Before You Start/Avant de commencer/Bevor Sie beginnen/
Voordat u begint/Antes de comenzar/Prima di iniziare/はじめに
• Refer to the operation manual for detailed instruction.
Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this guide,
English screens are used for basic explanations.
• Pour les instructions détaillées, voir le mode d’emploi.
Par ailleurs, il y a des différences dans les touches et les écrans en fonction de la langue d’affichage.
Dans ce guide, les explications de base utilisent les écrans anglais.
• Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.
Je nachdem, welche Sprache für die Bildschirmanzeigen gewählt wurde, ergeben sich im Hinblick auf
Tasten Schirmbilder eventuell Unterschiede.
Die grundlegende Bedienung der Maschine ist in dieser Anleitung am Beispiel von Schirmbildern mit
englischem Text erklärt.
• Zie de gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde instructies.
Er zijn verschillen in de toetsen en schermen afhankelijk van de ingestelde taal.
In de beschrijvingen in deze beknopte handleiding worden de Engelse schermen gebruikt.
• Consulte el manual de instrucciones para ver más detalles.
Además, dependiendo del idioma visualizado algunos botones y pantallas podrán ser diferentes.
En esta guía, para las explicaciones básicas se emplean pantallas en inglés.
• Fare riferimento al manuale di impiego per istruzioni dettagliate.
Inoltre, ci sono differenze nei tasti e nelle schermate a seconda della lingua visualizzata.
In questa guida, le schermate in inglese sono usate per le spiegazioni basilari.
4.00 or later, you can use the Border Frame Kit to
embroider patterns repeatedly.
In addition to edit functions such as the ability to
enlarge or reduce patterns and rotate them one
degree at a time, you can sew the same pattern
repeatedly and adjust the spacing between each
repeated part.
You can sew in a thread mark that serves as a
guide to where the next pattern in a series should
be added.
● For information about how to upgrade the software, visit the
software Download in our web site of www.brother.com.
● Make sure to check the version of the sewing machine you are
using. If the machine software version is 4.00 or later, there is
no need to upgrade.
Caution
If you use the border embroidery frame on the
machine that is a version earlier than 4.00, the foot
may hit the frame and break, resulting in injury. Use
the frame after upgrading to version 4.00 or later.
Ce que vous pouvez faire avec la
broderie de bord
Lorsque vous haussez le logiciel de la machine à la
version 4.00 ou une version ultérieure, vous pouvez
utiliser le lot de cadre de broderie de bord pour
broder des motifs de façon répétée.
Outre les fonctions d'édition comme la possibilité
d'agrandir ou de réduire les motifs et de les faire
pivoter d'un degré à la fois, vous pouvez coudre le
même motif de façon répétée et régler l'espacement
entre chaque motif répété.
Vous pouvez coudre un fil de repère qui vous
servira de guide pour savoir où placer le motif
suivant dans une série.
● Pour toute information sur la mise à niveau du logiciel,
consultez notre site Internet de téléchargement à
www.brother.com.
● Vérifiez la version de votre machine. Si son logiciel est la
version 4.00 ou une version ultérieure, il n'est pas nécessaire
d'effectuer de mise à niveau.
Attention
Si vous utilisez le cadre de broderie de bord sur une
machine dont la version est antérieure à 4.00, le pied
risque de heurter le cadre et de se casser, ce qui
pourrait provoquer des blessures. Effectuez bien la
mise à niveau de la version 4.00 avant d'utiliser le
cadre.
Was Sie mit dieser BordürenStickerei können
Nachdem die Software der Maschine auf Version
4.00 oder höher aktualisiert ist, können Sie den
Bordüren-Rahmen-Zubehör verwenden, um Muster
wiederholt zu sticken.
Neben Bearbeitungsfunktionen wie der Möglichkeit,
Muster zu vergrößern oder zu verkleinern und sie in
Schritten von ein Grad zu drehen, können Sie das
gleiche Muster wiederholt nähen und den Abstand
zwischen jedem wiederholten Teil einstellen.
Sie können in einer Garnmarkierung nähen, die als
Richlinie dient, wo das nächste Muster in einer
Serie hinzugefügt werden soll.
● Informationen über Upgrade der Software erhalten Sie auf
unserer Website bei www.brother.com.
● Bestätigen Sie die Version der verwendeten Nähmaschine.
Wenn die Software der Maschine Version 4.00 oder höher ist,
ist Aktualisierung nicht erforderlich.
Vorsicht
Wenn sie den Bordüren-Stickrahmen an der
Maschine mit einer Version unter 4.00 verwenden,
kann der Fuß gegen den Rahmen schlagen und
brechen, was zu Verletzungen führen kann.
Verwenden Sie den Rahmen nach Aktualiserung auf
Version 4.00 oder höher.
4
Wat u kunt doen met randen borduren
Nadat een upgrade van de software voor de
machine is uitgevoerd naar versie 4.00 of later, kunt
u de randen borduur set gebruiken om
borduurpatronen herhaaldelijk te borduren.
In aanvulling op diverse bewerkingsfuncties, zoals
de mogelijkheid om patronen te vergroten of
verkleinen of deze graad voor graad te verdraaien,
kunt u ook hetzelfde patroon herhaaldelijk naaien
en de afstand tussen de herhaalde gedeelten
afstellen.
U kunt tevens in een draadmarkering naaien die als
richtlijn dient voor de plaats waar het volgende
patroon in een bepaalde serie moet worden
toegevoegd.
● Voor informatie betreffende het upgraden van de software kunt
u software Download bezoeken op onze website:
www.brother.com.
● Controleer de versie van de naaimachine die u gebruikt. Als
de versie van de software 4.00 of later is, hoeft u niet te
upgraden.
Let op
Als u het randen borduurraam gebruikt op een
machine met een versie die eerder is dan 4.00, kan
de voet tegen het raam stoten, met letstel tot gevolg.
Gebruik het raam nadat het upgraden tot versie 4.00
of later is uitgevoerd.
Cosa è possibile fare con la
funzione di ricamo dei bordi
Una volta aggiornato il programma della macchina
alla versione 4.00 o successiva, è possibile
utilizzare il Corredo per telaio da bordi in modo da
ricamare in sequenza il motivi desiderato.
Oltre alle funzioni di modifica, quale ad esempio la
capacità di ingrandire o di ridurre i motivi nonché
ruotarli a passi di un grado, ora diviene possibile
cucire ripetutamente lo stesso motivo regolando la
spaziatura tra ogni elemento.
È quindi possibile eseguire le cuciture all'interno di
una traccia di filo, la cui funzione è servire da guida
per l'inserimento del successivo elemento della serie.
● Per informazioni sulle modalità di aggiornamento del
programma, si prega di visitare la pagina degli scarichi presso
il nostro sito Internet www.brother.com.
● È pertanto necessario controllare la versione della macchina
da cucire che si sta utilizzando. Se la versione del programma
è la 4.00 oppure una versione successiva, non è necessario
procedere con l'aggiornamento.
Attenzione
Qualora capiti di utilizzare il telaio per ricamo dei
bordi su macchine la cui versione di programma sia
antecedente alla 4.00, è necessario tener conto che il
pedale potrebbe colpire il telaio stesso e quindi
romperlo, potendo inoltre causare lesioni personali.
Il telaio va pertanto utilizzato solamente dopo avere
eseguito l'aggiornamento alla versione 4.00 o
successiva.
Lo que podrá hacer con bordado
de bordes
Después de actualizar el software de la máquina a
la versión 4.00 o posterior, podrá utilizar el kit de
bastidor de bordado de bordes para bordar diseños
repetidamente.
Además de funciones de edición tales como la
posibilidad de ampliar o reducir diseños y girarlos
grado a grado, también podrá coser el mismo
diseño repetidamente y ajustar el espacio entre
cada parte repetida.
Podrá coser sobre una marca de hilo que sirve de
guía indicando donde deberá ser añadido el
siguiente de una serie de diseños.
● Para ver información sobre cómo actualizar el software, visite
nuestra página Web en www.brother.com.
● Asegúrese de comprobar la versión del software de la
máquina de coser que está utilizando. Si la versión del
software de la máquina es 4.00 o posterior, no necesitará
actualizarlo.
Precaución
Si utiliza el bastidor de bordado de bordes con una
máquina cuya versión es anterior a la 4.00, el
prensatela podrá golpear el bastidor y romperlo,
pudiendo ocasionarle heridas. Utilice el bastidor
después de actualizar a la versión 4.00 o posterior.
Check that all of the following accessories are
present, and that none are damaged.
1 Border embroidery frame
Sewing Area: 18 cm (H) ✕ 10 cm (W)
2 Embroidery sheet
3 Border pattern floppy disk / Pattern list
51 border pattern types are stored on the disk. An individual
and continuous pattern is stored for most types.
Use the individual patterns when putting space between the
each pattern or when deciding the number of repetitions to
be sewn. The continuous patterns are set for the maximum
number of patterns that will fit within the embroidery area of
the border embroidery frame.
4 Operation Manual
Accessoires
Vérifiez que les accessoires sont bien tous là et
qu'aucun n'est endommagé.
1 Cadre de broderie de bord
Zone de couture : 18 cm (H) ✕ 10 cm (L)
2 Feuille de broderie
3
Disquette de motifs de bord/Liste des motifs
Cinquante et un motifs de bord sont mémorisés sur la
disquette. Il existe un motif individuel et un motif continu
pour la plupart des motifs.
Utilisez les motifs individuels lorsque vous voulez laisser un
espace entre chaque motif ou que vous décidez le nombre
de motifs à coudre. Les motifs continus se règlent pour le
nombre maximum de motifs qui tiendront à l'intérieur de la
zone de broderie du cadre de broderie de bord.
4 Manuel d'instructions
Zubehör
Prüfen Sie, ob alle folgenden Zubehörteile
vorhanden und nicht beschädigt sind.
1 Bordüren-Stickrahmen
Nähbereich: 18 cm (H) ✕ 10 cm (B)
2 Stickvorlage
3 Bordürenmuster-Diskette / Stickmusterliste
51 Bordürenmustertypen sind auf der Diskette gespeichert.
Je ein individuelles und kontinuierliches Muster ist für die
meisten Typen gespeichert.
Verwenden Sie die Individuellen Muster, um Abstand
zwischen die individuellen Muster zu bringen, oder um die
Anzahl der zu nähenden Wiederholungen festzulegen. Die
kontinuierlichen Muster sind für die maximale Anzahl von
Mustern eingestellt, die in den Stickbereich des BordürenStickrahmens passen.
4 Bedienungsanleitung
6
Accessoires
Accessori
Controleer of de volgende accessoires zijn
bijgeleverd en deze niet beschadigd zijn.
1 Randen borduurraam
Naaigebied: 18 cm (H) ✕ 10 cm (B)
2 Borduur sheet
3 Floppydisk met borduurpatronen/
patroonlijst
Op deze disk zijn 51 borderpatroontypen opgeslagen. Voor
de meeste typen is er een individueel en een continu patroon.
Gebruik de individuele patronen wanneer u een bepaalde
afstand tussen de patronen wilt hebben of wanneer u het
aantal herhalingen zelf wilt bepalen. Bij gebruik van de
continue patronen wordt het maximale aantal patronen
ingesteld nadat binnen het borduurgebied van het
borderborduurraam past.
4 Handleiding
Controllare che siano stati forniti tutti gli accessori di
seguito elencati e che nessuno di questi risulti
danneggiato.
1 Telaio per ricamo dei bordi
Area di cucitura: 18 cm (H) ✕ 10 cm (W)
2 Foglio per ricamo
3 Dischetto floppy con motivi per bordi /
Elenco dei motivi
Nel dischetto sono memorizzati 51 tipi di ricamo per bordi.
Per la maggior parte di questi tipi, sono memorizzati motivi
continui ed individuali.
I motivi individuali vanno utilizzati quando si desidera
inserire uno spazio tra ciascun elemento, ovvero quando si
stabilisce il numero di ripetizioni da cucire. I motivi continui
vanno utilizzati per impostare il numero massimo di motivi
che possono riempire l'area di cucitura del telaio per ricamo
dei bordi.
4 Manuale d'istruzione
Accesorios
Compruebe que están incluidos todos los siguientes
accesorios, y que no hay ninguno dañado.
1 Bastidor de bordado de bordes
Area de cosido: 18 cm (Al) ✕ 10 cm (An)
2 Hoja de bordado
3 Disquete de diseños de bordes / Lista de
diseños
En el disquete hay almacenados 51 tipos de diseños de
bordes. Para la mayoría de los tipos hay almacenados un
diseño individual y otro continuo.
Utilice los diseños individuales cuando ponga un espacio
entre cada diseño o cuando decida el número de
repeticiones a coser. Los diseños continuos están
pensados para el número máximo de diseños que entrarán
en el área de bordado del bastidor de bordado de bordes.
Selecting Patterns/Sélection des motifs/Muster wählen/Patronen kiezen/
Selección de diseños/Selezione dei motivi/模様の選び方
● Two or more types of border embroidery patterns cannot be combined.
● Vous ne pouvez pas combiner plusieurs motifs de broderie de bord à la fois.
● Es ist unmöglich, zwei oder mehr Typen von Bordüren-Stickmustern zu kombinieren.
● Het is niet mogelijk om twee of meer typen randen borduurpatronen te combineren.
● No se pueden combinar dos o más tipos de diseños de bordado de bordes.
● Non è possibile combinare due o più tipi di motivi di ricamo dei bordi.
● ボーダー刺しゅうは、2種類以上の模様を組み合わせることはできません。
Attach the embroidery unit and prepare the machine for embroidery.
1
(See page 5-3 of the machine operation manual.)
Fixez l'unité de broderie et préparez la machine pour la
broderie.
(Voir page 5-3 du manuel d'instructions de la machine.)
Setzen Sie das Stickgerät an und bereiten Sie die
Maschine zum Sticken vor.
(Siehe Seite 5-3 der Maschinen-Bedienungsanleitung.)
Bevestig de borduureenheid en maak de machine
gereed voor borduren.
(Zie pagina 5-3 van de bedieningshandleiding van de machine.)
Coloque la unidad de bordado y prepare la máquina
para bordar.
(Vea la página 5-3 del manual de instrucciones de la máquina.)
Installare l'unità per ricamo e quindi preparate la
macchina all'operazione.
(consultare la pagina 5-3 del manuale d'istruzione della macchina.)
刺しゅう機を取り付け、刺しゅうの準備をします。
(ミシン取扱説明書P.5-3参照)
●
Border embroidery cannot be selected if the embroidery unit is not attached.
● Vous ne pouvez pas sélectionner la broderie de bord si l'unité de
broderie n'est pas fixée.
● Bordüren-Stickerei kann nicht gewählt werden, wenn das Stickgerät
nicht angebracht ist.
● Randen borduren kan niet gekozen worden als de borduureenheid niet
is aangebracht.
● El bordado de bordes no podrá ser seleccionado si la unidad de
bordado no está colocada.
● Non è possibile selezionare la funzione di ricamo dei bordi sin tanto che
l'unità per ricamo stessa non è installata.
● 刺しゅう機が取り付けられていないと、ボーダー模様を選ぶことはできません。
Press .
2
Appuyez sur .
Drücken Sie
Druk op
Pulse
.
.
.
Premere .
を押します。
8
Press .
3
The border pattern can be selected when is pressed.
Appuyez sur .
Vous pouvez sélectionner le motif de bord en appuyant sur .
Drücken Sie .
Das Bordürenmuster kann gewählt werden, wenn gedrückt ist.
Druk op .
Het borderpatroon kan gekozen worden wanneer is ingedrukt.
Pulse .
El diseño de bordes podrá seleccionarse cuando se pulse .
Premere .
Dopo avere premuto , è possibile selezionare il motivo del ricamo.
を押します。
を選択しているときだけ、ボーダー模様が選べます。
Insert the floppy disk completely into the slot on the
4
right side of the machine.
Insérez la disquette à fond dans la fente sur le côté
droit de la machine.
Setzen Sie die Diskette vollständig in das
Diskettenlaufwerk rechts an der Maschine ein.
Steek de floppydisk volledig in de opening aan de
rechterkant van de machine.
Inserte completamente el disquete en la ranura del lado
derecho de la máquina.
Inserire a fondo il disco floppy nell'apposita apertura
situata sul lato destro della macchina.
ミシン右側にあるフロッピーディスク差し込み口に、付属のフロッ
ピーディスクを差し込みます。
9
Press .
5
Here you can select a pattern stored on the included floppy disk.
● If a pattern is displayed in light gray, it cannot be selected.
● Wait until the patterns are displayed.
Appuyez sur .
Vous pouvez maintenant sélectionner l'un des motifs mémorisés sur la disquette.
● Si le motif s'affiche en gris, vous ne pouvez pas le sélectionner.
● Attendez que les motifs s'affichent.
Drücken Sie .
Hier können Sie ein Muster wählen, das auf der beigelegten Diskette gespeichert ist.
●
Wenn ein Muster in Hellgrau angezeigt wird, kann es nicht gewählt werden.
● Warten Sie, bis die Muster angezeigt werden.
Druk op .
Hier kunt u een patroon kiezen dat op de bijgeleverde floppydisk is opgeslagen.
●
Als een patroon lichtgrijs wordt weergegeven, kan dit niet gekozen worden.
● Wacht totdat de patronen worden weergegeven.
Pulse .
Aquí puede seleccionar un diseño almacenado en el disquete incluido.
● Si un diseño se visualiza en color gris claro, no podrá ser seleccionado.
● Espere hasta que se visualicen los diseños.
Premere .
Ora è possibile selezionare un motivo tra quelli memorizzati nel disco floppy
fornito in dotazione.
● I motivi visualizzati in grigio chiaro non possono essere selezionati.
● Attendere sino a quando i motivi sono visualizzati.
を押します。
ここでは、付属のフロッピーディスクに保存されている模様を選びます。
● グレーで表示されている模様は、選択できません。
● 模様が表示されるまでお待ちください。
6
Select the desired pattern.
● If “Color Separation Display” is set to ON,the pattern will be displayed at
the upper right.
Sélectionnez le motif.
● Si "Affichage de séparation des couleurs" est réglé sur ON, le motif
s'affichera en haut et à droite.
Wählen Sie das gewünschte Muster.
● Wenn die “Farbseparation-Anzeige” auf EIN gestellt ist, wird das Muster
oben rechts angezeigt.
Kies het gewenste patroon.
● Als het onderdeel "Color Separation Display" op ON is ingesteld, zal het
patroon rechtsboven worden weergegeven.
Seleccione el diseño deseado.
● Si " Visualización de separación de color " está puesto en "ON", el
diseño será visualizado en la parte superior derecha.
Selezionare il motivo desiderato.
● Se la funzione "Visualizzazione di separazione dei colori" è impostata su
ON, il motivo viene visualizzato in alto a destra.
お好みの模様を選びます。
● 「色別表示」の設定をONにすると、右上に模様が表示されます。
10
After making your selection, Press .
7
Après avoir effectué la sélection, appuyez sur .
Nachdem Sie die Wahl getroffen haben, drücken Sie .
Druk op nadat u uw keuze hebt gemaakt.
Después de seleccionar lo que quiera, pulse .
Dopo avere effettuato la selezione, premere .
選んだらを押します。
Caution
If the floppy disk in use is not write protected, pressing and
will delete pattern data from the floppy disk.
Attention
Si la disquette n'est pas protégée à l'écriture, les données des motifs
s'effaceront de la disquette si vous appuyez sur et .
Vorsicht
Wenn die verwendete Diskette nicht schreibgeschützt ist, werden durch
Drücken von und die Musterdaten von der Diskette gelöscht.
Let op
Als de floppydisk niet schrijfbeveiligd is, zullen bij indrukken van
en de patroongegevens op de floppydisk worden gewist.
Precaución
Si el disquete que esté utilizando no está protegido contra la
escritura, al pulsar y se borrarán los datos de diseños
que haya en el disquete.
Attenzione
E il disco floppy utilizzato non è protetto da scrittura, la pressione
di o determinerà la cancellazione dei dati relativi ai
motivi in esso memorizzati.
注意
ライトプロテクトされていないフロッピーディスクの場合、この画面でと
を押すと、模様のデータがフロッピーディスクから削除されます。
11
The border embroidery edit screen will be displayed.
L'écran d'édition de broderie de bord s'affiche.
Die Bordürenstickerei-Editier-Anzeige erscheint automatisch.
Het bewerkingsscherm voor randen borduren wordt weergegeven.
Se visualizará la pantalla de edición de bordado de bordes.
Appare così la videata di modifica del ricamo dei bordo.
ボーダー刺しゅう編集画面が表示されます。
12
Editing Border Embroidery/Edition de broderie de bord/Bordürenstickeren bearbeiten/
Bewerken van randen borduren/Edición de bordado de bordes/Modifica del ricamo dei bordi/
ボーダー刺しゅうの編集
Border embroidery edit screen/Ecran d'édition de broderie de bord/Bordürenstickerei-Editier-Anzeige/
Bewerkingsscherm voor randen borduren/Pantalla de edición de bordado de bordes/
Videata di modifica del ricamo dei bordi/ボーダー刺しゅう編集画面
1
6
3
2
5
1
Shows the overall size
Indique la taille d'ensemble
Zeigt die Gesamtgröße
Toont de totale grootte
Muestra el tamaño general
Mostra la dimensione totale
全体の大きさ
2
Shows the size of one pattern
Indique la taille d'un motif
Zeigt die Größe eines Musters
Toont de grootte van één patroon
Muestra el tamaño de un diseño
Mostra la dimensione di un motivo
模様1つ分の大きさ
4
3
Shows the number of repetitions and the spacing
between the patterns
Indique le nombre de répétitions et l'espacement entre
les motifs
Zeigt die Anzahl der Wiederholungen und den Abstand
zwischen den Mustern
Toont het aantal herhalingen en de afstand tussen de
patronen
Muestra el número de repeticiones y el espacio entre
los diseños
Mostra il numero di ripetizioni nonché la spaziatura tra i
motivi
繰り返す数と模様の間隔(スペース)
4
Shows the degree of rotation and number of thread colors
Indique le degré de rotation et le nombre de couleurs de fil
Zeigt den Grad der Drehung und die Anzahl der
Garnfarben
Toont de rotatie in graden en het aantal draadkleuren
Muestra el grado de giro y número de colores de hilo
Mostra il grado di rotazione ed il numero di colori del filo
回転角度、糸色数
5
Pattern revision keys
Touches de révision du motif
Muster-Prüftasten
Patroonwijzigingstoetsen
Teclas de revisión de diseño
Tasti per la modifica del motivo
キー
6
Shows the border frame
Indique le cadre de broderie de bord
Zeigt den Bordüren-Stickrahmen
Toont het randen borduurraam
Muestra el bastidor de bordado
de bordes
Mostra il telaio per ricamo dei
bordi
ボーダー枠
13
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.