Brother SuperGalaxie 3000, SuperGalaxie 3000C, SuperGalaxie 3000D, SuperGalaxie 3100D User Manual [en, de, fr, it]

Refer to the operation manual for detailed instruction. Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this guide, English screens are used for basic explanations.
Pour les instructions détaillées, voir le mode d’emploi. Par ailleurs, il y a des différences dans les touches et les écrans en fonction de la langue d’affichage. Dans ce guide, les explications de base utilisent les écrans anglais.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung. Je nachdem, welche Sprache für die Bildschirmanzeigen gewählt wurde, ergeben sich im Hinblick auf Tasten Schirmbilder eventuell Unterschiede. Die grundlegende Bedienung der Maschine ist in dieser Anleitung am Beispiel von Schirmbildern mit englischem Text erklärt.
Zie de gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde instructies. Er zijn verschillen in de toetsen en schermen afhankelijk van de ingestelde taal. In de beschrijvingen in deze beknopte handleiding worden de Engelse schermen gebruikt.
Consulte el manual de instrucciones para ver más detalles. Además, dependiendo del idioma visualizado algunos botones y pantallas podrán ser diferentes. En esta guía, para las explicaciones básicas se emplean pantallas en inglés.
Fare riferimento al manuale di impiego per istruzioni dettagliate. Inoltre, ci sono differenze nei tasti e nelle schermate a seconda della lingua visualizzata. In questa guida, le schermate in inglese sono usate per le spiegazioni basilari.
ご使用になる前に、必ず取扱説明書をお読みになり、正しくお使いください。 設定された言語によって、キーや画面の表示が異なります。この説明書では、英語表示を使って説明します。
<English display> <Example: German> <Example: Japanese> <Affichage en Anglais> <Exemple: Allemand> <Exemple : Japonais> <Englische Bildversion> <Beispiel: Deutsch> <Beispiel: Japanisch> <Engels scherm> <Voorbeeld: Duits> <Voorbeeld: Japans> <Visualización en inglés> <Ejemplo: Alemán> <Ejemplo: Japonés> <Schermata in inglese> <Esempio: Tedesco> <Esempio: Giapponese>
<英語表示> <例:ドイツ語表示> <例:日本語表示>
1
English : Contents
Before You Start ................................... 1
What You Can Do with Border
Embroidery....................................... 4
Accessories .......................................... 6
Selecting Patterns ................................ 8
Editing Border Embroidery ............... 13
Border embroidery edit screen ...................... 13
Key Functions ................................................ 15
Ending Editing ............................................... 27
Border Embroidery
Sewing Screen ............................... 29
Sewing Border Embroidery ............... 32
Sewing the border pattern
repeatedly at a location you select .......... 32
Sewing individual patterns repeatedly ........... 39
Français : Matières
Avant de commencer ........................... 1
Ce que vous pouvez faire
avec la broderie de bord ................. 4
Accessoires .......................................... 6
Sélection des motifs ............................ 8
Edition de broderie de bord .............. 13
Ecran d'édition de broderie de bord .............. 13
Fonction des touches .................................... 15
Fin de Edition ................................................ 27
Ecran de couture
de broderie de bord ....................... 29
Couture de broderie de bord............. 32
Couture du motif de bord
répétée à l'endroit sélectionné .................32
Couture répétée de motifs individuels ........... 39
Deutsch : Inhalt
Bevor Sie beginnen.............................. 1
Was Sie mit dieser
Bordüren-Stickerei können ............ 4
Zubehör ................................................. 6
Muster wählen ...................................... 8
Bordürenstickeren bearbeiten .......... 13
Bordürenstickerei-Editier-Anzeige ................. 13
Tastenfunktionen ........................................... 15
Bewerken beëindigen .................................... 27
Bordürenstickerei-Nähen-Anzeige ... 29
Nähen von Bordürenstickerei ........... 32
Wiederholtes nähen des Bordürenmusters
an einer selbst gewählten Stelle ..............32
Wiederholtes Nähen individueller Muster ...... 39
2
Nederlands : Inhoudsopgave
Italiano : Sommario
Voordat u begint ................................... 1
Wat u kunt doen met
randen borduren .............................. 5
Accessoires .......................................... 7
Patronen kiezen.................................... 8
Bewerken van randen borduren ....... 13
Bewerkingsscherm voor randen borduren .... 13
Functie van de toetsen .................................. 15
Bewerken beëindigen .................................... 27
Naaischerm voor randen borduren .. 29
Randen borduursel naaien ................ 32
Het randen patroon herhaaldelijk
op een gekozen plaats naaien ................. 32
Individuele patronen herhaaldelijk naaien ..... 39
Prima di iniziare.................................... 1
Cosa è possibile fare con la
funzione di ricamo dei bordi.......... 5
Accessori .............................................. 7
Selezione dei motivi ............................. 8
Modifica del ricamo dei bordi ........... 13
Videata di modifica del ricamo dei bordi ........ 13
Funzione dei tasti .......................................... 15
Termine delle modifiche................................. 27
Schermo di cucitura
del ricamo dei bordi ...................... 29
Cucitura di ricami per bordi .............. 32
Cucitura del motivo ripetuta
per bordi nel punto selezionato................ 32
Cucitura ripetuta di motivi individuali ............. 39
Español : Contenido
Antes de comenzar .............................. 1
Lo que podrá hacer con
bordado de bordes .......................... 5
Accesorios ............................................ 7
Selección de diseños........................... 8
Edición de bordado de bordes ......... 13
Pantalla de edición de bordado de bordes .... 13
Funciones claves........................................... 15
Finalización de la edición .............................. 27
Pantalla de cosido
de bordado de bordes ................... 29
Cosido de bordado de bordes .......... 32
Cosido del diseño de bordes repetidamente
en un lugar seleccionado por usted ......... 32
Cosido de diseños
individuales repetidamente ......................39
日本語:目次
はじめに ........................................................... 1
ボーダー刺しゅうでできること .................... 5
付属品............................................................... 7
模様の選び方 ................................................... 8
ボーダー刺しゅうの編集 ............................. 13
ボーダー刺しゅう編集画面 ...................................... 13
キーのはたらき .........................................................15
編集が終わったら ..................................................... 27
ボーダー刺しゅう縫製画面 ......................... 29
ボーダー刺しゅうのぬい方 ......................... 32
ボーダー模様を任意の位置に
繰り返し刺しゅうするとき ............................... 32
単独模様を繰り返しぬう .......................................... 39
3
What You Can Do with Border Embroidery
After the machine software is upgraded to version
4.00 or later, you can use the Border Frame Kit to embroider patterns repeatedly.
In addition to edit functions such as the ability to enlarge or reduce patterns and rotate them one degree at a time, you can sew the same pattern repeatedly and adjust the spacing between each repeated part.
You can sew in a thread mark that serves as a guide to where the next pattern in a series should be added.
For information about how to upgrade the software, visit the software Download in our web site of www.brother.com.
Make sure to check the version of the sewing machine you are using. If the machine software version is 4.00 or later, there is no need to upgrade.
Caution
If you use the border embroidery frame on the machine that is a version earlier than 4.00, the foot may hit the frame and break, resulting in injury. Use the frame after upgrading to version 4.00 or later.
Ce que vous pouvez faire avec la broderie de bord
Lorsque vous haussez le logiciel de la machine à la version 4.00 ou une version ultérieure, vous pouvez utiliser le lot de cadre de broderie de bord pour broder des motifs de façon répétée.
Outre les fonctions d'édition comme la possibilité d'agrandir ou de réduire les motifs et de les faire pivoter d'un degré à la fois, vous pouvez coudre le même motif de façon répétée et régler l'espacement entre chaque motif répété.
Vous pouvez coudre un fil de repère qui vous servira de guide pour savoir où placer le motif suivant dans une série.
Pour toute information sur la mise à niveau du logiciel, consultez notre site Internet de téléchargement à www.brother.com.
Vérifiez la version de votre machine. Si son logiciel est la version 4.00 ou une version ultérieure, il n'est pas nécessaire d'effectuer de mise à niveau.
Attention
Si vous utilisez le cadre de broderie de bord sur une machine dont la version est antérieure à 4.00, le pied risque de heurter le cadre et de se casser, ce qui pourrait provoquer des blessures. Effectuez bien la mise à niveau de la version 4.00 avant d'utiliser le cadre.
Was Sie mit dieser Bordüren­Stickerei können
Nachdem die Software der Maschine auf Version
4.00 oder höher aktualisiert ist, können Sie den Bordüren-Rahmen-Zubehör verwenden, um Muster wiederholt zu sticken.
Neben Bearbeitungsfunktionen wie der Möglichkeit, Muster zu vergrößern oder zu verkleinern und sie in Schritten von ein Grad zu drehen, können Sie das gleiche Muster wiederholt nähen und den Abstand zwischen jedem wiederholten Teil einstellen.
Sie können in einer Garnmarkierung nähen, die als Richlinie dient, wo das nächste Muster in einer Serie hinzugefügt werden soll.
Informationen über Upgrade der Software erhalten Sie auf unserer Website bei www.brother.com.
Bestätigen Sie die Version der verwendeten Nähmaschine. Wenn die Software der Maschine Version 4.00 oder höher ist, ist Aktualisierung nicht erforderlich.
Vorsicht
Wenn sie den Bordüren-Stickrahmen an der Maschine mit einer Version unter 4.00 verwenden, kann der Fuß gegen den Rahmen schlagen und brechen, was zu Verletzungen führen kann. Verwenden Sie den Rahmen nach Aktualiserung auf Version 4.00 oder höher.
4
Wat u kunt doen met randen borduren
Nadat een upgrade van de software voor de machine is uitgevoerd naar versie 4.00 of later, kunt u de randen borduur set gebruiken om borduurpatronen herhaaldelijk te borduren.
In aanvulling op diverse bewerkingsfuncties, zoals de mogelijkheid om patronen te vergroten of verkleinen of deze graad voor graad te verdraaien, kunt u ook hetzelfde patroon herhaaldelijk naaien en de afstand tussen de herhaalde gedeelten afstellen.
U kunt tevens in een draadmarkering naaien die als richtlijn dient voor de plaats waar het volgende patroon in een bepaalde serie moet worden toegevoegd.
Voor informatie betreffende het upgraden van de software kunt u software Download bezoeken op onze website: www.brother.com.
Controleer de versie van de naaimachine die u gebruikt. Als de versie van de software 4.00 of later is, hoeft u niet te upgraden.
Let op
Als u het randen borduurraam gebruikt op een machine met een versie die eerder is dan 4.00, kan de voet tegen het raam stoten, met letstel tot gevolg. Gebruik het raam nadat het upgraden tot versie 4.00 of later is uitgevoerd.
Cosa è possibile fare con la funzione di ricamo dei bordi
Una volta aggiornato il programma della macchina alla versione 4.00 o successiva, è possibile utilizzare il Corredo per telaio da bordi in modo da ricamare in sequenza il motivi desiderato.
Oltre alle funzioni di modifica, quale ad esempio la capacità di ingrandire o di ridurre i motivi nonché ruotarli a passi di un grado, ora diviene possibile cucire ripetutamente lo stesso motivo regolando la spaziatura tra ogni elemento.
È quindi possibile eseguire le cuciture all'interno di una traccia di filo, la cui funzione è servire da guida per l'inserimento del successivo elemento della serie.
Per informazioni sulle modalità di aggiornamento del programma, si prega di visitare la pagina degli scarichi presso il nostro sito Internet www.brother.com.
È pertanto necessario controllare la versione della macchina da cucire che si sta utilizzando. Se la versione del programma è la 4.00 oppure una versione successiva, non è necessario procedere con l'aggiornamento.
Attenzione
Qualora capiti di utilizzare il telaio per ricamo dei bordi su macchine la cui versione di programma sia antecedente alla 4.00, è necessario tener conto che il pedale potrebbe colpire il telaio stesso e quindi romperlo, potendo inoltre causare lesioni personali. Il telaio va pertanto utilizzato solamente dopo avere eseguito l'aggiornamento alla versione 4.00 o successiva.
Lo que podrá hacer con bordado de bordes
Después de actualizar el software de la máquina a la versión 4.00 o posterior, podrá utilizar el kit de bastidor de bordado de bordes para bordar diseños repetidamente.
Además de funciones de edición tales como la posibilidad de ampliar o reducir diseños y girarlos grado a grado, también podrá coser el mismo diseño repetidamente y ajustar el espacio entre cada parte repetida.
Podrá coser sobre una marca de hilo que sirve de guía indicando donde deberá ser añadido el siguiente de una serie de diseños.
Para ver información sobre cómo actualizar el software, visite nuestra página Web en www.brother.com.
Asegúrese de comprobar la versión del software de la máquina de coser que está utilizando. Si la versión del software de la máquina es 4.00 o posterior, no necesitará actualizarlo.
Precaución
Si utiliza el bastidor de bordado de bordes con una máquina cuya versión es anterior a la 4.00, el prensatela podrá golpear el bastidor y romperlo, pudiendo ocasionarle heridas. Utilice el bastidor después de actualizar a la versión 4.00 o posterior.
ボーダー刺しゅうでできること
ULT21のソフトウェアのバージョンを4.00以上にアップグ レードし、ボーダー刺しゅうセットを使用すると、模様を 繰り返して刺しゅうすることができます。
拡大縮小、1度単位の回転などの従来の編集機能のほかに、 模様を繰り返してぬったり、模様の間隔を調節することが できます。
次の模様を続けてぬうときの目安となる糸印を付けること ができます。
● ソフトウェアのアップグレードの方法については、ULT21取扱説明書P.8­5を参照してください。
● ご使用のULT21のバージョンを必ず確認してください。ULT21のバー ジョンが4.00以降の最新の場合は、アップグレードの必要はありません。
注意
ミシンのバージョンが4.00以前のままボーダー刺しゅ う枠を使用すると、ボーダー刺しゅう枠が押えに当た り、ケガの原因となります。必ず4.00以上にアップグ レードして使用してください。
5
Accessories
12
34
Check that all of the following accessories are present, and that none are damaged.
1 Border embroidery frame
Sewing Area: 18 cm (H) 10 cm (W)
2 Embroidery sheet
3 Border pattern floppy disk / Pattern list
51 border pattern types are stored on the disk. An individual and continuous pattern is stored for most types.
Use the individual patterns when putting space between the each pattern or when deciding the number of repetitions to be sewn. The continuous patterns are set for the maximum number of patterns that will fit within the embroidery area of the border embroidery frame.
4 Operation Manual
Accessoires
Vérifiez que les accessoires sont bien tous là et qu'aucun n'est endommagé.
1 Cadre de broderie de bord
Zone de couture : 18 cm (H) 10 cm (L)
2 Feuille de broderie
3
Disquette de motifs de bord/Liste des motifs
Cinquante et un motifs de bord sont mémorisés sur la disquette. Il existe un motif individuel et un motif continu pour la plupart des motifs.
Utilisez les motifs individuels lorsque vous voulez laisser un espace entre chaque motif ou que vous décidez le nombre de motifs à coudre. Les motifs continus se règlent pour le nombre maximum de motifs qui tiendront à l'intérieur de la zone de broderie du cadre de broderie de bord.
4 Manuel d'instructions
Zubehör
Prüfen Sie, ob alle folgenden Zubehörteile vorhanden und nicht beschädigt sind.
1 Bordüren-Stickrahmen
Nähbereich: 18 cm (H) 10 cm (B)
2 Stickvorlage
3 Bordürenmuster-Diskette / Stickmusterliste
51 Bordürenmustertypen sind auf der Diskette gespeichert. Je ein individuelles und kontinuierliches Muster ist für die meisten Typen gespeichert.
Verwenden Sie die Individuellen Muster, um Abstand zwischen die individuellen Muster zu bringen, oder um die Anzahl der zu nähenden Wiederholungen festzulegen. Die kontinuierlichen Muster sind für die maximale Anzahl von Mustern eingestellt, die in den Stickbereich des Bordüren­Stickrahmens passen.
4 Bedienungsanleitung
6
Accessoires
Accessori
Controleer of de volgende accessoires zijn bijgeleverd en deze niet beschadigd zijn.
1 Randen borduurraam
Naaigebied: 18 cm (H) 10 cm (B)
2 Borduur sheet
3 Floppydisk met borduurpatronen/
patroonlijst
Op deze disk zijn 51 borderpatroontypen opgeslagen. Voor de meeste typen is er een individueel en een continu patroon.
Gebruik de individuele patronen wanneer u een bepaalde afstand tussen de patronen wilt hebben of wanneer u het aantal herhalingen zelf wilt bepalen. Bij gebruik van de continue patronen wordt het maximale aantal patronen ingesteld nadat binnen het borduurgebied van het borderborduurraam past.
4 Handleiding
Controllare che siano stati forniti tutti gli accessori di seguito elencati e che nessuno di questi risulti danneggiato.
1 Telaio per ricamo dei bordi
Area di cucitura: 18 cm (H) 10 cm (W)
2 Foglio per ricamo
3 Dischetto floppy con motivi per bordi /
Elenco dei motivi
Nel dischetto sono memorizzati 51 tipi di ricamo per bordi. Per la maggior parte di questi tipi, sono memorizzati motivi continui ed individuali.
I motivi individuali vanno utilizzati quando si desidera inserire uno spazio tra ciascun elemento, ovvero quando si stabilisce il numero di ripetizioni da cucire. I motivi continui vanno utilizzati per impostare il numero massimo di motivi che possono riempire l'area di cucitura del telaio per ricamo dei bordi.
4 Manuale d'istruzione
Accesorios
Compruebe que están incluidos todos los siguientes accesorios, y que no hay ninguno dañado.
1 Bastidor de bordado de bordes
Area de cosido: 18 cm (Al) 10 cm (An)
2 Hoja de bordado
3 Disquete de diseños de bordes / Lista de
diseños
En el disquete hay almacenados 51 tipos de diseños de bordes. Para la mayoría de los tipos hay almacenados un diseño individual y otro continuo.
Utilice los diseños individuales cuando ponga un espacio entre cada diseño o cuando decida el número de repeticiones a coser. Los diseños continuos están pensados para el número máximo de diseños que entrarán en el área de bordado del bastidor de bordado de bordes.
4 Manual de instrucciones
付属品
次の付属品が全部そろっているか、破損していないかお確 かめください。
1 ボーダー刺しゅう枠
縫製範囲:縦18cm×横10cm
2 刺しゅうシート 3 ボーダー模様フロッピーディスク/模様一覧表
51種類のボーダー模様が保存されています。それぞれ単独模様と連続 模様が保存されています。
模様の間に間隔を入れたり、任意の数を繰り返してぬうときは、単独 模様を使用します。連続模様は、ボーダー刺しゅう枠の刺しゅう範囲 に入る最大の模様数が設定されています。
4 取扱説明書
7
Selecting Patterns/Sélection des motifs/Muster wählen/Patronen kiezen/ Selección de diseños/Selezione dei motivi/模様の選び方
Two or more types of border embroidery patterns cannot be combined.
Vous ne pouvez pas combiner plusieurs motifs de broderie de bord à la fois.
Es ist unmöglich, zwei oder mehr Typen von Bordüren-Stickmustern zu kombinieren.
Het is niet mogelijk om twee of meer typen randen borduurpatronen te combineren.
No se pueden combinar dos o más tipos de diseños de bordado de bordes.
Non è possibile combinare due o più tipi di motivi di ricamo dei bordi.
● ボーダー刺しゅうは、2種類以上の模様を組み合わせることはできません。
Attach the embroidery unit and prepare the machine for embroidery.
1
(See page 5-3 of the machine operation manual.)
Fixez l'unité de broderie et préparez la machine pour la broderie.
(Voir page 5-3 du manuel d'instructions de la machine.)
Setzen Sie das Stickgerät an und bereiten Sie die Maschine zum Sticken vor.
(Siehe Seite 5-3 der Maschinen-Bedienungsanleitung.)
Bevestig de borduureenheid en maak de machine gereed voor borduren.
(Zie pagina 5-3 van de bedieningshandleiding van de machine.)
Coloque la unidad de bordado y prepare la máquina para bordar.
(Vea la página 5-3 del manual de instrucciones de la máquina.)
Installare l'unità per ricamo e quindi preparate la macchina all'operazione.
(consultare la pagina 5-3 del manuale d'istruzione della macchina.)
刺しゅう機を取り付け、刺しゅうの準備をします。
(ミシン取扱説明書P.5-3参照)
Border embroidery cannot be selected if the embroidery unit is not attached.
Vous ne pouvez pas sélectionner la broderie de bord si l'unité de broderie n'est pas fixée.
Bordüren-Stickerei kann nicht gewählt werden, wenn das Stickgerät nicht angebracht ist.
Randen borduren kan niet gekozen worden als de borduureenheid niet is aangebracht.
El bordado de bordes no podrá ser seleccionado si la unidad de bordado no está colocada.
Non è possibile selezionare la funzione di ricamo dei bordi sin tanto che l'unità per ricamo stessa non è installata.
● 刺しゅう機が取り付けられていないと、ボーダー模様を選ぶことはできません。
Press .
2
Appuyez sur .
Drücken Sie
Druk op
Pulse
.
.
.
Premere .
を押します。
8
Press .
3
The border pattern can be selected when is pressed.
Appuyez sur .
Vous pouvez sélectionner le motif de bord en appuyant sur .
Drücken Sie .
Das Bordürenmuster kann gewählt werden, wenn gedrückt ist.
Druk op .
Het borderpatroon kan gekozen worden wanneer is ingedrukt.
Pulse .
El diseño de bordes podrá seleccionarse cuando se pulse .
Premere .
Dopo avere premuto , è possibile selezionare il motivo del ricamo.
を押します。
を選択しているときだけ、ボーダー模様が選べます。
Insert the floppy disk completely into the slot on the
4
right side of the machine. Insérez la disquette à fond dans la fente sur le côté
droit de la machine. Setzen Sie die Diskette vollständig in das
Diskettenlaufwerk rechts an der Maschine ein. Steek de floppydisk volledig in de opening aan de
rechterkant van de machine. Inserte completamente el disquete en la ranura del lado
derecho de la máquina. Inserire a fondo il disco floppy nell'apposita apertura
situata sul lato destro della macchina.
ミシン右側にあるフロッピーディスク差し込み口に、付属のフロッ ピーディスクを差し込みます。
9
Press .
5
Here you can select a pattern stored on the included floppy disk.
If a pattern is displayed in light gray, it cannot be selected.
Wait until the patterns are displayed.
Appuyez sur .
Vous pouvez maintenant sélectionner l'un des motifs mémorisés sur la disquette.
Si le motif s'affiche en gris, vous ne pouvez pas le sélectionner.
Attendez que les motifs s'affichent.
Drücken Sie .
Hier können Sie ein Muster wählen, das auf der beigelegten Diskette gespeichert ist.
Wenn ein Muster in Hellgrau angezeigt wird, kann es nicht gewählt werden.
Warten Sie, bis die Muster angezeigt werden.
Druk op .
Hier kunt u een patroon kiezen dat op de bijgeleverde floppydisk is opgeslagen.
Als een patroon lichtgrijs wordt weergegeven, kan dit niet gekozen worden.
Wacht totdat de patronen worden weergegeven.
Pulse .
Aquí puede seleccionar un diseño almacenado en el disquete incluido.
Si un diseño se visualiza en color gris claro, no podrá ser seleccionado.
Espere hasta que se visualicen los diseños.
Premere .
Ora è possibile selezionare un motivo tra quelli memorizzati nel disco floppy fornito in dotazione.
I motivi visualizzati in grigio chiaro non possono essere selezionati.
Attendere sino a quando i motivi sono visualizzati.
を押します。
ここでは、付属のフロッピーディスクに保存されている模様を選びます。
● グレーで表示されている模様は、選択できません。
● 模様が表示されるまでお待ちください。
6
Select the desired pattern.
If “Color Separation Display” is set to ON,the pattern will be displayed at the upper right.
Sélectionnez le motif.
Si "Affichage de séparation des couleurs" est réglé sur ON, le motif s'affichera en haut et à droite.
Wählen Sie das gewünschte Muster.
Wenn die “Farbseparation-Anzeige” auf EIN gestellt ist, wird das Muster oben rechts angezeigt.
Kies het gewenste patroon.
Als het onderdeel "Color Separation Display" op ON is ingesteld, zal het patroon rechtsboven worden weergegeven.
Seleccione el diseño deseado.
Si " Visualización de separación de color " está puesto en "ON", el diseño será visualizado en la parte superior derecha.
Selezionare il motivo desiderato.
Se la funzione "Visualizzazione di separazione dei colori" è impostata su ON, il motivo viene visualizzato in alto a destra.
お好みの模様を選びます。
● 「色別表示」の設定をONにすると、右上に模様が表示されます。
10
After making your selection, Press .
7
Après avoir effectué la sélection, appuyez sur .
Nachdem Sie die Wahl getroffen haben, drücken Sie .
Druk op nadat u uw keuze hebt gemaakt.
Después de seleccionar lo que quiera, pulse .
Dopo avere effettuato la selezione, premere .
選んだら を押します。
Caution
If the floppy disk in use is not write protected, pressing and
will delete pattern data from the floppy disk.
Attention
Si la disquette n'est pas protégée à l'écriture, les données des motifs
s'effaceront de la disquette si vous appuyez sur et .
Vorsicht
Wenn die verwendete Diskette nicht schreibgeschützt ist, werden durch Drücken von und die Musterdaten von der Diskette gelöscht.
Let op
Als de floppydisk niet schrijfbeveiligd is, zullen bij indrukken van
en de patroongegevens op de floppydisk worden gewist.
Precaución
Si el disquete que esté utilizando no está protegido contra la escritura, al pulsar y se borrarán los datos de diseños que haya en el disquete.
Attenzione
E il disco floppy utilizzato non è protetto da scrittura, la pressione di o determinerà la cancellazione dei dati relativi ai motivi in esso memorizzati.
注意
ライトプロテクトされていないフロッピーディスクの場合、この画面で と
を押すと、模様のデータがフロッピーディスクから削除されます。
11
The border embroidery edit screen will be displayed. L'écran d'édition de broderie de bord s'affiche. Die Bordürenstickerei-Editier-Anzeige erscheint automatisch. Het bewerkingsscherm voor randen borduren wordt weergegeven. Se visualizará la pantalla de edición de bordado de bordes. Appare così la videata di modifica del ricamo dei bordo.
ボーダー刺しゅう編集画面が表示されます。
12
Editing Border Embroidery/Edition de broderie de bord/Bordürenstickeren bearbeiten/ Bewerken van randen borduren/Edición de bordado de bordes/Modifica del ricamo dei bordi/
ボーダー刺しゅうの編集
Border embroidery edit screen/Ecran d'édition de broderie de bord/Bordürenstickerei-Editier-Anzeige/
Bewerkingsscherm voor randen borduren/Pantalla de edición de bordado de bordes/ Videata di modifica del ricamo dei bordi/ボーダー刺しゅう編集画面
1
6
3
2
5
1
Shows the overall size Indique la taille d'ensemble Zeigt die Gesamtgröße Toont de totale grootte Muestra el tamaño general Mostra la dimensione totale
全体の大きさ
2
Shows the size of one pattern Indique la taille d'un motif Zeigt die Größe eines Musters Toont de grootte van één patroon Muestra el tamaño de un diseño Mostra la dimensione di un motivo
模様1つ分の大きさ
4
3
Shows the number of repetitions and the spacing between the patterns
Indique le nombre de répétitions et l'espacement entre les motifs
Zeigt die Anzahl der Wiederholungen und den Abstand zwischen den Mustern
Toont het aantal herhalingen en de afstand tussen de patronen
Muestra el número de repeticiones y el espacio entre los diseños
Mostra il numero di ripetizioni nonché la spaziatura tra i motivi
繰り返す数と模様の間隔(スペース)
4
Shows the degree of rotation and number of thread colors Indique le degré de rotation et le nombre de couleurs de fil Zeigt den Grad der Drehung und die Anzahl der
Garnfarben Toont de rotatie in graden en het aantal draadkleuren Muestra el grado de giro y número de colores de hilo Mostra il grado di rotazione ed il numero di colori del filo
回転角度、糸色数
5
Pattern revision keys Touches de révision du motif Muster-Prüftasten Patroonwijzigingstoetsen Teclas de revisión de diseño Tasti per la modifica del motivo
キー
6
Shows the border frame Indique le cadre de broderie de bord Zeigt den Bordüren-Stickrahmen Toont het randen borduurraam Muestra el bastidor de bordado
de bordes Mostra il telaio per ricamo dei
bordi
ボーダー枠
13
Loading...
+ 30 hidden pages