................................................................................................... 68
Puntada de festón .......................................................................................................................................... 72
Puntada de concha ........................................................................................................................................ 73
Costura de unión ............................................................................................................................................ 73
Costura de broches y adornos ....................................................................................................................... 74
AJUSTES DE PUNTADAS ...................................................................................................75
Puntadas con aplicaciones ............................................................................................................................ 75
Restricciones para el engrase ........................................................................................................................ 82
Precauciones para el almacenamiento de la máquina .................................................................................. 82
Limpieza de la superficie de la máquina ........................................................................................................ 82
Limpiar la pista ............................................................................................................................................... 82
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................85
Solución de problemas frecuentes ................................................................................................................. 85
Hilo superior tensado ..................................................................................................................................... 85
Hilo enganchado en el revés de la tela .......................................................................................................... 86
Tensión del hilo incorrecta ............................................................................................................................. 89
La tela queda enganchada en la máquina y no se puede extraer ................................................................. 90
En la pantalla LCD aparece el mensaje de error “E6” ................................................................................... 94
Lista de síntomas ........................................................................................................................................... 96
MENSAJES DE ERROR .....................................................................................................101
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Recuerde
1CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
ACCESORIOS
Accesorios incluidos
Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o estuviera
dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
(Sólo para EE.UU.)
● Pedal: Modelo T
Este pedal puede utilizarse en la máquina con el código de producto 885-E44/E45/E46. Este código se
indica en la placa de características de la máquina.
● Puede obtener el tornillo del soporte del pie prensatela a través de su distribuidor autorizado. (Código de
pieza: 132730-122)
● Los accesorios incluidos dependen del modelo de la máquina.
1.2.3.4.5.6.7.8.
9.10.
1 aguja de 75/11
1 aguja de 90/14
1 aguja de 100/16
16.17.18.19.
N.ºNombre de la pieza
Pie para zig-zag “J” (en la
1
máquina)
2 Pie para ojales “A”XC2691-033
3 Pie para sobrehilado “G”XC3098-031
4 Pie para monogramas “N”XD0810-031
Pie prensatela para
5
cremalleras “I”
6
Pie para puntada invisible “R”
Pie especial para botones “M”
7
8 AbreojalesXZ5082-001
Bobina (4) (Una está
9
colocada en la máquina.)
10 Juego de agujasXC8834-021
Código de la pieza
Américas
SA156
Otros
XZ5134-001
X59370-021
XE2650-001
XE2137-001
SFB:
XA5539-151
11.12.
1 aguja de 90/14
N.ºNombre de la pieza
13.14.15.
Código de la pieza
Américas
11 Aguja gemela131096-121
Aguja de punta redonda
12
(color dorado)
13 Cepillo de limpiezaX59476-021
Destornillador en forma de
14
disco
15 Tapa del carrete (grande)130012-024
Tapa del carrete (mediana)
16
(en la máquina)
17 Tapa del carrete (pequeña)130013-124
18 Portacarrete adicionalXE2241-001
19
Pedal
XD0501-121 (zona de la UE)
XC8816-071 (otras zonas)
Otros
XD0360-021
XC1074-051
XE1372-001
●
6
Acerca del pie para zig-zag “J”;
Pulse el botón negro situado en la parte izquierda del pie si las costuras gruesas no
avanzan con facilidad, por ejemplo, al comenzar a coser telas gruesas. (página 45)
Los siguientes accesorios opcionales pueden adquirirse por separado. Según el modelo adquirido, es posible
que se incluyan los siguientes accesorios con el equipo.
1.2.3.4.5.
1
N.ºNombre de la pieza
1 Pie móvilSA140
2 Pie para acolchadosSA129
Pie para acolchados de
3
1/4 pulgadas
Código de la pieza
Américas
XC2214-052
XC1948-052
SA125
XC1944-052
Otros
F033N:
F005N:
F001N:
Compartimento para
accesorios
Los accesorios se encuentran en un compartimento
dentro de la unidad de cama plana. Abra el
compartimento como se muestra en la figura de
abajo.
N.ºNombre de la pieza
4 Guía de acolchadosSA132
5 Lápiz CaladorXZ5051-001
Código de la pieza
Américas
F016N:
XC2215-052
Otros
a Unidad de cama plana
b Compartimento para almacenamiento
● Coloque los accesorios en el
compartimento cuando no estén en uso.
7
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden ser diferentes a las de la máquina utilizada.
Componentes principales
a Devanadora de bobina (página 17)
Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina que se
utiliza para el hilo inferior.
b Disco de control de la tensión superior (página 43)
Este disco controla la tensión del hilo superior.
c Guía de devanado de bobina y disco pretensor
(página 19)
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo por debajo de
esta guía del hilo y alrededor del disco pretensor.
d Tirahilo (página 27)
e Cortador de hilo (página 42)
Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.
f Unidad de cama plana con compartimento para
accesorios (página 7 y 46)
g Botones de operación (página 9)
Los botones de operación varían dependiendo del
modelo de máquina de coser.
h Panel de operaciones (página 10)
Se utiliza para seleccionar la puntada y especificar los
distintos ajustes. El diseño y la posición del panel de
operaciones varían dependiendo del modelo de
máquina de coser.
i Portacarrete (página 10, 17 y 25)
Esta pieza sostiene el carrete de hilo.
j Rueda
Permite subir y bajar la aguja de forma manual.
k Ventilador
Este ventilador permite que circule el aire que rodea el
motor. No obstruya el ventilador cuando la máquina de
coser esté en uso.
l Interruptor de la alimentación y de luz de cosido
(página 14)
Puede encender y apagar el interruptor de la
alimentación y de luz de cosido.
m Enchufe hembra (página 14)
Introduzca la clavija del cable de corriente en el
enchufe hembra.
n Pedal (página 14)
Con este pedal puede controlar la velocidad de cosido y
comenzar o detener la costura.
o Conexión eléctrica para el pedal (página 14)
Enchufe la clavija del pedal.
p Palanca de posición de dientes de arrastre (página 57 y
página 67)
Utilice la palanca de posición de dientes de arrastre
para bajar los dientes de arrastre.
q Palanca del pie prensatela (página 25)
Permite subir y bajar el pie prensatela.
r Guía del hilo (página 18 y 27)
Se utiliza para enrollar el hilo en la bobina y enhebrar la
máquina a continuación.
s Tapa de la guía del hilo (página 18 y 27)
Al enrollar el hilo de la bobina y enhebrar la máquina,
pase el hilo por debajo de esta guía.
t Asa
Cuando traslade la máquina de coser, cójala siempre
por el asa.
Durante la costura, el pie prensatela ejerce una presión
constante sobre la tela. Utilice el pie prensatela
adecuado al tipo de costura seleccionado.
f Liberador de cubierta de la placa de la aguja
Permite extraer la cubierta de la placa de la aguja.
g Cubierta de la placa de la aguja
Retire la cubierta de la placa de la aguja para limpiar la pista.
h Dientes de arrastre
Los dientes de arrastre desplazan la tela en la dirección
de la costura.
i Bobina rápida (para los modelos equipados con la
bobina rápida)
Puede comenzar a coser sin tener que tirar del hilo de la bobina.
a Enhebrador de aguja (para los modelos equipados con
el enhebrador de aguja) (página 28)
b Palanca para ojales
Baje la palanca para ojales cuando vaya a coser ojales y
barras de remate.
c Soporte del pie prensatela
El pie prensatela se coloca sobre el soporte del pie prensatela.
d Tornillo del soporte del pie prensatela
Utilice el tornillo del soporte del pie prensatela para
mantener dicho soporte en su lugar.
j Tapa de bobina
Abra la tapa de bobina para ajustar la bobina.
k Placa de la aguja
La placa de la aguja está marcada con guías para las
costuras rectas.
l Guía del hilo de la varilla de la aguja
Pase el hilo superior por la guía del hilo de la varilla de la aguja.
m Palanca del pie prensatela
Suba y baje la palanca del pie prensatela para subir o
bajar el pie prensatela.
n Tornillo de la presilla de la aguja
Utilice el tornillo de la presilla de la aguja para
mantener la aguja en su lugar.
1
Botones de operación
Los botones de operación le ayudan a realizar fácilmente algunas operaciones de costura básica de la máquina.
Los botones de operación varían en función del modelo de máquina de coser.
a Botón de Costura en reversa/remate
Pulse el botón de Costura en reversa/remate para coser
puntadas en reversa. Las puntadas en reversa se cosen
manteniendo pulsado el botón para coser en la
dirección opuesta. Si desea más información, consulte
“Costura de puntadas de refuerzo” (página 42).
■ Botones incluidos en algunos modelos
b Botón de Inicio/parar
Pulse el botón de Inicio/parar para comenzar o detener
la costura. Tras pulsar el botón, al principio la máquina
coserá a velocidad lenta. Cuando se detiene la costura,
la aguja se queda dentro de la tela en posición baja. Si
desea más información, consulte “Inicio de la costura”
(página 41).
c Botón de Posición de aguja
Pulse el botón de Posición de aguja para subir o bajar la
aguja. Asegúrese de subir la aguja antes de enhebrarla.
Utilice este botón para cambiar la dirección de costura
o para la costura de detalles en pequeñas zonas. Si lo
pulsa dos veces coserá una puntada.
d Control de velocidad manual
Utilice el control de velocidad manual para ajustar la
velocidad de la costura.
9
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
PRECAUCIÓN
Panel de operaciones
El panel de operaciones, situado en la parte
delantera de la máquina de coser, permite
seleccionar un tipo de puntada y especificar la forma
en que se va a coser.
El panel de operaciones varía según el modelo de
máquina de coser.
a LCD (pantalla de cristal líquido)
Aquí se visualizan el número de la puntada
seleccionada (
utilizará (
anchura de la puntada (mm) (
b Teclas de selección de puntada
Pulse las teclas de selección de puntada y elija el
número correspondiente a la puntada que desea
utilizar. Si desea más información, consulte
“Seleccionar una puntada” (página 39).
c Tecla de ajuste de longitud de la puntada
Pulse esta tecla para ajustar la longitud de la puntada.
(Pulse el lado “–” para reducir la longitud de la puntada
y el lado “+” para aumentarla.)
d Tecla de ajuste de anchura de la puntada
Pulse esta tecla para ajustar la anchura de la puntada.
(Pulse el lado “–” para reducir la anchura de la puntada
y el lado “+” para aumentarla.)
1), el tipo de pie prensatela que se
2), la longitud de la puntada (mm) (3) y la
4).
Portacarrete
Como se indica, empuje la palanca del portacarrete
con el dedo para subir el portacarrete.
● No tire de la varilla para subir el portacarrete,
ya que éste podría romperse o doblarse.
■ Almacenamiento de la tapa del carrete
Puede guardar la tapa de carrete suministrada
(grande, mediana, pequeña) colocándola en el
portacarrete como se muestra en la ilustración.
Coloque la tapa del carrete con la parte
redondeada hacia el portacarrete.
Cuando vaya a colocar la tapa en la máquina de
coser antes de guardarla o si no va a utilizar el
portacarrete, coloque el portacarrete en su
posición de almacenamiento. Retire el carrete del
portacarrete y, a continuación, doble este último,
como se muestra en la ilustración, hasta que
quede bien encajado para sujetarlo.
■ Colocación del portacarrete
Si se ha extraído el portacarrete de la
a
máquina, inserte la pestaña del portacarrete
en el orificio correspondiente que se
encuentra en la parte trasera de la máquina,
como se indica.
a Orificio
b Pestaña
Empuje el portacarrete hasta que encaje en su
b
lugar.
1
11
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
1
Rotafolio
Sujete la muesca con su dedo para voltear
el rotafolio.
Para modelos equipados con un rotafolio en el
panel superior.
Para modelos equipados con rotafolio en el panel
delantero.
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica.
● Utilice solamente electricidad doméstica regular para la alimentación de la máquina. El uso de otras
fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
● Asegúrese de que las clavijas del cable de corriente están insertadas firmemente en la toma de corriente
y en el enchufe hembra de la máquina. De lo contrario, se puede producir un incendio o descargas
eléctricas.
●
No inserte el enchufe del cable de corriente en una toma de corriente que no esté en buenas condiciones.
● Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes:
• Cuando se aleje de la máquina
• Cuando haya terminado de utilizar la máquina
• Si se produce un fallo de tensión durante el funcionamiento
• Si la máquina no funciona correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión
• Durante tormentas eléctricas
● Utilice únicamente el cable de corriente que se suministra con esta máquina.
● No utilice cables alargadores ni adaptadores de varias clavijas con otros aparatos conectados. Podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
● No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.
●
Desconecte siempre la máquina antes de desenchufar el cable de corriente. Sujete siempre el enchufe para
sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo o provocar un incendio o una descarga eléctrica.
●
No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos pesados sobre el cable.
No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable y provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si
el cable está dañado, lleve la máquina a su distribuidor autorizado para que la repare antes de volver a utilizarla.
●
Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo. De no
hacerlo podría producirse un incendio.
1
13
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Recuerde
Nota
Nota
2
1
PRECAUCIÓN
Más lento
Más rápido
PRECAUCIÓN
Corriente eléctrica
Introduzca el enchufe en la toma de corriente
a
de la pared.
a Interruptor de la alimentación
b Enchufe hembra
Establezca el interruptor de la alimentación
b
en posición “I”.
La luz de coser se enciende al
encender la maquina.
• Cuando se enciende la máquina, la aguja y los
dientes de arrastre producirán un sonido
cuando se mueven; esto no es un mal
funcionamiento.
Pedal
Introduzca la clavija del pedal en la conexión
eléctrica situada en la parte trasera de la máquina.
a Conexión eléctrica para el pedal
● Al conectar el pedal, asegúrese de apagar la
máquina de coser para evitar que se ponga en
marcha accidentalmente.
Cuando pise el pedal lentamente, la máquina
funcionará a baja velocidad. Al pisarlo más fuerte, la
velocidad de la máquina aumentará. La máquina se
detendrá cuando quite el pie del pedal.
Para apagar la máquina, establezca el
c
interruptor de la alimentación en posición “
La luz de coser se enciende al
encender la maquina.
●
Si se produce una interrupción del servicio
eléctrico mientras se está utilizando la máquina
de coser, apáguela y desenchúfela de la pared.
Cuando vuelva a encender la máquina de
coser, siga los procedimientos necesarios para
una correcta utilización de la máquina.
(Sólo para EE.UU.)
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una
●
patilla más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está
diseñado de forma que presenta una única
posición de ajuste a una toma polarizada. Si
el enchufe no se ajusta perfectamente a la
toma, dele la vuelta.
Si el problema persiste, póngase en contacto
con un electricista cualificado para instalar
una toma adecuada. No realice
modificaciones de ningún tipo en el enchufe.
”.
Debe asegurarse de que no haya nada sobre el pedal
cuando la máquina no esté en uso.
● No deje que se acumulen trozos de tela ni
polvo en el pedal. Esto podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
● Cuando el pedal está conectado, no se
puede utilizar el botón de Inicio/parar para
empezar a coser (sólo para los modelos
equipados con el botón de Inicio/parar).
Control de velocidad manual
(para los modelos equipados
con el botón de Inicio/parar)
Gire el control de velocidad manual a
a
izquierda o derecha para seleccionar la
velocidad de cosido deseada.
Gire el control de velocidad manual hacia la
izquierda para coser a menor velocidad, o hacia
la derecha para coser a una velocidad mayor.
a Control de velocidad manual
• La velocidad ajustada con el control de velocidad
manual es la velocidad máxima del pedal.
Cambio de la posición de
parada de la aguja
Normalmente, al parar la máquina de coser la aguja se
queda dentro de la tela. Sin embargo, la máquina también
puede configurarse de manera que, al parar la máquina, la
aguja se quede en posición elevada.
Apague la máquina de coser.
a
Cambiar la posición inicial
de la aguja
Normalmente, la puntada recta (posición izquierda
de la aguja) se selecciona automáticamente al
activar la máquina de coser. La máquina puede
ajustarse para que, al activarse, se seleccione
automáticamente la puntada recta (posición central
de la aguja).
Apague la máquina de coser.
a
Mantenga pulsado el lado “+” de (tecla de
b
selección de puntada) en la parte izquierda y
active la máquina de coser.
Después de activar la máquina de coser, suelte
el lado “+” de (tecla de selección de
puntada).
1
Mantenga pulsado el lado “–” de (tecla de
b
selección de puntada) en la parte izquierda y
encienda la máquina de coser.
Después de encender la máquina de coser, suelte
el lado “–” de (tecla de selección de puntada).
La posición de parada de la aguja
cambiará a la posición levantada.
• Siga los mismos pasos para cambiar la posición
de parada de la aguja a la posición baja.
La posición inicial de la aguja será la
central.
● La posición inicial especificada de la aguja
se mantiene incluso después de desactivar
la máquina.
● Realice la misma operación si desea que la
posición inicial de la aguja sea la izquierda.
15
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Recuerde
Cancelar el pitido
Originalmente, la máquina de coser emite un pitido
cada vez que se pulsa una tecla. Este ajuste puede
cambiarse para que la máquina no emita ningún
pitido.
Apague la máquina de coser.
a
Mantenga pulsado el lado “–” de (tecla
b
de ajuste de anchura de la puntada) y active la
máquina de coser.
Después de activar la máquina de coser, suelte
el lado “-” de (tecla de ajuste de anchura
de la puntada).
La máquina no emitirá ningún pitido.
● Realice la misma operación para cambiar el
ajuste y que la máquina vuelva a emitir
pitidos.
En esta sección se describe el proceso para enrollar el hilo en la bobina.
• Si desea más información sobre el devanado rápido de bobina, consulte la página 20.
● Utilice solamente bobinas (código de pieza: SA156, SFB: XA5539-151) diseñadas para esta máquina de
coser. El uso de otras bobinas puede dañar la máquina.
● Hemos diseñado la bobina que se proporciona con esta máquina. Si utiliza bobinas de otros modelos, la
máquina no funcionará correctamente. Utilice exclusivamente la bobina suministrada con esta máquina
o bobinas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB: XA5539-151).
1
Como se indica, empuje la palanca del
a
portacarrete con el dedo.
El portacarrete subirá.
● No tire de la varilla para subir el portacarrete,
ya que éste podría romperse o doblarse.
Retire la tapa del carrete.
b
a Portacarrete
b Tapa del carrete
● Cuando enrolle una bobina, asegúrese de
subir el portacarrete. El hilo podría
engancharse si se utiliza la devanadora de
bobina sin el portacarrete subido.
17
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Recuerde
PRECAUCIÓN
a
c
b
Inserte totalmente el carrete de hilo en el
c
portacarrete.
Coloque el carrete en el portacarrete de manera
que quede en posición horizontal y el hilo se
desenrolle hacia la parte inferior frontal.
Coloque la tapa del carrete en el portacarrete.
d
Colocando la parte ligeramente redondeada de
la tapa del carrete hacia la izquierda, deslice la
tapa del carrete en el portacarrete todo lo
posible a la derecha de manera que el carrete
se mueva hacia el extremo derecho del
portacarrete.
● Al coser con hilo cruzado fino, utilice la
tapa del carrete pequeña y deje un pequeño
espacio entre la tapa y el carrete.
a Tapa del carrete (pequeña)
b Carrete (hilo cruzado)
c Espacio
Sujete el carrete con la mano derecha y, a
e
continuación, pase el hilo por debajo de la
guía del hilo.
● Si el carrete o la tapa del carrete no están
colocados correctamente, el hilo podría
engancharse en el portacarrete o la máquina
podría averiarse.
● Hay tres tamaños de tapa del carrete, y puede
utilizar la tapa que mejor se adapte a la
medida del carrete que se vaya a usar. Si la
tapa del carrete es demasiado pequeña para el
carrete que se va a utilizar, el hilo podría
engancharse en la ranura del carrete o la
máquina podría averiarse.
18
a Guía del hilo
Pase el hilo por debajo de la tapa de la guía
f
del hilo de delante a atrás.
Sujete el hilo con la mano derecha de manera
que no quede flojo el hilo del que tira y, a
continuación, pase el hilo por debajo de la
tapa de la guía del hilo con la mano izquierda.
debajo del ganchillo en la guía de devanado
de bobina y, a continuación, enróllelo entre
los discos hacia la izquierda, tirando de él al
máximo.
a Guía de devanado de bobina
Asegúrese de que el hilo pasa por debajo del
disco pretensor.
b Ganchillo
c Disco pretensor
d Tire del hilo al máximo.
● Tire del hilo manteniéndolo tensado y sujete su
extremo recto hacia arriba. Si el hilo es
demasiado corto, no se mantiene tensado o
forma un ángulo, podrían producirse lesiones
cuando el hilo se enrolle alrededor de la bobina.
Encienda la máquina de coser.
i
Mientras sujeta el extremo del hilo, pise
j
suavemente el pedal o pulse (botón de
Inicio/parar) (para los modelos equipados con
el botón de Inicio/parar) para enrollar el hilo
alrededor de la bobina unas cuantas veces.
Después pare la máquina.
● Si la máquina de coser se va a poner en
funcionamiento mediante el pedal,
conéctelo antes de encender la máquina.
● Cuando el pedal está conectado, no se
puede utilizar el botón de Inicio/parar para
empezar a coser (sólo para los modelos
equipados con el botón de Inicio/parar).
1
● Asegúrese de tirar del hilo al máximo en el
disco pretensor pues, de lo contrario, es
posible que la bobina no se devane
correctamente.
Coloque la bobina en el eje de la devanadora
h
de bobina y desplácelo hacia la derecha. Gire
con la mano la bobina hacia la derecha hasta
que el resorte del eje entre en la muesca de la
bobina.
• Asegúrese de tirar del hilo de 7 a 10 cm
(de 2-3/4 a 3-15/16 pulgadas) desde el
orificio de la bobina.
a Resorte del eje
b Muesca
c 7 – 10 cm (3 – 4 pulgadas)
Recorte el hilo sobrante de la bobina.
k
• Tire 1 cm (3/8 de pulgada) de hilo desde el
orificio de la bobina.
1
a 1 cm (3/8 de pulgada)
● Asegúrese de seguir las instrucciones con
precisión. Si no corta el hilo totalmente y la
bobina está enrollada, es posible que cuando
quede poco hilo éste se enganche alrededor
de la bobina y se rompa la aguja.
19
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Recuerde
PRECAUCIÓN
1
2
Gire el control de velocidad manual hacia la
l
derecha (para establecer una velocidad
rápida). (Para los modelos equipados con el
control de velocidad manual.)
a Control de velocidad manual
●
Un devanado incorrecto de la bobina puede
disminuir la tensión del hilo y romper la aguja.
Para comenzar, presione el pedal o pulse
m
(botón de Inicio/parar) (para los modelos
equipados con el botón de Inicio/parar).
Cuando parezca que la bobina está llena y
n
empiece a girar despacio, deje de pisar el
pedal o pulse (botón de Inicio/parar)
(para los modelos equipados con el botón de
Inicio/parar).
Corte el hilo, mueva el eje de la devanadora
o
de bobina hacia la izquierda y retire la
bobina.
Vuelva a colocar el control de velocidad
p
manual en su posición original (para los
modelos equipados con el control de
velocidad manual).
a Enrollado uniforme
b Enrollado deficiente
■ Para los modelos equipados con el sistema
de devanado rápido de bobina
Coloque la bobina en el eje de la devanadora
a
de bobina de manera que el resorte del eje
coincida con la muesca de la bobina.
a Muesca
b Resorte del eje de la devanadora de bobina
Deslice el eje de la devanadora de bobina
b
hacia la derecha.
● Al encender la máquina de coser o girar la
rueda después de enrollar el hilo en la
bobina, la máquina hará un sonido
parecido a un chasquido; este sonido no es
signo de avería.
● Al desplazar el eje de la devanadora de
bobina hacia la derecha, la varilla de la
aguja no se mueve.
20
Siga los pasos del a al g del procedimiento
c
descrito en “Devanado de la bobina” para
pasar el hilo alrededor del disco pretensor
(página 17).
Sujete con la mano izquierda el hilo enrollado
d
en el disco pretensor, y utilice la derecha para
enrollar el extremo libre del hilo cinco o seis
veces hacia la derecha alrededor de la bobina.
● Asegúrese de cortar el hilo tal y como se
indica. Si la bobina está enrollada y no corta el
hilo con la cuchilla incorporada en la ranura
de la base de la devanadora, es posible que el
hilo se enganche en la bobina cuando se esté
acabando o que la aguja se doble o rompa.
Gire el control de velocidad manual hacia la
f
derecha (para establecer una velocidad
rápida) (para los modelos equipados con el
control de velocidad manual).
Corte el hilo, mueva el eje de la devanadora
j
de bobina hacia la izquierda y retire la bobina
del eje.
Vuelva a colocar el control de velocidad
k
manual en su posición original (para los
modelos equipados con el control de
velocidad manual).
● Un devanado incorrecto de la bobina puede
disminuir la tensión del hilo y romper la aguja.
1
a Control de velocidad manual
Encienda la máquina de coser.
g
Para comenzar, pise el pedal o pulse
h
(botón de Inicio/parar) (para los modelos
equipados con el botón de Inicio/parar).
● Si la máquina de coser se va a poner en
funcionamiento mediante el pedal,
conéctelo antes de encender la máquina.
● Cuando el pedal está conectado, no se
puede utilizar el botón de Inicio/parar para
empezar a coser (sólo para los modelos
equipados con el botón de Inicio/parar).
Cuando la bobina empiece a girar despacio,
i
deje de pisar el pedal o pulse
Inicio/parar) (para los modelos equipados con
el botón de Inicio/parar).
a Enrollado uniforme
b Enrollado deficiente
● Al encender la máquina de coser o girar la
rueda después de enrollar el hilo en la
bobina, la máquina hará un sonido
parecido a un chasquido; este sonido no es
signo de avería.
● Al desplazar el eje de la devanadora de
bobina hacia la derecha, la varilla de la
aguja no se mueve.
(botón de
21
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Recuerde
PRECAUCIÓN
1
2
Tamaño real
Este modeloOtros modelos
11,5 mm
(7/16 pulg.)
PRECAUCIÓN
12
PRECAUCIÓN
Suba la aguja a la posición más alta girando la
a
Enhebrado del hilo inferior
Coloque la bobina con el hilo enrollado.
• Si desea más información sobre la bobina rápida,
consulte la página 23.
● Un devanado incorrecto de la bobina puede
disminuir la tensión del hilo, romper la aguja
y causar lesiones.
a Enrollado uniforme
b Enrollado deficiente
● La bobina ha sido diseñada específicamente
para esta máquina de coser. Si se utilizan
bobinas de otros modelos, la máquina no
funcionará bien. Utilice sólo la bobina que se
suministra o bobinas del mismo tipo (código
de pieza: SA156, SFB: XA5539-151).
rueda hacia usted (hacia la izquierda) o pulse
(botón de Posición de aguja) (para los modelos
equipados con el botón de Posición de aguja) y
suba la palanca del pie prensatela.
Apague la máquina de coser.
b
Mueva el deslizador y abra la tapa.
c
a Tapa
b Deslizador
Coloque la bobina de modo que el hilo salga
d
en la dirección que indica la flecha.
● Asegúrese de apagar la máquina cuando vaya
a enhebrar. Si pisa el pedal sin querer y la
máquina empieza a coser, podría resultar
lesionado.
● La dirección de avance del hilo de la
bobina viene indicada por marcas en la
cubierta de la placa de la aguja. Asegúrese
de enhebrar correctamente.
22
● Asegúrese de colocar la bobina de modo que el
hilo se desenrolle en la dirección correcta. En
caso contrario, la tensión del hilo podría ser
incorrecta o se podría romper la aguja.
la bobina con un dedo y pase el hilo por la
ranura, como se indica.
• Si el hilo no se ha introducido correctamente
en el resorte de ajuste de tensión de la caja
de la bobina, la tensión del hilo podría ser
incorrecta (página 43).
a Resorte de ajuste de tensión
Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Inserte
f
la pestaña izquierda (véase la flecha a) y, a
continuación, presione ligeramente el lado
derecho (véase la flecha b) hasta encajar la
tapa en su lugar.
Suba la aguja a la posición más alta girando la
a
rueda hacia usted (hacia la izquierda) o pulse
(botón de Posición de aguja) (para los modelos
equipados con el botón de Posición de aguja) y
suba la palanca del pie prensatela.
Apague la máquina de coser.
b
Mueva el deslizador y abra la tapa.
c
a Tapa
b Deslizador
Inserte la bobina con la mano derecha de forma
d
que el extremo del hilo esté a la izquierda y, a
continuación, después de tirar del hilo
firmemente alrededor de la pestaña con la mano
izquierda según se muestra, tire ligeramente del
hilo para pasarlo por la ranura.
1
• Vuelva a colocar la tapa de manera que el
extremo del hilo salga por el lado izquierdo
(como indica la línea del diagrama).
■ Para los modelos equipados con la bobina
rápida
● La dirección de avance del hilo de la
bobina viene indicada por marcas en la
cubierta de la placa de la aguja. Asegúrese
de enhebrar correctamente.
a Pestaña
● Asegúrese de colocar la bobina de modo que el
hilo se desenrolle en la dirección correcta. En
caso contrario, la tensión del hilo podría ser
incorrecta o se podría romper la aguja.
23
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
Recuerde
1
Mientras mantiene presionada ligeramente la
e
bobina con la mano derecha según se
muestra, guíe el hilo a través de la ranura (
y b).
• En este momento, compruebe que la bobina
gira fácilmente hacia la izquierda.
A continuación, tire del hilo hacia usted para
cortarlo con la cuchilla (
a Ranura
b Cuchilla (corte el hilo con la cuchilla.)
c).
● Si el hilo no se ha introducido
correctamente en el resorte de ajuste de
tensión de la caja de la bobina, la tensión
del hilo podría ser incorrecta (página 43).
a
Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Inserte
f
la pestaña izquierda (véase la flecha a) y, a
continuación, presione ligeramente el lado
derecho (véase la flecha b) hasta encajar la
tapa en su lugar.
● Puede comenzar a coser inmediatamente
sin tener que tirar del hilo de la bobina. Si
desea tirar del hilo de la bobina antes de
empezar a coser, siga el procedimiento
indicado en “Procedimiento para tirar del
hilo inferior” (página 30).
• Si desea más información sobre el enhebrador de aguja, consulte la página 28.
a Portacarrete
b Marca de la rueda
1
● Cuando vaya a enhebrar el hilo superior, siga con atención las instrucciones. Si el enhebrado del hilo
superior no es correcto, el hilo podría engancharse, o la aguja podría romperse o doblarse.
● Nunca utilice un hilo de 20 o inferior.
● Use la combinación correcta de aguja e hilo. Si desea información sobre la combinación correcta de
agujas e hilos, consulte “Tipos de aguja y sus usos” (página 31).
Encienda la máquina de coser.
a
Suba el pie prensatela con la palanca del pie
b
prensatela.
a Palanca del pie prensatela
● Si el pie prensatela no está levantado, la máquina
no se podrá enhebrar correctamente.
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
c
(hacia la izquierda), de manera que la marca
de la rueda apunte hacia arriba, o bien pulse
(botón de Posición de aguja) (para los
modelos equipados con el botón de Posición
de aguja) una o dos veces para subir la aguja.
a Marcab Botón de Posición de aguja
• Si la aguja no está levantada correctamente,
la máquina no se podrá enhebrar. Antes de
enhebrar la máquina, asegúrese de girar la
rueda para que la marca señale hacia arriba.
25
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Como se indica, empuje la palanca del
d
portacarrete con el dedo.
El portacarrete subirá.
● No tire de la varilla para subir el portacarrete,
ya que éste podría romperse o doblarse.
Retire la tapa del carrete.
e
Inserte totalmente el carrete del hilo superior
f
en el portacarrete.
Coloque el carrete en el portacarrete de
manera que quede en posición horizontal y el
hilo se desenrolle hacia la parte inferior
frontal.
Coloque la tapa del carrete en el portacarrete.
g
Colocando la parte ligeramente redondeada de
la tapa del carrete hacia la izquierda, deslice la
tapa del carrete en el portacarrete todo lo
posible a la derecha de manera que el carrete
se mueva hacia el extremo derecho del
portacarrete.
a Portacarrete
b Tapa del carrete
● Asegúrese de subir el portacarrete antes de
utilizar la máquina. Si el carrete de hilo no
está en el lugar correcto o no está bien
colocado, es posible que el hilo se enganche
en el portacarrete y rompa la aguja.
● Si el carrete o la tapa del carrete no están
colocados correctamente, el hilo podría
engancharse en el portacarrete o la aguja podría
romperse.
● Hay tres tamaños de tapa del carrete, y puede
utilizar la tapa que mejor se adapte a la medida
del carrete que se vaya a usar. Si la tapa del
carrete es demasiado pequeña para el carrete
que se va a utilizar, el hilo podría engancharse en
la ranura del carrete o la aguja podría romperse.
● Al coser con hilo cruzado fino, utilice la
tapa del carrete pequeña y deje un pequeño
espacio entre la tapa y el carrete.
a Tapa del carrete (pequeña)
b Carrete (hilo cruzado)
c Espacio
Sujete el carrete con la mano derecha y, a
h
continuación, pase el hilo por debajo de la
guía del hilo.
Asegúrese de guiar el hilo de derecha a
k
izquierda por el tirahilo como se indica en la
siguiente ilustración.
1
i
a Guía del hilo
Pase el hilo por debajo de la tapa de la guía
del hilo de delante a atrás.
Sujete el hilo con la mano derecha de manera
que no quede flojo el hilo del que tira y, a
continuación, pase el hilo por debajo de la
tapa de la guía del hilo con la mano izquierda.
a Tapa de la guía del hilo
a Tirahilo
● Si la aguja no está levantada, no es posible
enhebrar el tirahilo. Asegúrese de pulsar el
botón de Posición de aguja para levantar la
aguja antes de enhebrar el tirahilo.
27
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Nota
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Pase el hilo por detrás de la guía del hilo de la
l
varilla de la aguja, por encima de la aguja.
Para pasar fácilmente el hilo por detrás de la
guía del hilo de la varilla de la aguja, sujételo
con la mano izquierda y hágalo avanzar con la
derecha.
1
● Si el tirahilo está en posición baja, el hilo
superior no se podrá enrollar a su alrededor.
Asegúrese de levantar la palanca del pie
prensatela y el tirahilo antes de pasar el hilo
superior.
● Si no pasa el hilo de manera correcta,
pueden producirse problemas al coser.
■ Uso del enhebrador de aguja (para los
modelos equipados con el enhebrador de
aguja)
a Guía del hilo de la varilla de la aguja
● El enhebrador puede utilizarse con agujas de
las medidas 75/11 a 100/16 de máquina de
coser para uso doméstico. Sin embargo, no se
puede utilizar el enhebrador con agujas de la
medida 65/9. Si utiliza hilos especiales, como
hilo de nylon transparente o hilo metálico, no
podrá usar el enhebrador.
● Con el enhebrador no es posible enhebrar hilo
de un grosor de 130/120 o mayor.
● No se puede utilizar el enhebrador con la
aguja bastidor ni con la aguja gemela.
Apague la máquina de coser.
m
● Si no se puede utilizar el enhebrador de aguja,
consulte “Enhebrado del hilo superior”
(página 25).
● Asegúrese de apagar la máquina cuando vaya
a enhebrar sin utilizar el enhebrador (para los
modelos equipados con el enhebrador de
aguja). Si pisa el pedal sin querer y la máquina
empieza a coser, podría resultar lesionado.
Enhebre la aguja de delante a atrás y saque
n
unos 5 cm (2 pulgadas) de hilo.
a 5 cm (2 pulgadas)
28
Siga los pasos del a al m del procedimiento
a
descrito en “Enhebrado del hilo superior”
para enhebrar la máquina en la guía del hilo
de la varilla de la aguja.
Baje la palanca del pie prensatela.
b
Mientras baja la palanca del enhebrador de
c
aguja, enganche el hilo en la guía.
a Soporte de la aguja
b Palanca del enhebrador de aguja
c Guía
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.