Visítenos en http://solutions.brother.com
donde hallará consejos para la solución de
problemas así como la lista de preguntas y
respuestas más frecuentes.
Le agradecemos que haya comprado esta máquina de coser y bordar. Antes de utilizarla, lea detenidamente las
"Instrucciones importantes de seguridad", y estudie este manual para un correcto manejo de las diferentes funciones.
Además, cuando haya terminado de leer este manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con
facilidad para poder consultarlo rápidamente.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar esta máquina.
Esta máquina de coser ha sido diseñada para el uso doméstico.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
1Siempre desconecte la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de su uso,
durante su limpieza, y cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento
indicado en este manual, o si va a dejar la máquina desatendida.
AVISO
- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones.
2Siempre desconecte la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de su uso,
durante su limpieza, y cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento
indicado en este manual, o si va a dejar la máquina desatendida.
• Para desenchufar la máquina, ajuste la máquina a la posición con el símbolo “O” para apagarla y,
a continuación, desconéctela de la toma de corriente. No hale el cable.
• Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente. No utilice un cable de extensión.
• Siempre desconecte la máquina en caso de un corte de energía.
3 Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, si se ha caído o sufrido averías, o si se ha derramado algún líquido sobre
ella. Lleve la máquina al distribuidor o centro de reparaciones autorizado más cercano para que
sea examinada, reparada, o se realicen los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
• Si nota algo inusual, como por ejemplo un olor extraño, calentamiento, decoloración o
deformación en la máquina cuando está guardada o en uso, deje de usarla inmediatamente y
desconecte el cable de alimentación.
• Cuando traslade la máquina de coser, asegúrese de tomarla siempre por el asa. Si levante la
máquina sujetándola en cualquier otra parte, podría dañarla u ocasionar la caída de esta,
provocando lesiones.
• Cuando levante la máquina, tenga cuidado de no hacer ningún movimiento repentino o
descuidado, de lo contrario podría lesionarse la espalda o las rodillas.
4 Siempre mantenga despejada su área de trabajo:
Nunca
•
de ventilación y el pedal de la máquina de coser libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
• No coloque objetos sobre el pedal.
• No utilice cables de extensión. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente.
utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas
• Nunca deje caer ni inserte ningún objeto dentro de los orificios de la unidad.
• No ponga en funcionamiento la máquina en lugares donde se estén utilizando productos en
aerosol (spray) o donde se esté suministrando oxígeno.
• No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como por ejemplo una estufa o una plancha;
de lo contrario, la máquina, el cable de alimentación o las telas que se están cosiendo se pueden
incendiar, provocando un incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque esta máquina de coser sobre superficies inestables, mesas inestables o inclinadas,
si lo hace, la máquina de coser podría caerse, provocando lesiones.
5 Hay que tener especial cuidado al coser:
• Siempre preste mucha atención a la aguja. No utilice agujas dobladas o dañadas.
• Mantenga sus dedos lejos de todas las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado
alrededor de la aguja de la máquina.
• Ajuste la máquina a la posición con el símbolo “O” para apagarla cuando vaya a hacer algún
ajuste en la zona de la aguja.
• No utilice una placa de aguja dañada o incorrecta, debido a que la aguja podría romperse.
• No empuje ni hale la tela cuando cosa, y siga con cuidado las instrucciones cuando realice
puntadas a mano libre de forma que no doble la aguja ni la rompa.
6 Esta máquina no es un juguete:
• Deberá prestar especial atención cuando utilice la máquina cerca de niños o cuando sea utilizada
por ellos.
• La bolsa plástica en la que fue suministrada esta máquina debe mantenerse fuera del alcance de
los niños, o debe ser desechada. Nunca permita a los niños jugar con la bolsa, debido a que existe
el peligro de que se produzca asfixia.
• No la utilice al aire libre.
7 Para una vida útil más prolongada:
• Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios
húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara
halógena u otros objetos candentes.
• Utilice sólo detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. El benceno, los diluyentes y los
polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
• Consulte siempre el manual de instrucciones cuando tenga que cambiar o instalar cualquier
pieza, como el pie prensatela, la aguja, u otras piezas, para asegurarse de que la instalación se
realiza correctamente.
8 Para reparaciones o ajustes:
• Si la unidad de iluminación se daña, debe ser reemplazada por un distribuidor autorizado.
• En caso de que la máquina funcione mal o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de
solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted
mismo la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor de Brother
autorizado más cercano.
Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual.
Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante en este manual.
Utilice solamente el cable interfaz (cable USB) incluido con esta máquina.
Conserve estas instrucciones.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Si desea obtener información adicional sobre el producto y actualizaciones, visite nuestra página
web en www.brother.com
SOLAMENTE PARA USUARIOS EN UK, EIRE, MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• En caso de reemplazar los fusibles, utilice un fusible BS 1362 aprobado por ASTA, es decir que
tenga la marca y régimen como está marcado en el enchufe.
• Cambie siempre la cubierta del fusible. Nunca utilice enchufes que no tengan la cubierta.
• Si la toma de corriente disponible no es la apropiada para la clavija suministrada con este equipo,
deberá ponerse en contacto con su distribuidor autorizado con el fin de obtener el cable correcto.
PARA USUARIOS EN AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA
Esta máquina de coser no está diseñada para ser utilizada por niños pequeños, y puede ser necesaria
asistencia si es utilizada por personas con discapacidades.
Parte responsable: Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard
Bridgewater, NJ 08807-0911 USA
TEL : (908) 704-1700
declara que el producto
Nombre del producto: Máquina de coser Brother
Número de modelo: NV900D
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar una operación
no deseada.
Este equipo fue probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer
una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza, y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede producir una interferencia perjudicial en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, la cual
puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se le anima a que trate de corregir la
interferencia con una de las siguientes medidas:
• Reoriente o traslade la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente de aquel al que el receptor
está conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para que le ayuden.
• El cable de interfaz incluido debe utilizarse con el fin de asegurar que se cumplan con los límites
para un dispositivo digital Clase B.
• Cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Brother Industries, Ltd. Pudieran
anular la autoridad del usuario de operar el equipo.
Nombres y funciones de las piezas de la máquina .............................................................11
Vista frontal ..................................................................................................................................................... 11
Sección de la aguja y el pie prensatela ........................................................................................................... 12
Vista lateral derecha/posterior ......................................................................................................................... 12
Botones de operación ..................................................................................................................................... 13
Panel de operaciones ...................................................................................................................................... 14
PREPARATIVOS15
Encendido/apagado de la máquina de coser ......................................................................16
Precauciones con la corriente eléctrica ........................................................................................................... 16
Encendido de la máquina ................................................................................................................................ 17
Apagado de la máquina .................................................................................................................................. 17
Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) .......................................18
Visualización de la pantalla LCD .................................................................................................................... 18
Cambio de los ajustes de la máquina .............................................................................................................. 18
Comprobación de los procedimientos de funcionamiento de la máquina ....................................................... 21
Devanado/colocación de la bobina ...................................................................................22
Precauciones de la bobina .............................................................................................................................. 22
Devanado de la bobina ................................................................................................................................... 22
Instalación de la bobina .................................................................................................................................. 27
Enhebrado del hilo superior ..............................................................................................31
Acerca del carrete de hilo ............................................................................................................................... 31
Enhebrado del hilo superior ............................................................................................................................ 32
Uso de la aguja gemela ................................................................................................................................... 36
Reemplazo de la aguja .......................................................................................................39
Precauciones con la aguja ............................................................................................................................... 39
Selección de la aguja dependiendo de los tipos de hilo y telas ........................................................................ 39
Comprobación de la aguja .............................................................................................................................. 40
Reemplazo de la aguja .................................................................................................................................... 41
Cambio del pie prensatela .................................................................................................43
Precauciones del pie prensatela ...................................................................................................................... 43
Cambio del pie prensatela ............................................................................................................................... 43
Extracción y colocación del soporte del pie prensatela ................................................................................... 45
Costura de piezas cilíndricas y piezas grandes ..................................................................46
Costura de brazo libre ..................................................................................................................................... 46
Utilización de la mesa extensible .................................................................................................................... 46
Método general de costura .............................................................................................................................. 50
Tipos de puntadas ........................................................................................................................................... 51
Selección de la puntada .................................................................................................................................. 51
Colocación de la tela ...................................................................................................................................... 54
Comenzando a coser ...................................................................................................................................... 55
Asegurar las puntadas ..................................................................................................................................... 57
Corte del hilo .................................................................................................................................................. 59
Ajuste de la puntada ..........................................................................................................61
Ajuste del ancho de la puntada ....................................................................................................................... 61
Ajuste de la longitud de la puntada .................................................................................................................62
Ajuste de la tensión del hilo ............................................................................................................................ 62
Costura en reversa/remate automática ............................................................................................................. 64
Corte automático del hilo ................................................................................................................................ 65
Almacenamiento de ajustes de puntadas ......................................................................................................... 67
Consejos útiles para la costura ..........................................................................................68
Costura de prueba ........................................................................................................................................... 68
Cambio de la dirección de costura .................................................................................................................. 68
Costura de curvas ............................................................................................................................................ 68
Costura de telas gruesas .................................................................................................................................. 68
Costura de cierres velcro ................................................................................................................................. 69
Costura de telas delgadas ................................................................................................................................ 69
Costura de telas elásticas ................................................................................................................................. 70
Costura de un margen regular ......................................................................................................................... 70
PUNTADAS CON APLICACIONES71
Gráfico de ajuste de puntadas ...........................................................................................72
Puntadas con aplicaciones .............................................................................................................................. 72
Otras puntadas ................................................................................................................................................ 76
Puntadas de sobrehilado ....................................................................................................78
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para sobrehilado "G" .................................................... 78
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para zig-zag "J" ............................................................. 79
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral opcional .....................................................80
Puntada para dobladillo invisible ......................................................................................84
Puntada de ojales/Costura de botones ...............................................................................87
Costura de ojales ............................................................................................................................................. 88
Costura de botones ......................................................................................................................................... 92
Colocación de la cremallera ..............................................................................................94
Colocación de una cremallera centrada .......................................................................................................... 94
Colocación de una cremallera lateral .............................................................................................................. 96
Costura de telas y cintas elásticas ......................................................................................99
Colocación de gomas .................................................................................................................................... 100
Costura de aplicaciones, retacería y acolchados .............................................................101
Costura de aplicaciones ................................................................................................................................ 102
Puntadas para retacería (acolchado "crazy") .................................................................................................. 103
Puntada para remate ..................................................................................................................................... 108
Puntada de festón .......................................................................................................................................... 116
Puntada de concha ....................................................................................................................................... 118
Unión ........................................................................................................................................................... 119
Puntada de broches y adornos ...................................................................................................................... 119
Costura de los diversos patrones decorativos incorporados ............................................122
Costura de hermosos patrones ....................................................................................................................... 122
Costura de patrones ...................................................................................................................................... 122
Cambio de la densidad de la puntada ........................................................................................................... 123
Cambio del tamaño del patrón ..................................................................................................................... 123
Cambio de la longitud para puntadas para satén ........................................................................................... 124
Ajuste del espacio de los caracteres .............................................................................................................. 124
Realineación del patrón ................................................................................................................................ 125
Combinación de patrones ............................................................................................................................. 126
Almacenamiento de patrones ........................................................................................................................ 129
Creación de un diseño (My Custom Stitch) .....................................................................131
Dibujo de bosquejo del patrón ...................................................................................................................... 131
Ingreso de los datos del patrón ...................................................................................................................... 132
Edición de los datos del patrón ..................................................................................................................... 133
Ejemplos de diseños ...................................................................................................................................... 134
BORDADO135
Procedimiento para un bordado preciso .........................................................................136
Materiales a utilizar ....................................................................................................................................... 136
Bordado paso a paso ..................................................................................................................................... 137
Colocación del pie para bordado ....................................................................................138
Colocación del pie para bordado .................................................................................................................. 138
Extracción del pie para bordado .................................................................................................................... 140
Colocación de la unidad de bordado ...............................................................................141
Precauciones a tener con la unidad de bordado ............................................................................................ 141
Colocación de la unidad de bordado ............................................................................................................ 141
Extracción de la unidad de bordado .............................................................................................................. 143
Preparación de la tela ......................................................................................................144
Colocación de material estabilizador en la tela ............................................................................................. 144
Colocación de la tela en el bastidor de bordado ........................................................................................... 145
Colocación del bastidor de bordado ................................................................................148
Colocación del bastidor de bordado ............................................................................................................. 148
Extracción del bastidor para bordado ............................................................................................................ 149
Selección de patrones de bordado ...................................................................................150
Información sobre los derechos de autor ....................................................................................................... 150
Tipos de patrones de bordado ....................................................................................................................... 150
Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) .................................................................... 151
Selección de caracteres alfanuméricos .......................................................................................................... 154
Selección de un patrón de bordado ............................................................................................................... 155
Selección de un patrón de bastidor ............................................................................................................... 155
Utilización de tarjetas de bordado ................................................................................................................ 156
Bordado de un patrón ................................................................................................................................... 157
Colocación de aplicaciones .......................................................................................................................... 159
Edición y almacenamiento de patrones ...........................................................................161
Ajuste del modelo y del tamaño ................................................................................................................... 161
Ajuste de la tensión del hilo .......................................................................................................................... 163
Conexión de los patrones de carácter ............................................................................................................ 164
Volver a coser ............................................................................................................................................... 165
El hilo se termina a mitad de un diseño ......................................................................................................... 166
Detención del bordado ................................................................................................................................. 166
Utilización de la función de memoria .............................................................................168
Precauciones a tener con los datos de bordado ............................................................................................. 168
Almacenamiento de patrones ........................................................................................................................ 169
Recuperación de los patrones de bordado del ordenador .............................................................................. 170
ANEXO173
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................... 174
Limpieza de la superficie de la máquina ....................................................................................................... 174
Limpieza del anillo guía ................................................................................................................................ 174
Solución de problemas .................................................................................................... 176
Mensajes de error .......................................................................................................................................... 181
Ajuste de la pantalla LCD .............................................................................................................................. 185
El hilo se puede cortar automáticamente tras finalizar la costura (página 59, 65).
b Sistema de devanado rápido de la bobina
Con la rápida y simple devanadora, puede devanar bobinas con tan solo pulsar un botón (página 22).
c Puntadas de costura incorporadas
Es posible seleccionar dentro de las puntadas incorporadas disponibles, incluyendo puntadas con aplicaciones y
puntadas decorativas (página 72).
d Puerto USB
Mediante el uso del cable USB, puede hacer uso de varios patrones de bordado disponibles en la página web o
guardados en su ordenador (página 170).
e Estuche de accesorios
Puede guardar el estuche de accesorios dentro del brazo de la máquina como se muestra en la figura.
en este estuche, el pie prensatela, las bobinas, un abreojales, etc.
f Grapa de la bobina
Es posible utilizar la grapa de la bobina para evitar que el hilo enredado sobre la bobina se afloje. Las grapas de la bobina
se pueden guardar dentro de la cubierta del estuche de accesorios.
g Luz brillante
La lámpara LED facilita el trabajo con telas oscuras.
h Dientes de arrastre de siete puntos
Aseguran una alimentación suave y uniforme de varias capas de tela y de gran variedad de telas de peso variado (
).
12
i Bobina de colocación rápida
Puede empezar a coser sin tener que tirar del hilo de la bobina (página 27).
j Enhebrador de aguja de uso fácil
Puede enhebrar la aguja fácilmente con tan sólo presionar una palanca (página 32).
k Iluminación del botón iniciar/parar
Cuando la luz verde está encendida, la máquina está lista para comenzar a coser. Una luz roja o anaranjada indica que
hay un error o que la máquina está en proceso de calentamiento (página 13).
l Bordado
Puede bordar patrones incorporados, caracteres alfanuméricos, motivos decorativos encuadrados y diseños incluidos en
tarjetas de bordado opcionales (página 135).
m Mesa extensible (Cubierta de la unidad de bordado)
Es posible utilizar la cubierta de la unidad de bordado como una mesa extensible cuando cose materiales largos (página 46).
Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o
estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
Accesorios incluidos
Nota
z Pedal: Modelo T
Es posible utilizar este pedal en la máquina con product code (código de producto) 885-V35/V37. El
product code (código de producto) está escrito sobre la placa de régimen.
z Puede obtener el tornillo del soporte del pie prensatela a través de su distribuidor autorizado.
1 Pie para ojales "A"XC2691-02318 Tapa del carrete (pequeña)130013-124
2 Pie para sobrehilado "G"XC3098-03119
3 Pie para monogramas "N"XD0810-03120 Red para carreteXA5523-020
4 Pie para cremalleras "I"X59370-02121 Pedal
Pie para zig-zag "J"(en la
5
máquina)
6 Pie para puntada invisible "R"XC4051-03123
7
Pie especial para botones "M"
8
AbreojalesX54243-05125
Bobina (4)
9
Grapa de la bobina (4)XE3060-00127 Estuche de accesoriosXE3062-003
10 Juego de agujasX58358-02128 Estuche RígidoXE3862-001
11 Aguja gemelaX59296-12129 Cable USBXD0745-051
12 Cepillo de limpiezaX59476-02130 Manual de instruccionesXE4460-001
13 Lápiz calador135793-00131 Guía de referencia rápidaXE3849-001
14 DestornilladorXC4237-02132
15 Bolígrafo para pantalla táctilXE3069-00133 Hoja de ajuste del idiomaXE4199-001
16 Tapa del carrete (grande)130012-02434 Filtro con estabilizador182986-024
Tapas del carrete (mediana)
17
(en la máquina)
Código de pieza
EE.UU. / Canadá
XC3021-03122 TijerasXC1807-121
XE2137-00124 Pie para bordado "Q"XD0474-051
SA156
XE1372-001
Otros paísesEE.UU. / CanadáOtros países
SFB: XA5539151
NºNombre de la Pieza
Pasador del carrete
adicional
Destornillador en forma de
disco
J
uego de bordado (medio)
10 cm Al X 10 cm An
(4 pulgadas Al X 4 pulgadas An)
A continuación se enumeran las piezas de la máquina de coser junto con una descripción de sus funciones
respectivas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea detenidamente esta información para familiarizarse con
los nombres de las piezas de la máquina.
Vista frontal
a Cubierta de la guía del hilo (página 24, 33)
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo por debajo de
esta guía del hilo y enhebre la máquina.
b Guía del hilo (página 24, 33)
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo por debajo de
esta guía del hilo y enhébrelo en la máquina.
c Portacarrete (página 23, 32)
Coloque un carrete de hilo en el pasador del carrete.
d Devanadora (página 22)
Utilice la devanadora para enrollar la bobina.
e Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (panel táctil)
(página 18)
En esta pantalla LCD aparecen los ajustes para la
puntada o patrón seleccionado y los mensajes de error.
f Panel de operaciones(página 14)
Utilice las teclas de este panel para seleccionar las
puntadas o patrones de bordado, o verifique las
instrucciones de funcionamiento, etc.
Ranura del conector de la unidad de bordado (
g
Enchufe el conector de la unidad de bordado.
página 141
h Palanca del pie prensatela (página 54)
Suba y baje la palanca del pie prensatela para subir o
bajar el pie.
i Botones de operación (página 13)
Utilice estos botones para poner en funcionamiento la máquina.
j Placa plana (página 46)
Para coser piezas en cilíndricas, como los puños, quite
la placa plana.
k Cortador de hilo (página 60)
Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.
l Palanca del enhebrador de aguja (página 35)
Utilice la palanca del enhebrador de aguja para
enhebrar la aguja.
m Rueda de control de la tensión del hilo (página 62, 163)
Ajuste la tensión del hilo superior con esta rueda de control.
n Palanca tirahilos (página 34)
o Guía del hilo de enrollado-bobina y disco de
)
pretensión (página 24)
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo por debajo de
esta guía del hilo y alrededor del disco de pretensión.
Baje la palanca para ojales cuando vaya a coser ojales y
barras de remate.
b Disco de la guía del hilo (página 34)
Pase el hilo por el disco de la guía cuando utilice el
enhebrador para enhebrar la aguja.
c Guía del hilo de la barra de agujas (página 34)
Pase el hilo superior por la guía del hilo de la barra de
agujas.
d Placa de la aguja (página 70)
La placa de la aguja lleva marcas con guías para las
costuras rectas.
e Cubierta de la placa de la aguja (página 174)
Retire la cubierta de la placa de la aguja para limpiar el
estuche de la bobina y la guía.
f Cubierta/estuche de la bobina (página 28)
Retire la tapa de la bobina y coloque la bobina en el
estuche.
g Dientes de arrastre (página 92)
Los dientes de arrastre arrastran la tela en la dirección
de la costura.
h Pie prensatela (página 43, 54)
Durante la costura, el pie prensatela ejerce una presión
constante sobre la tela. Utilice el pie prensatela
adecuado al tipo de costura seleccionado.
i Soporte del pie prensatela (página 45)
El pie prensatela se coloca sobre el soporte del pie
prensatela.
Vista lateral derecha/posterior
a Asa
Cuando traslade la máquina de coser, tómela siempre
por el asa.
b Polea de mano (página 54)
Gire la polea de mano hacia la izquierda para subir y
bajar la aguja en cada puntada.
c Ranura para tarjetas de bordado (página 156)
Inserte la tarjeta de bordado.
d Puerto USB (página 170)
Conecte un extremo del cable USB en este puerto y el
otro al ordenador.
e Orificios de ventilación
Los orificios de ventilación permiten renovar el aire que
rodea el motor. No obstruya los orificios de ventilación
cuando la máquina de coser esté en uso.
f Interruptor de alimentación principal (página 17)
Utilice el interruptor de alimentación para encender y
apagar la máquina de coser.
g Enchufe del pedal (página 56)
Introduzca la clavija situada en el extremo del cable del
pedal en la conexión eléctrica para el pedal.
h Enchufe de alimentación (página 17)
Introduzca la clavija del cable de corriente en el
enchufe hembra.
i Palanca de los dientes de arrastre (página 92)
Utilice la palanca de los dientes de arrastre para bajar
los dientes.
Los botones de operación le ayudan a realizar fácilmente algunas operaciones básicas de la máquina de coser.
a Botón iniciar/parar
Pulse el botón inicio/parar para comenzar o detener la
costura. Tras pulsar el botón, al principio la máquina
coserá a velocidad lenta. Cuando se detiene la costura,
la aguja se queda dentro de la tela en posición baja. Si
desea obtener más información, consulte "Comenzar a
coser" (página 55).
El botón cambia de color según el modo de
funcionamiento de la máquina.
Verde:La máquina está lista para la costura o
Rojo:La máquina no puede coser.
Naranja:
está cosiendo.
La máquina está enrollando el hilo de
la bobina o la devanadora se encuentra
en el lado derecho.
Recuerde
z Cuando el pedal está conectado, no se
puede utilizar (botón iniciar/parar) para
comenzar la costura.
b Botón de posición de aguja
Pulse el botón de posición de aguja para subir o bajar la
aguja. Asegúrese de subir la aguja antes de enhebrar la
aguja. Utilice este botón para cambiar la dirección de la
costura o para una costura detallada en áreas pequeñas.
Si lo pulsa dos veces coserá una puntada.
c Botón de puntada en reversa/remate
Pulse el botón de costura en reversa/remate para coser
puntadas en reversa o remate. Las puntadas en reversa
se cosen manteniendo pulsado el botón para coser en la
dirección opuesta. Las puntadas en remate se cosen
colocando de 3 a 5 puntadas una sobre la otra. Si desea
más información, consulte "Asegurar las puntadas"
(página 57)
PRECAUCIÓN
● No pulse el botón de corte de hilo cuando
ya haya cortado el hilo, pues de hacerlo la
aguja podría romperse, el hilo podría
engancharse o se podría producir una
avería en la máquina.
Nota
z No pulse el botón de corte de hilo si no hay
una tela colocado debajo del pie prensatela
ni cuando la máquina esté cosiendo, pues
ésta podría averiarse.
z Cuando corte hilo de nylon u otros hilos
especiales, utilice el cortador de hilo situado
en la parte lateral de la máquina. Si desea
más información, consulte "Utilización del
cortador de hilo" (página 60).
e Control de velocidad de cosido
Utilice el control de velocidad de cosido para ajustar la
velocidad de la costura.
d Botón de corte de hilo
Pulse el botón de corte de hilo cuando termine de coser
tanto para cortar el hilo superior como el hilo de la
bobina. Si desea más información, consulte "Corte del
hilo" (página 59).
El panel de operaciones frontal consta de una pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y teclas de operación.
a Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (panel táctil)
En esta pantalla LCD aparecen los ajustes para la
puntada o patrón seleccionado y los mensajes de error.
Pulse las teclas visualizadas en la pantalla LCD con su
dedo o con un bolígrafo para pantalla táctil para
realizar las operaciones.
Si desea más información, consulte "Operación de la
pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)" (página 18).
b Tecla de retroceso
Pulse para regresar a la pantalla anterior.
c Tecla página anterior
Muestra la página anterior si hay opciones que no
aparecen en la pantalla LCD.
d Tecla página siguiente
Muestra la página siguiente si hay opciones que no
aparecen en la pantalla LCD.
e Tecla de memoria
Pulse para guardar patrones de bordado de caracteres,
puntadas combinadas, patrones My Custom Stitch (Mi
puntada preferida), etc. en la memoria de la máquina de
coser.
f Tecla de puntada con aplicaciones
Pulse esta tecla para seleccionar una puntada con
aplicaciones o puntada decorativa o para diseñar un
patrón de puntada utilizando la función My Custom
Stitch (Mi puntada preferida).
g Tecla de bordado
Pulse esta tecla para coser bordados.
h Tecla de ajustes
Pulse para ajustar la posición de parada de la aguja, el
sonido del zumbador, etc.
i Tecla de ayuda de la máquina de coser
Pulse para obtener ayuda sobre cómo utilizar la
máquina de coser. Muestra explicaciones sencillas
sobre cómo ajustar el hilo superior / el hilo de la bobina
/ efectuar el devanado / reemplazo de la aguja / colocar
la unidad de bordado / el bastidor de bordado / el pie
para bordado / reemplazo del pie prensatela.
14
Page 17
1PREPARATIVOS
En este capítulo se describen los preparativos necesarios antes de comenzar la costura.
Encendido/apagado de la máquina de coser............................................................16
Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) .............................18
Devanado/colocación de la bobina.........................................................................22
Enhebrado del hilo superior ....................................................................................31
Reemplazo de la aguja.............................................................................................39
Cambio del pie prensatela.......................................................................................43
Costura de piezas cilíndricas y piezas grandes ........................................................46
En esta sección se explica cómo encender y apagar la máquina de coser.
Precauciones con la corriente eléctrica
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica.
AVISO
● Utilice solamente electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras
fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la
máquina.
● Compruebe que los enchufes en el cable de corriente estén insertados firmemente dentro de
la toma de corriente y al igual que el enchufe hembra en la máquina.
● No inserte el enchufe hembra del cable de corriente en una toma que esté en malas
condiciones.
● Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes:
• Cuando se encuentre lejos de la máquina
• Cuando haya terminado de utilizar la máquina
• Cuando la corriente se corte durante el funcionamiento
• Cuando la máquina no funcione correctamente debido a una mala conexión o a una
desconexión
• Durante tormentas eléctricas
PRECAUCIÓN
● Utilice solamente el cable de corriente incluido con esta máquina.
● No utilice cables de extensión ni adaptadores de varios enchufes con muchos otros aparatos
conectados. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
● No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una descarga eléctrica.
● Desconecte siempre la máquina antes de desenchufar el cable de corriente. Sujete siempre el
enchufe para sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
● Evite que el cable se corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle. No coloque
objetos pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable
y provocar un incendio o descarga eléctrica. Si el cable o el enchufe están dañados, lleve la
máquina a su distribuidor autorizado para que la repare antes de volver a utilizarla.
● Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un período de
tiempo largo. De no hacerlo podría producirse un incendio.
apagada (el interruptor de alimentación
principal se encuentra en posición "") y, a
continuación, conecte el cable de corriente en
el enchufe hembra situado en la parte derecha
de la máquina.
Enchufe el cable de corriente a una toma de
b
corriente doméstica.
1
a Enchufe de alimentación
Apagado de la máquina
Apague la máquina cuando haya terminado de
usarla. Asegúrese también de apagarla cuando vaya a
trasladarla de un sitio a otro.
Asegúrese de que la máquina no esté cosiendo.
a
Pulse la parte izquierda del interruptor de
b
alimentación situado a la derecha de la
máquina para apagarla (ajústelo a la posición
"").
X La luz, la pantalla LCD y (botón iniciar/
parar) se apagan cuando se apague la
máquina.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
c
corriente.
Sujete el enchufe al desenchufar el cable de
corriente.
1
Pulse la parte derecha del interruptor de
c
alimentación situado a la derecha de la
máquina para encenderla (posición "|").
X La luz, la pantalla LCD y (botón iniciar/
parar) se iluminan cuando la máquina se
enciende.
Recuerde
z
Cuando la máquina se enciende, la aguja y los
dientes de arrastre emitirán un sonido al moverse;
esto no constituye un malfuncionamiento.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
d
corriente.
Nota
z Si se produce un fallo de alimentación
eléctrica mientras se está utilizando la
máquina de coser, apáguela y desenchufe el
cable de corriente. Cuando vuelva a
encender la máquina de coser, siga los
procedimientos necesarios para una correcta
utilización de la máquina.
(Sólo para EE.UU.)
z Este aparato tiene un enchufe polarizado
(una clavija más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descargas eléctricas, este
enchufe está diseñado para que sólo se
pueda insertar de una manera en una toma
polarizada. Si el enchufe no se ajusta
perfectamente a la toma, dele la vuelta. Si
sigue sin ajustarse, póngase en contacto con
un electricista cualificado para instalar una
toma adecuada. No modifique el enchufe en
manera alguna.
Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)
En la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido), situada en la parte frontal de la máquina de coser, se
muestran la puntada de costura seleccionada, los ajustes del patrón y los mensajes. Cambie la
visualización en la pantalla LCD utilizando las teclas en el lado derecho de esta, y realice las operaciones
pulsando directamente los iconos con su dedo o con un bolígrafo para pantalla táctil. Si desea más
información, consulte “Panel de operaciones” (página 14).
Visualización de la pantalla LCD
Cuando se enciende la máquina, la pantalla LCD se enciende también. Cuando toque la pantalla LCD con su
dedo o un bolígrafo para pantalla táctil, de acuerdo al mensaje visualizado se visualizará la siguiente pantalla
de selección de puntada.
1
2
3
4
5
a Puntada seleccionada
b Pie prensatela que se va a utilizar
c Puntadas
d Ajustes de puntadas y costura con aguja gemela
e Ancho de la puntada
f Longitud de la puntada
g Número de la puntada seleccionada
h Número de puntadas contenidas
i Imagen de espejo horizontal
j Corte automático del hilo
k Costura en reversa/remate automática
l Costura con aguja única/ gemela y posición de
parada de la aguja
l
k
0
9
8
7
6
Recuerde
z Pulse (tecla de puntada con aplicaciones) para visualizar la pantalla de selección del tipo de
puntada. Los detalles se explican en "Tipos de puntadas" (página 51).
z Si está colocada la unidad de bordado, aparece una pantalla diferente. Los detalle se explican en
"Selección de un patrón de bordado" (página 155).
z Consulte "Mensajes de error" (página 181) si desea información sobre los mensajes que se muestran en
la pantalla LCD.
z En función del modelo de la máquina de coser, es posible que se muestre una animación al
encenderla. Cuando se muestra una animación, la pantalla anterior aparece si pulsa la pantalla LCD
con su dedo o con un bolígrafo para panel táctil.
Cambio de los ajustes de la máquina
Se pueden cambiar varios de los ajustes del funcionamiento de la máquina y de la costura.
A continuación se muestra una lista de los atributos de costura o de la máquina que se pueden ajustar. Si desea
más información sobre la operación, consulte página 20.
AtributoIconoDetallesAjustes
Posición de la
aguja
Control de ancho
de puntada
18
Especifica la posición de la aguja al detener la
máquina de coser.
Permite ajustar el ancho de la puntada
utilizando el control de velocidad de cosido
(página 107).
Ajuste la posición superior e inferior del patrón
(página 125).
Ajuste el espacio entre los caracteres cuando
cosa caracteres alfanuméricos. (página 124)
Cambia la visualización de colores de hilo en la
pantalla de bordado (página 151).
(Cuando se selecciona el nº de hilo #123)
Selecciona las unidades de medida que se
muestran en pantalla (sólo para bordar)
(página 152).
Especifica si suena o no un pitido cada vez que
se realiza una operación (página 185).
Ajuste si desea o no visualizar la pantalla de
apertura cuando se active la alimentación.
(Existen modelos en los cuales esto no tiene que
cambiarse.)
-9 a +9
1
0 a 10
Color de hilo/Tiempo de
bordado/Contador de aguja/
Número de hilo (#123)
Embroidery/Country/Madeira
poly/Madeira rayon/Sulky/
Robison anton
mm/PULGADA
Selecciona si "
Posición inicial
de la aguja
IdiomaPermite cambiar el idioma de las pantallas.
Brillo de la
pantalla LCD
Contador de
puntadas
Número de
producto
Versión del
programa
NO.:
VERSION
3
Puntada derecha (en el medio)" que se
o
seleccionará automáticamente cuando la
máquina se encienda.
Ajuste el brillo de la pantalla LCD (página 185).
Visualiza el conteo de mantenimiento y el
número total de puntadas de bordado. El conteo
de mantenimiento es un servicio de alarma para
recordarle llevar su máquina en forma regular al
servicio de mantenimiento. (Para obtener más
detalles al respecto, póngase en contacto con
un distribuidor autorizado.)
"NO." es el número de la máquina de coser y
bordar.
: Visualiza la versión del programa.-
1
Puntada derecha (izquierda)"
Inglés/Alemán/Francés/
Italiano/Holandés/Español/
Japonés/Danés/Noruego/
Finés/Sueco/Portugués/Ruso/
Coreano/Tailandés/Otros
Más claro Más oscuro
-
-
Recuerde
z
La opción mostrada con resalte invertido constituye el ajuste de la máquina en el momento de la compra.
Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) 19
Comprobación de los procedimientos
de funcionamiento de la máquina
Es posible consultar las explicaciones sencillas en la
pantalla LCD para los elementos siguientes.
Muestra explicaciones sencillas sobre cómo ajustar el
hilo superior y el hilo de la bobina, efectuar el
devanado, cambiar la aguja, colocar la unidad de
bordado, el bastidor de bordado y el pie para
bordado, y cambiar el pie prensatela en la pantalla
LCD.
Encienda la máquina de coser.
a
X Se encenderá la pantalla LCD.
Pulse (tecla de ayuda de la máquina de
b
coser) en el panel de visualización.
página siguiente.
Si pulsa (tecla página anterior), regresará
a la página anterior.
Pulse (tecla de retroceso) para regresar a
la pantalla de selección de elemento.
Ejemplo: Enhebrado del hilo superior
1
X Aparecerá la pantalla de ayuda de la
máquina de coser.
Pulse la opción que desea visualizar.
c
a
h
a Enhebrado del hilo superior
b Devanado de la bobina
c Instalación de la bobina
d Cambio de aguja
e Reemplazo del pie prensatela
f Colocación del pie para bordado
g
Colocación del bastidor de bordado
h
Colocación de la unidad de bordado
X Aparecerá la primera pantalla donde se
describe el procedimiento correspondiente
al tema seleccionado.
bc
g
f
d
e
Después de finalizar la visualización, pulse
e
(tecla de retroceso) dos veces.
X Volverá a aparecer la pantalla inicial de
puntadas.
Recuerde
z Si desea información sobre cada tema,
consulte la página correspondiente en este
manual de instrucciones.
Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) 21
En esta sección se describe el proceso para devanar el hilo en la bobina y después introducir el hilo de la
bobina.
Precauciones de la bobina
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la bobina.
PRECAUCIÓN
● Sólo utilice la bobina (código de la pieza: SA156, SFB (XA5539-151)) diseñado
específicamente para esta máquina de coser. El uso de cualquier otro tipo de bobina podría
causar daños o averías en la máquina.
● La bobina suministrada ha sido diseñada específicamente para esta máquina de coser. Si se
utilizan bobinas de otros modelos, la máquina no funcionará correctamente. Utilice sólo la
bobina o bobinas suministradas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB (XA5539-151)).
Tamaño real
11,5 mm
(7/16 pulg.)
Este modelo
Devanado de la bobina
Devane el hilo en la bobina para preparar el hilo de la bobina.
a
Otro modelo
b
c
a Guía del hilo de enrollado-bobina
b Eje de la devanadora
c Bobina
devanadora de manera que el resorte en el eje
coincida con la muesca de la bobina.
Presione la bobina hasta que quede encajada.
a
b
a Muesca
b Resorte del eje de la devanadora
Deslice la devanadora de bobina en la
c
dirección de la flecha hasta que quede
encajada.
Coloque el carrete de hilo para la bobina en el
e
portacarrete.
Deslice el carrete sobre el pasador del carrete de
manera que quede en posición horizontal y el
hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal.
Recuerde
z Para bordado, utilice el hilo de la bobina
para bordar.
Nota
z
Si el carrete no está colocado de manera que el
hilo pueda desenrollarse correctamente, el hilo
podría engancharse en el pasador del carrete.
Deslice la tapa del carrete sobre el pasador del
f
carrete y vuelva a colocarla en su posición
original.
Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la
derecha, tal y como se indica, con la parte
redondeada a la izquierda.
1
X(Botón iniciar/parar) iluminado en
naranja
Levante el pasador del carrete y retire la tapa
d
que se encuentra insertada en este.
a
a Tapa del carrete
b Pasador del carrete
b
PRECAUCIÓN
● Si el carrete o la tapa del carrete no están
colocados correctamente, el hilo podría
enredarse en el pasador del carrete o la
máquina podría dañarse.
● Existen tres tamaños de tapa del carrete,
permitiéndole utilizar la tapa que mejor
se adapte a la medida del carrete que se
esté utilizando. Si la tapa del carrete es
demasiado pequeña para el carrete que se
esté utilizando, el hilo podría engancharse
en la ranura del carrete o la máquina
podría dañarse.
tapa del carrete pequeña y deje un pequeño
espacio entre la tapa y el carrete.
h
hilo y por adelante.
Mientras sostiene el hilo cerca del carrete con
su mano derecha, tire del hilo con su mano
izquierda como se muestra a continuación.
c
b
a
a Tapa del carrete (pequeña)
b Carrete (hilo cruzado)
c Espacio
z Cuando utilice hilo que se desenrolla
rápidamente, como hilo de nylon
transparente o hilo metálico, coloque la red
para carrete sobre el carrete de hilo antes de
colocarlo en el pasador del carrete. Si la red
para carrete es demasiado larga, dóblela
para adaptarla al tamaño del carrete.
Cuando se utiliza la red para carrete, es
posible que aumente la tensión del hilo
superior. Antes de coser, consulte "Ajuste de
la tensión del hilo" (página 62).
a
b
a
a Tapa de la guía del hilo
Hale el hilo hacia la derecha, páselo por
i
debajo del gancho de la guía del hilo de
enrollado-bobina, y luego enrolle el hilo en la
dirección contraria a las agujas del reloj
debajo del disco de pretensión, hálelo lo más
lejos posible.
c
d
a Red para carrete
b Carrete
c Tapa del carrete
d Pasador del carrete
Tire del hilo del carrete y hágalo pasar por
g
debajo del gancho de la guía del hilo.
a
a Guía del hilo
24
a
a Guía del hilo de enrollado-bobina
Asegúrese de que el hilo pasa por debajo del
disco de pretensión.
b
c
b Gancho
c Disco de pretensión
d Hálelo lo más que se pueda.
agujas del reloj, alrededor de la bobina, unas
cinco o seis veces.
Mientras utiliza su mano izquierda para
sostener el hilo que pasó a través de la guía del
hilo de enrollado-bobina, utilice su mano
derecha para enrollar el extremo del hilo.
Enróllelo unas cinco o seis veces.
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de halar el hilo firmemente
y enrollarlo en el sentido de las agujas
del reloj. Si el hilo se enrolla en el
sentido contrario de las agujas del
reloj, es posible que el hilo se enrolle
alrededor del eje de la devanadora.
Deslice el control de velocidad de cosido a la
l
derecha.
a
a Control de velocidad
Pulse(botón iniciar/parar) una vez.
m
Al conectar el pedal, presiónelo.
a
a Botón iniciar/parar
1
Pase el extremo del hilo a través de la ranura
k
de la base de la devanadora de bobina y, a
continuación, tire del hilo hacia la derecha
para cortarlo.
a
a Ranura de guía en la base de la devanadora
(con cuchilla incorporada)
PRECAUCIÓN
●
Asegúrese de cortar el hilo como se
describe. Si la bobina se devana sin cortar
el hilo con el cortador de hilo incorporado
en la ranura de la base de la devanadora,
es posible que el hilo se enrede en la
bobina cuando quede poco hilo en la
bobina, o que la aguja se doble o rompa.
Recuerde
z Antes de comenzar el devanado de la
bobina asegúrese de que el hilo se ha
colocado correctamente. De lo contrario el
hilo se puede enredar y no podrá enrollarse
el hilo.
X La bobina inicia el devanado y ""se
visualiza en la pantalla LCD.
Nota
z No se aleje de la máquina mientras se
enrolle la bobina. Asegúrese de que el hilo
de la bobina se está enrollando
correctamente. Si el hilo se enreda debajo
de forma incorrecta, pulse (botón
iniciar/parar) o utilice el pedal
inmediatamente para detener el devanado
de la bobina.
Cuando el devanado de la bobina se detenga o
n
sea lento, pulse (botón iniciar/parar) una
vez para detener la máquina.
Al conectar el pedal, retire su pie de este.
X El devanado de la bobina se detendrá.
PRECAUCIÓN
● Cuando el devanado de la bobina se
detenga o sea lento, detenga la máquina.
De lo contrario, la máquina de coser se
puede dañar.
devanadora hacia la izquierda, y luego retire la
bobina del eje.
Recuerde
z Si el eje de la devanadora se ajusta en el
lado derecho, la aguja no se moverá. (Será
imposible coser.)
Deslice el control de velocidad de cosido a su
p
posición original.
■ Cuando se enrede el hilo debajo de la base de la
devanadora
Si el devanado de la bobina se inicia cuando el hilo
no se ha pasado correctamente por debajo del disco
de pretensión de la guía del hilo de enrolladobobina, es posible que se enrede bajo la base de la
devanadora.
En tal caso, desenrolle el hilo de acuerdo al
procedimiento siguiente.
b
a
a Hilo
b Base de la devanadora
PRECAUCIÓN
● No retire la base de la devanadora incluso
si el hilo se enreda debajo de dicha base.
Esto puede causarle lesiones.
● No retire el tornillo del botón de presión
de la devanadora, de lo contrario la
máquina se podría averiar; no es posible
desenredar el hilo retirando el tornillo.
Recuerde
z Cuando se enciende la máquina de coser o
se gira la polea de mano después de enrollar
la bobina, la máquina emite un sonido
parecido a un chasquido; esto no constituye
un malfuncionamiento.
a Tornillo del botón de presión de la
devanadora
Si el hilo se enreda debajo de la base de la
a
devanadora, pulse (botón iniciar/parar)
una vez para detener la devanadora.
● Utilice una bobina que haya sido
devanada correctamente, de no hacerlo la
aguja podría romperse o la tensión del
hilo podría no ser correcta.
a Guía del hilo de enrollado-bobina
Deslice la devanadora de bobina hacia la
c
izquierda y retire la bobina del eje.
● La bobina suministrada ha sido diseñada
específicamente para esta máquina de
coser. Si se utilizan bobinas de otros
modelos, la máquina no funcionará
correctamente. Utilice sólo la bobina o
bobinas suministradas del mismo tipo
(código de pieza: SA156, SFB (XA5539-
Sost
d
enga el extremo del hilo con su mano
izquierda, y desenrolle el hilo en el sentido de
las agujas del reloj cerca de la bobina con su
mano derecha como se muestra a continuación.
151)).
Tamaño real
11,5 mm
(7/16 pulg.)
1
Enrolle la bobina nuevamente.
e
Nota
z Asegúrese de que el hilo pasa correctamente
debajo del disco de pretensión de la guía del
hilo de enrollado-bobina (página 24).
Este modelo
Otro modelo
Recuerde
z El orden que se debe seguir para pasar el
hilo de la bobina por el estuche de la bobina
viene indicado por las marcas alrededor del
estuche.
dos veces para levantar la aguja, y luego
levante la palanca del pie prensatela.
a
b
a Botón de posición de aguja
b Palanca del pie prensatela
Apague la máquina de coser.
b
Deslice el cierre de la tapa de la bobina hacia
c
la derecha.
Con su mano derecha coloque la bobina en el
f
estuche de la bobina.
• Asegúrese de que coloca la bobina
correctamente.
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de insertar la bobina y
empujarla hasta el fondo con su dedo. De
lo contrario, el hilo se puede romper o la
tensión del hilo no será correcta.
● Asegúrese de enhebrar la máquina tal y
como se indica. De lo contrario, el hilo se
puede romper o la tensión del hilo no será
correcta.
a
a Tapa de la bobina
b Pestillo
b
X La tapa de la bobina se abre.
Retire la tapa de la bobina.
d
Sostenga la bobina con su mano derecha y
e
sostenga el extremo del hilo con su mano
izquierda.
• Tenga cuidado de no dejar caer la bobina.
Sujete la bobina con la mano derecha
g
presionando ligeramente hacia abajo y, a
continuación, guíe el hilo con la mano
izquierda tal y como se indica en la
ilustración.
Pase el hilo por la ranura tal y como se
h
muestra en la imagen, y después tire del hilo
sacándolo hacia delante.
En esta sección se describe el proceso para colocar el carrete del hilo superior y enhebrar la aguja.
a
a Marca de la polea de mano
1
PRECAUCIÓN
● Al enhebrar el hilo superior, siga estas
instrucciones con precaución. Si el
enhebrado del hilo superior no es
correcto, el hilo podría engancharse, o la
aguja podría doblarse o romperse.
● El enhebrador se puede utilizar con una
aguja de máquina de coser doméstica de
75/11 hasta 100/16. Cuando utilice hilo
especial, como por ejemplo, hilo de nylon
o metálico, no es posible utilizar el
enhebrador.
● Con el enhebrador no es posible enhebrar
hilo de un grosor de 130/120 o mayor.
● El enhebrador no se puede utilizar con la
aguja bastidor ni con la aguja gemela.
● Si no se puede utilizar el enhebrador de
aguja, consulte "Enhebrado manual de la
aguja" (sin el enhebrador)" (página 36).
● No utilice nunca una aguja con un peso
de 20 o inferior.
● Utilice la combinación correcta de aguja
e hilo. Si desea más información sobre la
combinación correcta de agujas e hilos,
consulte "Cambio de los ajustes de la
máquina" (página 39).
Acerca del carrete de hilo
A continuación se proporciona más información
sobre los carretes de hilo.
PRECAUCIÓN
● Si el carrete o la tapa del carrete no están
colocados correctamente, el hilo podría
enredarse en el pasador del carrete o la
aguja podría romperse.
● Existen tres tamaños de tapa del carrete,
permitiéndole utilizar la tapa que mejor
se adapte a la medida del carrete que se
esté utilizando. Si la tapa del carrete es
demasiado pequeña para el carrete que se
esté utilizando, el hilo podría engancharse
en la ranura del carrete o la aguja podría
romperse.
Coloque el carrete de hilo en el portacarrete y
enhebre la máquina.
PRECAUCIÓN
● Al enhebrar el hilo superior, siga estas
instrucciones con precaución. Si el
enhebrado del hilo superior no es
correcto, el hilo podría engancharse, o la
aguja podría doblarse o romperse.
Encienda la máquina.
a
Levante la palanca del pie prensatela.
b
a
a Botón de posición de aguja
Nota
z La aguja está levantada correctamente
cuando la marca de la polea de mano está
situada en la parte superior, como se indica
a continuación. Compruebe la polea de
mano y, si la marca no está en esta posición,
pulse (botón de posición de aguja) hasta
que lo esté.
a
a
a Palanca del pie prensatela
X El pie prensatela está elevado.
Recuerde
z Si el pie prensatela no está elevado, la
máquina no se puede enhebrar.
a Marca de la polea de mano
Levante el pasador del carrete y retire la tapa
d
que se encuentra insertada en este.
b
a Pasador del carrete
b Tapa del carrete
a
Coloque el carrete de hilo en el pasador del carrete.
e
Deslice el carrete sobre el pasador del carrete
de manera que quede en posición horizontal y
el hilo se desenrolle hacia la parte inferior
frontal.
carrete y vuelva a colocarla en su posición
original.
Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la
derecha, tal y como se indica, con la parte
redondeada a la izquierda.
PRECAUCIÓN
● Si el carrete o la tapa del carrete no están
colocados correctamente, el hilo podría
enredarse en el pasador del carrete o la
aguja podría romperse.
Tire del hilo del carrete y hágalo pasar por
g
debajo del gancho de la guía del hilo.
Pase el hilo por detrás de la tapa de la guía del
h
hilo y por adelante.
Mientras sostiene el hilo cerca del carrete con
su mano derecha, tire del hilo con su mano
izquierda como se muestra a continuación.
a
b
c
a Tapa de la guía del hilo
b Resorte de la guía del hilo
c Hilo
d Cuando la palanca del pie prensatela está bajada.
1
d
a Guía del hilo
a
Nota
z
Cuando pase el hilo por detrás de la tapa de la
guía del hilo, asegúrese de utilizar ambas
manos. Si no sostiene el hilo con su mano
derecha, el hilo quedará suelto y no podrá
asegurarlo en la guía del resorte del hilo. Esto
puede ocasionar una tensión de hilo incorrectas.
z Asegúrese de que la palanca del pie
prensatela está levantada antes de pasar el
hilo por detrás de la cubierta de la guía de
hilo. Si se baja la palanca del pie prensatela,
el resorte de la guía del hilo se cierra y no se
podrá colgar el hilo sobre el resorte de la
guía en forma correcta.
Si la aguja no está levantada, el enhebrador no
podrá pasar el hilo por la palanca receptora
del hilo. Asegúrese de que pulsa el botón de
posición de la aguja para levantar la aguja
antes de pasar el hilo por la palanca tirahilos.
Pase el hilo por detrás de la guía del hilo de la
k
barra de agujas.
El hilo puede pasar bien por detrás de la guía
del hilo de la barra de agujas si sujeta el hilo
con la mano izquierda y después lo pasa con la
mano derecha, como se indica.
Tire del extremo del hilo, que ha sido pasado a
m
través de la guía del hilo de la barra de agujas,
hacia la izquierda, luego pase el hilo a través
de la muesca de la guía del hilo (1), y tire de
este hasta el final firmemente hacia el frente e
insértelo dentro de la ranura del disco de guía
marcada con el número "7" (2).
Asegúrese de que el hilo pasa por la muesca de
la guía del hilo.
b
a Muesca de la guía del hilo
b Disco de la guía del hilo
mucho cuidado hale el bucle del hilo a través
del ojo de la aguja para sacar el extremo del
hilo.
1
Nota
z Si la palanca del enhebrador de aguja no se
baja al máximo, el gancho no girará
completamente como se muestra a
continuación, y el hilo no pasará a través del
ojo de la aguja.
En ese caso, comience nuevamente desdem.
z Si la aguja no está levantada, el enhebrador
no podrá enhebrar la aguja. Asegúrese de
pulsar(botón de posición de aguja) para
levantar la aguja antes de utilizar el
enhebrador. Si desea información, consulte
los pasos
superior" (página 32).
z
c de "Enhebrado del hilo
PRECAUCIÓN
● No toque ningún botón. No toque el
botón iniciar/parar, el botón de posición
de la aguja ni el botón de puntada en
reversa/rem
uno de los botones, la máquina comenzará a
coser y puede pincharse el dedo co
aguja o la aguja se puede romper.
● Cuando tire del hilo, no lo haga con
demasiada fuerza pues la aguja podría
romperse o doblarse.
Pase el extremo del hilo a través del pie
r
prensatela, y a continuación tire del hilo unos
5 cm (2 pulgadas) hacia la parte trasera de la
máquina.
■ Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el
enhebrador)
Al utilizar hilo especial, como por ejemplo hilo de
nylon transparente o hilo metálico, una aguja
bastidor o una aguja gemela las cuales no se pueden
utilizar con el enhebrador, enhebre la aguja como se
indica a continuación.
Fije la máquina a la guía del hilo de la barra de
a
agujas de acuerdo a los pasos a a través de k
en "Enhebrado del hilo superior" (página 32).
Baje la palanca del pie prensatela.
b
a
a Palanca del pie prensatela
Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la
c
parte delantera hacia la trasera.
Uso de la aguja gemela
Con la aguja gemela, puede coser dos líneas
paralelas del mismo tipo de puntada con dos hilos
diferentes. Ambos hilos superiores deberán tener el
mismo grosor y calidad. Asegúrese de utilizar la
aguja gemela, el pasador del carrete adicional.
Si desea información sobre los tipos de puntadas que
se pueden realizar con la aguja gemela, consulte
"Gráfico de ajuste de puntadas"(página 72).
a
b
a Aguja gemela
b Pasador del carrete adicional
PRECAUCIÓN
● Se recomienda la aguja gemela (código de
la pieza: X59296-121). El uso de cualquier
otro tipo de aguja podría doblar la aguja o
causar averías en la máquina.
● No utilice nunca agujas dobladas. Las
agujas dobladas se pueden romper con
facilidad y causar lesiones.
PRECAUCIÓN
● No toque el botón iniciar/parar, el botón
de posición de la aguja ni el botón de
puntada en reversa/remate. Si se pulsa
accidentalmente uno de los botones, la
máquina comenzará a coser y puede
pincharse el dedo con la aguja o la aguja
se puede romper.
Levante la palanca del pie prensatela, pase el
d
extremo del hilo a través del pie y, a
continuación, tire del hilo unos 5 cm hacia la
parte trasera de la máquina.
Coloque la aguja gemela.
a
• Si desea información sobre cómo colocar
una aguja, consulte "Reemplazo de la aguja"
(página 41).
Enhebre el ojo de la aguja izquierda con el hilo
b
superior.
Si desea información, consulte los pasos a a través
de
k
"Enhebrado del hilo superior" (
Enhebre manualmente la aguja izquierda con
c
el hilo superior.
Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la
parte delantera.
página 32
PRECAUCIÓN
● No se puede utilizar el enhebrador con la
aguja gemela. Si se utiliza el enhebrador
con la aguja gemela, se puede averiar la
máquina de coser.
del extremo del eje de la devanadora, e instale
el carrete del hilo sobre este. A continuación,
enhebre el hilo superior.
a Eje de la devanadora
b Pasador del carrete adicional
c Carrete de hilo
Recuerde
z Al ajustar el carrete de hilo, ajústelo de tal
forma que el hilo se desenrolle desde el
frente del carrete.
Enhebre el hilo superior del lado derecho de la
e
misma manera que ha enhebrado el hilo
superior del lado izquierdo.
Enhebre manualmente la aguja derecha, sin
f
pasar el hilo por la guía del hilo de la barra de
agujas.
Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la
parte delantera.
PRECAUCIÓN
● No se puede utilizar el enhebrador con la
aguja gemela. Si se utiliza el enhebrador
con la aguja gemela, se puede averiar la
máquina de coser.
Coloque el pie para zig-zag "J".
g
Si desea información sobre cómo cambiar el
pie prensatela, consulte "Cambio del pie
prensatela" (página 43).
PRECAUCIÓN
● Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese
de colocar el pie para zig-zag "J". Si las
puntadas se agrupan, utilice el pie
prensatela "N" o coloque material
estabilizador liviano.
1
• Si desea información, consulte los pasos
través de
(página 32).
j "Enhebrado del hilo superior"
g a
Encienda la máquina de coser y seleccione un
h
tipo de puntada.
• Para la selección de puntadas, consulte
"Selección de la puntada" (página 51).
• Consulte "Gráfico de ajuste de puntadas"
(página 72) para las puntadas que utilizan
una aguja gemela.
PRECAUCIÓN
● Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese
de seleccionar un tipo de puntada
adecuado. De no hacerlo, la aguja podría
romperse o se podrían producir averías
en la máquina.
Si desea información sobre cómo comenzar a
coser, consulte "Comenzando a coser" (
55
).
X Se cosen dos líneas de puntadas, una
paralela a la otra.
Nota
z Cuando vaya a cambiar la dirección de
costura, pulse (botón de posición de la
aguja) para levantar la aguja de la tela y, a
continuación, suba la palanca del pie
prensatela y gire la tela.
página
Pulse (tecla de retroceso).
k
X Volverá a aparecer la pantalla inicial, y
aparecerá.
PRECAUCIÓN
● Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese
de seleccionar el ajuste de aguja gemela,
de lo contrario la aguja podría romperse o
se podrían producir averías en la
máquina.
PRECAUCIÓN
● No intente girar la tela con la aguja
gemela todavía introducida en el mismo,
pues la aguja podría romperse o se
podrían producir averías en la máquina.
En esta sección se describe el procedimiento para cambiar la aguja.
Precauciones con la aguja
PRECAUCIÓN
z
Utilice sólo agujas de máquina de coser para uso doméstico. El uso de cualquier otro tipo de
aguja podría doblar la aguja o causar averías en la máquina.
z No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y
causar lesiones.
Selección de la aguja dependiendo de los tipos de hilo y telas
La aguja de máquina de coser que se debe utilizar depende del grosor de la tela y del grosor del hilo. Consulte
la siguiente tabla para elegir el hilo y la aguja adecuados al tipo de tela que desea coser.
Tipo de tela/Aplicación
Telas medianas
Telas finas
TipoTamaño
PañoHilo de algodón
TafetánHilo sintético
Franela, GabardinaHilo de seda50
LinoHilo de algodón
GeorgetteHilo sintético
Hilo
Tamaño de la aguja
60–90
75/11–90/14
60–90
65/9–75/11
1
Challis, SaténHilo de seda50
MezclillaHilo de algodón
Telas gruesas
PanaHilo sintético
TweedHilo de seda
Jersey
Telas elásticas
Punto
Tejidos que se deshilachan con facilidad
Para costuras sobrepuestas
Hilo para punto
calado (tejer)
Hilo de algodón
Hilo de seda50
Hilo sintético
Hilo de seda
30100/16
50
50–60
50–60
50–90
5090/14–100/16
Nota
z No utilice nunca una aguja con un peso de 20 o inferior. Puede causar alguna avería.
grueso será el hilo y cuanto mayor sea el
número de la aguja, más gruesa será la
aguja.
z Al comprar la máquina de coser, la aguja
que se encuentra colocada es de la medida
75/11.
■ Aguja de punta redonda (color dorado)
Para evitar omitir, utilice agujas de punta
redondeada para coser telas elásticas.
■ Hilo transparente de nylon
Utilice una aguja entre 90/14 y 100/16,
independientemente de la tela o del hilo.
■ Agujas de bordar
Utilice una aguja de máquina de coser para uso
doméstico de 75/11. Para bordar telas gruesas
como la mezclilla, utilice una aguja de máquina
de coser para uso doméstico de 90/14 o 100/16.
PRECAUCIÓN
z En la tabla se indica cuál es la
combinación adecuada de tela, hilo y
aguja (página 39).Si la combinación de
tela, hilo y aguja no es correcta,
especialmente al coser telas gruesas
(como mezclilla) con agujas finas (65/9 a
75/11), la aguja podría romperse o
doblarse. Además, la costura podría
resultar irregular, la tela podría fruncirse
o podrían omitirse puntadas.
Comprobación de la aguja
Es extremadamente peligroso coser con una aguja
doblada, pues ésta podría romperse mientras la
máquina está en funcionamiento.
Antes de utilizar la aguja, coloque la parte plana de
esta sobre una superficie plana, y compruebe que
hay una distancia uniforme entre la aguja y la
superficie plana.
a
b
a Parte plana
b Marcas del tipo de aguja
PRECAUCIÓN
z Si la distancia entre la aguja y la
superficie plana no es uniforme, esto
indica que la aguja está doblada. No
utilice una aguja doblada.
Utilice el destornillador y una aguja recta que haya
comprobado siguiendo las instrucciones indicadas en
"Comprobación de la aguja" (página 40).
Pulse (Botón de posición de la aguja) una
a
o dos veces para subir la aguja.
d
1
a
a Botón de posición de aguja
Apague la máquina de coser.
b
PRECAUCIÓN
z Asegúrese de apagar la máquina de coser
antes de reemplazar la aguja. De lo
contrario, podrían ocurrir lesiones si uno
de los botones de operación se pulsa
accidentalmente y la máquina comienza a
coser.
a
a Palanca del pie prensatela
Sujete la aguja con la mano izquierda, y a
e
continuación, utilice un destornillador para
girar el tornillo de la presilla de la aguja hacia
la izquierda y extraer la aguja.
a
b
a Destornillador
b Tornillo de la abrazadera de la aguja
• No ejerza mucha fuerza al aflojar o apretar el
tornillo de la abrazadera de la aguja, pues
podría dañar algunas piezas de la máquina
de coser.
Si el tornillo está suelto, la aguja puede
c
golpear con el pie prensatela, y romperse o
doblarse.
Nota
z Antes de reemplazar la aguja, coloque tela o
papel debajo del pie prensatela para
prevenir la caída de la aguja dentro de los
orificios de la placa de la aguja.
Coloque la aguja con la parte plana hacia la
f
parte trasera de la máquina, e introdúzcala
hasta que llegue al tope de aguja.
un destornillador para apretar el tornillo de la
abrazadera de la aguja.
Coloque la aguja gemela siguiendo el mismo
procedimiento.
PRECAUCIÓN
z Asegúrese de insertar la aguja hasta que
toque el tope de aguja y apriete de forma
segura el tornillo de la presilla de la aguja
con el destornillador. De lo contrario, la
aguja podría romperse o dañarse.
En esta sección se describe el procedimiento para cambiar el pie prensatela.
Precauciones del pie prensatela
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con el pie prensatela.
PRECAUCIÓN
● Utilice un pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea realizar. De no ser así,
la aguja podría golpear contra el pie prensatela y doblarse o romperse.
● Utilice sólo un pie prensatela diseñado específicamente para esta máquina de coser. El uso de
cualquier otro tipo de pie prensatela podría causar lesiones o averías en la máquina.
Cambio del pie prensatela
PRECAUCIÓN
Cambie el pie prensatela tal y como se indica a
continuación.
Recuerde
z Si desea información sobre la colocación del
pie para bordado "Q", consulte "Colocación
del pie para bordado” (página 138).
z El pie para zig-zag "J" ya viene instalado al
momento de comprar la máquina.
z Asegúrese de apagar la máquina de coser
antes de reemplazar el pie prensatela. De
lo contrario, podrían ocurrir lesiones si
uno de los botones de operación se pulsa
accidentalmente y la máquina comienza a
coser.
soporte de manera que la patilla del pie
coincida con la muesca en el soporte.
Coloque el pie prensatela de manera que se
pueda leer la letra que indica el tipo de pie (A,
G, I, J, M, N o R).
a
Nota
z Al seleccionar un tipo de costura aparecerá
en la pantalla el icono del pie que se debe
utilizar. Compruebe que ha colocado el pie
correcto antes de comenzar la costura. Si el
pie prensatela no fuera el correcto, apague
la máquina de coser, coloque el pie correcto
y vuelva a seleccionar el tipo de puntada
que desee.
b
a Soporte del pie prensatela
b Muesca
c Patilla
c
Baje lentamente la palanca del pie prensatela
f
de manera que la patilla del pie se ajuste en la
muesca del soporte.
a
b
c
d
Pie para ojales "A"
Pie para sobrehilado "G"
Pie para zig-zag "J"
Pie especial para botones "M"
Pie para monogramas "N"
Pie para puntada invisible "R"
Corte lateral "S" (opcional)
z Si desea información sobre el pie prensatela
que debe utilizarse con el tipo de costura
seleccionada, consulte "Gráfico de ajuste de
puntadas" (página 72).
a Palanca del pie prensatela
b Soporte del pie prensatela
c Muesca
d Patilla
Extracción y colocación del
soporte del pie prensatela
Extraiga el soporte del pie prensatela cuando vaya a
limpiar la máquina de coser o cuando vaya a colocar
un pie prensatela que no utilice soporte, como el pie
para bordado, pie para acolchar (libre) "O" y el pie
articulado opcionales. Utilice el destornillador para
extraer el soporte del pie prensatela.
Levante la palanca del pie prensatela.
a
X El pie prensatela está elevado.
Alinee el soporte del pie prensatela con la
b
parte inferior izquierda de la barra del pie
prensatela.
1
PRECAUCIÓN
z Asegúrese de apagar la máquina de coser
antes de colocar/retirar el pie prensatela.
De lo contrario, podrían ocurrir lesiones
si uno de los botones de operación se
pulsa accidentalmente y la máquina
comienza a coser.
Extraiga el pie prensatela.
a
• Si desea más información, consulte "Cambio
del pie prensatela" (página 43).
Utilice el destornillador para aflojar el tornillo
b
del soporte del pie prensatela.
c
a
b
a Barra prensatelas
b Soporte del pie prensatela
Mantenga el soporte del pie prensatela en su
c
lugar con la mano derecha y, a continuación,
apriete el tornillo con la mano izquierda
utilizando el destornillador.
a
b
a Destornillador
b Soporte del pie prensatela
c Tornillo del soporte del pie prensatela
d Barra prensatelas
X El pie prensatela se desmonta de la barra
prensatelas.
d
a
b
a Destornillador
b Soporte del pie prensatela
PRECAUCIÓN
z No golpee la aguja con la mano o con el
pie prensatela al colocarla/retirarla. La
aguja puede romperse o causar lesiones.
z Asegúrese de apretar el tornillo con el
destornillador suministrado. Si el tornillo
está suelto, la aguja puede golpear con el
pie prensatela, y romperse o doblarse.
La costura de brazo libre y el uso de una mesa extensible facilitan la costura de piezas cilíndricas o piezas
grandes.
Costura de brazo libre
La extracción del la unidad de placa plana permite la
costura de brazo libre, simplificando la costura de
piezas cilíndricas, como puños o perneras de
pantalón.
Retire la placa plana.
a
a
a Unidad de placa plana
X Cuando haya quitado la unidad de placa
plana podrá utilizar el modo de costura de
brazo libre.
Deslice sobre el brazo la pieza que desea coser
b
y comience a coser desde la parte de arriba.
a
Utilización de la mesa extensible
La cubierta de la unidad de bordado se puede utilizar
como mesa extensible. Esto es de mucha utilidad
cuando se cosen piezas grandes.
a
a Cubierta de la unidad de bordado (mesa
extensible)
PRECAUCIÓN
● No mueva la máquina de coser con la
mesa extensible colocada.
● No utilice la mesa extensible para un
propósito diferente para el cual fue
diseñada.
A continuación se describen las funciones de costura básicas.
Antes de utilizar la máquina de coser, lea las precauciones siguientes.
PRECAUCIÓN
Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja.
z
Además, deberá mantener las manos alejadas de todas las piezas en movimiento, como la
aguja y la polea de mano, pues podría sufrir lesiones.
z No tire de la tela ni la empuje demasiado fuerte durante la costura, ya que podría sufrir
lesiones o la aguja podría romperse.
z No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y
causar lesiones.
z Asegúrese de que la aguja no golpea los alfileres de hilvanado, pues podría romperse o
doblarse.
Método general de costura
Para coser, siga los procedimientos básicos que se indican a continuación.
Coloque el pie prensatela adecuado para el tipo de costura que desea
realizar. Asegúrese de apagar la alimentación principal antes de
1Coloque el pie prensatela.
2Encienda la máquina.
Seleccione el tipo de
3
puntada.
4Coloque la tela.
5Comience a coser.
reemplazar el pie prensatela.
Si desea información sobre cómo cambiar el pie prensatela, consulte
"Cambio del pie prensatela" (página 43).
↓
Encienda la máquina de coser. Si desea información sobre cómo
encender la máquina, consulte "Encendido de la máquina" (página 17).
↓
Seleccione la puntada adecuada a la zona que vaya a coser.
Si desea información sobre cómo seleccionar el tipo de puntada,
consulte "Selección de la puntada" (página 51).
↓
Coloque la zona que vaya a coser debajo del pie prensatela. Asegúrese
de coser las piezas de tela en el orden correcto, y que el derecho y el
revés estén alineados correctamente. Si desea información sobre cómo
colocar la tela, consulte "Colocación de la tela" (página 54).
↓
Comience a coser.
Si desea información sobre cómo comenzar a coser, consulte
"Comenzar a coser" (página 55).
6Corte el hilo.
50
↓
Corte el hilo cuando termine la costura. Es posible también el corte de
hilo de forma automática. Si desea información sobre cómo cortar el
hilo, consulte "Corte del hilo" (página 59).
Puede seleccionarse uno de los siguientes tipos de
puntadas disponibles.
Si desea información sobre los diferentes tipos de
puntadas, "Gráfico de ajuste de puntadas" (página
72).
Selección de la puntada
Los tipos de puntadas se seleccionan mediante
operaciones en la pantalla LCD. Encienda la
máquina, aparecerá la pantalla de selección de la
puntada con aplicaciones y la puntada recta
(posición izquierda de la aguja).
a
máquina
Es posible recuperar el patrón guardado. (Para
obtener detalles al respecto, consulte
"Almacenamiento de patrones" (página 129).)
Especifique la puntada que va a utilizar y
seleccione el pie prensatela correspondiente.
2
a Puntadas con aplicaciones
Es posible seleccionar entre 67 puntadas, incluyendo
puntadas en línea recta, sobrehilado, ojales y
puntadas decorativas básicas. Si se selecciona este,
la selección de puntadas decorativas aparecerá justo
después de que se active la alimentación
b My Custom Stitch (Mi puntada preferida)
Puede diseñar puntadas originales. (Para obtener
detalles al respecto, consulte "Creación de un
diseño (My Custom Stitch)" (página 131).)
c
Puntadas de caracteres- tipo de letra gótica
(Se puede combinar)
Existen 55 caracteres incluyendo letras y
números, en el tipo de letra gótica.
Puntadas de caracteres- tipo de letra script
d
(Se puede combinar)
Existen 55 caracteres, incluyendo letras, símbolos
y números, en el tipo de letra script.
Puntadas de caracteres- estilo de contorno
e
(Se puede combinar)
Existen 55 caracteres incluyendo letras, símbolos
y números en el estilo de contorno.
f Puntadas decorativas
(Se pueden combinar)
Es posible seleccionar entre 30 puntadas decorativas,
incluyendo hojas, flores y corazones. Puede coser
combinaciones de varias puntadas decorativas.
g Puntadas para satén
(Se pueden combinar)
Es posible seleccionar entre 16 puntadas para
satén. Puede coser combinaciones de varias
puntadas decorativas.
h Puntada con aplicaciones
(Se pueden combinar)
Puede coser combinaciones entre 39 puntadas
decorativas.
i Puntadas para satén
(Se pueden combinar)
Es posible seleccionar entre 9 puntadas para satén.
j Puntadas en cruz
(Se pueden combinar)
Es posible seleccionar entre 7 puntadas en cruz.
Puede coser combinaciones de varias puntadas
decorativas.
.
• Consulte "Gráfico de ajuste de puntadas"
(página 72).
Coloque el pie prensatela.
b
La máquina viene equipada con el pie para zigzag "J" colocado.
• Si desea más información, consulte "Cambio
del pie prensatela" (página 43).
PRECAUCIÓN
z Utilice el pie prensatela que corresponda
al tipo de puntada seleccionada. Si se
utiliza un pie prensatela incorrecto, la
aguja puede chocar contra el pie y
doblarse o romperse.
Encienda la máquina de coser.
c
• Cuando se muestre una animación en la
pantalla, pulse con su dedo la pantalla LCD.
• Para seleccionar una puntada diferente, pulse
(tecla de retroceso).
Seleccione una puntada.
f
(Tecla página anterior) visualiza la página
anterior, y (tecla página siguiente)
visualiza la página siguiente.
Si fuera necesario especifique los ajustes de
g
puntada en reversa/remate automáticos y la
longitud de la puntada, etc.
• Para obtener más información sobre la
costura con cada una de las puntadas con
aplicaciones, consulte el Capítulo3,
"PUNTADAS CON APLICACIONES" el cual
comienza desde página 72.
Nota
z Al seleccionar un tipo de puntada aparecerá
en la pantalla el icono del pie prensatela que
se debe utilizar. Compruebe que ha
colocado el pie correcto antes de comenzar
la costura. Si el pie prensatela no fuera el
correcto, apague la máquina de coser,
coloque el pie correcto y vuelva a
seleccionar el tipo de puntada que desee.
Recuerde
z Si desea información sobre el ajuste de la
puntada automática en reversa/remate, etc.
consulte "Funciones útiles" (página 64).
z Si desea información sobre el ajuste del
ancho, longitud y tensión del hilo de la
puntada, consulte "Ajuste de la puntada"
(página 61).
Recuerde
z Cuando sea difícil el toque de la pantalla
con sus dedos, utilice el bolígrafo para panel
táctil incluido.
a Selecciona una puntada decorativa
b Ajusta el ancho y la longitud de la puntada
c Selecciona la costura de una puntada sencilla
d Selecciona la repetición de la costura
e Hace la imagen de espejo horizontal
f Borra el patrón seleccionado
g Utilizado para verificar el patrón combinado
h Activa el corte automático del hilo
i Activa la puntada en reversa/reforzada
automática
• Para seleccionar una puntada diferente, pulse
para retirar el patrón seleccionado.
Cuando ya esté listo/a para empezar a coser, ponga
en marcha la máquina de coser. Puede iniciar y
detener la costura utilizando el botón de operación
(botón iniciar/parar) o el pedal. Si desea más
información sobre el pedal, consulte la página
siguiente.
Recuerde
z Cuando el pedal está conectado, no se
puede utilizar (botón iniciar/parar) para
comenzar la costura.
■ Utilización del botón de operación
Puede iniciar y detener la costura utilizando el
botón de operación (botón iniciar/parar).
Recuerde
z La máquina coserá a velocidad baja al
comienzo de la costura.
z Si mantiene pulsado (botón de iniciar/
parar) mientras realiza la costura, la
máquina coserá a una velocidad baja. Si
utiliza esta función en el punto justo antes
de la posición donde desea detener la
máquina, podrá parar la máquina con mayor
precisión.
2
Deslice el control de velocidad de cosido hacia
a
la izquierda o la derecha para seleccionar la
velocidad de cosido deseada.
Deslice el control de velocidad de cosido hacia
la izquierda para coser a menor velocidad, o
hacia la derecha para coser a una velocidad
mayor.
a
a Control de velocidad de cosido
Pulse (botón iniciar/parar) una vez.
b
Cuando se llega al final de la puntada, pulse
c
d
(Botón iniciar/parar) una vez.
X La máquina se detiene con la aguja en
posición baja (dentro de la tela).
Corte los hilos.
• Si desea más información, consulte "Corte
del hilo" (página 59).
Nota
z Esta máquina se detendrá automáticamente
cuando la bobina esté casi acabada. Cuando
la máquina se detenga, cambie el hilo de la
bobina y pulse (botón iniciar/parar) para
empezar a coser.
puede utilizar (botón iniciar/parar) para
comenzar la costura.
z Al detener la costura, la máquina se detiene
con la aguja en posición baja (dentro de la
tela). Esta máquina puede ajustarse de
manera que al detener la costura la aguja
quede levantada. Si desea más información
sobre cómo ajustar la máquina para que la
aguja permanezca levantada al detener la
costura, consulte "Cambio de los ajustes de
la máquina" (página 18).
PRECAUCIÓN
z
No deje que se acumule polvo o hilos en
el pedal, pues podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
z No coloque nada sobre el pedal, pues
podría dañar la máquina o sufrir lesiones.
z Si no va a utilizar la máquina durante un
largo período de tiempo, desconecte el
pedal, ya que podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Asegurar las puntadas
Durante la puntada recta, por ejemplo, al final de
una abertura o cuando las costuras no se superponen,
utilice la puntada en reversa o la de remate para
asegurar el extremo del hilo.
Baje la aguja para insertarla en la tela cuando
a
inicie la puntada y a continuación, baje el pie
prensatela.
Pulse (botón iniciar/parar), o pise el pedal.
b
En este momento, si se mantiene pulsado
(botón iniciar/parar), la máquina coserá a
baja velocidad.
2
• Si desea obtener más información, consulte
"Comenzar a coser" (página 55).
Cuando se pulsa (botón de puntada en
reversa/remate) con puntadas diferentes a 1 , 3
y 7 , se utilizarán puntadas de remate.
Las puntadas en remate son entre 3 y 5 puntadas
que se cosen una sobre la otra en el mismo lugar.
Corte del hilo
Cuando haya terminado la costura, corte el hilo.
■ Utilización del botón del cortador de hilo
Cuando quiera finalizar las puntadas, pulse
a
(Botón de corte del hilo) una vez.
2
a
a Puntada en reversa
b Costura reforzada
b
Recuerde
z Esta máquina de coser puede ajustarse de
manera que cosa automáticamente puntadas
en reversa o en remate al principio y al final
de la costura. Si desea información, consulte
"Costura en reversa/remate automática"
(página 64).
a
a Botón de corte de hilo
X Se cortan los hilos y la aguja se levanta.
Nota
z
El botón del cortador de hilo no se puede
utilizar cuando se levanta la palanca del pedal.
Levante la palanca del pie prensatela y, a
b
continuación, retire la tela.
a
a Palanca del pie prensatela
PRECAUCIÓN
z No pulse (botón de corte de hilo)
cuando ya haya cortado el hilo, pues de
hacerlo la aguja podría romperse, el hilo
podría engancharse o se podría producir
una avería en la máquina.
z No pulse (botón del cortador de hilo)
si no hay una tela colocada debajo del pie
prensatela ni cuando la máquina esté
cosiendo, pues ésta podría averiarse.
Recuerde
z La máquina puede ajustarse de manera que
se corte el hilo automáticamente al terminar
la costura. Si desea obtener más
información, consulte "Corte automático del
hilo" (página 65).
Si cose con hilos de nylon o metálicos u otro tipo
de hilo especial, utilice el cortador de hilo situado
en la parte lateral de la máquina para cortarlos.
Cuando desee terminar la costura y se haya
a
detenido la máquina, pulse (botón de
posición de la aguja) una vez, para subir la
aguja.
a
a Botón de posición de aguja
Levante la palanca del pie prensatela.
b
a
a Palanca del pie prensatela
Tire de la tela hacia el lado izquierdo de la
c
máquina y, a continuación, corte los hilos
pasándolos por el cortador de hilo.
Esta máquina ya viene con los ajustes predeterminados de fábrica para el ancho y la longitud de cada puntada.
Sin embargo, es posible cambiar cualquiera de los ajustes al pulsar en la pantalla, luego siga el
procedimiento descrito en esta sección.
Nota
z No se pueden cambiar los ajustes de algunas puntadas. Si desea obtener más información, consulte
"Gráfico de ajuste de puntadas" (página 72).
z Los ajustes de la puntada cambian a los ajustes por defecto si se cambian cuando la máquina está
apagada o si se ha seleccionado una puntada diferente antes de guardar el ajuste de la puntada. Si
desea guardar los ajustes, consulte "Almacenamiento de ajustes de puntadas" (página 67).
2
Ajuste del ancho de la puntada
El ancho de la puntada (anchura de zig-zag) se puede
ajustar para que la puntada sea más ancha o más
estrecha.
Cada vez que pulse produce una puntada zigzag más estrecha.
Cada vez que pulse produce una puntada zigzag más ancha.
Recuerde
z
z
z Pulse para regresar al ajuste por
z Si el pedal está conectado, el control de
indica que no se puede realizar el
ajuste.
Si se selecciona la puntada recta (posición de
aguja a la izquierda o costura elástica triple), al
cambiar el ancho de la puntada cambia la
posición de la aguja. Al aumentar el ancho
se mueve la aguja hacia la derecha; al
reducir el ancho se mueve la aguja hacia
la izquierda. Si desea más información,
consulte "Cambio de la posición de la aguja"
página 83
(
defecto.
velocidad de cosido se puede utilizar para
ajustar el ancho de zig-zag. Si desea
información, consulte "Costura de puntadas
para satén utili- zando el control de
velocidad de cosido" (página 107).
).
PRECAUCIÓN
z Después de ajustar el ancho de la
puntada, gire lentamente la polea de
mano hacia usted (hacia la izquierda) y
compruebe que la aguja no golpea el pie
prensatela. Si la aguja golpea el pie
prensatela, podría romperse o doblarse.
La longitud de la puntada puede ajustarse para que la
puntada sea más fina o más gruesa.
Cada vez que pulse produce una puntada más
fina (más pequeña).
Cada vez que pulse produce una puntada más
basta (más larga).
Ajuste de la tensión del hilo
Es posible que tenga que cambiar la tensión del hilo,
según la tela y el hilo que utilice.
■ Tensión adecuada del hilo
El hilo superior y el hilo de la bobina deberían
cruzarse cerca del centro de la tela. Desde el
derecho de la tela sólo debería verse el hilo
superior, y desde el revés sólo debería verse el hilo
de la bobina.
a
b
c
d
a Revés de la tela
b Derecho de la tela
c Hilo superior
d Hilo de la bobina
■ El hilo superior está demasiado tenso
Si desde el derecho de la tela puede ver el hilo de
la bobina, esto significa que el hilo superior está
demasiado tenso.
Recuerde
zindica que no se puede realizar el ajuste.
z Pulse para regresar al ajuste por
defecto.
PRECAUCIÓN
z
Si las puntadas se agrupan, alargue la
longitud de la puntada. Si continúa
cosiendo mientras las puntadas se
agrupan, la aguja podría romperse o
doblarse.
Nota
z Si el hilo de la bobina fue enhebrado
incorrectamente, es posible que el hilo
superior esté muy tenso. En este caso,
consulte "Instalación de la bobina" (página
27) y vuelva a enhebrar el hilo de la bobina.
a
b
c
d
a Revés de la tela
b Derecho de la tela
c Hilo superior
d Hilo de la bobina
e El hilo de la bobina se puede ver desde el
derecho de la tela.
Gire la rueda de tensión del hilo hacia la izquierda
para aflojar el hilo superior.
de la bobina y luego asegúrese de que el
hilo se muestra de la manera siguiente. Si el
hilo no se muestra de la forma siguiente, no
se ha insertado correctamente a través del
resorte de ajuste de la tensión del estuche de
la bobina. Reinserte correctamente el hilo. Si
desea más información, consulte página 29.
■ El hilo superior está demasiado flojo
Si desde el revés de la tela puede ver el hilo
superior, esto significa que el hilo superior está
demasiado flojo.
Recuerde
z Si no se enhebra correctamente el hilo
superior o si la bobina no se instala
correctamente, es posible que no se pueda
ajustar la tensión del hilo correcta. Si no es
posible lograr la tensión del hilo correcta,
vuelva a enhebrar el hilo superior e inserte
en forma correcta la bobina.
z El nivel "4" en la rueda de tensión es una
guía para trabajar con telas normales (peso
medio). Sin embargo, la tensión de la
puntada que deseará utilizar varía de
acuerdo a la tela y al hilo que esté
utilizando, por lo tanto deberá siempre coser
una muestra de la puntada y ajustar la
tensión de la puntada antes de comenzar a
trabajar en la pieza de trabajo.
z Es posible que la máquina se detenga si la
tensión ajustada es demasiado baja. Esto no
significa que hay algún problema con su
máquina. Ajuste simplemente la tensión de
puntada correcta y comience de nuevo.
2
Nota
z Si el hilo superior se enhebró de forma
incorrecta, es posible que esté demasiado
suelto. En este caso, consulte "Enhebrado del
hilo superior" (página 32) y vuelva a
enhebrar el hilo superior.
e
a
b
c
d
a Revés de la tela
b Derecho de la tela
c Hilo superior
d Hilo de la bobina
e El hilo superior se puede ver desde el revés de la
tela.
Gire el disco de tensión del hilo hacia la derecha
para tensar el hilo superior.
A continuación se describen algunas funciones útiles para mejorar la costura.
Coloque la tela bajo el pie prensatela, y luego
d
Costura en reversa/remate
automática
Esta máquina de coser puede ajustarse de manera que
cosa automáticamente puntadas en reversa o en remate
al principio y al final de la costura. Dependiendo de la
puntada seleccionada, las puntadas en reversa o
remates se ajustan automáticamente. Si desea
información sobre la puntada en reversa/remate,
consulte "Gráfico de ajuste de puntadas" (
Encienda la máquina.
a
página 72
).
pulse (botón iniciar/parar) una vez.
a
a Botón iniciar/parar
X La costura comienza después de las
puntadas en reversa o remate.
X Se encenderá la pantalla LCD.
Seleccione una puntada.
b
• Si desea información sobre cómo seleccionar
el tipo de puntada, consulte "Selección de la
puntada" (página 51).
Pulse en la pantalla LCD.
c
X Cambia a , y la máquina se ajusta para
la costura en reversa/remate automática.
Una vez que llegue al final de la puntada, pulse
e
(botón de costura en reversa/remate) una vez.
La costura de ojales o remates requiere de
puntadas reforzadas, por lo que esta operación
no será necesaria.
a
a Botón de puntada en reversa/remate
X Tras coser las puntadas en reversa/remate, la
máquina de coser se detiene.
Recuerde
z Para desactivar la costura en reversa/remate
automática, pulse .
z Al apagar la máquina de coser, se cancela el
ajuste de costura en reversa/remate
automática.
z Cuando se selecciona un tipo de puntada,
tales como aquellas para coser ojales o
remates, las puntadas remates se cosen
automáticamente.
quiera detener la máquina de coser durante
la costura sin realizar puntadas en reversa o
de remate (por ejemplo, cuando cambia la
dirección de la costura). La máquina de
coser se detiene sin realizar puntadas en
reversa o de remate.
Pulse (botón de costura en reversa/
remate) al final de la costura.
b
• Si desea información sobre cómo seleccionar
el tipo de puntada, consulte "Selección de la
puntada" (página 51).
Pulse en la pantalla.
c
1
X Obtendrá , y la máquina de coser se
ajusta para corte de hilo programado y
a
2
costura en reversa/remate automáticos.
2
4
a Pare la máquina de coser y cambie la
dirección de la costura.
b Encienda de nuevo la máquina.
b
3
Corte automático del hilo
La máquina puede ajustarse de manera que se corten
los hilos automáticamente al final de la costura. Esto
se denomina "corte programado del hilo".
Si se ajusta el corte programado del hilo, también se
ajusta la costura en reversa/remate automática.
La costura de ojales o remates requiere de
puntadas reforzadas, por lo que esta operación
Puede coser la imagen simétrica de una puntada de
manera horizontal (izquierda y derecha).
no será necesaria.
Encienda la máquina.
X Tras realizar las puntadas en reversa o de
a
remate, la máquina de coser se detiene y el
hilo se corta.
X Se encenderá la pantalla LCD.
Seleccione una puntada.
b
• Si desea información sobre cómo seleccionar
el tipo de puntada, consulte "Selección de la
puntada" (página 51).
El hilo se corta en
este punto aquí.
Pulse en la pantalla.
c
Recuerde
z Pulse (botón iniciar/parar) cuando
quiera detener la máquina de coser durante
la costura sin el corte de hilo programado
(por ejemplo, cuando desee cambiar la
dirección de la costura). La máquina de
coser se detiene sin realizar el corte de hilo
programado.
Pulse (botón de costura en reversa/
remate) al final de la costura.
1
a
2
c
4
a Pare la máquina de coser y cambie la
dirección de la costura.
b Encienda de nuevo la máquina.
c El hilo se corta en este punto.
z Si se apaga la máquina, el corte programado
del hilo se desactivará.
b
3
X Este cambia a , y el patrón visualizado
en la parte superior de la pantalla es
duplicado.
Recuerde
z Para cancelar el ajuste de función simétrica,
pulse .
z La función simétrica de puntadas no es
posible para ojales y otros tipos de puntadas
donde se muestra .
Esta máquina está preajustada con los ajustes
predeterminados para el ancho de la puntada (ancho
de zig-zag), longitud de la puntada, corte de hilo
programado, y costura en reversa/remate automática
para cada puntada. No obstante, si desea guardar
ajustes específicos para una puntada de forma que
puedan utilizarse posteriormente, pulse
después de cambiar los ajustes para guardarlos con la
puntada seleccionada. Esta función se puede utilizar
únicamente para puntadas con aplicaciones. Los
ajustes que guardó no se borrarán cuando se apague
la máquina.
■ Para utilizar una longitud de 2,0 mm para la
puntada recta
Seleccione una puntada recta.
a
Pulse .
b
Recuerde
z La longitud de puntada predeterminada es
2,5 mm.
Ajuste la longitud de la puntada en 2,0 mm.
c
X La próxima vez que se seleccione la misma
puntada recta, la longitud de la puntada
estará ajustada en 2,0 mm.
Nota
z Se guardan todos los ajustes de la puntada
(anchura de la puntada (anchura de zig-zag),
longitud de la puntada, corte programado
del hilo y costura en reversa/remate
automática, etc), no solamente el ajuste que
se ha cambiado. Cuando se seleccione el
mismo patrón de costura, se mostrarán los
últimos ajustes guardados incluso si se
apagó la máquina. Si se vuelven a cambiar
los ajustes y se pulsa , o si se pulsa
para restablecer los ajustes a sus
valores predeterminados, los nuevos ajustes
no se guardarán a menos que se pulse
de nuevo.
Incluso si se pulsa , los ajustes para
corte de hilo programado y costura en
reversa/remate automática se guardan en la
máquina.
2
Pulse .
d
• Para restablecer los patrones de costura
predeterminados, pulse , y luego
pulse.
A continuación se describen varias maneras de mejorar los resultados de la costura. Consulte estos consejos
durante sus trabajos de costura.
Costura de prueba
Una vez que haya preparado la máquina con el hilo
y la aguja adecuados para el tipo de tela que vaya a
coser, la máquina ajustará automáticamente la
longitud y el ancho para la puntada seleccionada. Sin
embargo, se debe coser utilizando un pedazo de tela
de prueba. Los resultados de la costura pueden
variar, dependiendo del tipo de tela y de la costura
que se esté realizando. Para la costura de prueba,
utilice una pieza de tela y un trozo de hilo que sean
iguales a los que va a utilizar en el trabajo de costura,
y compruebe la tensión del hilo y el ancho y longitud
de la puntada. Puesto que los resultados pueden
variar dependiendo del tipo de costura y del número
de capas de tela, haga la prueba de costura en las
mismas condiciones que las de la labor que vaya a
realizar.
Cambio de la dirección de costura
Cuando la costura llegue a una esquina,
a
detenga la máquina de coser.
Deje la aguja en posición baja (dentro de la
tela). Si al detenerse la máquina, la aguja
permanece en posición levantada, pulse
(botón de posición de aguja") para bajarla.
Costura de curvas
Detenga la costura y, a continuación, cambie
ligeramente la dirección para coser alrededor de la
curva. Si desea información sobre cómo coser con un
margen de costura regular, consulte "Costura de un
margen regular" (página 70).
Cuando cosa a lo largo de una curva utilizando una
puntada de zig-zag, seleccione una longitud de
puntada más corta para que la puntada sea más fina.
Levante la palanca del pie prensatela y, a
b
continuación gire la tela.
Gire la tela utilizando la aguja como eje.
Baje la palanca del pie prensatela y continúe
c
cosiendo.
68
Costura de telas gruesas
■ Si la tela no avanza debajo del pie prensatela
Levante la palanca del pie prensatela aún más alto
para llevar dicho pie a la posición más elevada.
■ Si debe coser costuras gruesas y la tela no avanza
al principio de la costura
El pie para zig-zag "J" dispone de una función que
permite mantener el nivel del pie prensatela.
Costura de cierres velcro
PRECAUCIÓN
z Utilice sólo los cierres tipo velcro no
engomados, designados para costura. Si el
a
a Dirección de la costura
Levante la palanca del pie prensatela.
a
Pulse el botón negro (patilla de sujeción del
b
pie prensatela) situado en la parte izquierda
del pie para zig-zag "J". Mantenga pulsado el
botón y baje el pie prensatela.
a
pegamento se ha pegado a la aguja o al
gancho de la bobina, esto podría
ocasionar una avería.
z Si se cose el cierre tipo velcro con una
aguja delgada (65/9-75/11), la aguja
puede doblarse o romperse.
Nota
z Antes de empezar a coser, hilvane la tela y
el cierre tipo velcro.
Asegúrese de que la aguja pasa a través del cierre
tipo velcro al girar la polea de mano y bajar la aguja
dentro del cierre antes de coser. Y luego, cosa el
borde del cierre tipo velcro a baja velocidad.
Si la aguja no pasa a través del cierre tipo velcro,
reemplace la aguja por una para telas gruesas (página
39).
2
a Patilla de sujeción del pie prensatela
X Suelte el botón. El pedal quedará bloqueado
al nivel de la costura, permitiendo que la
tela avance.
X Una vez se haya pasado el punto crítico, el
pedal volverá a su posición normal.
PRECAUCIÓN
z Si se utiliza una tela de más de 6 mm (15/
64 pulg.) de grosor, o si se empuja la tela
con demasiada fuerza, la aguja podría
romperse o doblarse.
a
a Borde del cierre tipo velcro
Costura de telas delgadas
Al coser telas finas, las puntadas podrían desalinearse
o la tela podría no avanzar correctamente.
Si esto sucede, coloque debajo de la tela un papel
fino o un material estabilizador, y cósalo junto con la
tela. Cuando haya terminado de coser, quite el papel
sobrante.
Las marcas de la placa de la aguja indican la
En primer lugar, deberá hilvanar juntas las piezas de
tela y, a continuación, coser sin estirar la tela.
distancia desde la posición de la aguja en costuras
realizadas con puntadas rectas (posición izquierda
de la aguja). Cosa manteniendo el borde de la tela
alineado con una de las marcas de la placa de
agujas. La distancia entre las marcas en la escala
superior es de 1/8 pulg. (3 mm) y la distancia entre
las marcas en la cuadrícula es de 5 mm (3/16
a
pulg.).
5
a Hilvanado
Se consigue un bonito acabado utilizando la puntada
elástica o el hilo para punto calado.
4591034
Costura de un margen regular
Para coser una costura regular, comience a coser con
el margen de costura a la derecha del pie prensatela,
y el borde de la tela alineado con el borde derecho
del pie prensatela o con una marca de la placa de la
aguja.
■ Alineación de la tela con el pie prensatela
Cosa manteniendo el borde derecho del pie
prensatela alineado con una distancia fija desde el
borde de la tela.
1
2
a Costura
b Pie prensatela
c Centímetros
d Pulgadas
e Placa de la aguja
f 1,6 cm (5/8 pulg.)
4
3
6
a Costura
b Pie prensatela
Recuerde
z Si la puntada recta (posición izquierda de la
aguja, puntada elástica triple, hilvanado
etc.) es seleccionada, es posible cambiar la
distancia entre la costura y el borde derecho
del pie prensatela cambiando el ancho de la
puntada. Si desea más información, consulte
"Cambio de la posición de la aguja" (página
83).
70
Page 73
3PUNTADAS CON APLICACIONES
En este capítulo se describen los diversos tipos de puntadas y sus aplicaciones.
Gráfico de ajuste de puntadas................................................................................................ 72
Puntadas de sobrehilado ........................................................................................................ 78
En la tabla siguiente se enumeran aplicaciones, longitudes y anchuras de puntadas y se indica si puede
utilizarse la aguja gemela para las puntadas con aplicaciones.
Puntadas con aplicaciones
Nombre de la
puntada
Puntada
recta
Izquierda
Centro
Puntada elástica triple
Puntada elástica
Puntada de hilvanado
Puntada
Centro
de zig-zag
Derecha
Puntada de zig-zag
de 2 puntos
Puntada de zig-zag
de 3 puntos
Patrón
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Aplicación
Pie prensatela
Puntadas básicas, costura de
J
fruncidos, pinzas, pliegues, etc.
Puntadas básicas y costura de
J
fruncidos, pinzas o pliegues.
Colocación de cremalleras,
J/I
puntadas básicas, puntada de
fruncidos, pinzas, pliegues, etc.
Colocación de mangas, puntada
J
de entrepiernas, telas elásticas y
puntadas decorativas.
Cosa el sobrehilado en los bordes de las telas cortadas para evitar que se deshilachen. Hay 15 tipos de puntadas
para sobrehilado. El procedimiento para las puntadas de sobrehilado depende del pie prensatela utilizado.
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para sobrehilado "G"
Para sobrehilar con el pie para sobrehilado "G" hay tres tipos de puntadas disponibles.
Nombre de la
puntada
PatrónAplicación
Ancho de puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de puntada
[mm (pulg.)]
Auto.ManualAuto.Manual
Puntada de
sobrehilado
11
12
13
Evitar el deshilachado en las
telas medianas y finas
Evitar el deshilachado en las
telas gruesas y las telas que se
deshilachan con facilidad
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
2,5-5,0
(3/32-3/16)
3,5-5,0
(1/8-3/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de apagar la alimentación principal antes de reemplazar el pie prensatela. De lo
contrario, podrían ocurrir lesiones si (Botón iniciar/parar) se pulsa accidentalmente y la
máquina comienza a coser.
Coloque el pie para sobrehilado "G".
a
G
Coloque la tela con el borde de la tela contra
c
la guía del pie prensatela y, a continuación,
baje la palanca del pie prensatela.
Pie prensatela
G
• Si desea información, consulte "Cambio del
pie prensatela" (página 43).
Seleccione una puntada.
b
• Si desea información, consulte "Selección de
la puntada" (página 51).
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para zig-zag "J"
Para sobrehilar con el pie para zig-zag "J" hay siete tipos de puntadas disponibles.
Nombre de la
puntada
Puntada zig-zag
(posición central
de la aguja)
Puntada de zig-zag
(posición derecha
de la aguja)
Puntada de zig-zag
de 2 puntos
Puntada de zig-zag
de 3 puntos
Puntada de
sobrehilado
PatrónAplicación
7
8
9
10
14
15
16
Evitar el deshilachado (puntada
de línea de base central/en
reversa)
Evitar el deshilachado (puntada
de línea de base derecha/en
remate)
Evitar el deshilachado en las
telas gruesas y elásticas
Evitar el deshilachado en las
telas elásticas
Evitar el deshilachado en las
telas gruesas y elásticas
Evitar el deshilachado en las
telas elásticas
Ancho de puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de puntada
[mm (pulg.)]
Auto.ManualAuto.Manual
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5-5,0
(3/32-3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,4
(1/16)
1,0
(1/16)
2,5
(3/32)
4,0
(3/16)
0,0-4,0
(0-3/16)
0,3-4,0
(1/64-3/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
0,5-4,0
(1/32-3/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
Pie prensatela
3
J
PRECAUCIÓN
●
Asegúrese de apagar la alimentación principal antes de reemplazar el pie prensatela. De lo contrario, podrían
ocurrir lesiones si (Botón iniciar/parar) se pulsa accidentalmente y la máquina comienza a coser.
Coloque el pie para zig-zag "J".
a
J
• Si desea información sobre cómo cambiar el
pie prensatela, consulte "Cambio del pie
prensatela" (página 43).
Seleccione una puntada.
b
• Si desea información, consulte "Selección de
la puntada" (página 51).
Cosa a lo largo del borde de la tela, haciendo
c
que la aguja salga fuera del borde, por la
derecha.
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral opcional
Si utiliza el cortador lateral opcional, los márgenes de costura pueden terminarse mientras se corta el borde de
la tela. Para sobrehilar con el cortador lateral hay cinco tipos de puntadas disponibles.
Nombre de la
puntada
PatrónAplicación
Ancho de puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de puntada
[mm (pulg.)]
Auto.ManualAuto.Manual
Cortador
lateral
63
64
65
66
67
Costura de puntadas rectas
mientras se corta la tela
Costura de puntadas de zig-zag
mientras se corta la tela
Evitar el deshilachado en las telas finas
y medianos mientras se corta la tela
Evitar el deshilachado en las telas
gruesas mientras se corta la tela
Evitar el deshilachado en las telas
gruesas mientras se corta la tela
0,0
(0)
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
0,0-2,5
(0-3/32)
3,5-5,0
(1/8-3/16)
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
0,2-5,0
(1/64-3/16)
0,0-4,0
(0-3/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de apagar la alimentación principal antes de reemplazar el pie prensatela. De lo
contrario, podrían ocurrir lesiones si (Botón iniciar/parar) se pulsa accidentalmente y la
máquina comienza a coser.
Pie prensatela
S
Nota
z Enhebre la aguja manualmente cuando
utilice el cortador lateral, o sólo coloque la
cuchilla lateral después de enhebrar la aguja
utilizando el enhebrador de agujas.
Extraiga el pie prensatela.
a
•
Si desea información sobre cómo cambiar el pie prensatela,
consulte "Cambio del pie prensatela" (
Enganche la horca de conexión del cortador
b
lateral al tornillo de la presilla de la aguja.
a
página 43
b
Coloque el cortador lateral de manera que la
c
patilla del cortador coincida con la muesca del
soporte del pie prensatela y, a continuación,
baje lentamente la palanca del pie prensatela.
b
a
).
a Muesca del soporte del pie prensatela
b Patilla
X El cortador está colocado.
a Horquilla de conexión
b Tornillo de la abrazadera de la aguja
Para las puntadas básicas se utiliza la puntada recta. Hay cinco tipos de puntadas básicas.
Nombre de la
puntada
PatrónAplicación
Ancho de puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de puntada
[mm (pulg.)]
Auto.ManualAuto.Manual
Puntada de
hilvanado
Puntada recta
(posición
izquierda de
la aguja)
Puntada recta
(posición
central de la
aguja)
puntada
elástica triple
6
1
2
3
4
Sujeción temporal
Puntada básica y costura de
fruncidos, pinzas o pliegues (puntada
de línea de base izquierda/en reversa)
Puntada básica y costura de
fruncidos, pinzas o pliegues (puntada
de línea de base izquierda/remate)
Puntada básica y costura de
fruncidos, pinzas o pliegues (puntada
de línea de base central/en reversa)
Refuerzo de puntadas y costura
de telas elásticas
0,0
(0)
0,0-7,0
(0-1/4)
3,5
(1/8)
0,0
(0)
--
0,2-5,0
2,5
(3/32)
(1/64-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
PRECAUCIÓN
●
Asegúrese de apagar la alimentación principal antes de reemplazar el pie prensatela. De lo contrario, podrían
ocurrir lesiones si (Botón iniciar/parar) se pulsa accidentalmente y la máquina comienza a coser.
Pie prensatela
J
Hilvanado
Coloque el pie para zig-zag "J".
a
• Si desea información sobre cómo cambiar el
pie prensatela, consulte "Cambio del pie
prensatela" (página 43).
J
Seleccione la puntada 6.
b
• Si desea información, consulte "Selección
de la puntada" (página 51).
Comience a coser.
c
• Si desea obtener más información, consulte
"Comenzando a coser" (página 55).
Puntada básica
Hilvane o una con alfileres los trozos de tela.
a
Coloque el pie para zig-zag "J".
b
J
• Si desea información sobre cómo cambiar el
pie prensatela, consulte "Reemplazo del pie
prensatela" (página 43).
Seleccione una puntada.
c
•
Si desea información, consulte "Selección de
la puntada" (
• Si desea obtener más información, consulte
"Comenzando a coser"
(página 55).
• Si desea más información sobre las puntadas
de costura en reversa/remate, consulte
"Asegurar las puntadas" (página 57).
Cuando haya terminado la costura, corte el
f
hilo.
• Si desea más información, consulte "Corte
del hilo" (página 59).
■ Cambio de la posición de la aguja
La posición de la aguja utilizada como línea de
base es diferente para la puntada recta (posición
izquierda de la aguja) y la puntada recta (posición
central de la aguja).
a
a Puntada recta (posición izquierda de la aguja)
b Puntada recta (posición central de la aguja)
b
Cuando la anchura de la puntada recta
(posición izquierda de la aguja) está ajustada
en el valor estándar (0,0 mm), la distancia
desde la posición de la aguja hasta la parte
derecha del pie prensatela es de 12 mm (1/2
pulg.). Si se cambia el ancho de la puntada
(entre 0 y 7,0 mm (1/4 pulg.)), la posición de la
aguja también cambiará. Se puede coser un
margen de costura con una anchura fija si se
cambia el ancho de la puntada y se cose
alineando la parte derecha del pie prensatela
con el borde de la tela.
3
0,02,05,57,0
a Ajuste del ancho de la puntada
b Distancia desde la posición de la aguja hasta el
lado derecho del pie prensatela
c 12,0 mm (1/2 pulg.)
d 10,0 mm (3/8 pulg.)
e 6,5 mm (1/4 pulg.)
f 5,0 mm (3/16 pulg.)
• Si desea más información, consulte "Ajuste
del ancho de la puntada" (página 61).
Asegure los bajos de faldas y pantalones con un dobladillo invisible. Hay dos tipos de puntadas disponibles
para dobladillo invisible.
Nombre de la
puntada
PatrónAplicación
Ancho de puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de puntada
[mm (pulg.)]
Auto.ManualAuto.Manual
Puntada para
dobladillo
invisible
17
18
Puntada para dobladillo
invisible en telas medianas
Puntada para dobladillo
invisible en telas elásticas
00 3← – →3
2,0
(1/16)
1,0-3,5
(1/16-1/8)
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de apagar la alimentación principal antes de reemplazar el pie prensatela. De lo
contrario, podrían ocurrir lesiones si (Botón iniciar/parar) se pulsa accidentalmente y la
máquina comienza a coser.
Siga el procedimiento siguiente para coser un dobladillo invisible.
Recuerde
z Cuando el tamaño de las partes cilíndricas es muy pequeño para deslizar sobre el brazo, o la longitud
es demasiado corta, la tela no podrá suministrarse y es posible que no se obtengan los resultados
deseados.
Pie prensatela
R
Coloque la falda o los pantalones al reverso.
a
a Derecho de la tela
b Lado inferior
Doble la tela a lo largo del borde deseado para
b
el dobladillo, y presione.
1
1
< Visto de lado>
a Revés de la tela
b Derecho de la tela
2
2
2
a
b
Utilice una tiza para marcar la tela a
c
aproximadamente 5 mm (3/16 pulg.) desde el
borde de la tela y luego hilvánela.
< Visto de lado>
a Revés de la tela
b Derecho de la tela
c Borde de la tela
d Costura de hilvanado
e 5 mm (3/16 pulg.)
La aguja está colocada demasiado hacia la
izquierda.
Pulsepara aumentar el ancho de la
puntada de manera que la aguja llegue
ligeramente hasta el pliegue del dobladillo.
12
a Revés de la tela
b Derecho de la tela
■ Si la aguja no llega al pliegue del dobladillo
La aguja está colocada demasiado hacia la
derecha.
Pulsepara aumentar el ancho de la
puntada de manera que la aguja llegue
ligeramente hasta el pliegue del dobladillo.
Se pueden coser los ojales y después los botones sobre ellos. Están disponibles 10 puntadas para coser ojales de
un sólo paso, y está disponible una puntada para fijar el botón.
Nombre de la
puntada
Pespunte de
ojal
PatrónAplicación
48
49
50
51
52
53
54
55
Ojales en sentido horizontal en
telas finas y medianos
Ojales en sentido horizontal en
las zonas que soportan más
tirantez
Ojales en sentido horizontal en
telas gruesas
Ojales con barras de remate en
los dos extremos para telas
reforzadas
Ojales para telas elásticas o de
tricot
Ojales para telas elásticas
Ojales básicos
Ojales de cerradura para telas
gruesas o afelpados
Ancho de puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de puntada
[mm (pulg.)]
Auto.ManualAuto.Manual
5,0
(3/16)
6,0
(15/64)
5,0
(3/16)
3,0-5,0
(1/8-3/16)
3,0-6,0
(1/8-15/64)
0,0-6,0
(0-15/64)
0,5
(1/32)
1,0
(1/16)
1,5
(1/16)
2,0
(1/16)
0,2-1,0
(1/64-1/16)
0,5-2,0
(1/32-1/16)
1,0-3,0
(1/16-1/8)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
Pie prensatela
3
A
Puntada de
costura de
botones
56
57
61
Ojales de cerradura para telas
medianas y gruesas
Ojal en sentido horizontal para
telas gruesas o afelpados
La longitud máxima del ojal es de unos 28 mm (1-1/8 pulgadas) (diámetro + grosor del botón).
Los ojales se cosen desde la parte delantera del pie prensatela hacia la trasera, como se muestra a continuación.
1
1
1
1
a Costura reforzada
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de apagar la alimentación principal antes de reemplazar el pie prensatela. De lo
contrario, podrían ocurrir lesiones si (Botón iniciar/parar) se pulsa accidentalmente y la
máquina comienza a coser.
A continuación se enumeran los nombres de las piezas
del pie para ojales "A", utilizado en la costura de ojales.
1
2
5
6
3
4
A
a Placa de la guía del botón
b Escala del pie prensatela
c Patilla
d Marcas de referencia
e 5 mm (3/16 pulg.)
f Soporte
ojales "A" e introduzca el botón que se va a
pasar por el ojal.
■ Si el botón no cabe en la placa de la guía del
botón
Sume el diámetro y el grosor del botón, y ajuste
la placa con el valor resultante. (La distancia
entre las marcas de la escala del pie prensatela
es de 5 mm (3/16 pulg.).)
a
Seleccione una puntada.
d
• Si desea información, consulte "Selección de
la puntada" (página 51).
3
b
c
a Escala del pie prensatela
b Longitud del ojal (diámetro + grosor del botón)
c 5 mm (3/16 pulg.)
Ejemplo:
Para un botón con un diámetro de 15 mm (9/16
pulg.) y un espesor de 10 mm (3/8 pulg.), la
placa de la guía del botón deberá ajustarse a
25 mm (1 pulg.) en la escala.
1
2
a 10 mm (3/8 pulg.)
b 15 mm (9/16 pulg.)
X El tamaño del ojal ha sido ajustado.
Coloque el pie para ojales "A".
c
• Si desea información sobre cómo cambiar el
pie prensatela, consulte "Cambio del pie
prensatela" (página 43).
Coloque la tela haciendo que la parte frontal
e
de la marca del ojal coincida con las marcas
rojas en los lados del pie para ojales, y baje la
palanca del pie prensatela.
a
b
a Marca sobre la tela (parte delantera)
b Marcas rojas en el pie para ojales
A
• Pase el hilo superior por el orificio del pie
prensatela.
esté alineando las marcas. Es posible que no
obtenga los resultados deseados.
Levante la palanca para ojales colocándola en
i
su posición original.
z Al bajar el pie prensatela, no empuje sobre
la parte delantera.
Cuando haya terminado de coser el ojal,
j
inserte un alfiler atravesando la parte interior
de una de las barras de remate al final de la
costura de ojal para evitar que se corte la
costura.
1
a
a No reduzca el espacio.
Baje al máximo la palanca para ojales.
f
a Palanca para ojales
a
La palanca para ojales quedará detrás del
soporte en el pie para ojales.
a
b
a Palanca para ojales
b Soporte
Sujete suavemente el extremo del hilo superior
g
con la mano izquierda y comience a coser.
a Patilla
Utilice el abreojales para cortar en dirección
k
al alfiler y abrir el ojal.
a
a Abreojales
Para ojales de cerradura, utilice el lápiz calador
para realizar un orificio en el extremo redondo
del ojal y, a continuación, use el abreojales
para abrir el ojal.
a
X Cuando termine la costura, la máquina
coserá automáticamente puntadas de remate
y se detendrá.
90
a Lápiz calador
Nota
z Cuando utilice el lápiz calador, coloque
debajo de la tela un papel grueso o
cualquier otra hoja protectora antes de
realizar el orificio.
coincida con la distancia entre los orificios del
botón.
Los botones pueden coserse con la máquina de
coser. Se pueden colocar botones con dos o cuatro
orificios.
Coloque el botón en la posición donde se va a
f
coser y baje la palanca del pie prensatela.
Calcule la distancia entre los orificios del
a
botón que va a colocar.
a
Levante la palanca del pie prensatela y deslice
b
la palanca de los dientes de arrastre (situada
a Botón
X El botón permanece en su lugar.
en la base trasera de la máquina de coser)
hacia(hacia la izquierda mirando desde la
parte trasera de la máquina).
Recuerde
z Cuando cosa botones con cuatro orificios,
cosa primero los dos orificios que estén más
cerca de usted. A continuación, deslice el
botón de manera que la aguja penetre en los
dos agujeros cercanos a la parte trasera de la
a
máquina y cósalos del mismo modo.
a Palanca de los dientes de arrastre (vista desde la
parte trasera de la máquina)
X Los dientes de arrastre están bajados.
Coloque el pie de fijación de botones "M".
c
• Si desea información sobre cómo cambiar el
pie prensatela, consulte "Cambio del pie
prensatela" (página 43).
Seleccione la puntada 61 .
d
• Si desea información, consulte "Selección de
la puntada" (página 51).
Gire hacia usted la polea de mano (hacia la
g
izquierda) para comprobar que la aguja
penetra correctamente en los dos orificios del
botón.
Ajuste el ancho de la puntada a la distancia
entre los orificios del botón.
Nota
z Puesto que el extremo del hilo se va a
anudar más adelante, no ajuste la máquina
para el corte programado del hilo.
92
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de que la aguja no golpea el
botón, pues podría romperse o doblarse.
Ajuste el control de velocidad de cosido hacia
la izquierda (para que la velocidad sea lenta).
X La máquina de coser se detiene
automáticamente después de coser las
puntadas de refuerzo.
Nota
z No pulse(botón del cortador de hilo).
Saque el hilo superior al terminar la costura
i
por el revés de la tela, y anúdelo al hilo de la
bobina.
Utilice unas tijeras para cortar el hilo superior y
el hilo de la bobina al principio de la costura.
Cuando termine de colocar el bot ón, mueva la palanca de los dientes de arrastre (hacia la d erecha mirando desde la par te trasera de la máquin a).
Cuando haya terminado de colocar el botón,
j
mueva la palanca de los dientes de arrastre
a(hacia la derecha mirando desde la parte
trasera de la máquina) y gire la polea de mano
para levantar los discos de arrastre.
Colocación de cremalleras
Costura de puntadas, pinzas y
pliegues ocultos
3,5
(1/8)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
0,2-5,0
(1/64-3/16)
PRECAUCIÓN
●
Asegúrese de apagar la alimentación principal antes de reemplazar el pie prensatela. De lo contrario, podrían
ocurrir lesiones si (Botón iniciar/parar) se pulsa accidentalmente y la máquina comienza a coser.
Hay muchas formas de colocar cremalleras. A continuación se explica el procedimiento para colocar una
cremallera centrada y una cremallera lateral.
Continúe cosiendo hasta el borde de la tela
c
Colocación de una
utilizando puntadas de hilvanado.
cremallera centrada
Se cosen las puntadas sobre ambos trozos de tela
revés contra revés.
1
3
2
Pie
la
I
2
1
3
a Derecho de la tela
b Puntadas
c Extremo de la abertura de la cremallera
Coloque el pie para zig-zag "J".
a
J
• Si desea información sobre cómo cambiar el
pie prensatela, consulte "Cambio del pie
prensatela" (página 43).
Cosa puntadas rectas hasta la abertura de la
b
cremallera.
Una vez que haya llegado a la abertura de la
cremallera, cosa puntadas en reversa colocando las
partes del derecho de ambas telas una frente a la otra.
• Si desea más información, consulte "Puntada
básica" (página 82).
4
a Costura de hilvanado
b Puntadas en reversa
c Revés de la tela
d Extremo de la abertura de la cremallera
a Revés de la tela
b Costura de hilvanado
c Cremallera
Retire unos 5 cm (2 pulgadas) desde el final del
f
hilvanado en la parte externa.
2
3
4
1
Seleccione la puntada 3 .
h
• Si desea información, consulte "Selección de
la puntada" (página 51).
PRECAUCIÓN
● Cuando utilice el pie prensatela para
cremalleras "I", asegúrese de seleccionar
la puntada recta (posición central de la
aguja) y gire lentamente la polea de mano
hacia usted (hacia la izquierda) para
comprobar que la aguja no golpea el pie
prensatela. Si se selecciona otro tipo de
puntada o la aguja golpea el pie
prensatela, ésta podría romperse o
doblarse.
3
a Revés de la tela
b Hilvanado de la cremallera
c Hilvanado externo
d 5 cm (2 pulgadas)
Coloque el soporte del pie prensatela en la
g
patilla derecha del pie prensatelas para
cremalleras "I".
a
I
b
a Patilla de la derecha
b Punto de entrada de la aguja
• Si desea información sobre cómo cambiar el
pie prensatela, consulte "Cambio del pie
prensatela" (página 43).
Cosa pespuntes alrededor de la cremallera.
i
1
2
a Puntadas
b Derecho de la tela
c Costura de hilvanado
d Extremo de la abertura de la cremallera
3
4
PRECAUCIÓN
● Al coser, asegúrese de que la aguja no
golpea la cremallera, pues podría
romperse o doblarse.
Las puntadas cosidas se ven solamente en un trozo
de tela. Utilice este tipo de colocación de cremalleras
para las aberturas laterales y posteriores.
1
2
3
a Puntadas
b Derecho de la tela
c Extremo de la abertura de la cremallera
A continuación se describe el procedimiento para coser puntadas
sobre el lado izquierdo, como se muestra en la ilustración.
Coloque el pie para zig-zag "J".
a
J
a Revés de la tela
Presione sobre el margen de costura de
e
manera que el lado derecho (el lado que no se
va a coser) disponga de 3 mm (1/8 pulg.)
adicionales.
2
a Revés de la tela
b 3 mm (1/8 pulg.)
Alinee los dientes de la cremallera con el borde
f
de la tela con los 3 mm (1/8 pulg.) adicionales, e
hilvane la cremallera o sujétela con alfileres.
1
1
• Si desea información sobre cómo cambiar el
pie prensatela, consulte "Cambio del pie
prensatela" (página 43).
Cosa puntadas rectas hasta la abertura de la
b
cremallera.
Una vez que haya llegado a la abertura de la
cremallera, cosa puntadas en reversa
colocando las partes del derecho de ambas
telas una frente a la otra.
• Si desea más información, consulte "Puntada
básica" (página 82).
Continúe cosiendo hasta el borde de la tela
c
utilizando puntadas de hilvanado.
1
3
2
4
a Costura de hilvanado
b Puntadas en reversa
c Revés de la tela
d Extremo de la abertura de la cremallera
2
1
a Dientes de la cremallera
b Costura de hilvanado
Coloque el soporte del pie prensatela en la patilla
g
derecha del pie prensatelas para cremalleras "I".
Si va a coser las puntadas en el lado derecho,
coloque el soporte del pie prensatela en la
patilla izquierda del pie para cremalleras.
a
I
b
a Patilla de la derecha
b Punto de entrada de la aguja
• Si desea información sobre cómo cambiar el
pie prensatela, consulte "Cambio del pie
prensatela" (página 43).
• Si desea información, consulte "Selección de
la puntada" (página 51).
PRECAUCIÓN
● Cuando utilice el pie prensatela para
cremalleras "I", asegúrese de seleccionar
la puntada recta (posición central de la
aguja) y gire lentamente la polea de mano
hacia usted (hacia la izquierda) para
comprobar que la aguja no golpea el pie
prensatela. Si se selecciona otro tipo de
puntada o la aguja golpea el pie
prensatela, ésta podría romperse o
doblarse.
Cuando falten unos 5 cm (2 pulgadas) para
j
llegar al final de la cremallera, pare la máquina
de coser con la aguja en posición baja (dentro
de la tela) y levante la palanca del pie
prensatela.
Abra la cremallera y siga cosiendo.
k
Cierre la cremallera, gire la tela e hilvane el
l
otro lado de la cremallera con la tela.
3
Cosa la cremallera al trozo de tela con los 3
i
mm (1/8 pulg.) adicionales, empezando desde
la base de la cremallera.
PRECAUCIÓN
● Al coser, asegúrese de que la aguja no
golpea la cremallera, pues podría
romperse o doblarse.
1
a Costura de hilvanado
Coloque el soporte del pie prensatela en la
m
patilla izquierda del pie prensatela para
cremalleras "I".
Si ha colocado el soporte del pie prensatela en
la patilla derecha siguiendo el paso
cámbielo a la patilla izquierda.
a
I
b
a Patilla de la izquierda
b Punto de entrada de la aguja