Product Code (Référence du produit):
888-E33/E34/E36/E37
NOTIONS DE BASE
POUR LA COUTURE
POINTS
UTILITAIRES
ANNEXE
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main
pour vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant
d'utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
Débranchez toujours la machine de la prise
1
électrique immédiatement après utilisation,
lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez
à des opérations d'entretien mentionnées dans ce
manuel, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
Débranchez toujours la machine de la prise
2
électrique lorsque vous procédez à des réglages
mentionnés dans ce manuel d'instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O »
(position de mise hors tension), puis sortez la fiche
de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas
sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise
d'alimentation électrique. N'utilisez pas de
rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de
coupure d'électricité.
Accidents d'origine électrique :
3
• Cette machine doit être connectée à une source
d'alimentation secteur dans la plage indiquée
sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas
à une source d'alimentation continue ni à un
convertisseur. Si vous ne savez pas de quelle
source d'alimentation vous disposez, contactez un
électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée
dans le pays d'achat uniquement.
N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou
4
son cordon d'alimentation est endommagé,
si elle ne fonctionne pas correctement, si
elle est tombée ou a été endommagée, ou en
cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au
revendeur Brother agréé le plus proche à des
fins d'examen, de réparation ou de réglage
électronique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours
d'utilisation, si vous remarquez quelque chose
d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou
déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser
et débranchez le cordon d'alimentation.
• Portez toujours la machine en la tenant par sa
poignée de transport. En la portant par une autre
pièce, vous risqueriez de l'endommager ou de la
faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne
pas faire de mouvement brusque ou intempestif;
vous risqueriez de vous blesser.
Maintenez toujours votre espace de travail
5
dégagé :
• N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations
sont obstruées. Ne laissez pas les peluches,
poussières et tissus s'accumuler et boucher les
ouvertures de ventilation de la machine et de la
pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N'utilisez pas de rallonge. Branchez directement
la machine sur la prise d'alimentation électrique.
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps
étranger dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas
d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou
d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source
de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à
repasser. La machine, le cordon d'alimentation
ou le vêtement en cours de confection risquerait
de prendre feu, vous exposant à des risques de
brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface
instable, telle qu'une table bancale ou inclinée.
Elle risquerait de tomber et de vous blesser.
Soyez tout particulièrement attentif lors de la
6
couture :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous
devez faire preuve d'une grande prudence avec
l'aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors
tension lorsque vous procédez à des ajustements
à proximité de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée
ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la
couture, et respectez scrupuleusement les
instructions lors de la couture en mouvement
libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la
casser.
1
Cette machine n'est pas un jouet :
7
• Vous devez donc être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine
hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils
risqueraient de s'étouffer.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
Pour une durée de vie prolongée :
8
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits
exposés directement à la lumière du soleil ou
très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la
machine à proximité d'un appareil de chauffage,
d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou
tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents
neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène,
les solvants et les poudres à récurer peuvent
endommager le boîtier et la machine et ne doivent
donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours
le manuel d'instructions pour remplacer ou
installer tout ensemble de pièces, les pieds-debiche, les aiguilles ou toute autre élément.
Pour la réparation ou le réglage :
9
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la
remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage,
suivez d'abord le tableau de dépannage à l'arrière
du manuel d'instructions pour inspecter et régler
la machine vous-même. Si le problème persiste,
veuillez consulter votre revendeur Brother local
agréé.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une
utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE
FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
par des personnes (adultes ou enfants) souffrant
d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales,
ou ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne
soient aidées par une personne veillant à leur
sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS
FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les
personnes souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser
cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils
ont reçu des instructions leur permettant
de se servir de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans supervision.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue,
décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le
fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce
produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises
à jour, consultez notre site Web www.brother.com
2
POUR LES UTILISATEURS
AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’està-dire portant la marque
correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle
du fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n’est pas compatible
avec la fiche fournie avec cet équipement,
procurez-vous un câble approprié auprès de votre
revendeur Brother agréé.
Bip de fonctionnement ......................................... 71
INDEX ............................................................. 72
37
... 60
3
1
Remarque
M
Mémo
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ACCESSOIRES
Accessoires fournis
Après avoir ouvert la boîte, vérifiez que les accessoires
suivants sont tous là. Si un élément est manquant ou
endommagé, contactez votre revendeur.
(Pour les États-Unis seulement)
• Pédale : modèle T
• Cette pédale peut être utilisée sur les machines avec le
code produit 888-E33/E34/E36/E37. Le code produit est
indiqué sur la plaque signalétique de la machine.
• La vis du support du pied presseur est disponible
auprès de votre revendeur agréé. (Code de la pièce :
XG1343 - 001)
• Les accessoires fournis dépendent du modèle de la
machine.
« R »
7 Pied pour boutons « M »XE 2137- 0 01
8 Découd-viteXF49 67- 001
Canette (4)
9
(Une se trouve sur la
machine.)
10 Jeu d'aiguillesXC8834-021
11 Aiguille double131096-121
Aiguille à pointe boule
12
(couleur dorée)
13 Brosse de nettoyageX59476 -0 51
Tournevis en forme de
14
disque
Capuchon de bobine
15
(grand)
Capuchon de bobine
16
(moyen)
(sur la machine)
17 Capuchon de bobine (petit)130013-124
Porte-bobine
18
supplémentaire
19 Pédale
• À propos du pied zigzag « J » ;
Appuyez sur le bouton noir lorsqu'il est difficile de faire
avancer des coutures épaisses, par exemple au début
de la couture de tissus épais. (Page 29)
pièce
Amériques
SA15 6
XD0501-121 (zone
(Autres régions)
Autres
XZ5134-001
XC2691-033
XD0810 - 031
X59370- 021
XE2650-001
SFB :
XA5539-151
XD0360- 021
XC1074- 0 51
130 012-024
XE13 72- 0 01
XE2241-001
Europe)
XC8816-071
1 aiguille 90/14
15.16.17.
18.19.
4
Bouton noir
1
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Remarque
Remarque
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles en option.
Vous pouvez les acheter séparément. Certains d'entre
eux peuvent être fournis avec la machine en fonction du
modèle acheté.
1.2.3.
4.5.
Nº de code de la
N°Nom de la pièce
1 Pied à double entraînement SA14 0
2 Pied pour matelassageSA129
Pied pour matelassage 1/4
3
de pouce
4 Guide de matelassageS A132
5 Poinçon à œilletXZ5051-001
Amériques
SA125
pièce
Autres
F033N :
XC2214-052
F005N :
XC194 8-052
F001N :
XC194 4-052
F016N :
XC2215-052
Pour les modèles équipés d’un plateau amovible de type
ouvert
Ouvrez le compartiment comme illustré ci-dessous.
Plateau amovible
1
Compartiment de rangement
2
• Rangez les accessoires dans le compartiment lorsqu'ils
ne sont pas utilisés.
Volet à charnière (pour les modèles
équipés d'un volet à charnière)
Pour les modèles équipés d'un volet à charnière sur le
panneau avant
1
1
Compartiment d'accessoires
Pour les modèles équipés d’un plateau amovible de type
coulissant
Faites glisser le plateau amovible comme illustré ci-dessous
pour l’ouvrir.
Plateau amovible
1
Compartiment de rangement
2
• Mettez les accessoires dans le sac, puis rangez-le dans
le compartiment quand ils ne sont pas utilisés. Si les
accessoires ne sont pas dans un sac, ils risquent de
tomber et d'être perdus ou endommagés.
1 Encoche
Pour les modèles équipés d'un volet à charnière sur le
dessus panneau
1
Encoche
1
5
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
NOMS DES PIÈCES DE LA
MACHINE ET LEURS FONCTIONS
Les illustrations de ce manuel d'utilisation peuvent différer
de la machine réelle.
Les pièces principales
D Pédale (page 9)
E Prise de la pédale (page 9)
F Levier de position des griffes d'entraînement (pages
37 et 42)
G Levier du pied presseur (page 16)
H Guide-fil (pages 12 et 17)
I Couvercle du guide-fil (page 17)
J Poignée
Prenez la machine à coudre par sa poignée pour la
transporter.
Section de l'aiguille et du pied presseur
1 Dévidoir de canette (page 11)
2
Sélecteur de régulateur de tension supérieure (page 28)
3 Guide-fil du bobineur de canette et disque de pré-
7 Touches de commande (page 7)
8 Panneau de commande (page 7)
9 Porte-bobine (page 8, 11 et 16)
< Volant
Cette pièce permet de soulever et d'abaisser l'aiguille
manuellement.
A Fenêtre de ventilation
Cette fenêtre de ventilation permet à l'air qui se trouve
autour du moteur de circuler. Ne recouvrez pas la fenêtre
de ventilation lorsque vous utilisez la machine à coudre.
B Interrupteur de l'alimentation principale et de la
lampe de couture (page 9)
C Prise d'alimentation électrique (page 9)
1 Enfile-aiguille (pour les modèles équipés de l'enfile-
aiguille) (page 18)
2 Levier de boutonnière (pages 35 et 43)
3 Support du pied presseur
Le pied presseur est installé sur le support du pied
presseur.
4 Vis du support du pied presseur
Utilisez la vis du support du pied presseur pour
maintenir le support du pied presseur en place.
5 Pied presseur
Le pied presseur applique une pression constante
sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied presseur
approprié pour le point sélectionné.
6 Ouverture du couvercle de la plaque à aiguille
À utiliser pour retirer le couvercle de la plaque à
aiguille.
7 Couvercle de la plaque à aiguille
8 Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le
sens de la couture.
9 Canette à installation rapide (pour les modèles
équipés de la canette à installation rapide)
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de
la canette.
0 Couvercle de la canette
A Plaque à aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur
la plaque à aiguille.
B Guide-fil de la barre à aiguille (page 18)
C Levier du pied presseur
Lève et abaisse le pied presseur.
D Vis de serrage de l'aiguille
6
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
576
5
5
6
8
Touches de commande
Les touches de commande diffèrent selon le modèle de la
machine à coudre.
1 Touche de point en marche arrière/renfort
Appuyez sur cette touche pour coudre des points
en marche arrière. Les points en marche arrière sont
réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre
dans le sens inverse. Pour les détails, reportez-vous à
«Couture de points de renfort» (page 27).
■Touches équipant certains modèles
2 Touche marche/arrêt
Appuyez sur cette touche pour commencer ou arrêter
la couture. La machine coud à vitesse réduite au début
de la couture lorsque la touche est enfoncée. Lorsque
vous cessez de coudre, l'aiguille est abaissée dans le
tissu. Pour les détails, reportez-vous à «Démarrage de
la couture» (page 26).
3 Touche de positionnement de l'aiguille
Appuyez sur ce bouton pour relever ou abaisser
l'aiguille.
4 Régulateur de la vitesse de couture
Faites glisser ce régulateur pour régler la vitesse de
couture.
Panneau de commande
Pour les modèles équipés d'un écran à cristaux liquides
de type B
1
1 Écran à cristaux liquides
Le numéro du point sélectionné (1), le type de pied
presseur à utiliser (2), la longueur du point (mm) (3) et
la largeur du point (mm) (4) s'affichent ici.
L'emplacement d'affichage du type de pied-de-biche
(2) varie selon le modèle.
Ce manuel utilise les illustrations de l'écran à cristaux
liquides de type A.
2 Touches de sélection de points (Page 25)
Sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez utiliser.
3 Touche de réglage de la longueur du point
Appuyez sur le côté « – » pour réduire la longueur
du point ; appuyez sur le côté « + » pour accroître la
longueur du point.
4 Touche de réglage de la largeur du point
Appuyez sur le côté « – » pour réduire la largeur du
point ; appuyez sur le côté « + » pour accroître la
largeur du point.
■Touches et voyants équipant certains modèles
Les touches et les voyants diffèrent selon le modèle de la
machine à coudre.
Pour les modèles équipés de points image miroir
Pour les modèles équipés de points de caractères
(Touche de point de
couture courant)
(Touche de point de
couture caractère)
Pour les modèles équipés des points image miroir et des
points de caractère
5786
Le panneau de commande vous permet de sélectionner un
point et de spécifier la manière dont le point sera cousu.
Le panneau de commande diffère selon le modèle de la
machine à coudre.
Pour les modèles équipés d'un écran à cristaux liquides
de type A
5 Touche de sélection de catégorie de point (Pages 25
et 47)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la catégorie
de point désiré.
6 Voyant de point utilitaire
S'allume lorsque le point utilitaire est sélectionné à
l'aide de la touche de sélection de catégorie de point.
7 Voyant du point image miroir
S'allume lorsque le point image miroir est sélectionné à
l'aide de la touche de sélection de catégorie de point.
8 Voyant de point de caractère
S'allume lorsque la touche de point de caractère est
sélectionnée avec la touche de point de couture caractère.
7
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ATTENTION
Porte-bobine
Appuyez sur le levier du porte-bobine pour lever le portebobine.
• Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre,
vous pourriez tordre ou casser le porte-bobine.
■Rangement du capuchon de bobine
Vous pouvez ranger le capuchon de bobine fourni
(grand, moyen, petit) en le fixant au porte-bobine
comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.
■Installation du porte-bobine
Insérez l’ergot du porte-bobine dans le trou.
1
Enfoncez le porte-bobine jusqu'à ce qu’il
2
s'enclenche.
1
2
Trou
Ergot
■Rangement du porte-bobine
Quand vous placez le couvercle sur la machine à
coudre ou si vous n'utilisez pas le porte-bobine,
remettez le porte-bobine dans sa position de
rangement.
Appuyez jusqu'au déclic.
8
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Mémo
Remarque
UTILISATION DE VOTRE
MACHINE À COUDRE
Précautions relatives à
l'alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à
l'alimentation électrique.
comme source d'alimentation. L'utilisation d'autres
sources d'alimentation pourrait causer des incendies,
des électrocutions, ou endommager la machine.
• Veillez à ce que les fiches du cordon d'alimentation
soient correctement insérées dans la prise électrique
et dans la prise d'alimentation électrique de la
machine. Dans le cas contraire, un incendie ou une
électrocution pourrait en résulter.
• N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans
une prise électrique en mauvais état.
• Coupez l'alimentation principale et débranchez la
prise dans les cas suivants :
· Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine
· Après l'utilisation de la machine
· En cas de panne de courant lors de l'utilisation
· Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise connexion
ou d'un débranchement
· Pendant les orages
Alimentation électrique
Insérez la fiche dans une prise murale.
1
Interrupteur
1
d’alimentation
principale
Prise d'alimentation
2
1
Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur « I ».
2
XLa lampe de couture s’allume lorsque la machine
est mise sous tension.
• Lorsque la machine est sous tension, l'aiguille
et les griffes d'entraînement font du bruit en se
déplaçant ; ceci n'est pas un dysfonctionnement.
Pour mettre la machine hors tension, placez
3
l’interrupteur d’alimentation principale sur « ».
XLa lampe de couture s’éteint lorsque la machine
est mise hors tension.
2
électrique
1
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni
avec cette machine.
• N'utilisez pas de rallonges ni de multiprises avec plusieurs
autres appareils branchés dessus. Vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la
mettre d'abord hors tension. Saisissez toujours la fiche
pour la retirer de la prise murale. Si vous tirez sur le
cordon, cela pourrait l'endommager, ou vous risqueriez
de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier,
plier avec force, tirer, tordre ou enrouler le cordon
d’alimentation.
Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon. Ne
placez jamais le cordon près d’une source de chaleur.
Ces actions pourraient endommager le cordon et
provoquer un incendie ou une électrocution. Si
le cordon ou la fiche est endommagé, apportez
la machine à votre revendeur agréé pour la faire
réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine
n’est pas utilisée pendant une période prolongée.
Sinon un incendie risque de se produire.
• Si une panne de courant se produit en cours d’utilisation
de la machine à coudre, mettez la machine à coudre
hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.
(Pour les États-Unis seulement)
• Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une
lame plus large que l'autre). Pour réduire le risque
d'électrocution, cette fiche est conçue pour s'insérer
d'une seule façon dans une prise électrique polarisée.
Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise
électrique, inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours
pas, contactez un électricien qualifié pour installer
la prise éléctrique adéquate. Ne modifiez en aucune
façon la fiche.
Pédale
Insérez la fiche de la pédale dans sa prise.
Prise de la pédale
1
9
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ATTENTION
ATTENTION
Remarque
Mémo
Mémo
• Lorsque vous connectez la pédale, veillez à mettre
la machine à coudre hors tension pour éviter qu’elle
ne démarre accidentellement.
Appuyez sur la pédale pour commencer à coudre et réglez
la vitesse de couture en modifiant la force de pression.
Plus lent
Plus rapide
Vous devez vous assurer que rien n'est placé sur la
pédale lorsque la machine n’est pas utilisée.
• Ne laissez pas des morceaux de tissu et de la
poussière s’accumuler sur la pédale. Cela pourrait
causer un incendie ou une électrocution.
Changement de la position
d’arrêt de l’aiguille
Normalement, la machine à coudre est réglée pour laisser
l’aiguille dans le tissu lors de l’arrêt de la couture. Si vous
préférez, vous pouvez choisir de régler la machine pour que
l’aiguille soit en position levée lors de l’arrêt de la couture.
Mettez la machine à coudre hors tension.
1
Tout en appuyant sur le côté «–» de (1), mettez
2
la machine à coudre sous tension.
Une fois la machine à coudre allumée, relâchez le
3
côté «–» de (1).
XLa position d’arrêt de l’aiguille passe en position
relevée.
• Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas
utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer le travail
de couture (uniquement pour les modèles équipés de
la touche marche/arrêt).
Régulateur de la vitesse de
couture (pour les modèles équipés
de la touche marche/arrêt)
Faites glisser le régulateur de vitesse pour
1
sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Plus lentPlus rapide
Régulateur de la vitesse de couture
1
• La vitesse réglée à l’aide du régulateur de la
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale.
• Effectuez la même opération pour changer la position
d'arrêt de l'aiguille en position abaissée.
Modification de la position
initiale de l’aiguille
Normalement, le point droit (position de l'aiguille à gauche)
est automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension
de la machine à coudre. La position initiale de l’aiguille peut
être changée en point droit (position centrale de l’aiguille).
Mettez la machine à coudre hors tension.
1
Tout en appuyant sur le côté «+» de (2), mettez
2
la machine à coudre sous tension.
Une fois la machine à coudre allumée, relâchez le
3
côté «+» de (2).
XLa position initiale de l’aiguille passe en position
centrale.
10
• La position initiale de l’aiguille spécifiée est conservée
même après la mise hors tension de la machine.
• Pour changer la position initiale de l’aiguille en position
gauche, procédez de la même manière.
Annulation du bip de
Mémo
ATTENTION
ATTENTION
fonctionnement
Lors de l’achat, la machine est réglée de façon à émettre
un bip à chaque fois que vous appuyez sur une touche.
Vous pouvez modifier ce réglage pour que la machine
n’émette pas de son.
Mettez la machine à coudre hors tension.
1
Tout en appuyant sur le côté «–» de (3),
2
mettez la machine à coudre sous tension.
Une fois la machine à coudre allumée, relâchez le
3
côté «–» de (3).
XLa machine est désormais réglée de façon à ce
qu’elle n’émette pas de son.
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
• N'utilisez que la canette qui est fournie avec cette
machine ou des canettes du même type (référence
: SA156, SFB : XA5539-151). L’utilisation d'autres
canettes pourrait endommager la machine. SA156
est une canette de classe 15.
Taille réelle
11,5 mm
(7/16 pouce)
Ce modèle
Appuyez sur le levier du porte-bobine pour relever
1
le porte-bobine. Retirez ensuite le capuchon de la
bobine.
Autres modèles
1
• Exécutez la même opération pour changer le réglage de
sorte que la machine émette un son.
ENFILAGE DE LA MACHINE
Bobinage de la canette
Cette section décrit comment enrouler le fil sur la canette.
• Pour avoir des détails sur le bobinage rapide de la
canette, voir page 13.
Guide-fil du bobinage de la canette
1
Axe du dévidoir de canette
2
Canette
3
Porte-bobine
1
Capuchon de bobine
2
• Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre,
vous pourriez tordre ou casser le porte-bobine.
• Veillez à bien relever le porte-bobine quand vous
remplissez la canette. Le fil pourrait s’emmêler
si vous utilisez le dévidoir sans relever le portebobine.
Insérez complètement la bobine de fil pour la
2
canette, puis faites glisser le capuchon de la
bobine sur le porte-bobine.
• Le fil doit être déroulé du bas vers l'avant.
11
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ATTENTION
Mémo
1
4
56
ATTENTION
• Si la bobine ou le capuchon de bobine n’est pas
positionné correctement, le fil peut s’emmêler
autour du porte-bobine ou la machine pourrait
s’endommager.
• Trois tailles de capuchons sont disponibles.
Choisissez le capuchon de bobine qui s’adapte le
mieux à la taille de la bobine utilisée. Si le capuchon
de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le
fil pourrait venir s’accrocher dans l’entaille de la
bobine ou la machine pourrait s’endommager.
• Quand vous cousez avec du fil fin croisé, utilisez
le petit capuchon de bobine et laissez un petit
espace entre le capuchon et la bobine.
3
Passez le fil comme illustré ci-dessous.
3
2
Capuchon de
1
bobine (petit)
Bobine (bobine de
2
fil croisé)
Espace
3
Guide-fil du bobinage de la canette
3
Veillez à ce que le fil passe sous le disque de prétension.
Crochet
4
Disque de pré-tension
5
Tirez-le le plus possible.
6
Remarque
• Veillez à ce que le fil soit tiré aussi loin que
possible dans le disque de pré-tension, sinon la
canette pourrait ne pas se remplir correctement.
Placez la canette sur l’axe du dévidoir et faites glisser
4
l’axe du dévidoir vers la droite. Tournez la canette
manuellement dans le sens horaire, jusqu’à ce que le
ressort sur l’axe glisse dans l’encoche de la canette.
• Assurez-vous de tirer 7 à 10 cm (2-3/4 to 3-15/16
pouces) de fil.
Guide-fil
1
Couvercle du guide-fil
2
12
Ressort sur l’axe
1
Encoche
2
7 – 10 cm
3
(3 – 4 pouces)
• Tendez bien le fil et tenez l’extrémité du fil bien
droite vers le haut. Si le fil est trop court, s’il n’est
pas bien tendu ou tenu de travers, vous pourriez
vous blesser au moment d’enrouler le fil autour de
la canette.
Mettez la machine à coudre sous tension.
5
Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez
6
légèrement sur la pédale ou appuyez sur
(touche marche/arrêt) (pour les modèles équipés
de la touche marche/arrêt) pour enrouler le fil
sur plusieurs tours autour de la canette. Arrêtez
ensuite la machine et coupez le surplus de fil.
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Remarque
ATTENTION
Mémo
ATTENTION
1
2
• Lorsque vous utilisez la pédale pour faire
fonctionner la machine à coudre, connectez-la
avant de mettre la machine en marche.
• Lorsque la pédale est branchée, la touche
marche/arrêt est désactivée (uniquement pour les
modèles équipés de la touche marche/arrêt).
1 cm (3/8 pouce)
1
• Veillez à suivre soigneusement ces instructions. Si
vous ne coupez pas le fil complètement et que la
canette est enroulée, lorsqu’il reste peu de fil, celuici pourrait s’emmêler autour de la canette et casser
l'aiguille.
(Sur les modèles équipés d’un régulateur de la
7
vitesse de couture)
Faites glisser le régulateur de vitesse de couture
vers la droite (pour ajuster la vitesse sur rapide).
1
• Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou
lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil
autour de la canette, la machine émet un cliquetis ; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• La barre de l’aiguille ne se déplace pas lorsque vous
faites glisser l’axe de bobinage de la canette vers la
droite.
• Si vous n’embobinez pas la canette correctement,
la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de
casser.
Bobinage régulier
1
■Pour les modèles équipés du système de
bobinage rapide de la canette
Placez la canette sur l’axe du dévidoir de canette
1
de sorte que le ressort de l’axe vienne s’insérer
dans l’encoche de la canette. Puis faites glisser
l’arbre vers la droite.
Mauvais bobinage
2
1
Régulateur de
1
Appuyez sur la pédale ou sur pour commencer.
8
ou
Lorsque la canette semble pleine et commence à
9
tourner lentement, relâchez la pédale ou appuyez
sur .
Coupez le fil, faites glisser l’axe du dévidoir vers la
10
gauche et enlevez la canette.
(Pour les modèles équipés du régulateur de vitesse
11
de couture)
Faites glisser le régulateur de vitesse de couture à
nouveau dans sa position d'origine.
la vitesse de
couture
Encoche
1
Ressort
2
Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure décrite
2
dans « Enroulement de la canette » pour passer le
fil autour du disque de pré-tension (page 11).
Enroulez l'extrémité libre du fil dans le sens
3
horaire autour de la canette cinq ou six fois.
13
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ATTENTION
Remarque
Mémo
ATTENTION
1
2
Mémo
Tirez le fil et passez-le dans la fente de la base du
4
dévidoir.
Fente (avec coupe-fil intégré)
1
XLe fil est coupé à une longueur adéquate.
• Veillez à couper le fil comme indiqué. Si la canette
est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil
intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil
risque de s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille
risque de se tordre ou de casser lorsque la canette
sera à court de fil.
(Sur les modèles équipés d’un régulateur de la
5
vitesse de couture)
Faites glisser le régulateur de vitesse de couture
vers la droite (pour ajuster la vitesse sur rapide).
(Pour les modèles équipés du régulateur de vitesse
10
de couture)
Faites glisser le régulateur de vitesse de couture à
nouveau dans sa position d'origine.
• Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou
lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil
autour de la canette, la machine émet un cliquetis ; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• La barre de l’aiguille ne se déplace pas lorsque vous
faites glisser l’axe de bobinage de la canette vers la
droite.
Enfilage inférieur
Installez une canette pleine.
• Pour plus de détails sur la canette à installation rapide,
voir page 15.
• Bobiner la canette de manière incorrecte peut
entraîner le relâchement de la tension du fil, ce qui
pourrait casser l’aiguille et vous blesser.
Régulateur de
1
la vitesse de
couture
Mettez la machine à coudre sous tension.
6
Appuyez sur la pédale ou sur pour commencer.
7
• Lorsque vous utilisez la pédale pour faire
fonctionner la machine à coudre, connectez-la
avant de mettre la machine en marche.
• Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer
le travail de couture (uniquement pour les
modèles équipés de la touche marche/arrêt).
Lorsque la canette commence à tourner lentement,
8
relâchez la pédale ou appuyez sur .
Coupez le fil, faites glisser l’axe du dévidoir de
9
canette vers la gauche puis retirez la canette de
l’a xe.
Bobinage régulier
1
• Veillez à mettre la machine hors tension
avant d’enfiler la machine. Si vous appuyez
accidentellement sur la pédale et si la machine
commence à coudre, vous pourriez vous blesser.
• Le sens d’acheminement du
fil de la canette est indiqué
par les repères situés sur le
couvercle de la plaque à
aiguille. Veillez à enfiler la
machine comme indiqué.
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
1
en tournant le volant vers vous (dans le sens
anti-horaire) ou appuyez sur (touche de
positionnement de l'aiguille) (pour les modèles
équipés de la touche de positionnement de
l'aiguille), et soulevez le levier du pied presseur.
Mettez la machine à coudre hors tension.
2
Mauvais bobinage
2
14
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
12
ATTENTION
Mémo
12
ATTENTION
Faites glisser le bouton et ouvrez le couvercle.
3
Couvercle
1
Bouton
2
coulissant
Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte
4
dans la direction indiquée par la flèche.
• Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil
se déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule dans
le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension
incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille.
Tenez l'extrémité du fil, poussez avec le doigt la
5
canette vers le bas puis faites passer le fil à travers
la fente, comme indiqué.
• Si le fil n'est pas inséré correctement, cela peut
entraîner une tension incorrecte du fil (page
27).
■Pour les modèles équipés de la canette à
installation rapide
• Le sens d’acheminement du fil de la canette est indiqué
par les repères situés sur le couvercle de la plaque à
aiguille. Veillez à enfiler la machine comme indiqué.
Relevez l'aiguille au maximum en tournant le
1
volant vers vous (dans le sens anti-horaire) ou
appuyez sur et relevez le levier du pied
presseur.
Mettez la machine à coudre hors tension.
2
Faites glisser le bouton et ouvrez le couvercle.
3
Couvercle
1
Bouton coulissant
2
Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte
4
dans la direction indiquée par la flèche.
1
Replacez le couvercle de la canette.
6
• Remettez le couvercle de façon à ce que
l'extrémité du fil sorte par le côté gauche du
couvercle (comme indiqué par la ligne du
schéma).
• Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil
se déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule dans
le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension
incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille.
Tout en maintenant légèrement la canette, faites
5
passer le fil dans la fente (1 et 2).
• À ce stade, vérifiez que la canette tourne
facilement dans le sens anti-horaire.
Puis tirez le fil vers vous pour le couper avec le
coupe-fil (3).
15
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Remarque
1
Mémo
ATTENTION
ATTENTION
Fente
1
Coupe-fil (Coupez le fil avec le coupe-fil.)
2
• Si le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de la
canette, la tension du fil pourrait être incorrecte
(page 27).
• Quand vous enfilez le fil supérieur, suivez les
instructions avec soin. Si l'enfilage supérieur n’est
pas correct, le fil peut s’emmêler ou l’aiguille peut
se tordre ou se casser.
• N’utilisez jamais de fil nº 20 ou d’un numéro
inférieur.
• Utilisez la combinaison correcte d’aiguille et de fil.
Pour plus de détails sur la combinaison correcte des
aiguilles et des fils, reportez-vous à la section «Types
d’aiguilles et leurs utilisations» (page 20).
Mettez la machine à coudre sous tension.
1
Relevez le pied presseur en utilisant le levier du
2
pied presseur.
Levier du pied presseur
1
Ressort de réglage de la tension
1
Replacez le couvercle de la canette.
6
• Vous pouvez commencer à coudre immédiatement
sans faire sortir le fil de la canette. Si vous voulez faire
sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre,
suivez la procédure indiquée dans la section «Faire
sortir le fil inférieur» (page 19).
Enfilage supérieur
Placez le fil supérieur et enfilez l’aiguille.
• Pour des détails sur l'enfile-aiguille, voir page 18.
• Si le pied presseur n’est pas relevé, il est impossible
d’enfiler la machine à coudre correctement.
Soulevez l'aiguille de la manière suivante.
3
ou
Tournez le volant de sorte
1
que le repère sur le volant
pointe vers le haut.
• Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, il
est impossible d’enfiler la machine à coudre.
Assurez-vous de relever l'aiguille avant d'enfiler la
machine.
Appuyez sur le levier du porte-bobine pour relever
4
le porte-bobine. Retirez ensuite le capuchon de la
bobine.
Appuyez sur le touche de
2
positionnement de l’aiguille
(pour les modèles équipés
de cette touche).
Porte-bobine
1
Repère sur le volant
2
16
Porte-bobine
1
Capuchon de bobine
2
ATTENTION
• Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre,
ATTENTION
Mémo
1
2
vous pourriez tordre ou casser le porte-bobine.
• Veillez à bien relever le porte-bobine quand vous
remplissez la canette. Le fil pourrait s’emmêler
si vous utilisez le dévidoir sans relever le portebobine.
Insérez complètement la bobine du fil supérieur
5
sur le porte-bobine.
Faites glisser le capuchon de bobine sur le portebobine.
• Le fil doit être déroulé du bas vers l'avant.
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Passez le fil comme illustré ci-dessous.
6
Guide-fil
1
1
• Si la bobine ou le capuchon de bobine n’est pas
positionné correctement, le fil peut s’emmêler
autour du porte-bobine ou la machine pourrait
s’endommager.
• Trois tailles de capuchons sont disponibles.
Choisissez le capuchon de bobine qui s’adapte le
mieux à la taille de la bobine utilisée. Si le capuchon
de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le
fil pourrait venir s’accrocher dans l’entaille de la
bobine ou la machine pourrait s’endommager.
• Quand vous utilisez le type de bobine illustré cidessous, utilisez le petit capuchon de bobine et
laissez un petit espace entre le capuchon et la
bobine.
3
Capuchon de
1
bobine (petit)
Bobine (bobine
2
de fil croisé)
Espace
3
Couvercle du guide-fil
2
Acheminez le fil supérieur comme illustré ci-
7
dessous.
Veillez à guider le fil de droite à gauche dans le
8
levier relève-fil.
Levier relève-fil
1
17
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Mémo
ATTENTION
Remarque
ATTENTION
• Si l’aiguille n’est pas relevée, le levier relève-fil
ne peut pas être enfilé. Assurez-vous de relever
l'aiguille avant d'enfiler la machine.
■Utilisation de l'enfile-aiguille (pour les
modèles équipés de l'enfile-aiguille)
Faites passer le fil à l’arrière du guide-fil de la
9
barre de l’aiguille.
1
Guide-fil de la barre de l’aiguille
1
Mettez la machine à coudre hors tension.
10
• Veillez à ce que la machine soit hors tension quand
vous l’enfilez sans utiliser l'enfile-aiguille (pour
les modèles équipés de l'enfile-aiguille). Si vous
appuyez accidentellement sur la pédale et si la
machine commence à coudre, vous pourriez vous
blesser.
Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tirez
11
environ 5 cm (2 pouces) de fil.
• L’enfile-aiguille peut être utilisé avec une aiguille
de machine à coudre domestique de taille 75/11
à 100/16. Toutefois, l’enfile-aiguille ne peut pas
être utilisé avec une aiguille de machine à coudre
domestique de taille 65/9. Quand vous utilisez un fil
spécial comme du fil de nylon transparent ou du fil
métallique, l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé.
• L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec un fil de
nº 130/120 ou plus épais.
• L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec l’aiguille
lancéolée ou l’aiguille double.
• Si l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé, reportezvous à la section «Enfilage supérieur» (page 16).
Suivez les étapes 1 à 10 de la procédure décrite
1
dans « Enfilage supérieur ».
Abaissez le levier du pied presseur.
2
Tout en abaissant le levier de l'enfile-aiguille,
3
accrochez le fil sur le guide.
Porte-aiguille
1
Levier de l'enfile-
2
aiguille
Guide
3
1 5 cm (2 pouces)
• Si le levier relève-fil est abaissé, il est impossible
d’enrouler le fil supérieur autour du levier relève-fil.
Veillez à relever le levier du pied presseur et le levier
relève-fil avant d’acheminer le fil supérieur.
• Si vous acheminez le fil incorrectement, vous pourriez
rencontrer des problèmes lors de la couture.
18
Abaissez complètement le levier de l'enfile-
4
aiguille.
XLe crochet passe dans le chas de l'aiguille et
attrape le fil.
Crochet
1
Fil
2
Relâchez le levier de l'enfile-aiguille. Tirez ensuite
ATTENTION
Remarque
5
la boucle du fil.
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ou
Boucle de fil
1
• Attention de ne pas forcer en tirant le fil car vous
pourriez tordre l’aiguille.
• Si le fil ne passe pas dans le chas de l’aiguille,
recommencez depuis l’étape 3.
Relevez le levier du pied presseur.
6
Levier du pied
1
presseur
Passez le bout du fil comme illustré ci-dessous.
7
Tournez le volant de sorte
1
que le repère sur le volant
pointe vers le haut.
Tirez sur le fil supérieur pour faire sortir le fil
3
inférieur.
Tirez environ 10 cm (4 pouces) des deux fils puis
4
tirez-les vers l’arrière de la machine sous le pied
presseur.
Appuyez sur le touche de
2
positionnement de l’aiguille
(pour les modèles équipés
de cette touche).
Fil supérieur
1
Fil inférieur
2
Fil supérieur
1
Fil inférieur
2
1
5cm (2 pouces)
1
• Si vous acheminez le fil incorrectement, vous pourriez
rencontrer des problèmes lors de la couture.
Faire sortir le fil inférieur
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur.
1
Fil supérieur
1
Tout en maintenant l'extrémité du fil supérieur,
2
relevez l'aiguille de la manière suivante.
■Pour les modèles équipés de la canette à
installation rapide
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement
sans faire sortir le fil de la canette. Lorsque vous cousez
des fronces ou des pinces, vous pouvez faire sortir le fil
inférieur manuellement de façon à ce qu’il reste un peu
de fil. Avant de faire sortir le fil inférieur, remettez la
cannette à l’intérieur.
Faites passer le fil le long de la fente dans le sens
1
de la flèche, et laissez-le là sans le couper.
• Le couvercle de la canette ne devrait pas encore
être remis.
Faites sortir le fil inférieur comme décrit dans les
2
étapes 1 à 4.
Replacez le couvercle de la canette.
3
19
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ATTENTION
Remarque
Mémo
ATTENTION
2
4
5
REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE
Cette section donne des informations sur les aiguilles de
machine à coudre.
Précautions relatives à l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes concernant
la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces
précautions présente un grand danger.
• N’utilisez que des aiguilles pour machine à coudre
à usage domestique. N’utilisez pas d’autre aiguille
qui risquerait de se tordre ou d’endommager la
machine.
• N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Les aiguilles
tordues peuvent facilement casser et éventuellement
vous blesser.
Types d’aiguilles et leurs utilisations
Le choix de l’aiguille de machine à coudre dépend de
l’épaisseur du tissu et du fil.
Type de tissu/
Application
Drap fin
Tissus de
poids
moyen
Tissus
fins
Tissus
épais
Tissus
extensibles
Tissus facilement
effilochés
Pour surpiqûres
Taffetas
Flanelle,
gabardine
Linon
Crêpe
Georgette
Challis,
satin
Toile de
jean
Velours
côtelé
Tweed
Jersey
Maille
Fil
TypeTaille
Fil de coton
Fil
synthétique
Fil de soie50
Fil de coton
Fil
synthétique
Fil de soie50
Fil de coton
Fil
synthétique
Fil de soie
Fil pour
tricots
Fil de coton
Fil
synthétique
Fil de soie50
Fil
synthétique
Fil de soie
60–
90
60–
90
30100/16
50
50–
60
50–
60
50–
90
30100/16
50–6075 / 11 –
Taille de
l’aiguille
75 / 11 –
90 /14
65/9–
75 / 11
90 /14–
100/16
Aiguille
à pointe
boule
75 / 11 –
90 /14
(couleur
dorée)
65/9–
90 /14
90 /14
• N’utilisez jamais un fil nº 20 ou d’un numéro inférieur.
Ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est épais ; et
plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est
grosse.
■Aiguille à pointe boule
Lorsque vous cousez sur des tissus extensibles ou des
tissus avec lesquels des points sautent fréquemment,
utilisez l’aiguille à pointe boule.
Utilisez l’aiguille à pointe boule pour obtenir de
meilleurs résultats quand vous cousez des motifs à
l'aide du pied pour monogrammes « N ».
■Fil de nylon transparent
Utilisez une aiguille de taille 90/14 à 100/16, quel que
soit le tissu ou le fil.
• Les combinaisons appropriées de tissu, fil et aiguille
sont détaillées dans le tableau. Si la combinaison
tissu, fil et aiguille n’est pas correcte, l’aiguille risque
de se tordre ou de casser, en particulier lorsque
vous cousez des tissus épais (comme de la toile de
jean) avec des aiguilles fines (comme 65/9 à 75/11).
En outre, la couture risque d’être irrégulière ou de
plisser et la machine peut sauter des points.
Vérification de l’aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille
tordue, elle risque en effet de casser en cours d’utilisation.
Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur
une surface plane et vérifiez que la distance entre l'aiguille
et la surface plane est régulière.
1
3
3
Côté plat
1
Identification du
2
type d’aiguille
Surface plane
3
Régulier
4
Pas régulier
5
20
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ATTENTION
ATTENTION
Remarque
ATTENTION
Remplacement de l’aiguille
Soulevez l'aiguille de la manière suivante.
1
ou
Tournez le volant de sorte
1
que le repère sur le volant
pointe vers le haut.
Mettez la machine à coudre hors tension.
2
• Avant de remplacer l’aiguille, veillez à mettre la
machine à coudre hors tension sinon vous risquez de
vous blesser si vous appuyez malencontreusement
sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt et que la
machine commence à coudre.
Abaissez le levier du pied presseur.
3
Appuyez sur le touche de
2
positionnement de l’aiguille
(pour les modèles équipés
de cette touche).
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez
la vis de serrage de l'aiguille, sinon certaines
pièces de la machine à coudre risquent d’être
endommagées.
Avec le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière
5
de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle
touche la butée.
Butée d'aiguille
1
Serrez la vis de serrage de l'aiguille en la tournant
6
dans le sens horaire.
1
Levier du pied
1
presseur
• Avant de remplacer l’aiguille, placez du tissu ou du
papier sous le pied presseur pour empêcher l’aiguille
de tomber dans le trou de la plaque à aiguille.
Retirez l’aiguille en tournant la vis de serrage de
4
l'aiguille dans le sens anti-horaire.
Tournevis en forme de disque
1
Vis de serrage de l'aiguille
2
• Si la vis de serrage de l'aiguille est trop desserrée,
le pince-aiguille (qui tient l’aiguille) peut tomber.
Par conséquent, ne desserrez pas trop la vis de
serrage de l'aiguille.
• Installez l’aiguille double de la même façon.
• Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche
la butée et serrez correctement la vis de serrage
de l'aiguille à l’aide du tournevis en forme de
disque, sinon l’aiguille risque de casser ou d’être
endommagée.
Coudre avec l’aiguille double
Vous pouvez coudre avec cette aiguille et deux fils
supérieurs. Vous pouvez utiliser la même couleur ou deux
couleurs différentes de fils pour faire des points décoratifs.
Aiguille double 2 Porte-bobine supplémentaire
1
21
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ATTENTION
Mémo
Remarque
ATTENTION
ATTENTION
• Utilisez uniquement des aiguilles doubles faites
pour cette machine (référence de pièce : 131096-
121). D’autres aiguilles pourraient se casser et
endommager la machine.
• Ne cousez pas avec des aiguilles tordues. Les
aiguilles pourraient se casser et vous blesser.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille pour
enfiler l'aiguille double. Vous devez donc enfiler
l'aiguille double à la main, de l’avant vers l’arrière.
Vous pourriez endommager la machine en utilisant
l’enfile-aiguille.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez à
sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille
risque de casser ou la machine pourrait être
endommagée.
• Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16
pouce) ou moins sinon l’aiguille risque de casser ou
la machine peut être endommagée.
Installez l’aiguille double.
1
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille,
reportez-vous à la section «Remplacement de
l’aiguille» (page 21).
Enfilez le fil supérieur pour l’aiguille de gauche.
2
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 1 à
de la section «Enfilage supérieur» (page 16).
9
Enfilez manuellement l’aiguille de gauche avec le
3
fil supérieur.
• Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille de
l’avant vers l’arrière.
Enfilez le fil supérieur de l'aiguille droite de la
6
même manière que pour l'aiguille gauche.
Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de
7
l’aiguille, enfilez manuellement l’aiguille de droite.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille de l’avant
vers l’arrière.
Guide-fil de la barre de l’aiguille
1
Fixez le pied zigzag « J ». (Reportez-vous à la page
8
23.)
Modèles équipés d’un enfile-aiguille
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille pour
enfiler l'aiguille double. Vous devez donc enfiler
l'aiguille double à la main, de l’avant vers l’arrière.
Vous pourriez endommager la machine en
utilisant l’enfile-aiguille.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez à
installer le pied zigzag « J », sinon l’aiguille risque
de casser ou la machine pourrait être endommagée.
Insérez le porte-bobine supplémentaire sur le bout
4
de l’axe du dévidoir de canette.
Installez la bobine de fil et enfilez le fil supérieur.
5
• Quand vous installez la bobine de fil, placez-la
de telle manière que le fil se déroule par l’avant
de la bobine.
22
Axe du dévidoir de
1
canette
Porte-bobine
2
supplémentaire
Bobine de fil
3
Mettez la machine à coudre sous tension.
9
Sélectionnez un point.
10
• Pour plus de détails sur la sélection d’un point,
reportez-vous à la section «Sélectionner un point»
(page 25).
• Pour plus de détails sur les points pouvant être
cousus avec l’aiguille double, reportez-vous à la
section «RÉGLAGES DES POINTS» (page 52).
• Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens antihoraire) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur,
elle risque de se tordre ou de se casser.
Commencez à coudre.
11
Pour plus de détails sur le démarrage du travail de
couture, reportez-vous à la section «Démarrage de
la couture» (page 26).
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Remarque
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Remarque
XDeux lignes de points sont cousues parallèlement
l’une à l’autre.
• Quand vous utilisez l’aiguille double, les points peuvent
s’entasser les uns sur les autres selon les types de fil et
de tissu qui sont utilisés. Si cela se produit, augmentez la
longueur du point. Pour plus de détails sur la façon de régler
la longueur du point, reportez-vous à la section «Ajustement
de la longueur et de la largeur du point» (page 26).
• Pour changer le sens de couture, veillez à soulever
l’aiguille du tissu, puis à soulever le levier du pied
presseur et tournez le tissu. Sinon, l’aiguille pourrait
se casser ou la machine s’endommager.
• N’essayez pas de tourner le tissu avec l’aiguille
double laissée dans le tissu car l’aiguille pourrait se
casser ou la machine pourrait être endommagée.
REMPLACEMENT DU PIED
PRESSEUR
Si vous avez mis la machine sous tension, mettez-
2
la hors tension.
• Avant de remplacer le pied presseur, veillez à
mettre la machine à coudre hors tension, sinon
vous risquez de vous blesser si vous appuyez
malencontreusement sur la pédale ou sur la touche
marche/arrêt et que la machine commence à
coudre.
Relevez le levier du pied presseur.
3
Appuyez sur le bouton noir pour libérer le pied
4
presseur.
Bouton noir
1
Placez un pied presseur différent sous le support
5
de sorte à aligner la broche du pied presseur avec
le talon dans le support.
Placez le pied presseur de sorte que la lettre
indiquant le type de pied presseur (J, A, etc.) puisse
être lue.
1
• Mettez toujours la machine hors tension avant de changer
le pied presseur. Si vous laissez la machine sous tension
et que vous appuyez accidentellement sur la pédale, la
machine démarrera et vous pourriez vous blesser.
• Utilisez toujours le bon pied presseur pour le modèle
de point que vous avez choisi. Si vous utilisez le
mauvais pied presseur, l’aiguille pourrait heurter le
pied presseur et se tordre ou se casser, et vous blesser.
• N’utilisez que des pieds presseurs qui ont été conçus
pour être utilisés avec cette machine. Si vous utilisez
d’autres pieds presseurs, cela pourrait causer un
accident ou vous blesser.
Remplacement du pied presseur
Remplacez le pied presseur comme décrit ci-dessous.
Soulevez l'aiguille de la manière suivante.
1
ou
Tournez le volant de sorte
1
que le repère sur le volant
pointe vers le haut.
Appuyez sur le touche
2
de positionnement de
l’aiguille (pour les modèles
équipés de cette touche).
Support du pied presseur
1
Talon
2
Broche
3
• Le pied presseur à utiliser avec chaque point
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Pour
sélectionner un point, reportez-vous à la section
«Sélectionner un point» (page 25).
Abaissez lentement le levier du pied presseur de
6
sorte que la broche s'enclenche dans le talon.
Levier du pied presseur
1
Talon
2
Broche
3
XLe pied presseur est fixé.
23
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Remarque
ATTENTION
Relevez le levier du pied presseur pour vérifier que
7
le pied presseur est correctement fixé.
Retrait du support du pied
presseur
Retirez le support du pied presseur lorsque vous nettoyez
la machine à coudre ou installez un pied presseur qui
ne nécessite pas de support, comme le pied pour le
matelassage. À l’aide du tournevis en forme de disque,
retirez le support du pied presseur.
Retirez le pied presseur. (Reportez-vous à la page
1
23.)
Desserrage de la vis du support du pied presseur.
2
Tournevis en
1
forme de disque
Support du pied
2
presseur
Vis du support
3
du pied presseur
■Fixation du support du pied presseur
Alignez le support du pied presseur avec le côté
1
inférieur gauche de la barre du pied presseur.
2
3
1
En tenant le support du pied presseur en place,
2
serrez la vis.
• Si le support du pied presseur n’est pas correctement
installé, la tension du fil ne sera pas correcte.
• Veillez à serrer correctement la vis du support du
pied presseur, sinon le support du pied presseur
pourrait tomber, et l’aiguille pourrait le heurter et se
tordre ou se casser.
Support du pied
1
presseur
Barre du pied
2
presseur
Vis du support du
3
pied presseur
24
2
ATTENTION
Mémo
NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE
COUTURE
Les opérations de couture de base sont décrites ci-dessous.
Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions
suivantes.
• Lorsque la machine est en marche, faites
particulièrement attention à l’emplacement de
l’aiguille. En outre, ne placez pas vos mains près des
pièces mobiles telles que l’aiguille et le volant car
vous risquez de vous blesser.
• Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort
pendant la couture car vous risquez de vous blesser
ou de casser l’aiguille.
• N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Les aiguilles
tordues peuvent facilement casser et vous blesser.
• Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles
de faufilage car l'aiguille risque de casser ou de se
tordre.
Procédure générale de couture
Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre.
Mettez la machine à coudre sous tension.
1
(Pour les modèles équipés de la touche de
2
sélection de catégorie de point)
Vérifiez si le voyant de point utilitaire est allumé. S'il
n'est pas allumé, appuyez sur la touche de sélection
de catégorie de point
ce que le voyant de point utilitaire s'allume
Touche de sélection de catégorie de point
1
Voyant de point utilitaire
2
(Pour les modèles équipés de points image miroir)
• Pour sélectionner le point d'image miroir,
appuyez une ou plusieurs fois sur la touche de
sélection de catégorie de point jusqu'à ce que le
voyant de point d'image miroir s'allume.
une ou plusieurs fois jusqu'à
Voyant du point image
3
miroir
.
2
1 Mettez la machine sous tension.
Mettez la machine à coudre sous tension.
Pour plus de détails sur la mise sous tension de la
machine, reportez-vous à la section «Alimentation
électrique» (page 9).
2 Sélectionnez le point.
Sélectionnez le point approprié pour la partie à coudre.
Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportezvous à la section «Sélectionner un point» (page 25).
3 Fixez le pied presseur.
Fixez le pied presseur approprié pour le point choisi.
Pour plus de détails sur le remplacement du pied
presseur, reportez-vous à la section «Remplacement du
pied presseur» (page 23).
4 Commencez à coudre.
Placez le tissu et commencez à coudre. La couture
terminée, coupez les fils.
Pour plus de détails sur le démarrage du travail de
couture, reportez-vous à la section «Démarrage de la
couture» (page 26).
Appuyez sur (touches de sélection de points)
3
pour désigner le numéro de point souhaité.
Désigne le chiffre des dizaines.
1
Désigne le chiffre des unités.
2
XLe point est sélectionné.
Fixez le pied presseur indiqué sur l’écran à cristaux
4
liquides.
L'emplacement d'affichage du type de pied presseur
varie selon le modèle. Ce manuel utilise les
illustrations de l'écran à cristaux liquides de type A.
Pour les modèles équipés d'un écran à cristaux
liquides de type A
Pour les modèles équipés d'un écran à cristaux
liquides de type B
Sélectionner un point
Lorsque la machine à coudre est mise sous tension, le point
droit ( position de l'aiguille à gauche) est sélectionné.
Type de pied presseur
1
• Pour les détails, reportez-vous à «Remplacement
du pied presseur» (page 23).
25
NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE
Remarque
ATTENTION
Ajustement de la longueur et de
la largeur du point
■[Exemple] Sélection du point .
Appuyez sur les (touches de sélection de
1
point) pour sélectionner le point 04.
Appuyez sur le côté « + » ou « – » de
2
(touche de réglage de la longueur du point) pour
augmenter ou réduire la longueur du point.
Longueur du point
1
Court
3
Appuyez sur le côté « + » ou « – » de (touche
3
de réglage de la largeur du point) pour augmenter
ou réduire la largeur du point.
Touche de réglage de la
2
longueur du point
Long
4
Démarrage de la couture
Soulevez l'aiguille de la manière suivante.
1
ou
Tournez le volant de sorte
1
que le repère sur le volant
pointe vers le haut.
Relevez le levier du pied presseur.
2
Placez le tissu sous le pied presseur, faites passer
3
le fil sous le pied presseur puis tirez environ 5 cm (2
pouces) de fil vers l’arrière de la machine.
Appuyez sur le touche de
2
positionnement de l’aiguille
(pour les modèles équipés
de cette touche).
Levier du pied
1
presseur
Largeur du point
1
Étroit
3
• Lorsque la longueur ou la largeur du point est modifiée
par rapport à l’installation standard,
ou disparaît de l’écran à cristaux liquides.
• Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens antihoraire) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur,
elle risque de se tordre ou de se casser.
• Si les points s’entassent les uns sur les autres,
augmentez la longueur du point. Si vous continuez
à coudre avec des points qui s’entassent, cela risque
de tordre ou de casser l’aiguille.
26
Touche de réglage de la
2
largeur du point
Large
4
autour de
5cm (2 pouces)
1
Tout en maintenant l’extrémité du fil et le tissu,
4
tournez le volant vers vous (dans le sens antihoraire) pour abaisser l’aiguille au point de départ
de la couture.
Abaissez le levier du pied presseur.
5
(Sur les modèles équipés d’un régulateur de la
6
vitesse de couture)
Faites glisser le régulateur de la vitesse de couture
vers la gauche ou la droite pour ajuster la vitesse
de couture. Reportez-vous à la section «Régulateur
de la vitesse de couture (pour les modèles équipés
de la touche marche/arrêt)» (page 10).
Régulateur de la vitesse de couture
Remarque
Mémo
Mémo
1
2
4
Remarque
1
Commencez à coudre de la manière suivante.
7
ou
Appuyez lentement sur la
pédale.
XLa machine commence à coudre.
Retirez votre pied de la pédale ou appuyez une fois
8
sur (touche marche/arrêt).
XLa machine s’arrête de coudre.
Relevez l’aiguille en tournant le volant vers vous
9
(dans le sens anti-horaire) de sorte que le repère
sur le volant soit orienté vers le haut. (Ou appuyez
sur (touche de positionnement de l'aiguille) une
ou deux fois pour les modèles équipés de la touche
de position d'aiguille.)
Cette procédure n’est pas nécessaire si la position
d’arrêt de l’aiguille a été réglée sur la position
relevée (page 10).
Relevez le levier du pied presseur.
10
Appuyez sur
arrêt) (pour les modèles équipés
de la touche marche/arrêt).
(touche marche/
NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE
Couture de points de renfort
■
Si vous cousez des points autres que des points droits ou
zigzag arrêtés par des points arrière, appuyer sur (touche
de point arrière/renfort), vous permet de coudre des points
de renfort, 3 à 5 points superposés.
Point arrière
1
Point de renfort
2
• La façon dont les points arrière ou les points de renfort
sont effectués dépend du point sélectionné. Pour les
détails, reportez-vous à «RÉGLAGES DES POINTS»
(page 52).
Tension du fil
La tension du fil affectera la qualité de vos points. Il est
possible que vous ayez besoin de l'ajuster lorsque vous
changez de tissu ou de fil.
• Nous vous recommandons de faire un essai sur un bout
de tissu avant de commencer à coudre.
■Tension correcte
Une tension correcte est importante car une tension trop
forte ou trop faible affaiblira vos coutures ou fera des plis
sur votre tissu.
2
Tirez le tissu sur le côté gauche de la machine puis
11
coupez les fils à l'aide du coupe-fil.
Coupe-fil
1
• Si la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la
touche marche/arrêt pour démarrer le travail de couture
(pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt).
• Lorsque la couture est terminée, l’aiguille reste abaissée
(dans le tissu). Vous pouvez régler la machine pour que
l’aiguille soit en position levée lorsque vous terminez la
couture. Pour les détails, reportez-vous à «Changement
de la position d’arrêt de l’aiguille» (page 10).
Envers
1
Surface
3
La tension supérieure est trop forte
■
Des boucles apparaîtront sur la surface du tissu.
• Si le fil de la canette a été mal enfilé, le fil supérieur
peut s’en trouver trop tendu. Si tel est le cas, reportezvous à la section «Enfilage inférieur» (page 14) et
effectuez de nouveau l’enfilage du fil de la canette.
2
Fil supérieur
3
Fil inférieur
4
27
NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE
1
2
4
Mémo
Remarque
2
4
5
ATTENTION
Envers
1
Surface
2
Fil supérieur
3
Fil inférieur
4
Des boucles
3
Solution
Réduisez la tension en tournant le sélecteur de
régulateur de tension supérieure sur un numéro plus
bas.
5
5
apparaissent sur la
surface du tissu
4
3
5
CONSEILS UTILES DE
COUTURE
Cette section décrit ci-dessous plusieurs moyens d’obtenir
des résultats optimaux pour vos projets de couture.
Reportez-vous à ces conseils lors de votre projet de
couture.
Test de couture
Faites d’abord un essai sur un morceau de tissu. Utilisez un
morceau de tissu et du fil identiques à ceux utilisés pour
votre projet et vérifiez la tension du fil et la longueur et la
largeur du point.
• Une fois que vous avez terminé de coudre, enlevez le
couvercle de la canette et vérifiez que le fil apparaît
comme ci-dessous. Si le fil n’apparaît pas comme cidessous, le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette.
Réinsérez le fil correctement. Pour plus de détails,
reportez-vous aux pages 14, 15.
■La tension supérieure est insuffisante
Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu.
• Si le fil supérieur a été mal enfilé, le fil supérieur peut
être trop lâche. Si tel est le cas, reportez-vous à la
section «Enfilage supérieur» (page 16) et effectuez
de nouveau l’enfilage du fil supérieur.
Modification du sens de couture
Lorsque la couture atteint un angle, arrêtez la
1
machine à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l'aiguille
a été levée, abaissez l'aiguille en tournant le volant
vers vous (dans le sens anti-horaire) ou en appuyant
une fois sur
• Si vous utilisez l’aiguille double, assurez-vous
de lever l’aiguille avant de changer le sens de la
couture. Si vous tournez le tissu alors que l’aiguille
est abaissée, l’aiguille peut se tordre ou casser.
Relevez le levier du pied presseur, puis tournez le
2
tissu.
Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot.
.
1
Envers
1
Surface
2
Fil supérieur
3
Fil inférieur
4
Les boucles
3
Solution
Augmentez la tension en tournant le sélecteur de
régulateur de tension supérieure sur un numéro plus
élevé.
28
5
apparaissent sur
l’enver s
4
3
5
Abaissez le levier du pied presseur et continuez à
3
coudre.
Couture des lignes courbes
ATTENTION
ATTENTION
Remarque
Arrêtez de coudre puis modifiez légèrement le sens de
couture pour coudre le long de la ligne courbe.
NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE
Tout en maintenant le niveau du pied zigzag
3
« J », maintenez la goupille de verrouillage du pied
presseur enfoncée et abaissez le levier du pied
presseur.
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un
point zigzag, sélectionnez une longueur de point plus
courte pour obtenir un point plus fin.
Couture de tissus épais
■Si le tissu ne passe pas sous le pied presseur
Si le tissu passe difficilement sous le pied presseur,
relevez encore davantage le levier du pied presseur
pour le mettre à sa position la plus haute.
des coutures épaisses sont cousues et que le
■Si
tissu n’est pas entraîné au début de la couture
Il est possible que le tissu ne soit pas entraîné si des
coutures épaisses sont cousues et que le pied presseur
n’est pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce
cas, utilisez la goupille de verrouillage du pied presseur.
Relâchez la goupille de verrouillage du pied
4
presseur.
XLe pied presseur reste de niveau, ce qui permet
au tissu d’être entraîné.
• Une fois l’assemblage cousu, le pied presseur
revient à son angle d’origine.
• Si vous cousez un tissu de plus de 6 mm (15/64
pouce) d’épaisseur ou si vous poussez le tissu trop
fort, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille.
Couture de bande de fermeture
velcro
Goupille de
1
verrouillage du
pied presseur
(bouton noir)
2
Relevez le levier du pied presseur.
1
Alignez le début de la couture, puis positionnez le
2
tissu.
Sens de couture
1
• Utilisez uniquement la bande de fermeture velcro
non collée qui est destinée à la couture. Si de
la colle adhérait à l’aiguille ou au passage du
crochet de la canette, cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Si vous cousez la bande velcro avec une aiguille
fine (65/9 – 75/11), celle-ci pourrait se tordre ou se
casser.
• Avant de commencer à coudre, faufilez le tissu et la
bande velcro ensemble.
29
NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE
Remarque
Veillez à ce que l’aiguille transperce bien la bande velcro
en faisant tourner le volant pour abaisser l’aiguille au
travers de la bande velcro avant de coudre. Ensuite, cousez
le bord de la bande velcro à faible vitesse.
Si l’aiguille ne parvient pas à transpercer la bande velcro,
remplacez-la par l’aiguille destinée aux tissus épais (page
20).
Bord de la bande de fermeture velcro
1
Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut
ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné
correctement. Déplacez l'aiguille (assurez-vous d'utiliser
une aiguille fine) dans la position la plus à gauche ou la
plus à droite afin que le tissu ne soit pas enfoncé dans la
zone de griffe d'entraînement. Si le travail de couture est
terminé, déchirez l’excédent de papier.
Couture de pièces cylindriques
En retirant le plateau amovible, il est plus facile de coudre
des pièces cylindriques comme des manchettes ou des
jambes de pantalon, ou des zones difficiles à atteindre.
Tirez le plateau amovible vers la gauche pour le
1
dégager.
<Plateau amovible de type coulissant>
Plateau amovible
1
<Plateau amovible de type ouvert>
Papier ou matériau stabilisateur
1
Couture de tissus extensibles
Tout d'abord, faufilez ensemble les pièces de tissus, puis
cousez sans étirer le tissu.
Faufilage
1
30
Plateau amovible
1
XAprès avoir retiré le plateau amovible, il est
possible de coudre avec le bras libre.
• Pour coudre des pièces cylindriques, suivez
l’étape suivante.
• Quand la couture avec le bras libre est terminée,
remettez le plateau amovible dans sa position
d’o rigine.
Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre
2
sur le bras, puis cousez depuis le haut.
3
ATTENTION
1
ATTENTION
POINTS UTILITAIRES
POINTS DE SURFILAGE
Vous pouvez utiliser les points de surfilage pour assembler
des coutures et les terminer en une seule opération. Ils
sont également utiles pour coudre des tissus extensibles.
Positionnez le tissu en plaçant son bord contre le
3
guide du pied presseur, puis abaissez le levier du
pied presseur.
Nom du pointMotif
Point zigzag
Point zigzag triple
Point de surfilage
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Pied presseur
J04
J05
G06
G07
J08
J09
Motif N°
Utilisation du pied zigzag
Fixez le pied zigzag « J ».
1
Sélectionnez un point. (Reportez-vous à la page
2
25.)
Guide
1
Faites tourner lentement le volant vers vous (dans
4
le sens anti-horaire) et vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le pied presseur.
Cousez en plaçant le bord du tissu contre le guide
5
du pied presseur.
Point de chute de l’aiguille
1
• Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens antihoraire) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur,
elle risque de se tordre ou de se casser.
3
Cousez jusqu’au bord du tissu.
3
Point de chute de l’aiguille
1
Utilisation du pied de surfilage
Fixez le pied de surfilage « G ».
1
Sélectionnez le point ou . (Reportez-vous à la
2
page 25.)
Vérifiez que l’aiguille ne touche pas
1
le pied presseur.
POINT DE BASE
Les points droits sont utilisés pour les coutures ordinaires.
Nom du pointMotif
Gauche
Droit
Centre
Point extensible
triple
Pied presseur
J00
J01
J02
Motif N°
31
POINTS UTILITAIRES
ATTENTION
ATTENTION
Mémo
2
3
4
4
POINT D'OURLET INVISIBLE
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Point de base
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de tissu.
1
Fixez le pied zigzag « J ».
2
Sélectionnez un point. (Reportez-vous à la page
3
25.)
Abaissez l’aiguille dans le tissu au démarrage de la
4
couture.
Commencez à coudre. (Reportez-vous à la page
5
26.)
• Pour plus de détails sur la couture de points
arrière/renfort, reportez-vous à la section
«Couture de points de renfort» (page 27).
La couture terminée, coupez le fil. (Reportez-vous
6
à la page 27.)
■Modification de la position de l’aiguille
Avec le point droit (position de l'aiguille à gauche) et
le point extensible triple, la position de l’aiguille peut
être ajustée. Appuyez sur le côté « + » de la touche de
réglage de la largeur du point pour déplacer l’aiguille
vers la droite ; appuyez sur le côté « – » de la touche
de réglage de la largeur du point pour déplacer l’aiguille
vers la gauche.
Vous pouvez utiliser le point d'ourlet invisible pour finir le
bord d’un projet de couture, comme l’ourlet d’un pantalon,
sans que le point soit visible.
Nom du pointMotif
Point d'ourlet
invisible
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
• En sélectionnant le point ou , les numéros de
points « 0 », « -1 », « -2 » ou « -3 » peuvent s’afficher
sur l’écran à cristaux liquides en appuyant sur le côté
« - » de la touche de réglage de la largeur du point,
et ensuite le point de chute de l’aiguille passera à
gauche. Les numéros de point « 0 », « 1 », « 2 » ou «
3 » peuvent s’afficher sur l’écran à cristaux liquides en
appuyant sur le côté « + » de la touche de réglage de la
largeur du point, et ensuite le point de chute de l’aiguille
passera à droite.
• Quand la taille des pièces cylindriques est trop petite
pour être glissée sur le bras ou si la longueur est trop
courte, le tissu ne sera pas entraîné et il se peut que
vous ne puissiez pas obtenir les résultats voulus.
Retournez la jupe ou le pantalon.
1
1
Pied presseur
R10
R11
Envers du tissu
1
Endroit du tissu
2
Bord du tissu
3
Dessous
4
Motif N°
Largeur du point
1
Touche de réglage de la largeur du point
2
Position de l’aiguille à gauche
3
Position de l’aiguille à droite
4
32
Pliez le tissu le long du bord de l’ourlet souhaité,
2
et pressez.
Envers du tissu
1
Endroit du tissu
2
Bord du tissu
3
Bord de l’ourlet souhaité
4
<Tissu épais>
<Tissu normal>
1
1
1
3
2
2
2
3
depuis le côté>
<Vu
Utilisez une craie pour marquer le tissu à environ
3
5 mm (3/16 pouce) du bord du tissu, puis faufilezle.
Envers du tissu
1
1
1
1
3
5
2
2
2
6
4
Endroit du tissu
2
Bord du tissu
3
Bord de l’ourlet
4
souhaité
5 mm (3/16 pouce)
5
Faufilage
6
<Tissu épais>
<Tissu normal>
POINTS UTILITAIRES
Positionnez le tissu en plaçant le bord de l’ourlet
10
plié contre le guide du pied presseur, puis abaissez
le levier du pied presseur.
Bras
1
<Vu depuis le côté>
Repliez le tissu à l’intérieur, le long du faufilage.
4
Envers du tissu
5
2
6
7
3
1
2
3
4
5
6
7
<Tissu épais>
<Tissu normal>
1
2
3
4
5
6
<Tissu épais>
<Tissu normal>
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord de l’ourlet
souhaité
5 mm (3/16 pouce)
Faufilage
Point de faufilage
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord de l’ourlet
souhaité
Point de faufilage
Faufilage
3
5
4
1
2
1
1
<Vu depuis le côté>
Dépliez le bord du tissu, et positionnez le tissu en
5
orientant l’envers vers le haut.
4
6
1
1
1
1
1
<Vu depuis le côté>
Fixez le pied pour le point d'ourlet invisible « R ».
6
Sélectionnez un point.
7
Enlevez le plateau amovible pour pouvoir coudre
8
avec le bras libre.
• Pour plus de détails sur la couture avec le bras
libre, reportez-vous à la section «Couture de
pièces cylindriques» (page 30).
R
Envers du tissu
1
Pli de l’ourlet
2
Guide
3
Réglez la largeur du point jusqu’à ce que l’aiguille
11
vienne légèrement attraper le pli de l’ourlet.
R
Point de chute de
1
l’aiguille
Quand vous changez le point de chute de l’aiguille,
relevez l’aiguille puis modifiez la largeur du point.
Largeur du point
Tissu épais
1
Tissu normal
2
■Si l’aiguille attrape une partie trop importante
du pli de l’ourlet
Si l’aiguille attrape une partie trop importante du pli
de l’ourlet, ajustez la largeur du point de sorte que
l’aiguille tombe juste au bord du pli en appuyant sur
le côté « + » de la touche de réglage de la largeur
du point.
<Tissu épais>
3
Faites glisser sur le bras la partie que vous
9
souhaitez coudre, vérifiez que le tissu est entraîné
correctement, puis commencez à coudre.
33
POINTS UTILITAIRES
ATTENTION
2
4
<Tissu normal>
Envers du tissu 2 Endroit du tissu
1
■Si l’aiguille n'attrape pas le pli de l’ourlet
Si l’aiguille n’attrape pas le pli de l’ourlet, ajustez
la largeur du point de sorte que l’aiguille attrape
légèrement le bord du pli en appuyant sur le côté
« - » de la touche de réglage de la largeur du point.
<Tissu épais>
<Tissu normal>
Envers du tissu 2 Endroit du tissu
1
• Pour plus de détails sur la modification de la
largeur du point, reportez-vous à la section
«Sélectionner un point» (page 25).
Nom du pointMotif
Point de
boutonnière
Point zigzag
(pour matelassage)
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28
mm (1-1/8 pouces) (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied presseur
vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
Pied presseur
A37
A38
A39
A40
A41
J46
Motif N°
Cousez en plaçant le pli de l’ourlet contre le guide
12
du pied presseur.
Retirez le point de faufilage et retournez le tissu
13
sur l’endroit.
1
Envers du tissu 2 Endroit du tissu
1
2
COUTURE DE BOUTONNIÈRE
Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons.
Nom du pointMotif
Point de
boutonnière
Pied presseur
A34
A35
A36
Motif N°
Point de renfort
1
Noms de pièces du pied pour boutonnière « A »
3
A
1
Plaque du guide-bouton
1
Réglette du pied presseur
2
Broche
3
Repères sur le pied pour boutonnière
4
5 mm (3/16 pouce)
5
5
34
POINTS UTILITAIRES
2
1
2
5
4
1
2
3
Mémo
Utilisez une craie pour marquer l’emplacement et
1
la longueur de la boutonnière sur le tissu.
1
Repères sur le tissu
1
Couture de boutonnière
2
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour
2
boutonnière « A », puis insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière.
A
XLa taille de la boutonnière est réglée.
• Si le bouton n’entre pas dans la plaque du guidebouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton,
puis réglez la plaque du guide-bouton sur la
longueur ainsi obtenue. (Une division sur l'échelle
est de 5 mm (3/16 pouce).)
Placez le tissu en alignant l'extrémité avant du
5
repère de la boutonnière avec les repères en rouge
situés sur les côtés du pied pour boutonnière, puis
abaissez le levier du pied presseur.
Repère sur le tissu
1
Repères en rouge sur le
2
A
• Lorsque vous abaissez le pied presseur, n’exercez pas
de pression à l’avant du pied presseur, sinon la taille
de la boutonnière risque de ne pas être correcte.
• Si vous rencontrez des difficultés pour aligner les
marques, tournez lentement le volant vers vous
pour vérifier où l'aiguille pénètrera dans le tissu,
puis alignez la marque sur le tissu avec ce point.
pied pour boutonnière
Fil supérieur
3
Ne réduisez pas
1
l’écar t.
3
Réglette du pied presseur
1
Longueur de la
2
boutonnière
3
Exemple : pour un bouton de 15 mm (9/16 pouce)
de diamètre et de 10 mm (3/8 pouce) d’épaisseur, la
plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm
(1 pouce) sur la réglette.
Fixez le pied pour boutonnière « A ».
3
Placez le fil supérieur sous le pied presseur en le
guidant au travers du trou du pied presseur avant de
fixer le pied pour boutonnière « A ».
Sélectionnez un point.
4
(diamètre + épaisseur du
bouton)
5 mm (3/16 pouce)
3
10 mm (3/8 pouce)
4
15 mm (9/16 pouce)
5
Abaissez au maximum le levier de boutonnière.
6
Levier de boutonnière 2 Support
1
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support sur le pied pour boutonnière.
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur de
7
votre main gauche, puis commencez à coudre.
35
POINTS UTILITAIRES
Remarque
ATTENTION
Mémo
• Si vous devez coudre des assemblages épais et
si le tissu n’est pas entraîné, utilisez le plus gros
point (le plus long).
■Couture de boutonnières sur des tissus
extensibles
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus
extensibles, utilisez un fil cordonnet.
XUne fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort puis
s’arrête.
Relevez l’aiguille et le levier du pied presseur,
8
retirez le tissu et coupez le fil.
Relevez le levier de boutonnière dans sa position
9
d’o rigi ne.
Insérez une épingle à l’extrémité des points de
10
la boutonnière pour éviter de couper la couture,
puis utilisez un découd-vite pour couper dans la
direction de l’épingle et ouvrir la boutonnière.
2
1
Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez
un poinçon à œillet que vous trouverez dans le
commerce, pour faire un trou dans l’extrémité ronde
de la boutonnière, puis utilisez le découd-vite pour
ouvrir la boutonnière.
1
2
Découd-vite
Broche
Accrochez le cordonnet sur la partie du pied de
1
boutonnière « A » indiquée dans l’illustration, pour
qu’il se place dans les rainures, puis nouez-le de
manière lâche.
Fixez le pied pour boutonnière « A ».
2
Sélectionnez un point ou .
3
Ajustez la largeur du point en fonction de
4
l’épaisseur du cordonnet.
Abaissez le levier du pied presseur et le levier de la
5
boutonnière, puis commencez à coudre.
La couture terminée, tirez doucement sur le
6
cordonnet pour le tendre.
1
• Lorsque vous utilisez le poinçon à œillet, placez
un papier épais ou une autre feuille de protection
sous le tissu avant de percer le trou dans le tissu.
• Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le découdvite, ne placez pas vos mains sur le chemin de la
découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le
découd-vite glisse. N’utilisez le découd-vite d’aucune
autre façon que celle pour laquelle il est conçu.
• Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la longueur
et la largeur du point en cousant une boutonnière d’essai
sur une chute de tissu.
36
Poinçon à
1
œillet
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer
7
le cordonnet sur l’envers du tissu puis nouez-le.
À l’aide d’un découd-vite, coupez la partie centrale
8
du cordonnet restant à l’extrémité supérieure de la
boutonnière.
Coupez l’excédent de cordonnet.
Couture de boutons
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à coudre.
Des boutons avec 2 ou 4 trous peuvent être cousus.
Mesurer la distance entre les trous.
1
POINTS UTILITAIRES
ATTENTION
Soulever le levier du pied presseur puis glisser le
2
levier de position des griffes d'entraînement vers le
côté.
Levier de position des griffes d'entraînement
1
XLes griffes d’entraînement sont abaissées.
Fixez le pied presseur « M ».
3
Placez un bouton entre le pied presseur et le tissu.
4
Tournez le volant vers vous (dans le sens anti-
8
horaire) pour vérifier que l’aiguille passe
correctement dans les deux trous du bouton.
Ajustez la largeur du point en fonction de la
distance entre les trous du bouton.
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre
ou de casser.
Commencez à coudre.
9
• Après avoir cousu pendant environ 10 secondes
à faible vitesse, appuyez sur
arrière/renfort) pour coudre des points de renfort.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers
10
l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la
canette.
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil
supérieur et le fil de la canette du début de la
couture.
(touche du point
3
• Pour fixer des boutons à quatre trous, cousez tout
d’abord les deux trous les plus proches de vous.
Ensuite, faites glisser le bouton de sorte que l’aiguille
passe dans les deux autres trous, puis cousez-les de
la même manière.
Sélectionnez un point . (Sur les modèles non
5
équipés avec le point
Ajustez la largeur du point pour qu’elle soit
6
identique à la distance entre les trous du bouton.
Ajustez la longueur du point à son réglage le plus
7
petit en appuyant sur la touche de réglage de la
longueur du point.
, sélectionnez un point .)
Lorsque la couture du bouton est terminée,
11
faites glisser le levier de position des griffes
d’entraînement sur
relever les griffes.
• En principe, le levier de position des griffes
d’entraînement se trouve sur
et tournez le volant pour
.
INSERTION D'UNE
FERMETURE À GLISSIÈRE
Vous pouvez utiliser le pied pour fermeture à glissière pour
coudre différents types de fermetures à glissière, et vous
pouvez le positionner facilement à droite ou à gauche de
l’aiguille.
Nom du pointMotif
Droit (centre)
Pied presseur
I01
Motif N°
37
POINTS UTILITAIRES
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Mémo
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Fixez le pied zigzag « J ».
1
Placez les deux morceaux de tissu endroit contre
2
endroit.
Cousez des points de base jusqu’au bout de
3
l’ouverture pour la fermeture à glissière, puis
cousez des points arrière à la fin de la couture.
• Utilisez des points de faufilage pour coudre
l’ouverture pour la fermeture à glissière (à
l'endroit où la fermeture à glissière sera insérée).
Point de faufilage
1
Points arrière
2
Envers du tissu
3
Extrémité de
4
l’ouverture pour
la fermeture à
glissière
• Reportez-vous à la section «Point de base» à la
page 32.
• Avant de commencer à coudre, tournez le volant à
la main pour faire en sorte que l’aiguille ne touche
pas le pied presseur. Si vous choisissez un point
différent, l’aiguille touchera le pied presseur et elle
se cassera. Vous pourriez aussi vous blesser.
Avec l’endroit du tissu orienté vers le haut,
7
continuez à coudre avec la fermeture à glissière du
côté droit du pied presseur.
Points
1
Endroit du
2
tissu
Point de
3
faufilage
Extrémité de
4
l’ouverture
pour la
fermeture à
glissière
• Cousez les points dans l’ordre, de 1 à 3.
Ouvrez le rabat, repassez-le sur l’envers du tissu,
4
alignez le centre de la fermeture à glissière avec la
couture, puis faufilez la fermeture à glissière pour
la maintenir en place.
Envers du tissu
1
Point de faufilage
2
Fermeture à glissière
3
Fixez le support du pied presseur sur le côté droit
5
de la broche du pied pour fermeture à glissière « I ».
I
Broche sur le côté droit
1
Point de chute de
2
l’aiguille
Sélectionnez le point .
6
• Veillez à ce que l’aiguille n’entre pas en contact
avec la fermeture à glissière pendant la couture.
Si l’aiguille entre en contact avec la fermeture à
glissière, elle pourrait se casser et vous pourriez
vous blesser.
• Si le pied presseur touche le curseur de la
fermeture à glissière, laissez l’aiguille abaissée
(dans le tissu) et relevez le pied presseur. Après
avoir déplacé le curseur pour qu’il ne touche
plus le pied presseur, abaissez le pied presseur et
continuez à coudre.
• Pour coudre avec la fermeture à glissière sur le
côté gauche du pied presseur, fixez le support du
pied presseur sur le côté gauche de la broche du
pied pour fermeture à glissière « I » à l’étape 5.
I
Côté gauche de la
1
broche
Point de chute de
2
l’aiguille
Une fois la couture terminée, enlevez les points de
8
faufilage.
38
COUTURE DE TISSUS
ATTENTION
ATTENTION
EXTENSIBLES ET DE
BANDES ÉLASTIQUES
Vous pouvez coudre des tissus extensibles et fixer une
bande élastique.
Nom du pointMotif
Pied presseur
Motif N°
Fixez le pied zigzag « J ».
2
2
1
POINTS UTILITAIRES
Bande élastique
1
Broche
2
Point extensible
Point zigzag
triple
Point de fixation
d’élastique
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Respectez les précautions correspondantes lorsque vous
effectuez les opérations de couture suivantes.
J03
J05
J21
Point extensible
Fixez le pied zigzag « J ».
1
Sélectionnez le point .
2
Cousez le tissu sans l’étirer.
3
Sélectionnez un point.
3
Cousez la bande élastique au tissu en étirant la
4
bande pour qu’elle ait la même longueur que le
tissu.
Tout en tirant le tissu de la main gauche derrière le
pied presseur, tirez le tissu au niveau de l’épingle la
plus proche de l’avant du pied presseur avec la main
droite.
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche aucune épingle, sinon l'aiguille pourrait se
tordre ou se casser.
POINT D'APPLIQUÉ, DE
MATELASSAGE ET DE
PATCHWORK
Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la
couture d’appliqués, de patchworks et de matelassage.
3
Fixation d’un élastique
Lorsque vous fixez une bande élastique à la manchette
ou à la taille d'un vêtement, les dimensions finales seront
celles de la bande élastique tendue. Il est donc nécessaire
d’utiliser une bande élastique suffisamment longue.
Épinglez la bande élastique sur l’envers du tissu.
1
Épinglez la bande élastique sur le tissu en plusieurs
points pour qu’elle soit bien positionnée de manière
uniforme sur le tissu.
Nom du pointMotif
Point zigzag
Point zigzag
(pour matelassage)
Point d’appliq ué
Point d’appliq ué
(pour matelassage)
Point droit
d’assemblage
Pied presseur
J04
J46
J12
J47
J48
J43
J44
Motif N°
39
POINTS UTILITAIRES
ATTENTION
ATTENTION
Mémo
ATTENTION
1
Nom du pointMotif
Points d’assemblage
Matelassage à effet
cousu main
Piquetis pour
matelassage
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Pied presseur
J15
J16
J17
J45
J49
Motif N°
Appliqués
Vous pouvez créer un appliqué en coupant une forme
dans un morceau de tissu différent et en l’utilisant comme
décoration.
• Faites des points droits de renfort au début et à la fin
des coutures.
• Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d'épingle
pendant que vous cousez car elle pourrait se casser.
Vous pourriez aussi vous blesser.
Point pour patchwork (piqué
fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et
1
placez-la sur la pièce inférieure.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte
2
que le motif s’étende sur les deux pièces.
Faufilez la forme coupée sur le tissu.
1
• Si vous utilisez de la colle pour maintenir la forme
coupée sur le tissu, n’appliquez pas de colle sur les
zones qui seront cousues avec la machine. Si de
la colle adhérait à l’aiguille ou à la coursière, ceci
pourrait endommager la machine.
Fixez le pied zigzag « J ».
2
Sélectionnez le point .
3
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point
4
de chute de l’aiguille à droite du bord.
Tissu appliqué
1
Point de chute de l’aiguille
2
Assemblage
Le fait de coudre deux pièces de tissu ensemble se dit
« assemblage ». Vous devez couper les pièces de tissu en
laissant un rabat de 6,5 mm (1/4 pouce).
Cousez un point droit d’assemblage de 6,5 mm (1/4 pouce)
à partir du bord droit ou gauche du pied presseur.
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
1
tissus à assembler.
Fixez le pied zigzag « J ».
2
Sélectionnez le point ou .
3
Effectuez la couture avec le bord du pied presseur
4
aligné sur le bord du tissu.
• Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied presseur avec le bord
du tissu et effectuez la couture en utilisant le point
.
Enlevez le faufilage, si nécessaire.
5
40
6,5 mm (1/4 pouce)
1
• Pour un rabat du côté gauche
1
Mémo
Remarque
ATTENTION
Remarque
Alignez le côté gauche du pied presseur avec le
bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le
point
.
6,5 mm (1/4 pouce)
1
POINTS UTILITAIRES
• Utilisez le tournevis en forme de disque pour serrer
la vis fermement. Si la vis n’est pas suffisamment
serrée, l’aiguille risque de toucher le pied presseur
et de vous blesser.
• Veillez à tourner le volant vers l’avant de la machine
pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied
presseur. Si l’aiguille touche le pied presseur, vous
risquez de vous blesser.
Sélectionnez le point , ou .
4
• Pour modifier la largeur du rabat (position de l’aiguille),
réglez la largeur du point. Pour les détails, reportezvous à «Modification de la position de l’aiguille» (page
32).
Matelassage
On appelle « matelassage » le placement d’ouate entre les
parties inférieures et supérieures du tissu. Vous pouvez
facilement réaliser des couettes à l’aide du pied à double
entraînement et du guide de matelassage proposés en
option.
• Le pied à double entraînement ne peut être utilisé
qu'avec des motifs de points droits ou en zigzag. Ne
cousez pas de points arrière avec le pied à double
entraînement.
• Lorsque vous utilisez le pied à double entraînement,
faites un test de couture avec une chute du tissu utilisé
pour le projet.
Modèles équipés d’un enfile-aiguille
• Enfilez l'aiguille manuellement lors de l'utilisation du
pied à double entraînement, ou fixez seulement le pied
à double entraînement après avoir enfilé l'aiguille à
l'aide de l'enfile-aiguille.
Placez une main de chaque côté du pied presseur,
5
puis guidez régulièrement le tissu lors de la
couture.
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse.
■Utilisation du guide de matelassage en option
Utilisez le guide de matelassage pour coudre des points
parallèles espacés de manière égale.
3
Faufilez le tissu à matelasser.
1
Retirez le pied presseur et son support. (Reportez-
2
vous à la page 24.)
Accrochez la fourche de connexion du pied à
3
double entraînement sur la vis de serrage de
l’aiguille, abaissez le levier du pied presseur puis
utilisez la vis du support du pied presseur pour
fixer le pied à double entraînement à la barre du
pied presseur.
Fourche de
1
connexion
Vis de serrage de
2
l'aiguille
Vis du support du
3
pied presseur
Insérez la tige du guide de matelassage dans
1
l’orifice se trouvant à l’arrière du support du pied
presseur ou du pied à double entraînement.
Pied à double
entraînement
Réglez la tige du guide de matelassage pour que
2
celui-ci s’aligne sur les coutures déjà faites.
Support du pied presseur
41
POINTS UTILITAIRES
Remarque
ATTENTION
Matelassage en piqué libre
Avec le matelassage en piqué libre, les griffes
d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du levier
de position des griffes d’entraînement) de façon à pouvoir
déplacer le tissu librement dans n’importe quelle direction.
Le pied optionnel pour matelassage est nécessaire pour le
matelassage en piqué libre.
• Veillez à bien serrer les vis à l’aide du tournevis en
forme de disque, sinon l’aiguille risque de toucher le
pied presseur et de se tordre ou de casser.
Faites glisser le levier de position des griffes
4
d’entraînement vers
Levier de position des griffes d'entraînement
1
.
Modèles équipés d’un enfile-aiguille
• Enfilez l'aiguille manuellement lors de l'utilisation du
pied pour matelassage ou fixez seulement le pied pour
matelassage après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de
l'enfile-aiguille.
Retirez le pied presseur et son support. (Reportez-
1
vous à la page 24.)
Alignez le pied pour matelassage avec le côté
2
inférieur gauche de la barre du pied presseur.
La broche sur le pied pour matelassage doit se
trouver au-dessus de la vis de serrage de l'aiguille.
Broche sur le pied
1
pour matelassage
Vis du support du
2
pied presseur
Vis de serrage de
3
l'aiguille
Maintenez en position le pied pour matelassage de
3
la main droite puis serrez la vis du support du pied
presseur à l’aide du tournevis en forme de disque
de votre main gauche.
XLes griffes d’entraînement sont abaissées.
Mettez la machine à coudre sous tension, puis
5
sélectionnez un point.
Tendez le tissu des deux mains, puis déplacez le
6
tissu pour suivre le motif.
Des points de renfort sont cousus au début et à la
fin de la couture.
Une fois la couture terminée, glissez le levier de
7
position des griffes d'entraînement sur
tournez le volant pour relever les griffes.
• En principe, le levier de position des griffes
d’entraînement se trouve sur
Motif
1
et
.
42
Vis du support du
1
pied presseur
POINTS UTILITAIRES
ATTENTION
POINT DE RENFORT
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions,
comme les boutonnières des manches, les coutures
d’entrejambes et les coins des poches.
Nom du pointMotif
Point extensible
triple
Point d’arrêt
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Point extensible triple
Utilisez le point extensible triple pour renforcer les
boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes.
Fixez le pied zigzag « J ».
1
Pied presseur
J02
A42
Motif N°
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une
longueur maximale d'environ 28 mm (1-1/8
pouce).
Fixez le pied pour boutonnière « A ».
2
Sélectionnez le point .
3
Placez le tissu pour que l’ouverture de la poche
4
soit tournée vers vous, puis abaissez le levier du
pied presseur de façon à ce que l’aiguille tombe à
2 mm (1/16 pouce) devant l’ouverture de la poche.
1
Faites passer le fil supérieur par le bas dans le trou
du pied presseur.
• Lorsque vous abaissez le pied presseur, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied presseur, sinon
la taille du point d’arrêt risque de ne pas être
correcte.
2 mm (1/16 pouce)
1
3
Sélectionnez le point .
2
Commencez à coudre. (Reportez-vous à la page
3
26.)
Point d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis
à d’importantes tractions, comme les coins des poches et
les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de
couture des points d’arrêt aux coins des poches.
Déterminez la longueur souhaitée du point d’arrêt.
1
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnière « A » à la longueur souhaitée. (Une
division sur l'échelle du pied presseur est de 5 mm
(3/16 pouce).)
1
Réglette du pied
1
2
3
presseur
Longueur du point
2
d’a rrêt
5 mm (3/16 pouce)
3
Ne réduisez pas l’écart.
1
Abaissez au maximum le levier de boutonnière.
5
Levier de boutonnière
1
Support
2
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support sur le pied pour boutonnière.
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur de
6
votre main gauche, puis commencez à coudre.
43
POINTS UTILITAIRES
Mémo
ATTENTION
3
XUne fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort puis
s’arrête.
Relevez l’aiguille et le levier du pied presseur,
7
retirez le tissu et coupez le fil.
Relevez le levier de boutonnière dans sa position
8
d’o rigi ne.
• Si le tissu n’avance pas, par exemple parce qu’il est trop
épais, augmentez la longueur du point. Pour les détails,
reportez-vous à «Sélectionner un point» (page 25).
POINT DÉCORATIF
Cette machine permet de coudre plusieurs points
décoratifs.
Nom du pointMotif
Point d’épine
Pied presseur
J19
J20
Motif N°
Nom du pointMotif
Points décoratifs
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Pied presseur
N26
N27
N28
N29
N30
N31
N32
N33
Motif N°
Point d’épine
Points d’assemblage
Point coquille
froncé
Point de smocks
Point de bordure
festonnée
Points décoratifs
44
J15
J16
J17
J13
J18
N14
J22
J23
J24
N25
On utilise le « point d’épine » pour l’assemblage de tissus
avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre
des chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est
plus décoratif lorsque vous utilisez du fil plus épais.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur
1
couture à l’aide d’un fer à repasser.
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d’environ
2
4,0 mm (3/16 pouce), sur du papier fin ou une
feuille d'entoilage soluble à l'eau.
• Si vous dessinez une ligne au milieu du papier
fin ou de la feuille d'entoilage soluble à l'eau, la
couture sera plus facile.
1
2
Papier fin ou entoilage soluble à l'eau
1
Point de faufilage
2
4 mm (3/16 pouce)
3
Fixez le pied zigzag « J ».
3
Sélectionnez le point ou .
4
Réglez la largeur du point sur 7,0 mm (1/4 pouce).
5
(Reportez-vous à la page 26.)
Effectuez la couture avec le centre du pied
6
presseur aligné sur le milieu de l’espace séparant
les deux pièces de tissu.
La couture terminée, retirez le papier.
7
Point festonné
Le motif répétitif en forme de vagues ressemblant à des
coquillages est appelé « point feston ». Utilisez ce point
sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des
mouchoirs.
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
1
POINTS UTILITAIRES
Point de smocks
On appelle « point de smocks » le point décoratif créé
en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de
décorer le devant des chemisiers ou des manchettes. Le
point de smocks ajoute de la texture et de l'élasticité au
tissu.
Fixez le pied zigzag « J ».
1
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur
2
sur 4,0 mm (3/16 pouce) et relâchez la tension du
fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous à
«Sélectionner un point» (page 25) et «Tension
du fil» (page 27).
Cousez des points parallèles à des intervalles de 10
3
mm (3/8 pouce).
1
10 mm (3/8 pouce)
1
• Ne cousez pas de points arrière/de renfort et ne
coupez pas le fil.
3
Sélectionnez le point .
2
Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas
3
coudre directement sur le bord du tissu.
• Pour des résultats optimaux, pulvérisez de
l’amidon sur le tissu et appliquez un fer chaud
avant de coudre.
Coupez le long des points.
4
• Veillez à ne pas couper les points.
Tirez sur les fils de canette pour créer des fronces.
4
Repassez les fronces pour les aplanir.
Sélectionnez le point ou .
5
Cousez entre les points droits.
6
Tirez les fils des points droits.
7
45
POINTS UTILITAIRES
1
3
ATTENTION
Point coquille froncé
Les fronces qui ressemblent à des coquilles sont appelées
« coquille froncée ». Elles servent à décorer les bords, le
devant des chemisiers ou les manchettes en tissu fin.
Pliez le tissu le long du biais.
1
Fixez le pied zigzag « J ».
2
Sélectionnez le point , puis augmentez la tension
3
de fil.
• Pour les détails, reportez-vous à «Sélectionner un
point» (page 25).
Cousez en vous assurant que l’aiguille tombe
4
légèrement hors du bord du tissu.
2
1
Envers du tissu
1
Sélectionnez le point , ou .
3
Retournez le tissu de sorte que l’endroit soit
4
orienté vers le haut, puis cousez sur la jonction
avec le centre du pied presseur aligné sur celle-ci.
1
Rabat de 6,5 mm (1/4
2
pouce)
Point droit
3
Endroit du tissu
1
Point à l’ancienne
Lorsque vous cousez avec l’aiguille lancéolée, les trous
laissés par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif
de type dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et
des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des
tissus à armure toile.
Point de chute de l’aiguille
1
Dépliez le tissu, puis repassez au fer les bordures
5
d’un côté.
Assemblage
Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs
sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque
vous réalisez un matelassage fantaisie.
Fixez le pied zigzag « J ».
1
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de
2
tissu, puis ouvrez les rabats.
46
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille avec
l’aiguille à oreilles, sinon la machine à coudre risque
d’être endommagée. Introduisez manuellement le
fil dans le chas de l’aiguille de l’avant vers l’arrière.
Pour les détails, reportez-vous à «Enfilage supérieur»
(page 16).
Insérez l’aiguille lancéolée.
1
• Utilisez une aiguille lancéolée 130/705H 100/16.
• Pour plus de détails sur la façon d’insérer
une aiguille, reportez-vous à la section
«Remplacement de l’aiguille» (page 21).
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
2
Sélectionnez le point , , , , , , ou .
3
POINTS UTILITAIRES
ATTENTION
Mémo
Sélection de caractères
• Sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/64
pouce) ou moins, sinon l’aiguille risque de se tordre
ou de casser.
• Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens antihoraire) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur,
elle risque de se tordre ou de se casser.
Commencez à coudre.
4
POINT DE CARACTÈRES
(pour les modèles équipés
de points de caractères)
55 caractères peuvent être cousus en suivant la procédure
ci-dessous.
Couture de jolis motifs
■Sélection d'un caractère
[Exemple] Sélection du point « C » (n° 03).
Mettez la machine à coudre sous tension.
1
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche de
2
sélection de catégorie de point et vérifiez que le
voyant de point de caractères est allumé.
Touche de sélection de catégorie de point
1
Voyant de point de caractère
2
• Lorsque vous sélectionnez un caractère, vérifiez
qu'il n'y a pas de caractères dans la mémoire.
Cet voyant montre qu'aucun caractère n'est mémorisé.
1
S'il y a des caractères en mémoire, supprimez-
les. (Pour plus de détails, reportez-vous à
«Suppression des caractères» (page 49).)
3
Pour coudre correctement les motifs, ce qui suit
doit être pris en compte.
■Tissu
Avant de coudre des tissus extensibles ou fins ou des
tissus avec une grosse trame, mettez un matériau
stabilisateur sur l'envers du tissu ou placez une feuille
de papier fin, comme du papier calque, sous le tissu.
Lorsque que vous cousez des points de bourdon, il se
peut qu'un plissement se produise ou que les points
se superposent, veillez donc à poser un matériau
stabilisateur sur le tissu.
■Aiguilles et fils
Lors de la couture de tissus fins, moyens ou extensibles,
utilisez l'aiguille à pointe boule. Lorsque vous cousez
des tissus épais, utilisez une aiguille de machine à
coudre domestique de 90/14. De plus, un fil de nº 50 à
nº 60 doit être utilisé.
■Test de couture
Selon le type et l'épaisseur du tissu à coudre et
l’utilisation ou non d’un matériau stabilisateur, le
résultat souhaité peut ne pas être atteint. Veillez à
coudre un morceau de tissu d'essai avant de coudre
votre projet. En outre, pendant la couture, veillez à
guider le tissu avec vos mains afin d'empêcher le tissu
de glisser.
Appuyez sur (touches de sélection de point)
3
pour sélectionner le motif N° 03.
• Pour plus de détails, reportez-vous à l'étape 3 de
«Sélectionner un point» (page 25).
Appuyez sur le côté « + » de (touche de
4
réglage de la largeur du point) pour entrer le
caractère sélectionné.
XL'affichage suivant est indiqué sur l'écran à
cristaux liquides.
N° du motif sélectionné
1
La position du n° de motif sélectionné
2
Le nombre total de caractères saisis
3
47
POINTS UTILITAIRES
Mémo
Mémo
Mémo
Mémo
Fixez le pied presseur indiqué sur l’écran à cristaux
5
liquides.
Le pied presseur à utiliser
1
• Pour les détails, reportez-vous à «Remplacement
du pied presseur» (page 23).
Si vous souhaitez ne coudre que ce seul caractère,
6
commencez à coudre.
Si vous souhaitez coudre une séquence de
caractères, reportez-vous à la procédure suivante.
• Pour plus de détails sur les caractères de couture,
reportez-vous à la section «Couture des points de
caractère» (page 50).
■Combinaison de caractères
Vous pouvez facilement coudre des noms, des
messages, etc. en combinant les points de caractère. 35
caractères au maximum peuvent être combinés.
[Exemple] Sélection des points « COME » (N° 03) + (N°
15) + (N° 13) + (N° 05)
Suivez les étapes 1 à 5 dans «Sélection de
1
caractères» (page 47) pour sélectionner le
premier caractère « C » (N° 03).
Appuyez sur (touches de sélection de point)
2
pour sélectionner le caractère suivant, « O » (N°
15).
Lorsque vous avez terminé la combinaison des
5
caractères, vérifiez les caractères saisis et l'ordre
dans lequel ils se trouvent.
• Pour plus de détails sur la vérification des
caractères, reportez-vous à la section «Vérification
des caractères» (page 49).
• Un nouveau caractère ne peut être ajouté qu'à
côté du dernier caractère. Vous ne pouvez pas
insérer un nouveau caractère entre les caractères
ou avant le premier caractère de la séquence.
Après avoir vérifié les caractères saisis,
6
commencez à coudre.
• Pour plus de détails sur les caractères de couture,
reportez-vous à la section «Couture des points de
caractère» (page 50).
• La combinaison de caractères sera enregistrée dans la
mémoire même si vous mettez la machine hors tension.
■Ajouter de nouveaux caractères après la
couture
Après avoir cousu une combinaison de caractères, vous
pouvez ajouter des caractères à la combinaison selon
la méthode suivante.
Appuyez sur le côté « + » de (touche de
3
réglage de la largeur du point) pour entrer le
caractère sélectionné.
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajouter « M » (N°
4
13) et « E » (N° 05).
• Pour entrer un espace, sélectionnez « _ » (N°
30).
48
• Lorsque vous avez terminé la couture, le n° de motif du
premier caractère de la combinaison actuelle s'affiche
sur l'écran à cristaux liquides.
Appuyez sur la touche de sélection de la catégorie
1
de points pour sélectionner le point utilitaire. (Ne
passez pas cette étape.)
Touche de sélection de catégorie de point
1
Voyant de point utilitaire
2
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche de
Mémo
Mémo
2
sélection de catégorie de point et vérifiez que le
voyant de point de caractères est allumé.
POINTS UTILITAIRES
Vérification des caractères
Vous pouvez vérifier les caractères dans une combinaison
avec la méthode suivante.
Touche de sélection de catégorie de point
1
Voyant de point de caractère
2
Ajoutez de nouveaux caractères en suivant
3
la procédure décrite dans «Combinaison de
caractères» (page 48).
XLes nouveaux caractères sont ajoutés à côté du
dernier caractère de la combinaison.
■Créer une nouvelle combinaison de caractères
après la couture
• Lorsque vous avez terminé la couture, le n° de motif du
premier caractère de la combinaison actuelle s'affiche
sur l'écran à cristaux liquides.
Appuyez sur le côté « + » ou « - » de (touche
1
de réglage de la longueur du point) à plusieurs
reprises.
Cela permet d'afficher les caractères qui ont été
saisis un par un sur l'écran à cristaux liquides.
Vous pouvez vérifier le numéro du motif et la
position de chaque caractère.
Touche de réglage de la longueur du point
1
La position du n° de motif sélectionné
2
Le nombre total de caractères dans la combinaison
3
N° du motif sélectionné
4
Suppression des caractères
Vous pouvez supprimer des caractères de la combinaison.
Appuyez sur le côté « - » de (touche de
1
réglage de la largeur du point) pour supprimer le
dernier caractère de la combinaison.
3
Sélectionnez le premier caractère de la nouvelle
1
combinaison.
Appuyez sur le côté « + » de (touche de
2
réglage de la largeur du point).
XL'ancienne combinaison de caractères s'efface
de la mémoire, et le numéro de motif indiqué
sur l'écran à cristaux liquides est entré comme le
premier caractère d'une nouvelle combinaison.
Ajoutez des caractères en suivant la procédure
3
décrite dans «Combinaison de caractères» (page
48).
Touche de réglage de la largeur du point
1
XLe dernier caractère est supprimé.
• Répétez l'étape 1 pour supprimer plusieurs caractères.
• Vous pouvez seulement supprimer le dernier caractère
d'une combinaison.
49
POINTS UTILITAIRES
Mémo
Mémo
Couture des points de caractère
Tous les points de caractère sont cousus avec le pied pour
monogrammes « N ».
Sélectionnez un point de caractère. (Reportez-vous
1
à la page 47.)
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
2
• Pour les détails, reportez-vous à «Remplacement
du pied presseur» (page 23).
Commencez à coudre.
3
XLe point est cousu dans le sens indiqué par la
flèche.
• Lorsque vous cousez des caractères, la machine
coud automatiquement des points de renfort
pour chaque caractère.
• Pendant la couture, l'écran à cristaux liquides
affiche le numéro du motif en cours.
RÉGLAGES DES POINTS
(pour les modèles équipés
avec des points de caractère)
Votre motif de point peut parfois se révéler médiocre, selon
le type ou l'épaisseur du tissu, le matériau stabilisateur
utilisé, la vitesse de couture, etc. Si votre projet de couture
ne se révèle pas satisfaisant, cousez des points d'essai dans
les mêmes conditions que la vraie couture, et ajustez le
motif de point, comme indiqué ci-dessous.
• Les points de caractère « 034 » (N° 31 + N° 34 + N°
35) sont utilisés pour faire des ajustements.
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
1
• Pour les détails, reportez-vous à «Remplacement
du pied presseur» (page 23).
Combinez les points de caractère « 034 » (N° 31 +
2
N° 34 + N° 35).
• Pour les détails, reportez-vous à «Combinaison de
caractères» (page 48).
XLorsque vous avez terminé de créer la
combinaison, ce qui suit s'affiche sur l'écran à
cristaux liquides.
Lorsque vous avez terminé la couture, utilisez des
4
ciseaux pour couper l'excédent de fil au début de
la couture et entre les caractères.
50
Cousez la combinaison de caractères et vérifiez le
3
rendu de la couture.
• Pour les détails, reportez-vous à «Couture des
points de caractère» (page 50).
A
B
C
A : Correctement cousu
(avec des espaces appropriés entre les caractères)
B : Superposés ou informes
(Il n'y a pas d'espace entre les caractères.)
C : Trop étiré
(Le point « 0 » a un espace.)
Si le motif que vous avez cousu ne ressemble pas à A,
utilisez les étapes suivantes pour ajuster les points.
Sélectionnez le N° 59 (pour faire des ajustements).
Mémo
Mémo
4
XL'écran à cristaux liquides passe en mode de
réglage de point. Le nombre total de caractères
combinés 1 passe à « -- ».
Réglez les points de caractère en appuyant sur
5
(touche de réglage de la longueur de point).
Chaque pression sur le côté « + » ou « – » de
(touche de réglage de la longueur du point) élargit ou
rétrécit les points.
POINTS UTILITAIRES
N° pour faire des ajustements
1
Le niveau d'ajustement de point
2
Élargit les points
3
Rétrécit les points
4
Si le motif est entassé (B)
Appuyez sur le côté « + » de
réglage de la longueur du point) pour élargir le
point.
Si le motif est trop étiré
(Le point « 0 » a un espace.) (C)
Appuyez sur le côté « - » de
réglage de la longueur du point) pour rétrécir le
point.
• Le niveau d'ajustement de point peut être réglé
entre -9 et 9.
• Le réglage est sauvegardé en mémoire même si
vous mettez la machine hors tension.
Cousez à nouveau les caractères « 034 ».
6
3
(touche de
(touche de
• Vous pouvez coudre lorsque vous êtes en mode
de réglage de point.
Si le motif de point se révèle toujours médiocre,
ajustez de nouveau le point. Réglez le point jusqu'à
ce que le motif de point soit correct.
Lorsque vous avez terminé le réglage du motif,
7
appuyez trois fois sur la touche de sélection de la
catégorie de point.
XL'affichage revient au mode du point de caractère
normal.
51
4
ATTENTION
Remarque
ANNEXE
RÉGLAGES DES POINTS
Les applications, les longueurs et les largeurs de points et l'utilisation éventuelle de l'aiguille double sont répertoriés dans le
tableau ci-dessous pour les points utilitaires et les points pour image miroir (pour les modèles équipés de points pour image
miroir).
• Quand vous utilisez l’aiguille double, sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum, sinon,
l’aiguille risque de casser ou la machine d’être endommagée.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez à installer le pied zigzag « J », sinon l’aiguille risque de casser ou la
machine pourrait être endommagée.
• Le pied à double entraînement ne peut être utilisé qu'avec des motifs de points droits ou en zigzag. Ne cousez pas de
points arrière avec le pied à double entraînement.
Points utilitaires
Nom du point
Gauche
Droit
Centre
Point extensible
triple
Point extensible
Point zigzag
Point zigzag
triple
Points de
surfilage
Point d'ourlet
invisible
Point d ’app liqué
Point coquille
froncé
* Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins.
Motif
Motif
N°
Pied presseur
J00
J01
J02
J03
J04Surfilage et fixation d’appliqués
J05
G06Surfilage sur tissus fins ou moyens
G07Surfilage sur tissus épais
J08Surfilage sur tissus extensibles
J09Surfilage sur tissus épais ou extensibles
R10Point d'ourlet invisible sur tissus moyens
R11Point d'ourlet invisible sur tissus extensibles
J12Point d’appliqué
J13Point coquille froncé
Point de base, couture de fronces ou plis,
etc.
Fixation de fermetures à glissière, point de
base, et couture de fronces ou de plis, etc.
Fixation de manches, coutures
d’entrejambes, couture de tissus extensibles
et points décoratifs
Couture de tissus extensibles et points
décoratifs
Surfilage sur les tissus moyens ou
extensibles, fixation d’élastiques, reprisage,
etc.
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,0 (1/16)
1,0–3,0
(1/16 –1/8)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
1, 5– 7,0
(1/16 –1/4)
3,5 (1/8)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
5,0 (3/16)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
0 (0)
-3← →3
0 (0)
-3← →3
3,5 (1/8)
2, 5 –7, 0
(3/32–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
0,2–5,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–5,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
1,5 –4, 0
(1/16 –3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0 –3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
2,0 (1/16)
1,0 –3,5
(1/16 –1/8)
2,0 (1/16)
1,0 –3,5
(1/16 –1/8)
2,5 (3/32)
1,6 –4, 0
(1/16 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
Arrière (Arr.)/
Aiguille double
Oui*
Arr.
( J )
Oui*
Arr.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui
Renf.
( J )
Oui*
Arr.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
NonRenf.
NonRenf.
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
NonRenf.
NonRenf.
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Points
Renfort (Renf.)
52
ANNEXE
Largeur du
point
Nom du point
Point de bordure
festonnée
Points
d’assemblage
Point de smocks
Point d’épine
Point de fixation
d’élastique
Points décoratifs
Point de
boutonnière
* Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins. **Renf. auto. : Renfort automatique
Motif
Motif
N°
Pied presseur
N14Point festonné
J15Point patchwork et point décoratif
J16
J17Point patchwork et point décoratif
J18Point de smocks et point décoratif
J19Point d’épine, de smocks et décoratif
J20Point d’épine, de smocks et décoratif
J21
J22Point décoratif
J23Point décoratif
J24Point décoratif
N25Coutures décoratives et fixation d’élastique
N26
N27Ourlet décoratif, point à l’ancienne, etc.
N28
N29
N30
N31
N32
N33
A34
A35
A36
Point patchwork, point décoratif et surfilage
sur deux pièces de tissu, comme avec le
tissu en maille
Fixation d’un élastique sur des tissus
extensibles
Couture de dentelle, ourlet décoratif, point à
l’ancienne, etc.
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à
armure toile, point à l’ancienne, etc.
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à
armure toile, point à l’ancienne, etc.
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à
armure toile, point à l’ancienne, etc.
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à
armure toile, point à l’ancienne, etc.
Point décoratif, point de smocks, point à
l’ancienne, etc.
Point décoratif, point de smocks, point à
l’ancienne, etc.
Boutonnières horizontales sur tissus fins et
moyens
Boutonnières renforcées pour tissus avec
entoilage
Boutonnières pour tissus extensibles ou
tissus en maille
Application
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
5,0 (3/16)
2, 5 –7, 0
(3/32–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
2, 5 –7, 0
(3/32–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
2, 5 –7, 0
(3/32–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5, 5 (7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
1, 5– 7,0
(1/64–1/4)
3,5 (1/8)
1, 5– 7,0
(1/16 –1/4)
6,0 (15/64)
1, 5– 7,0
(1/16 –1/4)
5,0 (3/16)
1, 5– 7,0
(1/16 –1/4)
5,0 (3/16)
1, 5– 7,0
(1/16 –1/4)
5,0 (3/16)
1, 5– 7,0
(1/16 –1/4)
5,0 (3/16)
1, 5– 7,0
(1/16 –1/4)
6,0 (15/64)
1, 5– 7,0
(1/16 –1/4)
5,0 (3/16)
1, 5– 7,0
(1/16 –1/4)
5,0 (3/16)
3,0–5,0
(1/8 –3/16)
5,0 (3/16)
3,0–5,0
(1/8 –3/16)
6,0 (15/64)
3,0–6,0
(1/8–15/64)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0,5 (1/32)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
1,2 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
1,2 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
3,0 (1/8)
2,0–4,0
(1/16 –3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
1,6 –4, 0
(1/16 –3/16)
3,0 (1/8)
1,5 –4, 0
(1/16 –3/16)
3,5 (1/8)
1,5 –4, 0
(1/16 –3/16)
4,0 (3/16)
1,5 –4, 0
(1/16 –3/16)
2,5 (3/32)
1,5 –4, 0
(1/16 –3/16)
2,0 (1/16)
1,5 –4, 0
(1/16 –3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
0,5 (1/32)
0,2–1,0
(1/64–1/16)
0,5 (1/32)
0,2–1,0
(1/64–1/16)
1,0 (1/16)
0,5–2,0
(1/32–1/16)
Arrière (Arr.)/
Aiguille double
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
NonRenf.
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
Renf.
Non
auto.**
Renf.
Non
auto.**
Renf.
Non
auto.**
Points
Renfort (Renf.)
4
53
ANNEXE
Nom du point
Point de
boutonnière
Point d’arrêt
Point droit
d’assemblage
Matelassage à
effet cousu main
Point zigzag
(pour
matelassage)
Point d ’app liqué
(pour
matelassage)
Piquetis pour
matelassage
Points décoratifs
**Renf. auto. : Renfort automatique
Motif
Pied presseur
A37Boutonnières pour tissus extensibles
A38Boutonnières passepoilées
A39
A40
A41
A42
J43
J44
J45
J46
J47Fixation d’appliqués et assemblage
J48Fixation d’appliqués et assemblage
J49Point de fond de matelassage (piquetis)
N50Pour décoration, etc.
N51Pour décoration, etc.
N52Pour décoration, etc.
N53Pour décoration, etc.
N54Pour décoration, etc.
N55Pour décoration, etc.
N56Pour décoration, etc.
N57Pour décoration, etc.
Motif
N°
Boutonnières « trou de serrure » pour tissus
épais ou fourrure
Boutonnières « trou de serrure » pour les
tissus moyens et épais
Boutonnières « trou de serrure » pour tissus
épais ou fourrure
Renforcement des ouvertures et des parties
dont les coutures se défont facilement
Point droit d’assemblage (avec un rabat
de 6,5 mm à partir du bord droit du pied
presseur)
Point droit d’assemblage (avec un rabat de
6,5 mm à partir du bord gauche du pied
presseur)
Point de matelassage fait pour ressembler
à un matelassage cousu main lorsque vous
utilisez du fil de nylon transparent pour le fil
supérieur et une couleur de fil harmonisée
au tissu de la courtepointe pour le fil de la
canette.
Cousez avec une tension de fil serrée
afin que le fil de la canette soit visible sur
l’endroit du tissu.
Utilisez une aiguille entre 90/14 et 100/16.
Matelassage appliqué, piqué libre, point de
feston, couture de bouton
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
6,0 (15/64)
3,0–6,0
(1/8–15/64)
5,0 (3/16)
0,0–6,0
(0–15/64)
7,0 (1/4 )
3,0–7,0
(1/8 –1/4)
7,0 (1/4 )
3,0–7,0
(1/8 –1/4)
7,0 (1/4 )
3,0–7,0
(1/8 –1/4)
2,0 (1/16)
1,0–3,0
(1/16 –1/8)
5, 5 (7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5 (1/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5 (1/16)
0,5–3,5
(1/32–1/8)
1,5 (1/16)
0,5–3,5
(1/32–1/8)
7,0 (1/4 )
1,0–7,0
(1/16 –1/4)
3,0 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
1,5 (1/16)
1,0–3,0
(1/16 –1/8)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
0,5 (1/32)
0,3–1, 0
(1/64–1/16)
0,5 (1/32)
0,3–1, 0
(1/64–1/16)
0,5 (1/32)
0,3–1, 0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,3–1, 0
(1/64–1/16)
2,0 (1/16)
0,2–5,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–5,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0 –3/16)
1,8 (1/16)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
1,8 (1/16)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
Arrière (Arr.)/
Aiguille double
Renf.
Non
auto.**
Renf.
Non
auto.**
Renf.
Non
auto.**
Renf.
Non
auto.**
Renf.
Non
auto.**
Renf.
Non
auto.**
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
Points
Renfort (Renf.)
54
ANNEXE
Nom du point
Points décoratifs
Points de feston
* Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins.
Motif
Motif
N°
Pied presseur
N58Pour décoration, etc.
N59Pour décoration, etc.
N60Pour décoration, etc.
N61Pour décoration, etc.
N62Pour décoration, etc.
N63Pour décoration, etc.
N64Pour décoration, etc.
N65Pour décoration, etc.
N66Pour décoration, etc.
N67Pour décoration, etc.
N68Pour décoration, etc.
N69Pour décoration, etc.
N70Pour décoration, etc.
N71Pour décoration, etc.
N72Pour décoration, etc.
N73Pour décoration, etc.
N74Pour décoration, etc.
N75Pour décoration, etc.
N76Pour décoration, etc.
N77Pour décoration, etc.
N78Pour décoration, etc.
N79Pour décoration, etc.
N80Pour décoration, etc.
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
Arrière (Arr.)/
Aiguille double
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Points
Renfort (Renf.)
4
55
ANNEXE
Nom du point
Points de feston
Points de croix
* Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins.
Motif
Motif
N°
Pied presseur
N81Pour décoration, etc.
N82Pour décoration, etc.
N83Pour décoration, etc.
N84Pour décoration, etc.
N85Pour décoration, etc.
N86Pour décoration, etc.
N87Pour décoration, etc.
N88Pour décoration, etc.
N89Pour décoration, etc.
N90Pour décoration, etc.
N91Pour décoration, etc.
N92Pour décoration, etc.
N93Pour décoration, etc.
N94Pour décoration, etc.
N95Pour décoration, etc.
N96Pour décoration, etc.
N97Pour décoration, etc.
N98Pour décoration, etc.
N99Pour décoration, etc.
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
Arrière (Arr.)/
Aiguille double
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
NonRenf.
Points
Renfort (Renf.)
56
ANNEXE
Points d'image miroir (pour les modèles équipés de points d'image miroir)
Motif N°
Nom du point
Point extensible
Points de
surfilage
Point d ’app liqué
Point coquille
froncé
Point de bordure
festonnée
Points décoratifs
* Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins.
Motif
130
Pied presseur
points
modèle
modèle
modèle
110 po ints
120 po int s
J000000
J010101 Surfilage sur tissus extensibles
J020202 Surfilage sur tissus épais ou extensibles
J030303 Point d’appliqué
J040404 Point coquille froncé
N050505 Point festonné
J060606 Point décoratif
N070707
N080808 Pour décoration, etc.
N090909 Pour décoration, etc.
N1010– Pour décoration, etc.
N1111– Pour décoration, etc.
N1212– Pour décoration, etc.
N1313– Pour décoration, etc.
N1414– Pour décoration, etc.
N1515– Pour décoration, etc.
N1616– Pour décoration, etc.
N1717– Pour décoration, etc.
N1818– Pour décoration, etc.
Couture de tissus extensibles et points
décoratifs
Couture de dentelle, ourlet décoratif,
point à l’ancienne, etc.
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
1,0 (1/16)
1,0–3,0
(1/16 –1/8)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
2, 5 –7, 0
(3/32–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
2, 5 –7, 0
(3/32–1/4)
5, 5 (7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
1, 5– 7,0
(1/16 –1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
2,5 (3/32)
1,6 –4, 0
(1/16 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
0,5 (1/32)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16 –3/16)
2,5 (3/32)
1,6 –4, 0
(1/16 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
Arrière (Arr.)/
Aiguille double
Oui
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Points
Renfort (Renf.)
4
57
ANNEXE
Motif N°
Nom du point
Motif
130
Pied presseur
points
modèle
modèle
modèle
110 po ints
120 po int s
N1919– Pour décoration, etc.
Points décoratifs
N20–– Pour décoration, etc.
N21–– Pour décoration, etc.
N22–– Pour décoration, etc.
N23–– Pour décoration, etc.
N24–– Pour décoration, etc.
N25–– Pour décoration, etc.
Points de feston
N26–– Pour décoration, etc.
N27–– Pour décoration, etc.
N28–– Pour décoration, etc.
N29–– Pour décoration, etc.
* Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins.
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4 )
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/6 4 –3/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
Arrière (Arr.)/
Aiguille double
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Oui*
Renf.
( J )
Points
Renfort (Renf.)
58
ANNEXE
Points de caractères (pour les modèles équipés avec des points de caractères)
Type de point
Points de
caractère
Motif N°
Pied presseur
01
020304050607080910
121314151617181920
11
21222324252627282930
N
31323334353637383940
41424344454647484950
5152535455
double
Aiguille
Largeur du
Non-
point
point/
Longueur du
4
59
ANNEXE
Remarque
ATTENTION
ATTENTION
Remarque
ENTRETIEN
Des opérations simples d’entretien de la machine à coudre
sont décrites ci-dessous.
Restrictions sur l’application de l’huile
Pour éviter d’endommager cette machine, l’utilisateur ne
doit pas appliquer d’huile par lui-même.
Cette machine a été fabriquée avec la quantité nécessaire
d’huile appliquée pour garantir une utilisation correcte,
et ne requiert donc aucun entretien régulier en ce qui
concerne l’application d’huile.
En cas de problème, comme des difficultés pour tourner
le volant ou l’émission d’un bruit inhabituel, arrêtez
immédiatement d’utiliser la machine et contactez votre
revendeur agréé ou le centre de service agréé le plus proche.
Précautions relatives au
rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits décrits
ci-dessous car vous risqueriez d’endommager la machine,
par exemple de la rouille pourrait apparaître en raison de
la condensation.
• Endroit exposé à des températures extrêmement élevées
• Endroit exposé à des températures extrêmement basses
• Endroit exposé à des changements extrêmes de température
• Endroit exposé à un taux d’humidité élevé ou à de la vapeur
• À proximité d’une flamme, d’un radiateur ou d’un climatiseur
• À l’extérieur ou dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil
• Endroit extrêmement poussiéreux ou huileux
• Afin de prolonger la durée de vie de la machine,
mettez-la en marche régulièrement et utilisez-la.
Stocker cette machine pendant une période prolongée
sans l'utiliser peut réduire son efficacité.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la.
1
• Assurez-vous de débrancher la machine avant de la
nettoyer. Sinon, vous pourriez vous électrocuter ou
vous blesser.
Relevez l’aiguille et le pied presseur.
2
Desserrez la vis du pied presseur et la vis de
3
serrage de l'aiguille pour retirer le support du pied
presseur et l’aiguille.
Faites glisser le système d’ouverture du couvercle
4
de la plaque à aiguille vers vous pour retirer le
couvercle de la plaque à aiguille.
Couvercle de la
1
plaque à aiguille
Ouverture du
2
couvercle de la
plaque à aiguille
Retirez le boîtier de la canette.
5
Saisissez le boîtier de la canette, puis retirez-le.
Nettoyage de la surface de la machine
Si la surface de la machine est sale, humidifiez légèrement
un chiffon avec un détergent neutre, essorez-le bien, puis
essuyez la surface de la machine. Après l'avoir nettoyée
avec un chiffon humide, essuyez-la avec un chiffon
sec.
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de
nettoyer la machine afin d’éviter les risques de
blessure ou d’électrocution.
Nettoyage de la coursière
Les performances de couture diminueront en cas
d’accumulation de poussière dans la coursière, elle doit
donc être régulièrement nettoyée.
60
Boîtier de canette
1
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur
6
pour enlever la poussière de la coursière et de ses
alentours.
Brosse de nettoyage
1
• N’appliquez pas d’huile sur la coursière.
Coursière
2
ANNEXE
ATTENTION
ATTENTION
Insérez le boîtier de la canette de sorte que le
7
repère sur le boîtier de la canette s’aligne avec
le repère sur la machine.
1
2
3
• Alignez les repères et .
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
Boîtier de
canette
repère
repère
Faites glisser le couvercle de la plaque à aiguille
9
depuis l’avant pour le remettre en place.
Couvercle de
1
la plaque à
aiguille
• Si le couvercle de la plaque à aiguille n’est pas de
niveau avec la surface de la machine comme illustré
ci-dessous, retirez le couvercle de la plaque à
aiguille (étape 4), puis remettez-le en place (étapes
et 9). Si vous cousez alors que le couvercle de
8
la plaque à aiguille n’est pas au même niveau que
la surface de la machine, le couvercle de la plaque
d’aiguille pourrait se détacher de la machine et vous
blesser si vos doigts touchent la coursière.
4
• N’utilisez jamais un boîtier de canette rayé sinon le
fil supérieur pourrait s’emmêler, l’aiguille pourrait
se casser ou la qualité de la couture pourrait être
affectée. Pour obtenir un nouveau boîtier de canette
(référence : XE7560-001), contactez votre centre de
service agréé le plus proche.
• Veillez à monter le boîtier de la canette
correctement, sinon l’aiguille pourrait se casser.
Comme illustré, insérez l’ergot du couvercle
8
de la plaque à aiguille dans le trou de la plaque
à aiguille, puis positionnez correctement le
couvercle de la plaque à aiguille.
Couvercle de la plaque à aiguille 2 Ergot 3 Trou
1
• Vérifiez que le couvercle de la plaque à aiguille
est bien de niveau avec la surface supérieure de
la machine.
DÉPANNAGE
Si la machine ne fonctionne plus correctement, vérifiez
les problèmes possibles suivants avant d’appeler pour le
dépannage.
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes
vous-même. Si vous avez besoin d’une assistance
supplémentaire, Brother Solutions Center vous offre les
dernières FAQ et des conseils de dépannage. Visitez notre
site à « http://support.brother.com/ ».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le
centre de service agréé le plus proche.
Rubriques de dépistage des
pannes fréquentes
Les causes et les solutions détaillées pour les rubriques de
dépistage des pannes les plus communes sont décrites cidessous. Veillez à vous y reporter avant de nous contacter.
ProblèmePage
Fil supérieur trop tendu62
Fil emmêlé sur l’envers du tissu62
Tension du fil incorrecte62
Le tissu est coincé dans la machine et il est
impossible de le retirer
Le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran
à cristaux liquides
63
65
61
ANNEXE
Fil supérieur trop tendu
■Symptôme
• Le fil supérieur apparaît comme une seule ligne
continue.
• Le fil inférieur est visible sur la face supérieure du
tissu. (Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.)
• Le fil supérieur s’est tendu, et se défait quand vous
tirez dessus.
• Le fil supérieur s’est tendu, et des faux plis
apparaissent sur le tissu.
• La tension du fil supérieur est trop tendue, et les
résultats ne changent pas même après avoir ajusté la
tension du fil.
Face inférieure du tissu
1
Fil inférieur visible sur la face supérieure du tissu
2
Fil supérieur
3
Face supérieure du tissu
4
Fil inférieur
5
■Cause
Enfilage inférieur incorrect
Si le fil inférieur est mal enfilé, au lieu d’obtenir la
tension correcte du fil inférieur, ce dernier est tiré
au travers du tissu quand le fil supérieur est tiré vers
le haut. C’est pourquoi le fil est visible sur la face
supérieure du tissu.
• En regardant en dessous du tissu, il y a un fil
emmêlé dans le boîtier de la canette.
■Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si le fil supérieur est mal enfilé, le fil supérieur qui
passe dans le tissu ne peut pas être tiré fermement vers
le haut et le fil supérieur s’emmêle dans le boîtier de la
canette, ce qui provoque un bruit de cliquetis.
■Solution/détails à vérifier
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage supérieur.
Retirez le fil emmêlé. Si vous ne parvenez pas à le
1
retirer, coupez le fil avec des ciseaux.
• Pour les détails, reportez-vous à «Nettoyage de la
coursière» (page 60).
Retirez le fil supérieur de la machine.
2
Corrigez l’enfilage supérieur en suivant les
3
instructions dans «Enfilage supérieur» (page 16).
• Si la canette a été retirée du boîtier, reportez-vous
à «Enfilage inférieur» (page 14) et à « Solution /
détails à vérifier » de la section «Fil supérieur trop
tendu» (page 62) pour installer correctement la
canette.
■Solution/détails à vérifier
Installez correctement le fil inférieur.
• Reportez-vous à «Enfilage inférieur» (pages
14-16).
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
■Symptôme
• Le fil s’emmêle sur la face inférieure du tissu.
• Après avoir commencé à coudre, un bruit de
cliquetis se fait entendre et la couture ne peut pas
continuer.
62
Tension du fil incorrecte
■Symptômes
Symptôme 1 : Le fil inférieur est visible sur la face
supérieure du tissu.
Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît comme une
ligne droite sur la face supérieure du
tissu.
Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur la face
inférieure du tissu.
Symptôme 4 : Le fil inférieur apparaît comme une
ligne droite sur la face inférieure du
tissu.
Symptôme 5 : La couture sur la face inférieure du tissu
est lâche ou distendue.
ANNEXE
Remarque
Symptôme 1 Symptôme 3
Face inférieure du tissu
1
Fil inférieur visible sur la face supérieure du tissu
2
Fil supérieur
3
Face supérieure du tissu
4
Fil inférieur
5
Fil supérieur visible sur la face inférieure du tissu
6
■Cause/solution/détails à vérifier
Cause 1
La machine n’est pas enfilée correctement.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L’enfilage inférieur est incorrect.
Replacez le sélecteur de régulateur de tension
supérieure sur « 4 », puis reportez-vous à la section
«Fil supérieur trop tendu» (page 62) pour corriger
l’enfilage.
<Avec les symptômes 3 à 5 décrits ci-dessus>
L’enfilage supérieur est incorrect.
Replacez le sélecteur de régulateur de tension
supérieure sur « 4 », puis reportez-vous à la section
«Fil emmêlé sur l’envers du tissu» (page 62) pour
corriger l’enfilage supérieur.
Cause 2
L’aiguille et le fil ne sont pas appropriés pour le
tissu.
• Reportez-vous à «Types d’aiguilles et leurs
utilisations» (page 20) pour vérifier si l’aiguille
et le fil sont appropriés au tissu.
Cause 3
Vous n’avez pas sélectionné le réglage adéquat du
régulateur de tension supérieure.
Faites tourner le sélecteur de régulateur de tension
supérieure pour sélectionner la tension de fil
adéquate.
* Réglez la tension du fil en effectuant un test de
couture sur une chute du même tissu que celui
utilisé pour votre projet.
• Lorsque le fil supérieur est visible sur la face
inférieure du tissu, tournez le sélecteur dans le
sens horaire.
4
3
5
Le tissu est coincé dans la machine
et il est impossible de le retirer
Si le tissu est coincé dans la machine à coudre et qu'il est
impossible de le retirer, il se peut que le fil se soit emmêlé
sous la plaque à aiguille. Suivez la procédure décrite cidessous pour retirer le tissu de la machine. Si vous ne
parvenez pas à effectuer cette opération en suivant cette
procédure, n’utilisez pas la force et contactez votre centre
de service agréé le plus proche.
■Retirer le tissu de la machine
Arrêtez immédiatement la machine à coudre.
1
Mettez la machine à coudre hors tension.
2
Retirez l’aiguille.
3
Si l’aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le
volant vers l’extérieur (dans le sens horaire) pour
relever l’aiguille et la sortir du tissu, puis retirez
l’aiguille.
• Reportez-vous à la section «Remplacement de
l’aiguille» (page 21).
Retirez le pied presseur et son support.
4
• Reportez-vous à «Remplacement du pied
presseur» (page 23) et «Retrait du support du
pied presseur» (page 24).
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous.
5
Si le tissu peut être retiré, retirez-le.
Enlevez le couvercle de la plaque à aiguille.
6
4
• Si l’enfilage supérieur et l’enfilage inférieur
sont incorrects, la tension du fil ne peut pas
être réglée correctement, même en tournant le
régulateur de contrôle de la tension supérieure.
Vérifiez d'abord l’enfilage supérieur et l’enfilage
inférieur, puis réglez la tension du fil.
• Lorsque le fil inférieur est visible sur le côté
supérieur du tissu, tournez le sélecteur dans le
sens anti-horaire.
4
3
5
Ouverture du couvercle de la plaque à aiguille
1
Couvercle de la plaque à aiguille (partie avant)
2
Coupez les fils emmêlés, puis enlevez la canette.
7
63
ANNEXE
Remarque
Remarque
ATTENTION
Retirez le boîtier de la canette.
8
S’il reste des fils dans le boîtier de la canette,
enlevez-les.
Boîtier de canette
1
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur
9
pour enlever la poussière de la coursière et de ses
alentours.
Brosse de nettoyage
1
Coursière
2
• Si le tissu peut être retiré
Passez à l'étape 16.
• Si le tissu ne peut pas être enlevé
Passez à l'étape 10.
Enlevez tous les fils dans la coursière et autour des
12
griffes d’entraînement.
Tournez le volant pour relever les griffes
13
d’entraînement.
Alignez les deux trous de vis de la plaque à aiguille
14
avec les deux trous de la base de montage de la
plaque à aiguille, puis installez la plaque à aiguille
sur la machine.
Serrez légèrement à la main la vis du côté droit de
15
la plaque à aiguille. Ensuite, utilisez le tournevis en
forme de disque pour serrer fermement la vis du
côté gauche. Enfin, serrez fermement la vis du côté
droit.
Tournez le volant pour vérifier que les griffes
d’entraînement se déplacent en douceur et n’entrent
pas en contact avec les bords des fentes de la
plaque à aiguille.
Utilisez le tournevis en forme de disque fourni
10
pour desserrer les deux vis de la plaque à aiguille.
• Faites attention de ne pas faire tomber les vis
retirées dans la machine.
Soulevez légèrement la plaque à aiguille, coupez
11
les fils emmêlés, puis retirez la plaque à aiguille.
Retirez le tissu et les fils de la plaque à aiguille.
Si vous ne parvenez pas à retirer le tissu, même
après avoir effectué ces étapes, contactez votre
centre de service agréé le plus proche.
Position correcte des griffes d’entraînement
1
Position incorrecte des griffes d’entraînement
2
• Faites attention de ne pas faire tomber les vis
retirées dans la machine.
Insérez le boîtier de la canette en suivant l’étape 7
16
dans «Nettoyage de la coursière» (page 61).
Fixez le couvercle de la plaque à aiguille en suivant
17
les étapes 8 et 9 dans «Nettoyage de la coursière»
(p a ge 61).
Vérifiez l’état de l’aiguille puis installez-la.
18
• Reportez-vous à «Vérification de l’aiguille» et
«Remplacement de l’aiguille» (page 21).
• N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Les aiguilles
tordues peuvent facilement casser et vous blesser.
64
Remarque
• Une fois cette procédure terminée, continuez en
Mémo
Remarque
Remarque
Remarque
Remarque
suivant la procédure suivante dans « Vérification du
fonctionnement de la machine » pour vérifier que la
machine fonctionne correctement.
• Comme il est possible que l’aiguille ait été endommagée
quand le tissu était coincé dans la machine, nous vous
recommandons de la remplacer par une nouvelle.
■Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque à aiguille a été enlevée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer que
l’installation a été effectuée correctement.
Mettez la machine sous tension.
1
Éteignez la machine puis installez la canette et le
6
pied presseur.
• Reportez-vous à «Enfilage inférieur» (page 14)
et «Remplacement du pied presseur» (page 23).
Enfilez la machine correctement.
7
• Reportez-vous à la section «Enfilage supérieur»
(page 16).
• Il se peut que le fil se soit emmêlé à cause d’un
enfilage supérieur incorrect. Veillez à enfiler la
machine correctement.
Effectuez des tests de couture avec un tissu
8
normal.
ANNEXE
Sélectionnez (point avec position de l’aiguille au
2
milieu).
• N’installez pas encore le pied presseur ni le fil.
Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens
3
anti-horaire) et vérifiez que l’aiguille tombe bien
au centre du trou de la plaque à aiguille.
Si l’aiguille touche la plaque à aiguille, enlevez la
plaque à aiguille puis installez-la de nouveau, en
commençant par l’étape 13 dans «Retirer le tissu de
la machine» (page 64).
Trou dans la plaque à aiguille
1
Volant
2
Sélectionnez le point zigzag . Ensuite, augmentez
4
la longueur et la largeur du point à leurs réglages
maximum.
• Reportez-vous à la section «Ajustement de la
longueur et de la largeur du point» (page 26).
Faites tourner lentement le volant vers vous (dans
5
le sens anti-horaire) et vérifiez que la barre de
l’aiguille et les griffes d’entraînement fonctionnent
correctement.
Si l’aiguille ou les griffes d’entraînement touchent
la plaque à aiguille, il est possible que la machine
ne fonctionne pas correctement ; par conséquent,
contactez votre centre de service agréé le plus
proche.
• Une couture incorrecte peut être due à un
enfilage supérieur mal effectué ou à l’utilisation
d’un tissu trop fin. Si le test de couture donne de
mauvais résultats, vérifiez l’enfilage supérieur ou
le type de tissu utilisé.
Le message d'erreur « E6 » apparaît
sur l'écran à cristaux liquides
Si le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran à cristaux
liquides avec l'apparition de l'un des symptômes suivants,
suivez la procédure ci-dessous pour résoudre le problème.
Symptôme 1 : La machine émet un bruit puis s'arrête
juste après le démarrage de la couture.
Symptôme 2 : Le fil supérieur est emmêlé, par
exemple dans la coursière, ou le tissu
est pris dans la machine.
Symptôme 3 : L'aiguille se casse ou se tord et donc
elle heurte la plaque à aiguille.
Symptôme 4 : Le tissu n'est pas entraîné.
Symptôme 1 :
La machine émet un bruit et s'arrête juste
après le démarrage de la couture.
■Cause
• Le fil supérieur n’est pas enfilé correctement.
• Le levier releveur de fil n'est pas enfilé.
* Lorsque la machine s'arrête juste après avoir
démarré la couture, le fil supérieur peut ne pas être
correctement enfilé.
• Si l'aiguille n’est pas relevée, il n’est pas possible
d’enfiler correctement le fil supérieur. Assurez-vous de
relever l'aiguille avant d'enfiler la machine.
4
65
ANNEXE
■Solution
Enfilez à nouveau le fil supérieur correctement en
suivant la procédure ci-dessous.
Mettez la machine hors tension.
1
Si le fil est emmêlé, retirez le fil emmêlé.
2
• Reportez-vous à «Nettoyage de la coursière» (page
60) et «Fil emmêlé sur l’envers du tissu» (page
62).
Retirez le fil supérieur de la machine.
3
Faites tourner lentement le volant vers vous (dans
4
le sens anti-horaire) et vérifiez que le volant tourne
en douceur.
• Si le volant tourne en douceur
Passez à l'étape 8.
• Si le volant ne tourne pas en douceur
Passez à l'étape 5.
Enlevez le couvercle de la plaque à aiguille puis
5
retirez la canette et le boîtier de la canette.
Insérez le boîtier de la canette, fixez le couvercle
6
de la plaque d’aiguille puis placez la canette dans
le boîtier de la canette.
• Reportez-vous à la section «Nettoyage de la
coursière» (page 60).
Si l’aiguille est tordue, remplacez-la avec une
7
nouvelle.
• Reportez-vous à la section «Remplacement de
l’aiguille» (page 21).
Mettez la machine sous tension puis appuyez sur
8
la touche de positionnement de l'aiguille pour
relever l'aiguille. Enfilez la machine correctement.
• Reportez-vous à la section «Enfilage supérieur»
(page 16).
Symptôme 2 :
Le fil supérieur est emmêlé, par exemple
dans la coursière, ou le tissu est pris dans la
machine.
■Cause
Du fil est emmêlé en dessous de la plaque à aiguille.
■Solution
Retirez le tissu et remettez le fil et la canette en suivant
la procédure ci-dessous.
Retirez le fil supérieur, la canette et le boîtier de la
3
canette.
S'il reste des fils dans le boîtier de la canette,
retirez-les.
• Reportez-vous à la section «Le tissu est coincé
dans la machine et il est impossible de le retirer»
(page 63).
Insérez le boîtier de la canette, fixez le couvercle
4
de la plaque d’aiguille puis placez la canette dans
le boîtier de la canette.
• Reportez-vous à la section «Nettoyage de la
coursière» (page 60).
Si l’aiguille est tordue, remplacez-la avec une
5
nouvelle.
• Reportez-vous à la section «Remplacement de
l’aiguille» (page 21).
Mettez la machine sous tension puis appuyez sur
6
la touche de positionnement de l'aiguille pour
relever l'aiguille. Enfilez la machine correctement.
• Reportez-vous à la section «Enfilage supérieur»
(page 16).
Symptôme 3 :
L'aiguille se casse ou se tord et donc elle
heurte la plaque à aiguille.
■Cause
Vous n’avez pas utilisé la bonne combinaison de tissu,
de fil et d’aiguille.
■Solution
Choisissez un fil et une aiguille appropriés
pour le type de tissu.
• Reportez-vous à la section «Types d’aiguilles et leurs
utilisations» (page 20).
Symptôme 4 :
Le tissu n'est pas entraîné.
■Cause
Le fil s'est emmêlé car le point est trop fin.
■Solution
Augmentez la longueur du point.
• Reportez-vous à la section «Ajustement de la
longueur et de la largeur du point» (page 26).
Mettez la machine hors tension.
1
Retirez le tissu de la machine.
2
• Reportez-vous à la section «Le tissu est coincé
dans la machine et il est impossible de le retirer»
(page 63).
66
Liste des symptômes
■Avant de coudre
SymptômeCause possibleComment corrigerRéférence
Vous ne pouvez
pas utiliser l’enfileaiguille.
(Pour les modèles
équipés du levier
enfile-aiguille.)
La lampe de couture
ne s’allume pas.
Le fil de la canette
ne s’enroule pas
correctement sur la
canette.
Le fil ne passe pas
dans le chas de
l’aiguille.
(Pour les modèles
équipés du levier
enfile-aiguille.)
Le levier de l’enfileaiguille ne s’abaisse
pas en bonne
position.
(Pour les modèles
équipés du levier
enfile-aiguille.)
Pendant le bobinage
de la canette, le fil
de la canette a été
enroulé en dessous de
la base du dévidoir.
Vous n’avez pas déplacé le porte-aiguille
dans sa position la plus haute.
L’aiguille est mal installée.Installez l’aiguille correctement.page 21
La machine n’est pas sous tension.Mettez la machine sous tension.page 9
Le fil n’est pas passé correctement dans le
guide-fil de bobinage de la canette.
La canette tourne lentement. (pour les
modèles équipés de la commande de
vitesse de couture).
Le fil extrait n’a pas été enroulé
correctement autour de la canette. (pour
les modèles équipés du système de
bobinage rapide de la canette.)
Vous n’avez pas déplacé le porte-aiguille
dans sa position la plus haute.
L’aiguille est mal installée.Installez l’aiguille correctement.page 21
L’aiguille n’a pas été relevée en bonne
position.
Vous n’avez pas embobiné correctement
le fil de la canette.
Relevez l’aiguille en tournant le volant
vers vous (dans le sens anti-horaire) de
sorte que le repère du volant soit orienté
vers le haut ou en appuyant une ou deux
fois sur
l'aiguille).
Passez correctement le fil dans le guidefil de bobinage de la canette.
Déplacez la commande de vitesse de
couture vers la droite (pour que la vitesse
soit rapide).
Enroulez le fil qui a été extrait autour de
la canette cinq ou six fois dans le sens
horaire.
Relevez l’aiguille en tournant le volant
vers vous (dans le sens anti-horaire) de
sorte que le repère du volant soit orienté
vers le haut ou en appuyant une ou deux
fois sur
l'aiguille).
Relevez l’aiguille en tournant le volant
vers vous (dans le sens anti-horaire) de
sorte que le repère du volant soit orienté
vers le haut ou en appuyant une ou deux
fois sur
l'aiguille).
Après avoir enlevé le fil enroulé en
dessous de la base du dévidoir, bobinez
la canette correctement.
(touche de positionnement de
(touche de positionnement de
(touche de positionnement de
ANNEXE
page 16
page 11
page 10
pag e 13
4
page 16
page 16
page 11
■Pendant la couture
SymptômeCause possibleComment corrigerRéférence
La machine n’est pas branchée.Branchez la machine.page 9
La machine à coudre
ne fonctionne pas.
L’interrupteur principal d’alimentation est
sur la position arrêt.
L'axe du dévidoir est poussé vers la
droite.
Vous n’avez pas utilisé correctement la
pédale.
La pédale ou la touche marche/arrêt
n’a pas été actionnée (pour les modèles
équipés de la touche marche/arrêt).
Le levier du pied presseur est relevé.Abaissez le levier du pied presseur.page 26
La touche marche/arrêt a été actionnée
alors que la pédale était branchée. (pour
les modèles équipés de la touche marche/
arrêt)
Mettez l’interrupteur principal sur la
position marche.
Poussez l'axe du dévidoir vers la gauche.page 13, 14
Utilisez correctement la pédale.page 9
Appuyez sur la pédale ou sur la touche
marche/arrêt.
N’utilisez pas la touche marche/
arrêt quand la pédale est raccordée.
Pour utiliser la touche marche/arrêt,
débranchez la pédale.
page 9
page 27
page 27
67
ANNEXE
SymptômeCause possibleComment corrigerRéférence
Impossible de
retirer le tissu de la
machine.
Du fil est emmêlé en dessous de la
plaque à aiguille.
La bobine ou le capuchon de bobine est
mal installé.
Le fil supérieur n’a pas été enfilé
correctement.
Soulevez le tissu et coupez les fils en
dessous, puis nettoyez la coursière.
Installez la bobine ou le capuchon de
bobine correctement.
Corrigez l’enfilage supérieur.page 16
L’aiguille est mal installée.Installez l’aiguille correctement.page 21
La vis de serrage de l’aiguille est
desserrée.
Utilisez le tournevis en forme de disque
pour serrer la vis fermement.
L’aiguille est tordue ou émoussée.Remplacez l’aiguille.page 21
Vous n’avez pas utilisé la bonne
combinaison de tissu, de fil et d’aiguille.
Le pied presseur que vous utilisez n’est
pas approprié au type de point que vous
voulez coudre.
Choisissez un fil et une aiguille qui sont
appropriés au type de tissu.
Mettez le pied presseur approprié pour le
type de point que vous voulez coudre.
La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur.page 27
Vous tirez trop sur le tissu.Guidez le tissu légèrement.–
L’aiguille se casse.
Les alentours du trou dans la plaque à
aiguille sont rayés.
page 63
page 16
page 21
page 20
page 52
Le fil supérieur se
casse.
* Il y a une encoche
sur le côté gauche
de l'ouverture dans
la plaque à aiguille.
a
Remplacez la plaque à aiguille.
Contactez votre détaillant ou le centre de
service agréé le plus proche.
–
Ce n'est pas une
égratignure.
Encoche
1
Les alentours du trou dans le pied
presseur sont rayés.
Remplacez le pied presseur.
Contactez votre détaillant ou le centre de
service agréé le plus proche.
–
Remplacez le boîtier de la canette.
Le boîtier de la canette est rayé.
Contactez votre détaillant ou le centre de
–
service agréé le plus proche.
Les canettes inappropriées ne
Vous n'avez pas utilisé une canette
conçue pour cette machine.
fonctionneront pas correctement. Utilisez
uniquement une canette qui a été conçue
page 11
pour cette machine.
Le fil supérieur n’a pas été enfilé
correctement. (par exemple, la bobine
n’est pas installée correctement, le
capuchon de bobine est trop grand pour
la bobine utilisée, ou le fil est sorti du
Corrigez l’enfilage supérieur. Utilisez
le capuchon de bobine qui s’adapte le
mieux à la taille de la bobine utilisée.
page 16
guide-fil de la barre de l’aiguille.)
Le fil est emmêlé ou présente des nœuds. Démêlez le fil et défaites les nœuds.–
L’aiguille n’est pas appropriée au fil que
vous utilisez.
Choisissez une aiguille appropriée au
type de point.
page 20
La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur.page 27
Le fil est emmêlé, par exemple dans la
coursière.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé
dans la coursière, nettoyez la coursière.
page 60, 62
L’aiguille est tordue ou émoussée.Remplacez l’aiguille.page 21
L’aiguille est mal installée.Installez l’aiguille correctement.page 21
68
ANNEXE
SymptômeCause possibleComment corrigerRéférence
Les alentours du trou dans la plaque à
aiguille sont rayés.
Le fil supérieur se
casse.
Le fil inférieur est
emmêlé ou se casse.
Le tissu fait des plis.
Des points ont été
omis.
* Il y a une encoche
sur le côté gauche
de l'ouverture dans
la plaque à aiguille.
Ce n'est pas une
égratignure.
Les alentours du trou dans le pied
presseur sont rayés.
Le boîtier de la canette est rayé, ou
présente une bavure.
Vous n'avez pas utilisé une canette
conçue pour cette machine.
Vous n’avez pas embobiné correctement
le fil de la canette.
La canette est rayée ou elle ne tourne pas
régulièrement.
Le fil est emmêlé.
Vous n'avez pas utilisé une canette
conçue pour cette machine.
La canette n’est pas mise en place
correctement.
Vous n’avez pas enfilé le fil supérieur
correctement ou vous n’avez pas monté
la canette correctement.
La bobine ou le capuchon de bobine est
mal installé.
Vous n’avez pas utilisé la bonne
combinaison de tissu, de fil et d’aiguille.
L’aiguille est tordue ou émoussée.Remplacez l’aiguille.page 21
Si vous cousez des tissus fins, le point est
trop long ou le tissu n’est pas entraîné
correctement.
Si vous cousez des tissus fins, le point est
trop gros.
Le pied presseur que vous utilisez n’est
pas approprié au type de point que vous
voulez coudre.
La tension du fil n’est pas correcte.Ajustez la tension du fil supérieur.page 27, 62
Vous n’avez pas enfilé correctement le fil
supérieur.
Vous n’avez pas utilisé la bonne
combinaison de tissu, de fil et d’aiguille.
L’aiguille est tordue ou émoussée.Remplacez l’aiguille.
L’aiguille est mal installée.Installez l’aiguille correctement.
De la poussière s’est accumulée sous la
plaque à aiguille ou dans la coursière.
a
Encoche
1
Remplacez la plaque à aiguille.
Contactez votre revendeur ou le centre
de service agréé le plus proche.
Remplacez le pied presseur.
Contactez votre revendeur ou le centre
de service agréé le plus proche.
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez votre revendeur ou le centre
de service agréé le plus proche.
Les canettes inappropriées ne
fonctionneront pas correctement. Utilisez
uniquement une canette qui a été conçue
pour cette machine.
Rembobinez correctement le fil de la
canette.
Remplacez la canette.–
Retirez le fil emmêlé et nettoyez la
coursière.
Les canettes inappropriées ne
fonctionneront pas correctement. Utilisez
uniquement une canette qui a été conçue
pour cette machine.
Réinstallez correctement le fil de la
canette.
Enfilez correctement le fil supérieur et
embobinez correctement le fil de la
canette.
Installez la bobine ou le capuchon de
bobine correctement.
Choisissez un fil et une aiguille qui sont
appropriés au type de tissu.
Placez un matériau stabilisateur sous le
tissu.
Raccourcissez la longueur du point, ou
cousez avec un matériau stabilisateur en
dessous du tissu.
Mettez le pied presseur approprié pour le
type de point que vous voulez coudre.
Corrigez l’enfilage supérieur.page 16
Choisissez un fil et une aiguille qui sont
appropriés au type de tissu.
Enlevez le couvercle de la plaque à
aiguille et nettoyez la plaque et la
coursière.
–
–
–
page 11
page 11
page 60, 62
page 11
page 14, 15,
16
page 16
page 17
page 20
page 30
page 26, 30
page 52
page 20
page 21
page 60, 61
4
69
ANNEXE
SymptômeCause possibleComment corrigerRéférence
Vous entendez un
son aigu lorsque
vous cousez.
Le tissu n’est pas
entraîné.
Le tissu est entraîné
dans le sens inverse.
De la poussière s’est accumulée dans
les griffes d’entraînement ou dans la
coursière.
Vous n’avez pas enfilé correctement le fil
supérieur.
Le boîtier de la canette est rayé.
Vous n’avez pas utilisé une canette
conçue pour cette machine.
Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Le point est trop fin.Augmentez la longueur du point.page 26
Vous n’avez pas utilisé la bonne
combinaison de tissu, de fil et d’aiguille.
Le fil est emmêlé, par exemple dans la
coursière.
Le pied presseur que vous utilisez n’est
pas approprié au type de point que vous
voulez coudre.
L’aiguille est tordue ou émoussée.Remplacez l’aiguille.page 21
Le pied zigzag « J » est incliné sur un
assemblage épais au début de la couture.
Le mécanisme d’entraînement est
endommagé.
Enlevez le couvercle de la plaque à
aiguille et nettoyez la plaque et la
coursière.
Corrigez l’enfilage supérieur.page 16
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez votre détaillant ou le centre de
service agréé le plus proche.
Les canettes inappropriées ne
fonctionneront pas correctement. Utilisez
uniquement une canette qui a été conçue
pour cette machine.
Faites glisser le levier de position des
griffes d’entraînement vers
Choisissez un fil et une aiguille qui sont
appropriés au type de tissu.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé
dans la coursière, nettoyez la coursière.
Mettez le pied presseur approprié pour le
type de point que vous voulez coudre.
Utilisez la goupille de verrouillage du
pied presseur (le bouton noir sur le côté
gauche) sur le pied zigzag « J » pour
maintenir le pied presseur de niveau
pendant la couture.
Contactez votre détaillant ou le centre de
service agréé le plus proche.
.
page 60, 61
–
page 11
page 37, 42
page 20
page 60, 62
page 52
page 29
–
■Après la couture
SymptômeCause possibleComment corrigerRéférence
Le fil supérieur est
trop tendu.
La tension du fil n’est
pas correcte.
Le fil est emmêlé sur
l’envers du tissu.
Le point n’est pas
cousu correctement.
Le fil de la canette est mal installé.Installez correctement le fil de la canette. page 15, 62
Vous n’avez pas enfilé correctement le fil
supérieur.
Vous n’avez pas embobiné correctement
le fil de la canette.
Le fil de la canette est mal installé.Installez correctement le fil de la canette.page 15
Vous n’avez pas utilisé la bonne
combinaison de fil et d’aiguille pour le
tissu que vous utilisez.
Vous n’avez pas fixé correctement le
support du pied presseur.
La tension du fil n’est pas correcte.Ajustez la tension du fil supérieur.page 27, 62
Vous n'avez pas utilisé une canette
conçue pour cette machine.
La canette n’est pas mise en place
correctement.
Vous n’avez pas enfilé correctement le fil
supérieur.
Le pied presseur que vous utilisez n’est
pas approprié au type de point que vous
voulez coudre.
Corrigez l’enfilage supérieur.page 16
Rembobinez correctement le fil de la
canette.
Choisissez un fil et une aiguille qui sont
appropriés au type de tissu.
Fixez correctement le support du pied
presseur.
Les canettes inappropriées ne
fonctionneront pas correctement. Utilisez
uniquement une canette qui a été conçue
pour cette machine.
Réinstallez correctement le fil de la
canette.
Corrigez l’enfilage supérieur.page 16, 62
Mettez le pied presseur approprié pour le
type de point que vous voulez coudre.
page 11
page 20
page 24
page 11
page 14, 15,
16
page 52
70
ANNEXE
SymptômeCause possibleComment corrigerRéférence
La tension du fil n’est pas correcte.Ajustez la tension du fil supérieur.page 27, 62
Le point n’est pas
cousu correctement.
Le fil est emmêlé, par exemple dans la
coursière.
Le niveau d'ajustement du point est
incorrect.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé
dans la coursière, nettoyez la coursière.
Ajustez le point.page 50
page 60, 62
MESSAGES D'ERREUR
Si une opération est mal effectuée avant la configuration de la machine à coudre, un message d’erreur s’affiche sur le
panneau de commande. Suivez les instructions indiquées dans le tableau.
Si vous appuyez sur la touche de sélection de point ou effectuez correctement l’opération pendant l’affichage du message
d’erreur, le message disparaît.
Message d’erreurCause probableSolution
La pédale a été enfoncée (ou vous avez appuyé
sur la touche marche/arrêt si la pédale n’est pas
connectée) et vous avez appuyé sur la touche du
point arrière/renfort avec le pied presseur levé.
Un point autre que le point de boutonnière
ou d’arrêt a été sélectionné et la pédale a été
enfoncée (ou vous avez appuyé sur la touche
marche/arrêt si la pédale n’est pas connectée)
alors que le levier de boutonnière était abaissé.
Le point de boutonnière ou d’arrêt a été
sélectionné et la pédale a été enfoncée (ou vous
avez appuyé sur la touche marche/arrêt si la
pédale n’est pas connectée), alors que le levier de
boutonnière était relevé.
La touche du point arrière/renfort ou la touche de
positionnement de l’aiguille a été enfoncée alors
que l’axe du dévidoir était déplacé vers la droite.
La touche marche/arrêt a été enfoncée alors que
la pédale était raccordée.
Le moteur s'est bloqué car le fil s'est emmêlé ou
l'aiguille s'est tordue touchant ainsi la plaque à
aiguille.
La machine ne fonctionne pas correctement.
Abaissez le levier du pied presseur avant de
poursuivre l'opération.
Levez le levier de boutonnière avant de
poursuivre l'opération.
Abaissez le levier de boutonnière avant de
poursuivre l'opération.
Poussez l’axe du dévidoir vers la gauche avant de
continuer l'opération.
Débranchez la pédale et appuyez sur la touche
marche/arrêt. Sinon, faites fonctionner la machine
à l'aide de la pédale.
Nettoyez la coursière pour retirer le fil emmêlé
(page 60).
Vérifiez l’aiguille. Si l’aiguille est tordue ou cassée,
remplacez-la (page 21).
Si les deux solutions ci-dessus échouent,
reportez-vous à la section «Le message d'erreur «
E6 » apparaît sur l'écran à cristaux liquides» (page
65).
Contactez votre centre de service agréé le plus
proche.
4
Bip de fonctionnement
Vous entendez un bip chaque fois que vous appuyez sur une touche. Si une touche non opérationnelle est enfoncée ou si
une opération incorrecte est effectuée, vous entendrez deux ou quatre bips (uniquement pour les modèles équipés du bip
de fonctionnement).
■Si vous appuyez sur une touche (fonctionnement correct)
Un bip est émis.
■En cas de d'opération incorrecte ou si vous appuyez sur une touche défectueuse
Deux ou quatre bips retentissent.
■Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmêlé
La machine à coudre émet un bip pendant quatre secondes et elle s’arrête automatiquement. Veillez à vérifier la cause
de l’erreur, et corrigez-la avant de continuer à coudre.