Обязательно прочитайте этот документ перед началом работы на машине!
Рекомендуется хранить данный документ в удобном месте, чтобы он был
доступен для справок.
Введение
Благодарим вас за покупку этой вышивальной машины. Перед началом использования машины
внимательно прочитайте раздел “ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ” и изучите
приведенные в данном руководстве инструкции по правильному выполнению различных функций.
После изучения данного руководства храните его в легкодоступном месте, чтобы можно было при
необходимости быстро получить нужную справку.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Прочитайте эти инструкции по безопасности перед началом использования машины.
ОПАСНО! - Для предотвращения риска поражения электрическим током:
1Всегда отключайте машину от электрической сети сразу после использования, перед проведением
очистки или любых из описанных в данном руководстве регулировок, выполняемых пользователем, а
также перед тем как оставить машину без присмотра.
ВНИМАНИЕ! - Для уменьшения риска возгорания, поражения
электрическим током, получения ожогов или травм:
2Всегда отключайте машину от электрической сети при смазке или выполнении любых других
регулировок, разрешенных пользователю и описанных в данном руководстве.
• Чтобы отключить машину от сети, установите выключатель в положение “O” (Выкл.), затем возьмитесь за
вилку кабеля питания и выньте ее из розетки. Не тяните за кабель питания.
• Вставляйте вилку кабеля питания напрямую в стенную розетку. Не используйте удлинители.
• Всегда отключайте машину от сети в случае отключения электроэнергии.
3Опасность поражения электрическим током:
• Эту машину необходимо подключать к источнику питания переменного тока, характеристики которого указанны на
паспортной табличке. Не подключайте ее к источнику питания постоянного тока или инвертеру. При возникновении
сомнений относительно типа используемого источника питания обратитесь к профессиональному электрику.
• Использование этой машины одобрено только в стране ее приобретения.
4Запрещается использовать машину, если у нее поврежден кабель питания или вилка, если машина плохо
работает, если ее уронили, если она была повреждена или если на нее попала вода. В этих случаях
отправьте машину ближайшему официальному дилеру Brother или в официальный сервисный центр для
проверки, ремонта и наладки ее электрической или механической части.
•
Во избежание поражения электрическим током или возникновения пожара не используйте поврежденную вилку кабеля
питания или непрочно закрепленную розетку. Проверяйте, что вилка кабеля питания вставлена надежно и до конца.
• Если при хранении или использовании машины вы заметите необычные признаки (запах, нагрев, изменение
цвета или формы и т.п.), немедленно прекратите работу и отсоедините кабель питания от розетки.
• При переноске машины поднимать ее следует за нижнюю часть. Если поднимать машину, взявшись за
любую другую ее часть, возможно повреждение или падение машины, что может привести к травме.
• При поднимании машины будьте осторожны и не делайте резких движений, поскольку резкие движения
могут привести к травмам спины или колен.
• При переноске машины будьте осторожны и не касайтесь панели управления, нитенаправителей или
любых других деталей, поскольку это может привести к получению травмы.
1
5Всегда следите, чтобы на рабочем месте не было лишних предметов:
• Запрещается работать на машине, если заблокированы какие-либо из вентиляционных отверстий.
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте, своевременно очищайте их от пыли, грязи,
обрывков ткани и ворса.
• Не используйте удлинители. Вставляйте вилку кабеля питания напрямую в стенную розетку.
• Запрещается ронять и вставлять любые предметы в любые отверстия машины.
• Во избежание травм держите пальцы вдали от всех открытых частей машины (например, каретки),
поскольку в противном случае возможно получение травм.
• Не используйте машину в помещениях, в которых распыляются какие-либо аэрозоли или подается
чистый кислород.
• Не используйте машину вблизи от источников тепла (таких как плита или утюг). В противном случае
машина, кабель питания или вышиваемое изделие могут загореться, что приведет к пожару или
поражению электрическим током.
• Не используйте эту машину рядом с открытым пламенем, поскольку при перемещении пялец
обрабатываемый материал может загореться.
• Не устанавливайте эту машину на неровной поверхности (например на неустойчивом или наклонном
столе), так как это может привести к падению машины и, как следствие, к получению травм.
6При вышивании требуется соблюдать особую осторожность:
• Всегда внимательно следите за иглой. Не используйте погнутые или поврежденные иглы.
•
Держите пальцы вдали от любых движущихся частей машины. Будьте особенно осторожны при работе рядом с иглой.
• Во время работы не касайтесь никаких движущихся деталей, поскольку это может привести к получению
травмы.
• При выполнении любых операций в области иглы (например, при замене иглы) выключите машину,
установив выключатель в положение “O”.
• Не используйте поврежденную или ненадлежащую игольную пластину, поскольку это может привести к поломке иглы.
7Эта машина не предназначена для детей:
• Будьте особенно внимательны, когда машина используется детьми или когда во время работы на машине
рядом находятся дети.
• Данная машина не предназначена для использования малолетними детьми или инвалидами без присмотра.
• Следите за детьми. Не допускайте, чтобы они играли с данной машиной.
• Используйте входящие в комплект поставки машины ножницы и вспарыватель только по их прямому
назначению. При прорезывании отверстий с помощью вспарывателя следите, чтобы руки не оказались на
пути вспарывателя; в противном случае можно получить травму, если вспарыватель случайно соскользнет.
• Пластиковый пакет, в который упакована эта машина, следует выбросить или хранить так, чтобы он не
попал в руки детям. Ни в коем случае не разрешайте детям играть с пакетом, так как при неосторожном
обращении с ним они могут задохнуться.
• Не используйте машину для работы вне помещения.
8Для обеспечения длительного срока эксплуатации машины:
• Не храните машину под прямыми солнечными лучами или в условиях высокой влажности. Не
эксплуатируйте и не храните машину вблизи нагревательных приборов, таких как включенный утюг,
галогенные лампы, или вблизи других источников тепла.
• Для очистки машины используйте только нейтральные моющие средства или мыло. Категорически
запрещается использование бензина, других растворителей и абразивных чистящих порошков, поскольку
это может привести к повреждению корпуса машины.
• Перед заменой или установкой любых узлов машины, иглы или других частей следует обязательно
просмотреть руководство по эксплуатации, чтобы правильно выполнить установку.
2
9Для ремонта или наладки машины:
• Не пытайтесь разбирать, самостоятельно ремонтировать или изменять конструкцию машины, поскольку
это может привести к возгоранию, поражению электрическим током или получению травмы.
• Если модуль подсветки вышел из строя, его замена должна производиться уполномоченным дилером Brother.
• В случае возникновения неисправности или при выполнении необходимой настройки сначала
попробуйте самостоятельно осмотреть и наладить машину, следуя указаниям в таблице поиска и
устранения неисправностей в конце данного руководства по эксплуатации. Если неисправность
устранить самостоятельно не удается, обратитесь к местному официальному дилеру Brother.
Используйте машину только по ее прямому назначению, согласно описанию в настоящем руководстве.
Используйте только те принадлежности, которые рекомендованы изготовителем и указаны в данном руководстве.
Используйте только соединительный кабель (кабель USB), входящий в комплект поставки машины.
Содержимое настоящего руководства и эксплуатационные характеристики могут быть изменены
без предварительного уведомления.
Для получения дополнительной информации и обновлений посетите наш веб-сайт по адресу
www.brother.com
СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО
Данная машина предназначена только для бытового применения.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ (КРОМЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ИЗ
ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН)
Данное устройство не предназначено для использования людьми (в том числе
детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями или не имеющими достаточных знаний и навыков, за исключением
случаев, когда наблюдение за ними или их обучение проводится лицами,
отвечающими за их безопасность. Следите за детьми и не допускайте, чтобы они
играли с данным устройством.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ИЗ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН
Эта машина может использоваться детьми от 8-ми лет и старше, людьми с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, или людьми с
недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром или были
проинструктированы относительно безопасного использования устройства и осознают
сопутствующие риски. Детям не следует играть с машиной. Чистка и пользовательское
обслуживание не могут выполняться детьми без присмотра взрослых.
ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕЛИКОБРИТАНИИ, ИРЛАНДИИ,
МАЛЬТЫ И КИПРА
ВНИМАНИЕ!
• При замене предохранителя в вилке кабеля питания используйте предохранители с сертификацией ASTA
по стандарту BS 1362 (т. е. с маркировкой ) с номиналом, указанным на вилке.
• Обязательно установите на место крышку предохранителя. Запрещается использовать вилку, если не
установлена крышка предохранителя.
• Если имеющаяся розетка электросети не подходит к вилке кабеля питания машины, обратитесь к дилеру
Brother для получения соответствующего кабеля питания.
3
4
Товарные знаки
IMPORTANT:
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING.
By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license. If you do not agree
to this license, do not download, install, copy or use the software.
Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
• Redistribution’s of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
• Redistribution’s in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
• The name of Intel Corporation may not be used to endorse or promote products derived from this software
without specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied warranties,
including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are
disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary,
or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use,
data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict
liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if
advised of the possibility of such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is preliminary and subject to change at any time, without notice.
SD является зарегистрированным товарным знаком или товарным знаком компании SD-3C, LLC.
CompactFlash является зарегистрированным товарным знаком или товарным знаком компании Sandisk
Corporation.
Memory Stick является зарегистрированным товарным знаком или товарным знаком компании Sony
Corporation.
SmartMedia является зарегистрированным товарным знаком или товарным знаком компании Toshiba
Corporation.
MultiMediaCard (MMC) является зарегистрированным товарным знаком или товарным знаком компании
Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card является зарегистрированным товарным знаком или товарным знаком компании Fuji Photo
Film Co. Ltd.
IBM является зарегистрированным товарным знаком или товарным знаком компании International Business
Machines Corporation.
Microsoft, Windows и Windows Vista являются зарегистрированными товарными знаками или товарными
знаками корпорации Microsoft Corporation.
Все компании, названия программных продуктов которых упомянуты в этом руководстве, имеют лицензионные соглашения на
программное обеспечение, относящиеся к программам, защищенным правом собственности.
Все прочие марки и наименования изделий, упомянутые в этом руководстве, являются зарегистрированными товарными знаками
соответствующих компаний. Однако в тексте данного руководства не приводится четкого разъяснения таких знаков, как
® и ™.
5
Предупредительные метки
Ниже показаны предупредительные метки, расположенные на машине.
Обязательно выполняйте все предписания, приведенные на наклейках.
1
2
Ежедневно перед использованием
машины следует капнуть каплю
смазочного масла на челнок.
Расположение меток
6
Компоненты и функции машины
■ Возможность вышивания на
объемных материалах
Поскольку поверхность вышивания является
цилиндрическим модулем, на ней можно легко
разместить объемные или цилиндрические
материалы, такие как сумки или футболки, и
выполнять на них красивые вышивки.
■
Перенос строки для букв/символов
При вводе рисунков букв/символов для
вышивания нажмите кнопку перевода строки
(), чтобы разместить следующие символы/
буквы на следующей строке.
Нажав кнопку , можно легко проверить
введенные символы/буквы.
1 Цилиндрический модуль
■ Минимальное число замен катушек
с нитью во время вышивания
До начала вышивания нажмите кнопку сортировки
цвета нити (), чтобы изменить порядок
вышивания и выполнить сортировку по цвету нити.
Например, если требуется вышить один и тот же
рисунок несколько раз подряд, то необходимо
заменять катушку с нитью несколько раз для каждого
рисунка. Однако при использовании функции
сортировки цвета нити порядок следования цветов
будет изменен с тем, чтобы сразу вышить все стежки
одного цвета, что позволяет заменять катушку с
нитью минимальное число раз во время вышивания.
Функцию сортировки цвета нити невозможно применять
при вышивании перекрывающихся рисунков.
■ Возможность установки четырех
катушек с нитью для вышивания
Для замены цвета нити на подставке для катушек
можно подготовить до четырех катушек. Если
завести нить в устройство обрезки нити/держатель,
то ее можно заменять нитью следующего цвета, не
прерывая операцию.
1 Устройства обрезки нити/держатели
2 Подставка для катушек
7
■ Маркер позиции вышивания
Точку опускания иглы можно с легкостью
определить с использованием светодиодного
указателя.
1 Точка опускания иглы
■ Механизм безопасности
Машина оборудована механизмом блокировки,
исключающим получение травм при случайном
включении машины. Машину можно запустить
только после выключения блокировки. Цвет
кнопки “Пуск/Стоп” показывает, заблокирована
ли машина в данный момент.
Красный, горит
непрерывно
Зеленый, мигает
■ Устройство автоматической
заправки нити в иглу
Устройство автоматической заправки нити
облегчает заправку нити в иглу.
■ Доступная область вышивания
Можно вышивать композиции размером до
200 мм (В) × 200 мм (Ш). При использовании
пялец других размеров для вышивания можно
выбирать дополнительные стили и размеры.
■ Различные встроенные рисунки
вышивания
Помимо множества встроенных рисунков, рамок
и шрифтов для вышивания имеются
дополнительные карты с данными для
вышивания, которые намного расширяют
библиотеку рисунков вышивания для этой
машины.
■ Редактирование рисунков
вышивания
Можно комбинировать текст и рисунки
Машина
заблокирована.
Машину можно
включить.
8
вышивания, а также расположить текст внутри
группы рисунков вышивания.
Структура руководства
Настоящее руководство содержит разделы, описанные ниже.
Изучите эти разделы перед
началом работы
Глава 1: Подготовка к работе
В этой главе описан процесс установки
вышивальной машины и различные
предварительные операции, которые
необходимо выполнить перед началом шитья.
Глава 2: Руководство по вышиванию
В этой главе описаны основные операции
вышивания, начиная с включения машины и
вышивания рисунка и заканчивая завершением
вышивания. Выполните инструкции по
вышиванию рисунка, приведенные в этом
руководстве, чтобы овладеть навыками работы
на этой вышивальной машине.
Глава 3: Другие базовые процедуры
В этой главе разъясняются операции, не
включенные в главу 2, такие как замена иглы.
Обращайтесь к этим разделам,
Поиск необходимой
информации
■ Поиск в руководстве
По заголовку
Просмотрите приведенное слева описание глав,
а затем просмотрите оглавление.
По ключевому слову
Используйте для поиска алфавитный указатель в
конце настоящего руководства. Найдите нужное
ключевое слово и перейдите на указанную
страницу.
По экрану дисплея
В таблицах на страницах 60 – 66 приведено
описание кнопок и различной информации,
отображаемой на экранах ЖК-дисплея.
Подробную информацию см. на указанной
странице.
По вопросам
Возможные ситуации и указание на
соответствующие им операции приведены на
стр. 67. Подробную информацию см. на
указанной странице.
когда требуется дополнительная
информация
Глава 4: Настройки процедуры вышивания
В этой главе описаны различные настройки
вышивания, облегчающие работу.
Глава 5: Выбор/редактирование/сохранение
рисунков
В этой главе подробно описываются операции
выбора, редактирования и сохранения
рисунков для вышивания.
Глава 6: Базовые настройки и функция справки
В этой главе описано использование кнопок
настройки и кнопок управления машиной.
Также предоставляется подробная информация
об изменении базовых настроек вышивальной
машины и операциях просмотра информации
на ЖК-дисплее.
Глава 7: Приложение
В этой главе приведено описание способов
выполнения различных операций вышивания,
создания красивых вышивок, а также
подробную информацию об обслуживании
машины и способах устранения различных
неполадок.
■ Поиск справочной информации на
дисплее машины
В этой машине имеется функция встроенной
справки.
Просмотр инструкций по выполнению операций
Нажмите на машине кнопку вызова руководства
по эксплуатации и просмотрите требуемую
информацию. Подробные инструкции по
использованию кнопки вызова встроенной
справки машины см. на стр. 150.
После распаковки машины сначала откройте главу “Принадлежности” на стр. 16 и
проверьте наличие всех перечисленных в ней принадлежностей. После проверки наличия
всех принадлежностей можно начать установку машины.
В этой главе описан процесс настройки вышивальной машины и различные
предварительные операции, которые необходимо выполнить перед началом вышивания.
Узлы и детали машины и их функции.................... 14
Вид спереди .............................................................................14
Вид справа/сзади.....................................................................15
Установка держателя пялец (a) ...............................................21
Установка держателя пялец (e) ...............................................22
Узлы и детали машины и их функции
Левая сторона
Узел нитенаправителя
Примечание
Ниже приведены наименования различных частей машины и описаны их функции. Перед началом
эксплуатации машины внимательно прочтите эти описания и выучите названия частей.
Вид спереди
1 Натяжной диск шпульки
При намотке нижней нити проведите нить через натяжной
диск. (стр. 34)
2 Отверстие в пластине нитенаправителя
При намотке нижней нити вставьте нить в отверстие в
пластине нитенаправителя в направлении от себя. (стр. 34)
3 Устройство обрезки нити/держатель
При замене верхней нити это устройство позволяет
обрезать нить. Кроме того, оно может использоваться в
качестве держателя для нити. (стр. 53)
4 Переднее отверстие в нитенаправителе
При проведении нити через отверстие в нитенаправителе
сверху вниз тяните нить на себя. (стр. 34)
5 Отверстие в пластине нитенаправителя
При намотке нити на шпульку или при заправке нити в
машину проведите нить через отверстие по направлению к
себе. (стр. 34, 48)
6 Кронштейн узла нитенаправителя
7 Стержень для установки катушки
8 Подставка для катушек
9 Нитенаправитель
Проведите нить через нитенаправитель при заправке нити
в машину. (стр. 48)
0 Седло устройства намотки шпульки
Установите здесь шпульку для выполнения намотки. (стр. 34)
A Выключатель намотки шпульки
Переведите его в левое положение, чтобы начать намотку
шпульки. (стр. 34)
B Регулятор предварительного натяжения верхнего
нитенаправителя
Предназначен для регулировки натяжения нити. (стр. 57)
C Регулятор натяжения нити
Предназначен для регулировки натяжения нити. (стр. 57)
D Средний нитенаправитель
Проведите нить через средний нитенаправитель при
заправке нити в машину. (стр. 48)
E Панель управления
F Каретка
Установите держатель для пялец на каретку. Когда машина
включена или выполняет вышивание, каретка
перемещается вперед, назад, влево и вправо.
G Нижний нитенаправитель
Проведите нить через нижний нитенаправитель при
заправке нити в машину. (стр. 48)
H Устройство обрезки нити
Устройство позволяет обрезать нить и удерживать ее для
заправки нити в иглу. (стр. 48)
I Крышка челночного устройства/Челночное
устройство
Откройте крышку челночного устройства и вставьте
шпульный колпачок в челнок.
J Ножки
Эти ножки позволяют выравнивать машину и регулировать ее высоту.
• Цифры в кружках на узле
нитенаправителя указывают траекторию
нити при намотке шпульки.
14
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1
2
5
7
8
3
4
6
654321
Вид справа/сзади
Панель управления
1 Кнопка “Пуск/Стоп”
Кнопка “Пуск/Стоп” служит для запуска или остановки
машины. Наличие и цвет подсветки этой кнопки
изменяются в зависимости от рабочего режима машины.
Красный, горит
непрерывно
Зеленый, мигает : Когда машина может начать
: Когда машина не может начать
вышивание
вышивание
1
1 Держатель пера для нажатия кнопок на
сенсорном экране
Держатель пера для сенсорного экрана служит для
хранения пера, когда оно не используется.
2 USB-порт (USB 2.0)
Для передачи рисунков с USB-носителя или на него
подключайте USB-носитель непосредственно к USB-порту.
(стр. 112)
3 USB-порт для компьютера
Для импорта/экспорта рисунков между компьютером и
машиной подключите USB-кабель к USB-порту.
4 Кнопка регулировки угла наклона LCD панели
управления
Нажмите кнопку для изменения угла наклона панели
управления. Не пытайтесь изменять угол наклона без
нажатия этой кнопки.
5 Гнездо для подключения сетевого шнура
В это гнездо вставляется разъем сетевого шнура.
6 Выключатель питания
Выключатель питания служит для включения (I) и
выключения (O) машины. Не включайте питание сразу
после его отключения. До повторного включения питания
рекомендуется подождать 5 секунд.
7 Маховик
При повороте маховика игла перемещается вверх и вниз.
Маховик следует вращать по направлению к панели
управления (против часовой стрелки).
8 Вентиляционное отверстие
Вентиляционное отверстие обеспечивает циркуляцию
воздуха вокруг электродвигателя. Не закрывайте
вентиляционное отверстие во время работы вышивальной
машины.
Зеленый, горит
непрерывно
Не горит: Когда машина выключена
2 Кнопка “Положение иглы”
Нажмите кнопку положения иглы, чтобы поднять или
опустить иглу. При двойном нажатии этой кнопки
выполняется один стежок.
3 Кнопка обрезки нити
При нажатии на эту кнопку выполняется обрезка верхней и
нижней нити.
4 Кнопка “Автоматическая заправка нити в иглу”
При нажатии на эту кнопку происходит автоматическая
заправка нити в иглу.
5 Динамик
6 ЖК-дисплей (сенсорный экран)
Посредством нажатия на кнопки, отображающиеся на
этом экране, можно выбирать и редактировать рисунки и
подтверждать различные информационные сообщения.
: Когда машина выполняет
вышивание
15
Принадлежности
aaa
Ниже перечислены принадлежности, входящие в комплект поставки машины. Следует
использовать принадлежности, предназначенные для данной машины.
Принадлежности в комплекте поставки
Открыв коробку, убедитесь в наличии всех перечисленных ниже принадлежностей. Если какой-либо
из перечисленных элементов отсутствует или поврежден, обратитесь к официальному дилеру Brother.
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.
11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.
21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.
31.32.33.34.35.36.37.38.
No.НаименованиеКод изделия
1
Футляр для принадлежностейXC6482-051
2
Набор иглXC6469-001
3 Шпулька с намотанной нитью (5 шт.)XC6368-051
4
Металлическая шпулька (3 шт.)100376-053
5
Сетка для катушки (4 шт.)S34455-000
6 ВспарывательXF4967-001
7
НожницыXF2052-001
8
ПинцетXC6542-051
Перо для нажатия кнопок на
9
сенсорном экране
Приспособление для замены иглы
10
(нитевдеватель)
11
Проставка игольной пластиныXC6499-151
12
Крестообразная отверткаXC6543-051
13 Стандартная отверткаX55468-051
14
Шестигранная отверткаXC5159-051
15
Изогнутая отверткаXC6545-051
16 Дискообразная отверткаXC1074-051
17
Отвертка (большая)XC4237-021
18
Гаечный ключ 13 × 10XC6159-051
19 МасленкаXZ0206-051
20
Щеточка для очисткиX59476-051
21
Грузик (L)XC5974-151
22 Грузик (S)XC6631-051
23
USB-кабельXD1851-051
Пяльцы (сверхбольшие)
200 мм (В) × 200 мм (Ш)
24
XA9940-051
XF2212-001
PRSTH200 (Северная
и Южная Америка)
VRTF200: XG3182-001
(Другие регионы)
No.НаименованиеКод изделия
Пяльцы (средние)
100 мм (В) × 100 мм (Ш)
25
Компактные пяльцы (70)
41 мм (В) × 70 мм (Ш)
26
Компактные пяльцы (50)
50 мм (В) × 50 мм (Ш)
27
Компактные пяльцы (44)
38 мм (В) × 44 мм (Ш)
28
Компактные пяльцы
(книжная ориентация)
29
33 мм (В) × 75 мм (Ш)
Лист с сеткой для вышивания
30
(сверхбольшой) 200 мм (В) × 200 мм (Ш)
Лист с сеткой для вышивания
31
(средний) 100 мм (В) × 100 мм (Ш)
Руководство пользователяДанное
32
33
Краткий справочникXG1498-001
Руководство по дизайнам для
34
вышивания
35
Подкладка для катушек (4 шт.)XC7134-051
36 Колпачок катушки (4 шт.)130012-054
37
38
Держатель пялец (a) XG1546-001
Держатель пялец (e)XG2408-001
eee
PRH100 (Северная
и Южная Америка)
PRH100: XC6286-052
(Другие регионы)
PRSH70 (Северная
и Южная Америка)
VRSF70: XG3203-001
(Другие регионы)
PRSH50 (Северная
и Южная Америка)
VRSF50: XG3189-
001 (Другие
регионы)
PRSH44 (Северная
и Южная Америка)
VRSF44: XG3186-
001 (Другие
регионы)
PRSHV (Северная и
Южная Америка)
VRSFV: XG3191-001
(Другие регионы)
XE7171-001
XC5759-051
руководство
XG1506-001
16
Напоминание
• Входящее в комплект перо для
Примечание
Напоминание
сенсорного экрана можно хранить в
держателе для пера на задней стороне
панели управления. См. на стр. 15.
Дополнительные принадлежности
Следующие дополнительные принадлежности можно
приобрести отдельно у официального дилера Brother.
1.
3.4.
5.6.
*7.
8.9.10.11.
12.*13.
14.15.
2.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
No.НаименованиеКод изделия
Усовершенствованное устройство
для вышивания бейсболок 2
2
Монтажное приспособлениеPRCFJ2 (Северная
3
Комплект рамы цилиндраPRCL1 (Северная и
4
Рама цилиндраPRCLH1 (Северная
5
Плоские пяльцы
200 мм (В) × 200 мм (Ш)
6
Пяльцы (большие)
130 мм (В) × 180 мм (Ш)
7
Пяльцы (малые)
40 мм (В) × 60 мм (Ш)
8
9
Устройство чтения вышивальных карт
10 Вышивальная карта–
Стол-приставкаPRSWT1 (Северная
11
Комплект бордюрных пялец
100 мм (В) × 180 мм (Ш)
12
Держатель пялец (b)
Комплект круглых пялец
(Ø 160 мм)
13
(Ø 130 мм)
(Ø 100 мм)
Держатель пялец (с)
Стойка для вышивальной машины
14
Пяльцы с зажимом
15
Комплект для свободной подачи
16
материала
*При использовании плоских пялец или бордюрных
пялец рекомендуется использовать дополнительно
поставляемый вышивальный столик.
PRCFH3 (Северная
и Южная Америка)
PRCFH3:XE2162-001
(Другие регионы)
и Южная Америка)
PRCFJ2:XC7611-052
(Другие регионы)
Южная Америка)
PRCL1:XE2166-001
(Другие регионы)
и Южная Америка)
PRCLH1:XE2170-001
(Другие регионы)
PRSFLH200 (Северная
и Южная Америка)
VRFF200: XG3184-
001 (Другие регионы)
PRH180 (Северная
и Южная Америка)
PRH180: XC6285-052
(Другие регионы)
PRH60 (Северная и
Южная Америка)
PRH60: XC6287-052
(Другие регионы)
SAECR1
и Южная Америка)
VRWT1: XG3193-001
(Другие регионы)
PRSBH1 (Северная
и Южная Америка)
VRBF180: XG3205-
001 (Другие регионы)
PRSRHK1 (Северная
и Южная Америка)
VRRFK1: XG3197-0 01
(Другие регионы)
PRNSTD2 (Северная
и Южная Америка)
VRPRNSTD: XG3199-
001 (Другие регионы)
VRCLP45B (Европа):
XG3195-001 (Другие
регионы)
VRFMKIT1:
XG3201-001
(Другие регионы)
1
16.
No.НаименованиеКод изделия
Комплект усовершенствованного
устройства для вышивания бейсболок 2
1
PRCF3 (Северная и
Южная Америка)
PRCF3:XE2158-001
(Другие регионы)
• Карты с данными для вышивания,
приобретенные за границей, несовместимы с
данной вышивальной машиной.
• Для получения полного перечня дополнительных
принадлежностей и карт с данными для
вышивания для машины обратитесь к
ближайшему официальному дилеру Brother.
• Используйте только принадлежности,
рекомендованные для данной машины.
•
Все спецификации соответствуют
фактическим на момент издания руководства.
Некоторые спецификации могут быть
изменены без предварительного уведомления.
17
Установка машины
ОСТОРОЖНО!
Ниже описаны процедуры установки машины. В случае неправильной установки машины она
может вибрировать при работе и сильно шуметь, кроме того, вышивка не будет выполняться
надлежащим образом. Можно также установить дополнительную стойку для вышивальной
машины.
Меры предосторожности при транспортировке и установке
• Машину необходимо эксплуатировать при температуре окружающего воздуха от 5 до 40 °C. При
эксплуатации машины в условиях слишком высоких или слишком низких температур могут
возникнуть нарушения нормальной работы.
• Не допускается устанавливать машину под прямыми солнечными лучами, это может привести к
возникновению неисправностей.
• Машину необходимо установить в строго горизонтальном положении таким образом, чтобы все
четыре ножки полностью касались стола.
• Машина весит примерно 31 кг. Переносить и устанавливать вышивальную машину должны два
человека.
• При переноске машины поднимать ее должны два человека, держа за нижнюю часть таким образом,
как показано на представленном ниже рисунке. Если поднимать машину, держа ее за любую другую
часть, это может привести либо к повреждению машины, либо к тому, что она упадет и причинит
травму.
• Во время грозы выключите машину и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Разряд молнии может
вызвать нарушение работы и повреждение машины.
• Не вставляйте вилку сетевого шнура в розетку до тех пор, пока установка машины не будет
полностью завершена, поскольку в этом случае при случайном нажатии кнопки “Пуск/Стоп”
машина придет в действие, что может привести к возникновению травмы.
• При смазывании машины необходимо работать в защитных очках и перчатках для предотвращения
попадания масла и других смазочных материалов в глаза и на кожу. Избегайте попадания
машинного масла и других смазочных материалов в рот! Храните смазочные материалы в
недоступном для детей месте.
18
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ОСТОРОЖНО!
Примечание
Место установки
Место установки машины должно соответствовать следующим требованиям:
• расстояние от машины до стены должно составлять не менее 50 мм;
• вокруг машины должно быть достаточно свободного пространства;
• в зоне движения пялец не должно находиться никаких предметов;
• машина должна располагаться вблизи электрической розетки;
• машина должна быть установлена на устойчивой горизонтальной поверхности, например на
столе;
• Поверхность, на которой устанавливается машина, должна быть достаточно прочной, чтобы
выдерживать ее вес (около 31 кг).
• Вокруг вентиляционных отверстий, расположенных в задней части машины, должно оставаться
свободное пространство.
Не менее
50 мм
747 мм
587 мм
1
Не менее
350 мм
Не менее
150 мм
511 ммНе менее
150 мм
• Для предотвращения сбоев в работе и повреждения машины следует установить машину в таком
месте, где отсутствуют перечисленные на рисунке условия.
Возможность попадания
Прямые солнечные лучиЗакрытые вентиляционные
Недостаточное пространство
Подключение к электрической сети
через удлинители и разветвители
вокруг машины
жидкостей, например воды
Сильная запыленность
отверстия
Неустойчивая поверхность
Наличие каких-либо
предметов в зоне движения
пялец
эксплуатировать при температуре
• Для обеспечения безопасной эксплуатации: Поскольку вес машины составляет
Слишком высокая или низкая
температура окружающего
воздуха. Машину необходимо
от 5 до 40 °C.
приблизительно 31 кг, ее необходимо установить на достаточно прочный и устойчивый стол.
19
Установка машины
При установке машины отрегулируйте ее
ножки таким образом, чтобы она устойчиво
стояла на столе.
Убедитесь, что с машины сняты все
a
упаковочные ленты и удалены все
упаковочные материалы.
Установите машину таким образом,
b
чтобы вокруг нее осталось достаточно
свободного пространства.
Не менее
50 мм
587 мм
Не менее
350 мм
Для вращения регулировочной гайки
d
ножки используйте входящий в комплект
гаечный ключ.
При вращении гайки в направлении 1 высота
ножки увеличивается; при вращении гайки в
направлении 2 высота ножки уменьшается.
1 Регулировочная гайка ножки
• Отрегулируйте высоту всех четырех ножек таким
образом, чтобы они плотно стояли на столе.
После того как выставлена требуемая
e
высота ножек, затяните прилагаемым
ключом стопорные гайки.
Не менее
150 мм
511 ммНе менее
150 мм
Отрегулируйте высоту ножек таким
c
образом, чтобы машина устойчиво стояла
на столе.
Перед регулировкой высоты ножки ослабьте
затяжку стопорной гайки на ней с помощью
входящего в комплект гаечного ключа.
1 Стопорная гайка
2 Регулировочная гайка ножки
→ Пята ножки может вращаться.
1 Стопорная гайка
Для того чтобы проверить, устойчиво ли
f
машина стоит на столе, надавите
поочередно на каждый из ее углов.
Если она все еще неустойчиво стоит на столе,
повторите пункты с
высоты ножек.
c до e для регулировки
20
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Примечание
Подготовка узла нитенаправителя
Соберите узел нитенаправителя. Используйте
входящую в комплект машины крестообразную
отвертку.
Извлеките два винта из кронштейна узла
a
нитенаправителя.
Вставьте кронштейн нитенаправителя в
b
паз на машине, а затем слегка затяните
винт до полной фиксации кронштейна.
Установка держателя пялец (a)
Установите держатель пялец на каретку.
Используйте держатель, соответствующий
a
используемым пяльцам. (См. “Типы и
применения пялец” на стр. 74.)
Полностью вывинтите два винта с
b
накаткой из держателя пялец.
1 Винты с накаткой
2 Угловые крышки
Совместите отверстия в раме для пялец
c
со штифтами на предназначенной для
установки этих пялец пластине каретки.
1
Аналогичным образом затяните винт на
c
противоположной стороне узла
нитенаправителя.
• Не прилагайте чрезмерных усилий при
перемещении кронштейна узла
нитенаправителя и самого
нитенаправителя.
• После установки кронштейна узла
нитенаправителя и самого
нитенаправителя в рабочее положение
убедитесь, что все винты затянуты
достаточно хорошо, чтобы обеспечить
надежную фиксацию всех частей.
1 Штифты на пластине для установки пялец
2 Отверстия в раме для пялец
21
Закрепите держатель пялец с помощью
Примечание
Примечание
a
b
d
двух винтов с накаткой, извлеченных в
шаге
b.
Вставьте штифты на пластине для
c
установки пялец на каретке в отверстия,
имеющиеся на обеих сторонах пластины
для установки держателя пялец (e).
1 Штифты на пластине для установки пялец на
каретке
2 Отверстия в пластине для установки
держателя пялец (e)
1 Винты с накаткой
• Для того чтобы туго затянуть винты с
накаткой, воспользуйтесь входящей в
комплект машины дискообразной
отверткой.
Установка держателя пялец (e)
Держатель пялец (e) используется при
вышивании на компактных пяльцах.
Используйте держатель,
a
соответствующий используемым
пяльцам. (См. “Типы и применения
пялец” на стр. 74.)
Извлеките два винта с накаткой из
b
держателя пялец.
Вставьте и затяните два винта с накаткой,
d
извлеченные в шаге
• Для того чтобы туго затянуть винты с
накаткой, воспользуйтесь входящей в
комплект машины дискообразной
отверткой.
b.
1 Винты с накаткой
22
Глава 2
РУКОВОДСТВО ПО
ВЫШИВАНИЮ
В этой главе описаны основные операции вышивания, начиная с включения машины и
вышивания рисунка и заканчивая завершением вышивания. Выполнение инструкций по
вышиванию рисунка, приведенных в этой главе, позволяет овладеть навыками работы с
данной вышивальной машиной.
Меры предосторожности при работе ................... 24
Меры предосторожности, связанные с электропитанием
машины ....................................................................................24
Меры предосторожности при обращении с иглами ..............25
■ Использование USB-носителя или устройства чтения
вышивальных карт/USB-модуля записи на карту* .................68
■ Подключение машины к компьютеру.....................................69
10. Заправка верхней нити.................................... 47
Изменение информации, отображаемой о нити ....................47
Заправка верхней нити............................................................48
Заправка нити в иглу ...............................................................51
■ Использование сетки для катушки......................................... 53
Простая процедура замены катушки с нитью ........................53
Меры предосторожности при работе
ВНИМАНИЕ!
ОСТОРОЖНО!
Для обеспечения правильной эксплуатации машины необходимо соблюдать перечисленные ниже
меры предосторожности.
Меры предосторожности, связанные с электропитанием машины
Соблюдайте следующие меры предосторожности, касающиеся электропитания машины.
• В качестве источника питания используйте только бытовую электросеть. Использование другого
источника может привести к возгоранию, поражению электрическим током или повреждению машины.
• Убедитесь, что вилка сетевого шнура надежно вставлена в розетку, а разъем кабеля питания – в
соответствующее гнездо на машине. Несоблюдение этого требования может привести к возгоранию
или поражению электрическим током.
• Не подключайте вилку кабеля питания к неисправной розетке.
• В перечисленных ниже ситуациях следует выключить вышивальную машину и вынуть вилку сетевого
шнура из розетки, в противном случае может произойти возгорание, поражение электрическим
током или повреждение машины.
• Если вы оставляете машину без присмотра.
• По окончании работы на машине.
• Если во время работы машины произошло аварийное отключение электропитания.
•
При появлении сбоев в работе машины, например при пропадании контакта или обрыве электрических соединений.
• Во время грозы.
• Используйте только кабель питания из комплекта поставки данной машины.
• Не пользуйтесь удлинителями или разветвителями, в которые включено несколько бытовых
приборов – это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
• При подключении и отключении машины к электросети не дотрагивайтесь до вилки и сетевого
шнура мокрыми руками – это может привести к поражению электрическим током.
• При отключении машины от сети электропитания сначала выключите машину сетевым
выключателем, затем возьмитесь за вилку и выньте ее из розетки. Никогда не тяните за сетевой шнур
– это может привести к его повреждению и стать причиной возгорания или поражения
электрическим током.
• Не допускайте повреждения кабеля питания, его обрывов, растягивания, перегибов, перекручивания
или образования узлов. Не производите никаких модификаций кабеля питания. Не ставьте на шнур
никаких тяжелых предметов и не подвергайте его воздействию повышенной температуры – это
может привести к повреждению шнура и стать причиной возгорания или поражения электрическим
током. В случае повреждения кабеля питания или вилки прекратите работу на машине, а затем
отвезите ее местному официальному дилеру фирмы Brother для ремонта.
• Если машина не используется длительное время, отключите сетевой шнур от сети электропитания. В
противном случае возможно возгорание или поражение электрическим током.
• Перед тем как оставить машину без присмотра, выключите ее сетевым выключателем и выньте вилку
сетевого шнура из настенной розетки.
• При выполнении технического обслуживания машины и снятии крышек необходимо вынуть вилку
сетевого шнура машины из розетки.
24
РУКОВОДСТВО ПО ВЫШИВАНИЮ
ОСТОРОЖНО!
Меры предосторожности при обращении с иглами
Соблюдайте перечисленные ниже меры предосторожности, касающиеся правильного выбора
швейных игл для вашей машины.
• Эта машина предназначена для работы только с вышивальными иглами бытового применения.
Компания-производитель рекомендует применять иглу “AX 130 EBBR”(Organ). В качестве заменителя
может использоваться игла Schmetz 130/705 H-E. Использование других игл может вызвать поломку
иглы, обрыв нити, повреждение устройства заправки нити в иглу или привести к травме.
• Никогда не пользуйтесь погнутыми иглами. Погнутая игла легко может сломаться, что может
привести к травме.
Проверка иглы
Вышивание погнутой иглой чрезвычайно опасно, поскольку игла может сломаться во время
работы машины.
Перед тем как использовать иглу, положите ее плоской частью на какую-либо плоскую
поверхность и убедитесь в том, что просвет между иглой и поверхностью одинаков по всей длине
иглы. Если игла погнута или ее кончик обломан, замените ее новой иглой. (См. “Замена иглы” на
стр. 72.)
■ Пригодная для работы
игла
■ Непригодная игла
Если расстояние между иглой и
плоской поверхностью
неодинаково по всей длине иглы,
это означает, что игла погнута. Не
пользуйтесь погнутыми иглами.
2
1 Плоская часть иглы
2 Маркировка типа иглы
3 Плоская поверхность
25
Меры предосторожности при обращении со шпульками
ОСТОРОЖНО!
Примечание
Примечание
Примечание
COATS
Polyester
L
Соблюдайте перечисленные ниже меры предосторожности, касающиеся обращения со шпульками.
• Используйте только шпульку с намотанной нитью (COATS тип “L”/TRU-SEW
POLYESTER “Filaments”) или шпульки, предназначенные специально для
данной машины. Использование каких-либо иных шпулек может привести к
травме или повреждению машины.
• Используйте для шитья только правильно намотанную шпульку. В противном
случае возможны поломка иглы или неправильное натяжение нити.
Рекомендации по использованию верхней нити
Соблюдайте перечисленные ниже рекомендации, касающиеся применения верхней нити.
• В качестве верхней нити рекомендуется применять нить для вышивания из вискозного или
полиэфирного волокна (плотностью 120 den
(для Японии)).
× 2/135 dtex × 2/40 (для Америки и Европы) / #50
Рекомендации по применяемым тканям
Соблюдайте перечисленные ниже рекомендации, касающиеся применяемых тканей.
• Эту машину можно использовать только для вышивания на ткани толщиной до 1 мм. При
вышивании на ткани большей толщины игла может погнуться или сломаться.
• При вышивании с перекрытием строчек игла с трудом пробивает ткань, что может привести к
изгибу и поломке иглы.
• При вышивании на тонких или эластичных тканях необходимо временно подклеить к ним
стабилизирующий материал. (Подробнее см. в разделе “Прикрепление стабилизирующего
материала (подложки) с помощью утюга к ткани (с изнаночной стороны)” на стр. 76.)
• При вышивании крупных кусков ткани следите за тем, чтобы ткань не цеплялась за каретку.
Рекомендации по использованию дисплея
Необходимо соблюдать перечисленные ниже рекомендации, касающиеся использования дисплея
панели управления.
• Нажимайте на символы, отображаемые на экране дисплея, только пальцем или специально
предназначенным для этого пером, которое входит в комплект машины. Не используйте для
этого механические карандаши, отвертки или какие-либо другие твердые или острые
предметы. Кроме того, не надавливайте на экран дисплея слишком сильно, достаточно лишь
касаться отображаемых на нем символов. В противном случае экран дисплея может быть
поврежден.
26
РУКОВОДСТВО ПО ВЫШИВАНИЮ
Основные процедуры
Ниже описываются основные процедуры вышивания.
Перед началом работы на вышивальной машине прочтите описание процедур, перечисленных
ниже.
Руководство
ЭтапОперация
1Включение машины.стр. 28
2Установка шпульки.стр. 32стр. 26
3Выбор рисунка вышивки.стр. 37
4Редактирование рисунка вышивки.стр. 39
5Задание настроек процедуры вышивания.стр. 40
6Предварительный просмотр изображения.стр. 41
7Закрепление ткани в пяльцах.стр. 42стр. 26
8Установка пялец на машину.стр. 44
9Проверка области вышивания.стр. 46
10Заправка верхних нитей.стр. 47стр. 26
Разблокируйте машину, а затем начините вышивание,
нажав кнопку “Пуск/Стоп”.
11
(Сразу по окончании вышивания машина автоматически
останавливается.)
по
выполнению,
стр.
стр. 54
Предварительная
информация по
процедуре, стр.
стр. 24,
26
2
12Проверка натяжения нитей.стр. 57
13Снятие пялец и извлечение ткани из пялец.стр. 58
14Выключение машины.стр. 59
Операции вышивания рисунка описываются далее.
Хотя вышивание может и не потребовать редактирования рисунка или определения настроек
процедуры вышивания, ознакомьтесь с описанием процедур редактирования рисунков на стр. 119
и с подробной информацией о настройках процедуры вышивания на стр. 95.
В таблицах на страницах 60 – 66 приведено описание кнопок и различной информации,
отображаемой на экранах ЖК-дисплея. Пользуйтесь этими таблицами для получения краткой
справки.
Различные меры предосторожности, которые необходимо соблюдать при выполнении базовых
операций на машине, перечислены на страницах 24 – 26. Для обеспечения нормальной работы
машины необходимо строго соблюдать эти меры предосторожности. Обязательно прочтите их
описание.
27
1. Включение машины
ОСТОРОЖНО!
Напоминание
Подсоедините сетевой шнур и включите вышивальную машину. Меры предосторожности,
связанные с электропитанием машины, см. на стр. 24.
Вставьте разъем кабеля питания в гнездо
a
на машине.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку
b
бытовой электросети.
Нажмите кнопку .
e
→ Появляется экран выбора типа рисунка, а кнопка
“Пуск/Стоп” начинает светиться красным
цветом.
Каретка перемещается в исходное
f
положение.
• Во избежание травмы держите руки в
стороне от каретки.
Включите выключатель питания,
c
расположенный на задней стороне
машины, переведя его в положение “I”.
→ При этом ЖК-дисплей включится.
При включении машины на экране
d
появляется анимированная заставка.
Прикоснитесь к любому месту экрана;
после этого отобразится сообщение,
показанное ниже.
• При отключении электропитания в
процессе вышивания машина
автоматически сохраняет информацию о
положении рисунка и при последующем
включении восстанавливает это
положение. При этом появляется запрос,
продолжить ли прерванное вышивание
или начать новую операцию. (См.
“Возобновление вышивания после
выключения машины” на стр. 89.)
28
Loading...
+ 162 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.