Brother MW-145BT User Manual [en, de, es, fr, it]

Quick Reference Guide
MW-145BT
Guide de référence rapide Kurzanleitung
Mobile Printer
Guida di riferimento rapido Guía de referencia rápida Beknopte bedieningsgids Hurtigveiledning Snabbguide Kort vejledning
Before using this printer, be sure to read this Quick Reference Guide.
Lisez sans faute ce Guide de référence rapide avant d'utiliser cette imprimante.
Vor der Inbetriebnahme des Druckers das Kurzanleitung gründlich lesen.
Prima di usare questa stampante, assicurarsi di leggere questa Guida Rapida.
Antes de utilizar esta impresora, asegúrese de haber leído esta Guía de
referencia rápida.
Lees deze Snelgids voordat u de printer gebruikt.
Se till att läsa snabbreferensen, innan skrivaren tas i bruk.
Læs Hurtig vejledning, inden denne printer tages i anvendelse.
www.brother.com
English
Declaration of Conformity
(Europe/Turkey only)
We, BROTHER INDUSTRIES, LTD.
declare that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 1999/5/EC and 2005/32/EC.
The Adapter AD-210 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2006/95/EC.
The Declaration of Conformity (DoC) is on our Web site. Please go to http://solutions country -> choose your model -> choose “Manuals”-> choose Declaration of Conformity (*Select Language when required).
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561, Japan
.brother.com -> choose region (eg. Europe) -> choose
1-1
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE
Trademarks
The Brother logo is a registered trademark of Brother Industries, Ltd. Brother is a registered trademark of Brother Industries, Ltd. © 2009 Brother Industries, Ltd. Microsoft, Windows, Windows Mobile and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth
SIG, Inc. and a under license.
All other software and product names mentioned are trademarks or registered trademarks of their respective companies.
For the latest infomation and updates on the Brother mobile printer feature, visit http://solutions.brother.com
INCORRECT TYPE.
INSTRUCTIONS.
ny use of such marks by Brother Industries, Ltd.
.
1-2
Manual structure
A User’s Guide and a Software User’s Guide are provided on the CD-ROM included with this printer. Read the User’s Guide before operating the printer. It is recommended you save the User’s Guide onto your Windows PC for future reference.
User’s Guide
The User’s Gui de provides precautions for using this printer, details on the printer’s setup, the procedures for installing and uninstalling the software onto a Windows Windows Mobile
®
PC or onto a
®
device.
Enclosed accessories
MW-145BT mobile printer
AC adapter
(AD-210UK) Brother Industries, Ltd.
Lithium ion Rechargeable battery pack
(BT-100) Brother Industries, Ltd.
USB cable
CD-ROM
(contains the software, the User’s Guide and the Software User’s Guide)
Software User’s Guide
The Software User’s Guide describes how to use the software for Windows Mobile procedures.
®
PC or Windows
®
device and their printing
Paper cassette
filled with C-11 thermal paper (50 sheets).
Quick Reference Guide
(This guide)
1-3
Getting Started
Installing the battery
Do not use this printer with any rechargeable battery other than that specified (BT-100), otherwise a fire or damage may result.
y DO NOT take off the black plastic that covers the battery. y The battery connector should not be frequently unplugged and
reconnected, otherwise it may become damaged or the battery cord may break. The battery should only be removed when replacing it at the end of its service life, or when the printer will not be used for a long period of time.
1
Press the area indicated 1 on the battery cover 2 and slide it off the MW-145BT.
Danger
1-4
2
Insert the connector 1 of the battery 2 in the direction shown right.
y
Insert the connector fully, without using excessive force.
y
Be sure you insert the connector in the correct orientation, otherwise it may be damaged.
3
Fit the battery cord into the groove as shown in the illustration.
4
Install the battery cover by sliding it onto the back of the
MW-145BT.
Black
Red
Be careful that you do not catch the battery connector cord.
1-5
Charging
Use the AC adapter designed specifically for this printer to charge the battery. After purchasing this printer, be sure to charge the battery fully before using it.
1
Plug the AC adapter cable into the printer.
2
Plug the AC adapter plug into a household electrical outlet
(AC 220 V
Charging of the lithium ion battery automatically begins.
→ → When charging is finished, the charging LED
- 240 V).
The plug may differ
The orange charging LED is lit.
goes off.
y
It takes approximately three hours for the battery to be recharged from completely empty to fully charged (with the printer turned off).
y
Recharge the battery in an environment with a temperature between 5 °C and 40 °C. (The battery will not recharge if the ambient temperature is outside of this range.)
by country.
3
After charging is finished, disconnect the AC adapter.
The MW-145BT cannot be operated solely with the AC adapter. The rechargeable battery must be installed.
1-6
Charging LED (Orange)
With the charging LED, the status of the power sup- ply can be checked. The charging LED has two functions.
(1) Checking the charging status
(when the AC adapter is connected)
LED status Printer status
Constantly lit Charging Off Finished charging Flashing Malfunctioning battery
(2) Checking the battery level
(while running off the lithium ion battery)
LED status Battery level
Off More than 60% charged Flashes once Less than 60% charged Flashes twice Less than 30% charged Continues to flash 3 times Almost empty
Please try to discharge the battery completely before recharg- ing it, to increase battery lifetime.
If the charging LED flashes while the printer is printing, imme- diately connect the AC adapter and charge the battery. The printer may stop printing.
Due to the characteristics of batteries, even though the battery is fully charged, using them in locations at low temperatures greatly reduces the number of prints po
In order to maintain the efficiency and life of the rechargeable battery, remove the AC adapter from the printer when charging is completed.
In order to maintain the efficiency and life of the rechargeable battery, do not place or use the printer in direct sunlight, near
heaters or other hot appliances, in any location exposed to extremely high temperatures (e.g. on the dashboard or in the
back of your car).
ssible.
1-7
Turning on/off the printer
Press and hold the power button for a short while, until the green or blue status LED illuminates.
Power button
When the printer is turned on,
the status LED is: Green (if Bluetooth is switched off) Blue (if Bluetooth is switched on)
In order to prevent this printer from accidentally being turned on, it will not come on if the power button is lightly pressed.
Preparing the paper cassette
Use only the paper cassette designed exclusively for this printer. Use of any other paper will result in damage. Prepare the paper cassette before installing it into the printer.
1
Firmly
fold the lid back
1
along the fold (
).
Front
Make sure that the lid is firmly folded, otherwise a paper misfeed may result.
2
Insert the tab on the lid into the slit (2) at the back of the cassette.
1-8
Back
Installing the paper cassette
1
Slide the paper cassette cover (on the top of the printer) in the direction shown in 1.
The paper cassette cover will
open in the direction indicated by 2.
2
Insert the paper cassette.
The paper type indication on the paper cassette should face up. The end of the paper should point toward you.
3
Close the paper cassette cover in the direction shown in 3.
4
Slide the paper cassette cover in the direction shown in 4.
If the paper cassette is correctly loaded, the paper type indication on the cassette can be seen through the paper check window, and the paper cassette cover will be locked.
Paper type indication
Paper check window
Paper type indication
1-9
If the paper is not fed correctly
Clean the pick-up roller.
1
Open the paper cassette cover.
2
Rotate the pick-up roller in the
Pick-up roller
feed direction until it stops.
3
Attach a piece of cellophane
Pick-up roller
tape to the rubber pick-up roller.
Cello­phane tape
4
Remove the cellophane tape, and turn the pick-up roller 3 to 4 mm in the opposite direction of the feed direction.
Any dirt on the pick-up roller is removed with the tape.
5
Repeat steps 3 and 4 until the pick-up roller is clean.
1-10
Français
Déclaration de conformité
(Europe/Turquie uniquement)
Nous, BROTHER INDUSTRIES, LTD.
déclarons que ce produit est conforme aux principales exigences et autres dispositions pertinentes des directives 1999/5/CE et 2005/32/CE.
L'adaptateur AD-210 est conforme aux principales exigences et autres dispositions pertinentes de la directive 2006/95/CE.
La Déclaration de conformité s à l'adresse http://solutions.brother.com -> choisissez une région (par ex. Europe) -> sélectionnez votre pays -> choisissez votre modèle -> cliquez sur « Manuels » -> cliquez sur Déclaration de conformité (*Sélectionnez la langue le cas échéant).
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561, Japon
e trouve sur notre site Web. Visitez notre site
2-1
ATTENTION
RISQUE D'EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UN
METTRE AU REBUT LES PILES SELON LES INSTRUCTIONS.
Marques de commerce
Le logo Brother est une marque déposée de Brother Industries, Ltd. Brother est une marque déposée de Brother Industries, Ltd. © 2009 Brother Industries, Ltd. Microsoft, Windows, Windows Mobile et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et ces marqu Brother Industries, Ltd. To us les autres noms de logiciels et de produits mentionnés sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Pour obtenir les informations et les mises à jour les plus récentes concernant les fonctionnalités de l'imprimante portable Brother, visitez http://solutions.brother.com.
AUTRE TYPE DE PILE.
es sont utilisées sous licence par
2-2
Organisation du manuel
Le Guide de l'utilisateur et le Guide utilisateur - Logiciel se trouvent sur le CD-ROM fourni avec cette imprimante. Lisez le Guide de l'utilisateur avant d'utiliser l'imprimante. Nous vous conseillons de conserver les données du manuel dans votre PC Windows pour pouvoir le consulter.
Guide de l'utilisateur
Le Manuel de l'utilisateur présente les précautions d'utilisation de cette imprimante, et les procédures d'installation et de désinstallation des logiciels sur un ordinateur Windows ou sur un appareil Windows Mobile
Accessoires inclus
Imprimante portable MW-145BT
Chargeur
(adaptateur secteur: AD-210EU) Brother Industries, Ltd.
Batterie rechargeable ion-lithium
(BT-100) Brother Industries, Ltd.
Câble USB
CD-ROM
(Contient le logiciel, le Guide de l'utilisateur et le Guide utilisateur - Logiciel.)
Guide utilisateur - Logiciel
Le Manuel de l'utilisateur relatif aux logiciels décrit comment utiliser le logiciel sur un ordinateur Windows ou sur un appareil Windows
® ®
.
®
Mobile
ainsi que les opérations
d'impression correspondantes.
Cassette de papier
contenant du papier thermique C-11 (50 feuilles).
Guide de référence rapide
(Ce manuel)
®
2-3
Mise en route
Installation de la batterie
N'utilisez pas cette imprimante avec une autre batterie rechargeable que la batterie spécifiée (BT-100). Dans le cas contraire, vous pourriez provoquer un incendie ou des dommages.
y N'enlevez PAS le plastique noir qui recouvre la batterie. y Le connecteur de la batterie ne doit pas être branché et
branché fréquemment, sinon il pourrait être endommagé ou le cordon de la batterie pourrait casser. La batterie ne doit être retirée que pour la remplacer à l'issue de sa durée de service ou lorsque l'imprimante n'est pas utilisée pendant une longue période.
1
Appuyez à l'endroit indiqué par le numéro 1 sur le couvercle de la batterie 2 et faites-le glisser pour le détacher de l'imprimante MW-145BT.
Danger
2-4
2
Insérez le connecteur 1 de la batterie 2 dans le sens illustré à droite.
y Insérez le connecteur à fond sans effort excessif. y Veillez à insérer le connecteur dans le bon sens, sinon il pour-
rait être endommagé.
3
Placez le cordon de la batterie dans la rainure,
comme représenté sur l'illustration.
4
Installez le couvercle de la batterie en le faisant coulisser sur le dos de l'imprimante
MW-145BT.
Noir
Rouge
Veillez à ne pas accrocher le cordon du connecteur de la batterie.
2-5
En charge
Utilisez l'adaptateur secteur conçu spécifiquement pour le chargement de la batterie de l'imprimante. Après avoir acheté l'imprimante, veillez à charger complètement la batterie avant de l'utiliser.
1
Branchez le câble de l'adaptateur secteur dans le connecteur de l'adaptateur secteur de l'imprimante.
2
Branchez la fiche de l'adaptateur secteur dans une prise électrique ordinaire (c.a. 220 V
La charge de la batterie ion-lithium commence automatiquement.
→ → Lorsque la charge est terminée, le témoin
- 240 V).
Le témoin de charge orange s'allume.
s'éteint.
y
La charge complète d'une batterie complètement déchargée prend environ trois heures (l'imprimante étant éteinte).
y
Rechargez la batterie dans un environnement où la température est comprise entre 5 °C et 40 °C (la batterie ne se rechargera pas si la température est située à l'extérieur de cette plage).
La fiche peut varier
suivant le pays.
3
Une fois la charge terminée, débranchez l'adaptateur secteur.
L'imprimante MW-145BT ne peut pas être utilisée uniquement avec l'adaptateur secteur. La batterie rechargeable doit être
installée.
2-6
Témoin de charge (orange)
Vous pouvez vérifier l'état de l'alimentation à l'aide du témoin de charge. Le témoin de charge a deux fonctions.
(1)
Vérification de l'état de charge
(quand l'adaptateur secteur est branché)
Etat du témoin Etat de l'imprimante
To ujours allu En charge Eteint Charge terminée Clignotant Dysfonctionnement de la batterie
(2) Vérification du niveau de la batterie
(quand l'appareil fonctionne sur la batterie ion-lithium)
Etat du témoin Niveau de la batterie
Eteint Chargée à plus de 60 % Clignote une fois Chargée à moins de 60 % Clignote deux fois Chargée à moins de 30 % Continue à clignoter 3 fois Presque épuisée
Pour augmenter la durée de vie de la batterie, essayez de la décharger entièrement avant de la recharger.
Si le témoin de charge clignote pendant que l'imprimante travaille, branchez immédiatement l'adaptateur secteur et chargez la batterie. L'imprimante peut cesser le travail d'impression en cours.
Du fait des caractéristi dernières sont entièrement chargées, leur utilisation dans des environnements soumis à de basses températures peut réduire considérablement le nombre d'impressionsalisables.
Afin de préserver la capacité et la durée de vie de la batterie rechargeable, veillez à débra l'imprimante lorsque la charge est terminée.
Afin de préserver la capacité et la durée de vie de la batterie rechargeable, veillez à ne pas placer ou utiliser l'imprimante au soleil, à proximité de radiateurs ou d'appareils dégageant de la chaleur et dans des endroits exposés tures extrêmement élevées (par exemple sur le tableau de
bord ou la plage arrière d'une voiture).
ques des batteries, même si ces
ncher l'adaptateur secteur de
à des tempéra-
2-7
Mise sous tension/hors tension de l'imprimante
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le brièvement enfoncé jusqu'à ce que le témoin d'état vert ou bleu s'allume.
Bouton d'alimentation
A la mise sous tension de
l'imprimante, le témoin d'état est : vert (si Bluetooth est désactivé) bleu (si Bluetooth est activé)
Pour éviter que l'imprimante ne s'allume accidentellement, elle est configurée pour ne pas s'allumer si le bouton d'alimentation est pressé légèrement.
Préparation de la cassette de papier
N'utilisez que la cassette de papier conçue exclusivement pour cette imprimante. L'utilisation de tout autre type de papier peut provoquer des pannes. Préparez la cassette de papier avant de l'installer dans l'imprimante.
1
Repliez couvercle le long de la marque (
fermement
1
).
le
Face
Veillez à bien replier le couvercle afin d'éviter tout problème d'entraînement du papier.
2
Insérez l'onglet du couvercle dans l'encoche (2) à l'arrière de la cassette.
2-8
Dos
Installation de la cassette de papier
r
r
1
Faites glisser le couvercle de la cassette de papier (en haut de l'imprimante) dans le sens illustré en 1.
Le couvercle de la cassette de
papier s'ouvre dans le sens indiqué en 2.
2
Insérez la cassette de papier.
L'indication du type de papier sur la cassette doit être tournée vers le haut. L'extrémité du papier doit être dirigée vers vous.
3
Fermez le couvercle de la cassette de papier dans le sens illustré en 3.
4
Faites glisser le couvercle de la cassette de papier dans le sens illustré en 4.
Si la cassette de papier est correctement chargée, l'indication du type de papier est visible à travers la fenêtre de contrôle du papier. En outre, le couvercle de la cassette de papier est verrouillé.
Indication du type de papier
Fenêtre de contrôle du papie
Indication du type de papie
2-9
Si le papier n'est pas entraîné correctement
Nettoyez le rouleau d'entraînement.
1
Ouvrez le couvercle de la cassette de papier.
2
Faites tourner le rouleau dans
Rouleau d'entraînement
le sens de l'entraînement jusqu'à ce qu'il s'arrête.
3
Fixez un morceau de ruban
Rouleau d'entraînement
adhésif sur le rouleau d'entraînement en caoutchouc.
Ruban adhésif
4
Retirez le ruban adhésif et faites tourner le rouleau d'entraînement de 3 à 4 mm dans le sens opposé au sens d'entraînement.
To ute saleté sur le rouleau d'entraînement est retirée avec le
ruban.
5
Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que le rouleau d'entraînement soit propre.
2-10
Deutsch
Konformitätserklärung
(Nur Europa/Türkei)
Wir, BROTHER INDUSTRIES, LTD.
erklären, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinien 1999/5/EG und 2005/32/EG befindet.
Der Netzadapter AD-210 befindet sich in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2006/95/EG.
Die Konformitätserklärung befindet sich au bitte zu http://solutions.brother.com -> wählen Sie Ihre Region (z. B. Europe) -> wählen Sie Ihr Land -> wählen Sie Ihr Modell -> wählen Sie „Handbücher“ -> wählen Sie Konformitätserklärung (*Wählen Sie Ihre Sprache, falls erforderlich).
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561, Japan
f unserer Website. Gehen Sie
3-1
VORSICHT
EXPLOSIONSGEFAHR BEI EINSETZEN EINER
ALTE BATTERIEN MÜSSEN ENTSPRECHEND DEN
Warenzeichen
Das Brother-Logo ist ein eingetragenes Warenzeichen von Brother Industries, Ltd. Brother ist ein eingetragenes Warenzeichen von Brother Industries, Ltd. © 2009 Brother Industries, Ltd. Microsoft, Windows, Windows Mobile und Windows Vista sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern. Die Wortmarke Bluetooth und die zugehörigen Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Markieru Rahmen der Lizenz. Etwaige bestehende Warenzeichen oder sonstige gewerbliche Schutzrechte an hier zitierten Software- oder Produktbezeichnungen erkennen wir an.
Neueste Informationen und Updates zu den Funktionen des Brother Mobile Printers finden Sie unter http://solutions.brother.com
UNGEEIGNETEN BATTERIE.
ANWEISUNGEN ENTSORGT WERDEN.
ngen durch Brother Industries, Ltd. geschieht im
.
3-2
Dokumentationen
Auf der mitgelieferten CD-ROM befindet sich ein Benutzerhandbuch und ein Software-Handbuch für diesen Drucker. Lesen Sie das Benutzerhandbuch vor Verwendung des Druckers. Wir empfehlen, es zum späteren Nachschlagen auf dem Windows PC zu speichern.
Benutzerhandbuch
In diesem Handbuch finden Sie Sicherheitshinweise, eine allgemeine
Beschreibung und wichtige Informationen zur Bedienung des Gerätes sowie die Pr ozeduren zur Installation und Deinstallation der Software auf einem Windows®-PC oder einem Windows Mobile
®
-Gerät.
Lieferumfang
MW-145BT Mobile Printer
Netzadapter
(Ladegerät: AD-210EU) Brother Industries, Ltd.
Lithium-Ionen-Akku
(BT-100) Brother Industries, Ltd.
Software-Handbuch
In diesem Software-Handbuch wird die Bedienung der Software für einen Windows Windows Mobile jeweiligen Druckverfahren beschrieben.
USB-Datenkabel
CD-ROM
(enthält Software, das Benutzerhandbuch und das Software- Handbuch)
®
-PC oder ein
®
-Gerät und die
Papierkassette
mit Thermopapier (C-11, 50 Blatt)
Kurzanleitung
(diese Anleitung)
3-3
Vor der Verwendung
Akku einlegen
Der Mobile Printer darf nur mit dem spezifizierten Akku BT-100 betrieben werden. Andernfalls kann es zu Brandentwicklung oder einer Beschädigung des Gerätes kommen.
y Entfernen Sie keinesfalls die schwarze Kunststoffbeschichtung
des Akkus.
y Der Anschlussstecker des Akkus sollte nicht ständig
herausgezogen und wieder eingesteckt werden, er kann dadurch beschädigt werden oder das Akkukabel kann brechen. Der Akku sollte nur beim Austauschen am Ende seiner Lebensdauer entfernt werden, oder wenn der Drucker für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
1
Zum Entfernen der Akkuabdeckung 2 drücken Sie auf den markierten Bereich 1 und schieben Sie sie in Pfeilrichtung.
Gefahr
3-4
2
Schließen Sie den Anschlussstecker 1 des Akkus 2 an wie rechts dargestellt.
y Stecken Sie den Anschlussstecker, ohne übermäßige Kraft
anzuwenden, vollständig hinein.
y Stellen Sie sicher, dass Sie den Anschlussstecker richtig
herum einführen, da er sonst beschädigt werden kann.
3
Legen Sie den Akku ein wie angezeigt.
4
Schieben Sie die Akkuabdeckung wieder auf die Rückseite des MW-145BT.
Schwarz
Rot
Achten Sie darauf, dass Sie nicht das Anschlusskabel des Akkus einklemmen.
3-5
Akku aufladen
Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten, speziell für diesen Drucker entwickelten Netzadapter, um den Akku aufzuladen. Nach dem Kauf müssen Sie den Akku voll aufladen, bevor Sie den Drucker benutzen können.
1
Stecken Sie das Netzadapterkabel in den entsprechenden Anschluss am Drucker.
2
Stecken Sie den Netzstecker des Adapters in eine Netzsteckdose (220 V
Der Ladevorgang des Lithium- Ionen-Akkus beginnt automatisch.
- 240 V).
Der Stecker kann je nach
Land unterschiedlich sein.
Die orangefarbene LED-Ladeanzeige leuchtet.
Die LED-Ladeanzeige erlischt, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
y Es dauert ca. drei Stunden, um den vollkommen entleerten
Akku wieder voll aufzuladen (bei ausgeschaltetem Drucker).
y Laden Sie den Akku in einer Umgebung mit einer Temperatur
zwischen 5 °C und 40 °C auf. (Der Akkusst sich nicht aufladen, wenn die Umgebungstemperatur außerhalb dieses Bereichs liegt.)
3
Ziehen Sie den Netzadapter vom Drucker ab, wenn der Ladevorgang beendet ist.
Der MW-145BT lässt sich nicht ausschließlich mit dem Netza- dapter betreiben. Der Akku muss eingebaut sein.
3-6
LED-Ladeanzeige (Orange)
Sie können anhand der LED-Ladeanzeige den Status der Stromversorgung überprüfen. LED-Ladeanzeige hat zwei Funktionen:
(1) Ladestatus überprüfen (mit angeschlossenem Netzadapter)
Status der LED-Anzeige Gerätestatus
Leuchtet Akku aufladen Aus Laden beendet Blinkt Akku-Fehlfunktion
(2) Ladestatus überprüfen
(während des Betriebes mit dem Lithium-Ionen-Akku)
Status der LED-Anzeige Akkustatus
Aus Mehr als 60 % aufgeladen Blinkt einmal Weniger als 60 % aufgeladen Blinkt zweimal weniger als 30% aufgeladen Blinkt kontinuierlich dreimalBeinahe leer
Um die Akku-Nutzungsdauer zu erhöhen, versuchen Sie, den Akku vor dem Aufladen vollständig zu entladen.
Wenn die LED-Ladeanzeige während des Druckens blinkt, schließen Sie sofort den Netzadapter an und laden Sie den Akku auf. Der Druckprozess wird möglicherweise gestoppt.
Aufgrund der Eigenschaften des Akkus ist die Anzahl der möglichen Ausdrucke an Orten mit auch bei voll aufgeladenem Akku stark vermindert.
Ziehen Sie den Netzadapter nach dem Ladevorgang vom Drucker ab, um die Effizienz und Lebensdauer des Akkus zu erhalten.
Stellen Sie den Drucker nicht an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung auf, in der Nähe von Heizgeräten oder anderen heißen Geräten sowie in Umgebungen mit extrem
hoher Temperatur (z. B. auf dem Armaturenbrett oder auf dem Autorücks Effizienz und Lebensdauer des Akkus zu erhalten.
itz) und verwenden Sie ihn dort auch nicht, um die
sehr niedriger Temperatur
3-7
Mobile Printer ein-/ausschalten
Halten Sie den Ein/Aus-Knopf kurz gedrückt, bis die LED-Statusanzeige grün oder blau leuchtet.
Ein/Aus-Knopf
Wird der Drucker eingeschaltet,
leuchtet die LED-Statusanzeige: Grün (wenn Bluetooth ausgeschaltet ist) Blau (wenn Bluetooth eingeschaltet ist)
Um ein versehentliches Einschalten des Druckers zu vermeiden, wird er nicht durch kurzes Drücken der Ein/Aus-Taste eingeschaltet.
Papierkassette vorbereiten
Benutzen Sie nur die speziell für diesen Mobile Printer hergestellten Papierkassetten. Die Verwendung von anderem Papier kann das Gerät beschädigen. Sie müssen die Papierkassette vorbereiten, bevor Sie sie in den Drucker einlegen.
1
Falten Sie den Deckel entlang der Markierung (
1) fest
um.
Vor ne
Stellen Sie sicher, dass der Deckel richtig gefaltet ist. Es kann sonst ein Papierstau auftreten.
2
Schieben Sie das Ende des Deckels in den Schlitz (2) auf der Rückseite der Kassette.
3-8
Hinten
Papierkassette einlegen
1
Schieben Sie die Papierkassettenabdeckung auf der Oberseite des Druckers in die durch den Pfeil Richtung.
Klappen Sie dann die
Papierkassettenabdeckung wie durch den Pfeil 2 angezeigt auf.
1
angezeigte
2
Legen Sie die Papierkassette ein.
Der Papiertyp-Aufdruck muss nach oben zeigen. Die Unterkante der Blätter sollte zu Ihnen zeigen.
3
Schließen Sie die Papierkassettenabdeckung in Pfeilrichtung 3.
4
Schieben Sie die Papierkassettenabdeckung in Pfeilrichtung 4.
Wenn die Papierkassette richtig eingelegt ist, rastet die Abdeckung richtig ein und der Papiertyp kann durch das Sichtfens ter in der Abdeckung abgelesen werden.
Papiertyp
Sichtfenster
Papiertyp
3-9
Wenn das Papier nicht richtig eingezogen wird
Reinigen Sie die Aufnahmerolle.
1
Öffnen Sie die Papierkassettenabdeckung.
2
Drehen Sie die
Aufnahmerolle
Aufnahmerolle bis zum Anschlag in Einzugsrichtung.
3
Befestigen Sie ein Stück
Aufnahmerolle
Klebeband an der Gummi­Aufnahmerolle.
Klebeband
4
Ziehen Sie das Klebeband wieder ab und drehen Sie die Aufnahmerolle 3 bis 4 mm entgegen der Einzugsrichtung.
Der Schmutz auf der Aufnahmerolle wird mit dem Klebeband
entfernt.
5
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 bis die Aufnahmerolle sauber ist.
3-10
Italiano
Dichiarazione di conformità
(Solo Europa/Turchia)
Noi, BROTHER INDUSTRIES, LTD.
dichiariamo che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti delle Direttive 1999/5/CE e 2005/32/CE.
L'adattatore AD-210 è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva 2006/95/CE.
La Dichiarazione di Conformità è disponibile nel nostro sito Web. Accedere
a http:// scegliere un Paese -> scegliere il modello -> scegliere "Manuali" -> scegliere Dichiarazione di conformità (*Selezionare la lingua, se richiesto).
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561, Giappone,
solutions.brother.com -> scegliere una regione (ad es. Europe) ->
4-1
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE SI SOSTITUISCE LA
BATTERIA CON UNA DI TIPO NON CORRETTO.
ELIMINARE LE BATTERIE SCARICHE IN
OTTEMPERANZA ALLE ISTRUZIONI FORNITE.
Marchi
Il logo Brother è un marchio registrato di Brother Industries, Ltd. Brother è un marchio registrato di Brother Industries, Ltd. © 2009 Brother Industries, Ltd. Microsoft, Windows, Windows Mobile e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti d'America e in altri Paesi. Il nome e il logo di Bluetooth appartengono a Bluetooth SIG, Inc. e l'uso di tali nome e logo è concesso a Brother Indus Tutti gli altri nomi di software o di prodotto di seguito menzionati sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive società.
Per le informazioni più recenti e gli aggiornamenti sulla stampante portatile Brother, visitare il sito http://solutions.brother.com
tries, Ltd. in licenza.
.
4-2
Struttura del manuale
Una Guida dell'utente e una Guida software dell'utente vengono fornite sul CD-ROM in dotazione con questa stampante. Leggere la Guida dell'utente prima di usare la stampante. Consigliamo di salvare il manuale sul PC per un consulto futuro.
Guida dell'utente
La Guida dell'utente indica le precauzioni a cui attenersi per utilizzare la stampante, i dettagli relativi alla preparazione della stampante e le procedure per l'installazione e la disinstallazione del software su un PC Windows
dispositivo Windows Mobile
®
o su un
®
.
Accessori in dotazione
Stampante portatile MW-145BT
Caricabatterie
(adattatore CA: AD-210EU) Brother Industries, Ltd.
Batteria ricaricabile agli ioni di litio
(BT-100) Brother Industries, Ltd.
Cavo USB
CD-ROM
(contenente il software, la Guida dell'utente e la Guida software dell'utente)
Guida software dell'utente
Nella Guida software dell'utente sono descritte le procedure per
l'utilizzo del software su un PC
®
Windows Windows Mobile procedure di stampa.
o su un dispositivo
®
e le relative
Cassetto carta
riempito con carta termica C-11 (50 fogli).
Guida di riferimento rapido
(questa guida)
4-3
Operazioni preliminari
Installazione della batteria
Pericolo
Non utilizzare questa stampante con una batteria ricaricabile diversa da quella specificata (BT-100); in caso contrario, ciò p provocare incendi o danni di altra natura.
y NON staccare la copertura di plastica nera della batteria. y Evitare di collegare e scollegare il connettore della batteria
troppo spesso, altrimenti potrebbe danneggiarsi o il cavo della batteria potrebbe rompersi.
La batteria dovrebbe essere rimossa solo alla fine della sua vita utile, quando è necessario sostituirla, o quando la stampante non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo.
1
Premere l'area contrassegnata con 1 sul coperchio della batteria 2 e farlo scorrere fuori dalla MW-145BT.
4-4
2
Inserire il connettore 1 della batteria 2 nella direzione mostrata a destra.
y Inserire completamente il connettore senza esercitare una
forza eccessiva.
y Assicurarsi di inserire il connettore nella direzione corretta, alt-
rimenti potrebbe danneggiarsi.
3
Inserire il cavo della batteria nella scanalatura come indicato in figura.
4
Installare il coperchio della batteria facendolo scorrere sul retro della MW-145BT.
Nero
Rosso
Prestare attenzione a non impigliare il cavo del connettore della batteria.
4-5
Caricamento
Per caricare la batteria, utilizzare l'adattatore CA appositamente progettato per questa stampa nte. Dopo aver acquistato la stampante, assicurarsi di caricare completamente la batteria prima di utilizzarla.
1
Collegare il cavo dell'adattatore CA al connettore dell'adattatore CA sulla stampante.
2
Inserire la spina dell'adattatore CA in una presa elettrica di tipo tradizionale (CA 220 V 240 V).
La batteria agli ioni di litio comincerà a caricarsi automaticamente.
Il LED di caricamento arancione si accende.
→ → Una volta caricata la batteria, il LED di
caricamento si spegne.
y
Quando la batteria è completamente scarica, sono necessarie circa tre ore per una ricarica completa (a stampante spenta).
y
Ricaricare la batteria in un ambiente con temperatura compresa tra 5°C e 40°C. (Se la temperatura ambiente non rientra in questo intervallo la batteria non viene ricaricata.)
-
La spina potrebbe
essere diversa in base
al paese.
3
Dopo aver caricato la batteria, scollegare l'adattatore CA dalla presa.
La stampante MW-145BT non funziona soltanto con l'adattatore CA. È necessario installare la batteria ricaricabile.
4-6
LED di caricamento (arancione)
Il LED di caricamento consente di controllare lo stato dell'alimentazione elettrica. Il LED di caricamento ha due funzioni.
(1) Verific a dello stato di caricamento
(quando è collegato l'adattatore CA)
Stato del LED Stato della stampante
Sempre accesoCaricamento Spento Caricamento terminato Lampeggiante Malfunzionamento della batteria
(2) Verifica del livello della batteria
(con alimentazione a batteria agli ioni di litio)
Stato del LED Livello della batteria
Spento Carica superiore al 60%
Lampeggia una volta Carica inferiore al 60% Lampeggia due volte Carica inferiore al 30% Continua a lampeggiare per
3 volte
Provare a scaricare completamente la batteria prima di ricaricarla per aumentare la vita utile della batteria.
Se il LED di caricamento lampeggia mentre la stampa è in corso, collegare immediatamente l'adattatore CA e caricare la batteria. È possibile che la stampa
• Date le caratteristiche delle batterie, nonostante la batteria sia completamente carica, il loro utilizzo in ambienti a temperature basse riduce sensibilmente il numero di stampe possibili.
Per mantenere l'efficienza e la vita utile della batteria ricaricabile, rimuovere l'adattatore CA da avere caricato la batteria.
Per mantenere l'efficienza e la vita utile della batteria ricaricabile, non collocare o utilizzare la stampante in prossimità di luce solare diretta, caloriferi o altri apparecchi caldi, in luoghi esposti a temperature estremamente elevate (come ad e dell'automobile).
sempio sul cruscotto o sul lunotto posteriore
Quasi scarica
si interrompa.
lla stampante dopo
4-7
Accensione/spegnimento della stampante
Tenere premuto brevemente il pulsante di accensione fino a
quando il LED di stato verde o blu si accende.
Pulsante di
Quando la stampante viene accesa, il LED di stato è: verde (con Bluetooth disattivato) blu (con Bluetooth attivato)
Il pulsante di accensione è tarato in modo tale che una leggera pressione dello stesso non è sufficiente ad accendere la stampante. In questo modo
si evita un'eventuale accensione indesiderata dell'apparecchio.
accensione
Preparazione del cassetto carta
Utilizzare esclusivamente il cassetto carta appositamente progettato per questa stampante. L'utilizzo di qualsiasi altro tipo di carta danneggerà l'apparecchio. Preparare il cassetto carta prima di installarlo nella stampante.
1
Ripiegare in coperchio lungo la piega
1
).
(
modo deciso
il
Vista anteriore
Accertarsi che il coperchio sia saldamente ripiegato onde evitare problemi di alimentazione carta.
2
Inserire la linguetta del coperchio nella fessura (2) posta sul retro del cassetto.
4-8
Vista posteriore
Installazione del cassetto carta
1
Far scorrere il coperchio del cassetto carta (sulla parte superiore della stampante) nella direzione indicata da 1.
Il coperchio del cassetto carta si
aprirà nella direzione indicata da
2.
2
Inserire il cassetto carta.
L'indicatore del tipo di carta deve essere orientato verso l'alto. L'estremità finale della carta deve essere orientata verso l'utente.
3
Chiudere il coperchio del cassetto carta nella direzione indicata da 3.
4
Far scorrere il coperchio del cassetto carta nella direzione indicata da 4.
Se il cassetto carta è caricato correttamente, l'indicatore del tipo di carta sul cassetto sarà visibile attraverso la finestrella per il controllo della carta e il coperchio del cassetto carta sarà chiuso.
Indicatore del tipo di carta
Finestrella di controllo carta
Indicatore del tipo di carta
4-9
Se la carta non viene alimentata correttamente
Pulire il rullo di trascinamento.
1
Aprire il coperchio del cassetto carta.
2
Ruotare il rullo di
Rullo di trascinamento
trascinamento nella dire zione di alimentazione fino all'arresto.
3
Applicare una striscia di cello-
Rullo di trascinamento
fan alla parte in gomma del rullo di trascinamento.
Striscia di cellofan
4
Rimuovere la striscia di cellofan e ruotare il rullo di trascinamento di 3 o 4 mm nella direzione opposta alla direzione di alimentazione.
La sporcizia presente sul rullo di trascinamento viene
rimossa con la striscia di cellofan.
5
Ripetere i passaggi 3 e 4 finché il rullo di trascinamento non risulta pulito.
4-10
Español
Declaración de conformidad
(Solamente Europa/Turquía)
Nosotros, BROTHER INDUSTRIES, LTD.
declaramos que este producto cumple con los requisitos principales y otras disposiciones relevantes de las Directivas 1999/5/CE y 2005/32/CE.
El adaptador AD-210 cumple con los requisitos principales y otras disposiciones relevante
La Declaración de conformidad se encuentra en nuestro sitio web. Vaya a http://solutions.brother.com -> seleccione la región (por ej., Europe) ->
seleccione el país -> seleccione el modelo -> seleccione "Manuales" -> seleccione Declaración de conformidad (*Seleccione el idioma cuando así se solicite).
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561, Japón,
s de la Directiva 2006/95/CE.
5-1
ATENCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REEMPLAZA
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO
Marcas comerciales
El logotipo de Brother es una marca comercial registrada de Brother Industries, Ltd. Brother es una marca comercial registrada de Brother Industries, Ltd. © 2009 Brother Industries, Ltd. Microsoft, Windows, Windows Mobile, y Windows Vista son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y en otros países. La marca de palabra y los logotipos Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier utilización de tales parte de Brother Industries, Ltd. se realiza bajo licencia. To do s los demás nombres de software y productos mencionados son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
POR OTRA DE TIPO INCORRECTO.
CON LAS INSTRUCCIONES.
marcas por
Para obtener la información y las actualizaciones de la función de impresora móvil de Brother, visite http://solutions.brother.com.
5-2
s recientes
Estructura del manual
El CD-ROM suministrado con esta impresora incluye una Guía del usuario y una Guía del usuario de software. Lea la Guía del usuario antes de poner en funcionamiento la impresora. Le recomendamos guardar una copia de los datos del manual en su Windows PC para
su referencia.
Guía del usuario
La Guía del usuario presenta precauciones para el uso de la impresora, detalles pertinentes para la preparación de la impresora y los procedimientos de instalación y desinstalación del software en un equipo con Windows® o en un dispositivo con Windows Mobile
®
.
Accesorios adjuntos
Impresora móvil MW-145BT
Cargador
(Adaptador de CA: AD-210EU) Brother Industries, Ltd.
Batería de ión-litio recargable
(BT-100) Brother Industries, Ltd.
Cable USB
CD-ROM
(contiene el software, la Guía del usuario y la Guía del usuario de software)
Guía del usuario de software
La Guía del usuario de software describe cómo utilizar el software en un equipo con Windows un dispositivo con Windows
®
, así como los
Mobile procedimientos de impresión.
Paquete de papel
contiene papel térmico C-11 (50 hojas).
Guía de referencia rápida
(Esta guía)
®
o en
5-3
Procedimientos iniciales
Instalación de la batería
Peligro
No utilice esta impresora con otra batería recargable que no
sea la especificada (BT-100), de lo contrario, puede producirse un incendio u otros daños.
y NO retire el plástico negro que cubre la batería. y No se debe desconectar y conectar este conector de la
batería con demasiada frecuencia. De lo contrario, el conector puede resultar dañado o el cable se puede romper. La batería solo debería retirarse cuando sea necesario sustituirla una vez que haya finalizado su vida útil, o bien, cuando no se vaya a utilizar la impresora durante un periodo de tiempo prolongado.
1
Presione el área indicada 1 en la cubierta de la batería 2 y deslícela fuera de la unidad MW-145BT.
5-4
2
Inserte el conector 1 de la batería 2 en la dirección que se muestra en la imagen de la derecha.
y
Inserte completamente el conector, sin ejercer demasiada fuerza.
y
Asegúrese de que el conector se inserta con la orientación correcta; de no ser así, puede resultar dañado.
3
Coloque el cable de la batería en la ranura como se muestra en la figura.
4
Instale la cubierta de la batería deslizándola hacia la
parte trasera de la unidad MW-145BT.
Negro
Rojo
Tenga cuidado de que el cable del conector de la batería no quede atrapado.
5-5
En carga
Utilice el adaptador de CA disado específicamente para esta impresora para cargar la batería. Tr as adquirir esta impresora y antes de usarla, cargue completamente la batería.
1
Inserte el cable del adaptador de CA en el conector correspondiente de la impresora.
2
Inserte el enchufe del adaptador de CA en la toma
de corriente de la pared (CA 220 V
La carga de la batería de ión-litio comienza automáticamente.
→ → Cuando se termina de cargar, el LED de
-
240 V).
Se enciende el LED de carga naranja.
carga se apaga.
y
La batería tarda unas tres horas en recargarse completamente desde un estado de descarga total (con la impresora apagada).
y
Recargue la batería en un entorno con una temperatura que oscile entre los 5 °C y los 40 °C. (La batería no se recargasi la temperatura ambiente no se encuentra dentro de este intervalo).
El enchufe puede ser distinto
según el país.
3
Cuando se haya terminado de cargar, desenchufe el adaptador de CA.
La unidad MW-145BT no puede utilizarse únicamente con el adaptador de CA. Es necesario insertar la batería recargable.
5-6
LED de carga (naranja)
El LED de carga permite comprobar el estado del suministro eléctrico. El LED de carga tiene dos funciones.
(1) Comprobación del estado de carga
(cuando el adaptador de CA está conectado)
Estado del LED Estado de la impresora
Encendido permanentemente En carga Apagado Carga completada Parpadeando Fallo en la batería
(2) Comprobación del nivel de la batería
(cuando la batería de ión-litio se está agotando)
Estado del LED Nivel de la batería
Apagado Nivel de carga superior al 60% Parpadea una vez Nivel de carga inferior al 60% Parpadea dos veces Nivel de carga inferior al 30% Continúa parpadeando
3 veces
• Para aumentar la vida útil de la batería, pruebe a descargarla completamente antes de volverla a cargar.
Si el LED de carga parpadea mientras la impresora es imprimiendo, conecte inmediatamente el adaptador de CA y cargue la batería. La impresora pu
Debido a las características de las baterías, incluso si la batería está completamente cargada, el uso de las mismas en
lugares con bajas temperaturas reduce enormemente el número de impresiones posibles.
Para prolongar el rendimiento y la vida útil de la batería recargable, extraiga el adaptador de CA de la impresora una vez finalizada la carga.
Para prolongar el rendimiento y la vida útil de la batería recargable, no se debe exponer ni utilizar la impresora bajo la luz del sol directa, cerca de calentadores u otros apa emisores de calor, así como en lugares expuestos a temperaturas excesivamente elevadas (p.ej. en el salpicadero o en la parte trasera de un coche).
Casi vaa
ede dejar de imprimir.
ratos
5-7
Encendido y apagado de la impresora
Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido durante unos segundos hasta que el LED de estado verde o azul se ilumine.
Cuando la impresora está encendida, el LED de estado se enciende de color: Verde (si Bluetooth está desactivado)
Azul (si Bluetooth esactivado)
Con el fin de impedir el encendido accidental, la impresora no se encenderá si el botón de encendido se pulsa levemente. Por tanto, si la impresora no se enciende, mantenga pulsado el botón de encendido durante unos segundos.
Botón de encendido
.
Preparación del paquete de papel
Utilice sólo el paquete de papel disado exclusivamente para esta impresora. El uso de cualquier otro tipo de papel ocasionará daños a la unidad. Prepare el paquete de papel antes de instalarlo en la impresora.
1
Con firmeza
vuelva a colocar la tapa a lo largo del pliegue (
2
Inserte la pestaña de la tapa dentro de la ranura (2)
1
).
Parte delantera
Asegúrese de que la tapa esté correctamente cerrada o, de lo contrario, puede producirse un fallo en la alimentación del papel.
Parte trasera
situada en la parte trasera del paquete.
5-8
Instalación del paquete de papel
1
Deslice la cubierta del paquete de papel (situada en la parte superior de la impresora) en la dirección que se muestra en 1.
La cubierta del paquete de papel
se abrirá en la dirección indicada
por 2.
2
Inserte el paquete de papel.
La indicación del tipo de papel que aparece en el paq uete debe quedar hacia arriba. El extremo del papel debe apuntar hacia usted.
3
Cierre la cubierta del paquete de papel en la dirección que se muestra en 3.
4
Deslice la cubierta del paquete de papel en la dirección que se muestra en 4.
Si el paquete de papel se ha cargado correctamente, se podrá ver la indicación del tipo de papel situada en el paquete a través de la ventana de comprobación de papel y la cubierta del paquete establoquea da.
Indicación del tipo de papel
Ven tana de comprobación de papel
Indicación del tipo de papel
5-9
Si se produce un error de alimentación de papel
Limpie el rodillo de captación.
1
Abra la cubierta del paquete de papel.
2
Gire el rodillo de captación en
Rodillo de captación
la orientación de alimentación hasta que se detenga.
3
Fije un trozo de cinta
Rodillo de captación
adhesiva en el rodillo de captación de goma.
Cinta adhesiva
4
Quite la cinta adhesiva y gire el rodillo de captación de 3 a 4 mm en la dirección contraria a la orientación de alimentación.
La suciedad que pudiera haber en el rodillo de captación se
elimina al despegar la cinta.
5
Repita los pasos 3 y 4 hasta que el rodillo de captación esté limpio.
5-10
Nederlands
Conformiteitsverklaring
(Alleen Europa/Turkije)
BROTHER INDUSTRIES, LTD. 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561, Japan
verklaart dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG en 2005/32/EG.
De adapter AD-210 voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 2006/95/EG.
De conformiteitsverklaring bevindt zich op onze website. Ga naar http://solutions.brother.com -> kies regio (bijvoorbeeld Europe) -> kies
land -> kies uw model -> kies "Handleidingen" ->
kies Conformiteitsverklaring (*Selecteer indien nodig een taal).
6-1
Waarschuwing
EEN VERVANGENDE BATTERIJ VAN EEN ONJUIST TYPE
WERP OPGEBRUIKTE BATTERIJEN WEG VOLGENS DE
Handelsmerken
Het Brother-logo is een gedeponeerd handelsmerk van Brother Industries, Ltd. Brother is een gedeponeerd handelsmerk van Brother Industries, Ltd. © 2009 Brother Industries, Ltd. Microsoft, Windows, Windows Mobile en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen. De term Bluetooth en bijbehorende beeldmerken zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door Brother Industries, Ltd. toegepast onder licentie. Alle andere vermelde software en productnamen zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve bedrijven.
Ga naar http://solutions.brother.com voor de meest recente informatie en updates voor de mobiele printerfunctie van Brother.
ZOU KUNNEN ONTPLOFFEN.
GELDENDE VOORSCHRIFTEN.
6-2
Structuur van de handleiding
Bij deze printer wordt een cd-rom geleverd waarop een Gebruikershandleiding en een Software-gebruikershandleiding staan. Lees de gebruikershandleiding voordat u de printer in gebruik neemt. Wij raden u aan de handleiding op de Windows PC op te slaan zodat u deze steeds snel bij de hand hebt.
Gebruikershandleiding
In deze handleiding staan voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de printer, installatieaanwijzingen en procedures voor het installeren en verwijderen van de software op/van een Windows Windows Mobile
®
- computer of een
®
- apparaat.
Software-gebruikershandleiding
I
n deze software- gebruikershandleiding worden de procedures beschreven voor het gebruiken van software voor een Windows Mobile bijbehorende afdrukprocedures.
Bijgeleverde accessoires
Mobiele printer MW-145BT
Lader
(netvoedingsadapter: AD-210EU) Brother Industries, Ltd.
Lithium-ion-accu
(BT-100) Brother Industries, Ltd.
USB-kabel
Cd-rom
(bevat de software, de Gebruikershandleiding en de Software­gebruikershandleiding)
®
- computer of een W indows
®
- apparaat, inclusief
Papiercassette
gevuld met thermisch papier C-11 (50 vellen).
Beknopte bedieningsgids
(deze gids)
6-3
Aan de slag
De accu plaatsen
Gebruik deze printer niet met enige andere oplaadbare accu dan het opgegeven type (BT-100), anders bestaat het risico van brand of schade.
y Verwijder NIET het zwarte plastic dat de accu bedekt. y De aansluitkabel van de accu mag niet te vaak losgemaakt en
weer aangesloten worden, anders kan deze beschadigd raken of breken. De accu moet alleen verwijderd worden als deze vervangen wordt aan het einde van de levensduur of als de printer langere tijd niet gebruikt gaat worden.
1
Druk op het aangegeven gedeelte 1 op de klep van het accuvak 2 en schuif deze van de MW-145BT af.
Gevaar
6-4
2
Steek de stekker 1 van de accu 2 in de richting die rechts wordt aangegeven.
y Steek de stekker er volledig in zonder buitensporig veel kracht
te zetten.
y Steek de stekker er in de juiste richting in om beschadiging te
voorkomen.
3
Leg de aansluitkabel van de accu in de uitsparing (zie figuur).
4
Bevestig de klep van het accuvak door deze op de achterzijde van de
MW-145BT te schuiven.
Zwart
Rood
Zorg dat de aansluitkabel van de accu niet klem komt te zitten.
6-5
Laden
Gebruik de speciaal voor deze printer ontworpen netvoedingsa dapter voor het laden van de accu. Laad, na aankoop van de printer, eerst de accu volledig op voordat u deze gaat gebruiken.
1
Steek de netvoedingskabel in de aansluiting van de netvoedingsadapter op de printer.
2
Steek de netstekker in het stopcontact (220
wisselstroom).
De lithium-ion-accu wordt nu automatisch opgeladen.
Het oranje oplaadlampje brandt.
→ → Als het opladen is voltooid, gaat het
oplaadlampje uit.
y
Het duurt ongeveer drie uur om een geheel lege accu volledig op te laden (als de printer is uitgeschakeld).
y
Laad de accu op in een omgeving met een temperatuur van 5 °C tot 40 °C. (De accu laadt niet op als de omgevingstemperatuur buiten deze waarden valt.)
- 240 V
De stekker kan per
land verschillen.
3
Haal de netvoedingsadapter los als de accu is opgeladen.
De MW-145BT kan niet alleen met de netvoedingsadapter worden gebruikt. De oplaadbare accu moet geïnstalleerd zijn.
6-6
Oplaadlampje (oranje)
Via het oplaadlampje kunt u de status van de voeding controleren. Het oplaadlampje heeft twee functies.
(1) De laadstatus controleren
(als de netvoedingsadapter is aangesloten)
To estand van lampje Printerstatus
Brandt constant Laden Uit Klaar met laden Knippert De accu werkt niet goed
(2) Het accuniveau controleren
(als de voeding van de lithium-ion-accu komt)
To estand van lampje Accuniveau
Uit Voor meer dan 60% geladen Knippert eenmaal Voor minder dan 60% geladen Knippert tweemaal Voor minder dan 30% geladen Blijft driemaal achter elkaar
knipperen
Probeer de accu volledig te ontladen voordat u deze opnieuw oplaadt. Zo gaat de accu langer mee.
Als het oplaadlampje gaat branden tijdens het afdrukken op de printer, sluit u de netvoedingsadapter meteen aan en laadt u de accu op. Het kan zijn dat het afdrukken stopt. Als gevolg van de eigenschappen van accu's kan het aantal
mogelijke afdrukken aanzienlijk worden verkleind bij gebruik op locaties met lage temperaturen, zelfs wanneer de accu volledig is opgeladen.
Verwijder na het opladen de netvoedingsadapter uit de printer, zodat de efficiëntie en levensduur van de oplaadbare accu behouden blijven.
Plaats of gebruik de printer niet in de volle zon, in de buurt van de verwarming of warme apparatuur, of op een locatie waar de printer blootstaat aan extreem hoge temperaturen (op het dashboard van een auto of achter in een auto bijvoorbeeld), zodat de efficiëntie en levens behouden blijven.
Bijna leeg
duur van de oplaadbare accu
6-7
De printer in- en uitschakelen
Druk op de Aan/uit-knop en houd deze even ingedrukt totdat het groene of blauwe statuslampje gaat branden.
Aan/uit-knop
Wanneer de printer wordt
ingeschakeld, wordt het statuslampje: groen (als Bluetooth uitgeschakeld is); blauw (als Bluetooth ingeschakeld is).
Om te voorkomen dat de printer per ongeluk wordt ingeschakeld, gaat de printer niet aan als de Aan/uit-knop zachtjes wordt inge­drukt. Houd de Aan/uit-knop dus even vast als de printer het niet meteen doet.
De papiercassette voorbereiden
Gebruik alleen de papiercassette die speciaal voor deze printer is ontworpen. Door ander papier kan de printer beschadigd raken. Bereid de papiercassette voor voordat u deze in de printer installeert.
1
Vouw het klepje terug over de vouwlijn (
stevig
1
).
Voo rkant
Zorg ervoor dat het klepje goed is gevouwen, want anders kan een papierstoring optreden.
2
Plaats het lipje op de klep in de sleuf (2) aan de achterkant van de cassette.
6-8
Achterkant
De papiercassette installeren
1
Schuif de kap van de papiercassette (boven op de printer) in de aangegeven richting 1.
De kap van de papiercassette
opent in de aangegeven richting
2.
2
Plaats de papiercassette.
De aanduiding van de papiersoort wordt aan de bovenzijde van de papiercassette aangegeven. De onderkant van het papier wijst naa r u.
3
Sluit de papiercassette in de aangegeven richting 3.
4
Schuif de papiercassette in de aangegeven richting 4.
Als de papiercassette juist is geplaatst, kunt u de papiersoort aflezen via het papiercontrolevenster op de cassette en wordt de kap van de papiercassette vergrendeld.
Aanduiding papiersoort
Papiercontrolevenster
Aanduiding papiersoort
6-9
Als het papier niet goed wordt ingevoerd
Maak de papierrol schoon.
1
Open de kap van de papiercassette.
2
Draai de papierrol zo ver mogelijk in de invoerrichting.
3
Plak een stuk plakband op de rubberen papierrol.
4
Verwijder de plakband en draai de papierrol 3 à 4 mm in de tegenovergestelde richting van de invoerrichting.
Met het plakband wordt eventueel vuil op de rol verwijderd.
5
Herhaal stap 3 en 4 totdat de papierrol schoon is.
Papierrol
Papierrol
Plakband
6-10
Norsk
Konformitetserklæring
(Kun Europa /Tyrkia)
Vi, BROTHER INDUSTRIES, LTD.
erklærer at dette produktet er i samsvar med grunnleggende krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF og 2005/32/EF.
Adapteren AD-210 er i samsvar med grunnleggende krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2006/95/EF.
Konformitetserklæringen finnes på vår webside. Gå til http://solutions.brother.com -> velg region (f.eks. Europe) -> velg land -> velg modell -> velg "Håndbøker" -> velg Konformitetserklæring (*velg om n
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561, Japan,
ødvendig språk).
7-1
FORSIKTIG
EKSPLOSJONSFARE HVIS BATTERIET SKIFTES UT MED
BRUKTE BATTERIER MÅ AVHENDES I HENHOLD TIL
Varemerker
Brother-logoen er et registrert varemerke for Brother Industries, Ltd. Brother er et registrert varemerke for Brother Industries, Ltd. © 2009 Brother Industries, Ltd. Microsoft, Windows, Windows Mobile og Windows Vista er registrerte varemerker tilhørende Microsoft Corporation i USA og andre land. Ordmerket og logoene Bluetooth eies av Bluetooth SIG, Inc. og enhver bruk av slike merker av Brother Industries, Ltd. under lisens. Alle andre programvare- og produktnavn nevnt er varemerker eller registrerte varemerker tilhørende sine respektive selskaper.
Du finner ny informasjon og oppdateringer om Brothers mobilskriverfunksjon på http://solutions.brother.com
FEIL TYPE BATTERI.
ANVISNINGENE.
.
7-2
Håndbøker
En Brukerhåndbok og en Programvarehåndbok er å finne på CD­ROMen som følger med skriveren. Les brukerhåndboken før du tar skriveren i bruk. Vi anbefaler at du lagrer håndboken i Windows PC for senere referanse.
Brukerhåndbok
Brukerhåndboken inneholder forholdsregler for bruk av skriveren, samt detaljer om skriveroppsett og fremgangsmåtene for å installere og avinstallere programvaren på en
®
-PC eller en Windows
Windows
®
Mobile
-enhet.
Medfølgende tilbehør
MW-145BT mobil skriver
Lader
(AC-adapter:AD-210EU) Brother Industries, Ltd.
Lithium ion oppladbar batteripakke
(BT-100) Brother Industries, Ltd.
USB-kabel
CD-ROM
(innehol der programvaren, Brukerhåndboken og Programvarehåndboken)
Programvarehåndbokenen
Programvarehåndbokenen beskriver fremgangsmåtene for bruk av programvaren på en
®
Windows Mobile fremgangsmåten ved utskrift.
-PC eller en Windows
®
-enhet samt
Papirkassett
fylt med C-11 termisk papir (50 ark)
Hurtigveiledning
(Denne håndboken)
7-3
Komme i gang
Sette inn batteriet
Ikke bruk denne skriveren med andre oppladbare batterier enn dem som er angitt (BT-100). Det kan føre til brann eller skader.
y IKKE ta av den svarte plasten som dekker batteriet. y Batterikontakten må ikke tas ut og settes inn igjen ofte, da den
kan bli skadet eller batterikabelen kan ryke. Batteriet skal kun fjernes når det byttes ut ved slutten av levetiden, eller når skriveren ikke skal brukes i en lengre tidsperiode.
1
Trykk på det angitte området
1batteridekslet 2, og skyv det av MW-145BT.
Fare
7-4
2
Sett inn kontakten 1 til batteriet 2 i den angitte
retningen.
y
Sett kontakten helt inn, uten å bruke overdreven makt.
y se at du setter kontakten inn riktig vei, ellers kan den bli
skadet.
3
Sett batteriledningen inn i fugen som vist i illustrasjonen.
4
Sett på batteridekslet ved å skyve det på plass baksiden av MW-145BT.
Svart
Rød
Vær forsiktig så du ikke setter fast batterikontaktledningen.
7-5
Lader
Lad opp batteriet ved hjelp av AC-adapteren som er spesielt utformet for denne skriveren. Lad opp batteriet helt før du tar i bruk skriveren.
1
Plugg strømadapterkabelen inn i strømadapterkontakten på skriveren.
2
Sett strømadapterpluggen inn i en vanlig husholdningskontakt (AC 220 V
Ladingen av litiumionbatteriet starter automatisk.
→ → Når ladingen er ferdig, slukkes lampen.
3
Koble fra AC-adapteren når oppladingen er fullført.
240 V).
Pluggene kan variere i
ulike land.
Den oransje ladelampen tennes.
y
Full opplading av et helt tomt batteri tar ca. tre timer (med skriveren slått av).
y
Batteriet må lades når omgivelsestemperaturen er mellom 5 °C og 40 °C. (Batteriet blir ikke oppladet hvis omgivelsestemperaturen er høyere eller lavere enn dette.)
7-6
MW-145BT kan ikke brukes bare med AC-adapteren. Det oppladbare batteriet må være installert.
Ladelampe (Oransje)
Ladelampen angir strømforsyningsstatusen. Ladelampen har to funksjoner.
(1) Kontrollere ladestatusen (når strømadapteren er tilkoblet)
Lampestatus Skriverstatus
Konsta nt tent Lader Av Ferdig oppladet Blinker Feil ved batteri
(2) Kontrollere batterinivået (når litiumionbatteriet brukes)
Lampestatus Batterinivå
Av Over 60 % oppladet Blinker én gang Under 60 % oppladet Blinker to ganger Mindre enn 30% er ladet Fortsetter å blinke tre ganger Nesten tomt
Forsøk å la batteriet tømmes helt før det lades opp igjen. Det forlenger batteriets levetid.
Hvis ladelampen blinker under utskrift, må strømadapteren kobles til med én gang for å lade opp batteriet. Utskriften kan stoppe.
Batterienes egenskaper gjør at antall utskrifter reduseres betraktelig hvis de brukes er fulladet.
Når ladingen er fullført, bør du fjerne AC-adapteren fra skriveren for å opprettholde det oppladbare batteriets
effektivitet og levetid.
For å opprettholde det oppladbare batteriets effektivitet og levetid må du unngå å plassere eller bruke skriveren i direkte sollys, i nærheten av varmeovner eller andre varme apparater, og på steder som utsettes for ekstremt høye temper (f.eks. på dashbordet eller bak i bilen).
i lave temperaturer, selv om batteriet
aturer
7-7
Slå skriveren på eller av
Trykk på og hold inne på/av-knappen en kort stund til den grønne eller blå statuslampen tennes.
Av/på-knapp
Når skriveren ss på er
LED-indikatorstatus: grønn (hvis Bluetooth er slått av) blå (hvis Bluetooth er slått på)
For å hindre at skriveren blir slått på ved et uhell er det ikke nok med et lett trykk på på/av-knappen for å slå den på.
Klargjøre papirkassetten
Bruk bare papirkassetten som er beregnet for denne skriveren. Bruk av annen type papir vil skade skriveren. Klargjør papirkassetten før du setter den i skriveren.
1
Brett lokket langs bretten (
godt
1
bakover
).
Foran
Kontroller at lokket er godt brettet, ellers kan det oppstå papirmatingsfeil.
2
Stikk klaffen på lokket inn i spalten (2) på baksiden av kassetten.
7-8
Bak
Sette inn papirkassetten
1
Skyv papirkassettdekselet (på toppen av skriveren) i retningen vist på 1.
Dekselet åpnes i retningen angitt
2.
2
Sett inn papirkassetten.
Papirtypeangivelsen på papirkassetten skal vende opp. Enden av papiret skal peke mot deg.
3
Lukk papirkassettdekselet i retningen vist på 3.
4
Skyv papirkassettdekselet i retningen vist på 4.
Når papirkassetten er riktig satt inn, vises papirtypeangivelsen på kassetten i papirkontrollvinduet og papirkassettdekselet lukkes.
Papirtypeangivelse
Papirkontrollvindu
Papirtypeangivelse
7-9
Hvis papiret ikke mates inn som det skal
Rengjør fremføringsvalsen.
1
Åpne papirkassettdekselet.
2
Drei fremføringsvalsen i materetningen til den stopper.
3
Fest en bit cellofantape på fremføringsvalsens gummio- verflate.
4
Fjern cellofantapen, og drei fremføringsvalsen tre til fire mm i motsatt retning av materetningen.
Eventuelt smuss på fremføringsvalsen fjernes med tapen.
5
Gjenta trinn 3 og 4 til fremføringsvalsen er ren.
Fremføringsvalse
Fremføringsvalse
Cellofantape
7-10
Svenska
Konformitetsförklaring
(Endast Europa/Turkiet)
BROTHER INDUSTRIES, LTD. 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561, Japan
försäkrar att den här produkten överensstämmer med gällande krav och övriga aktuella villkor i direktiv 1999/5/EG och 2005/32/EG.
Adaptern AD-210 överensstämmer med gällande krav och övriga aktuella villkor i direktiv 2006/95/EG.
En försäkran om överensstämmelse finns på vår webbplats. Gå till http://solutions.brother.com -> välj region (t.ex. Europe) -> välj land -> välj din modell -> välj ”Bruksanvis (*Välj språk där så krävs).
ningar” -> välj Konformitetsförklaring
8-1
Viktigt
RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT EN
KASSERA ANVÄNDA BATTERIER I ENLIGHET MED
Varumärken
Brother-logotypen är ett registrerat varumärke som tillhör Brother Industries, Ltd. Brother är ett registrerat varumärke som tillhör Brother Industries, Ltd. © 2009 Brother Industries, Ltd. Microsoft, Windows, Windows Mobile och Windows Vista registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och andra länder. Ordet och märket Bluetooth ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all
användning av sådana märken av Brother Industries, Ltd. sker under licens.
Alla andra mjukvaru- och produktnamn nämnda är varumärken eller regi
Gå till Brother Solutions Center på http://solutions.brother.com för senaste information och uppdateringar av funktionen Brother mobile printer.
strerade varumärken tillhöra nde respektive företag.
FELAKTIG TYP.
INSTRUKTIONERNA.
8-2
Handböckerna
En Användarhandbok och en handbok för Programanvändare finns på den cd-rom-skiva som följer med skrivaren. Läs användarhandboken innan skrivaren tas i bruk. Vi rekommenderar att handbokens Windows PCsparas på datorn som referens.
Användarhandbok
Användarhandboken beskriver försiktighetsåtgärder vid användning av denna skrivare, information om skrivarens funktion samt procedurer för installation och avinstallation av programvaran på en Windows eller en Windows Mobile
®
-enhet.
®
-dator
Medföljande tillbehör
MW-145BT bärbar skrivare
Laddare
(nätadapter: AD-210EU) Brother Industries, Ltd.
Laddningsbart litiumjonbatteri
(BT-100) Brother Industries, Ltd.
USB-kabel
Cd-rom-skiva
(innehåller programvaran, Användarhandboken och handboken för Programanvändare)
Programanvändare
Handboken för programanvändare beskriver hur du använder
programvaran på en Windows eller en Windows Mobile utskriftsprocedurerna.
Papperskassett
fylld med C-11 termiskt papper (50 ark).
Snabbguide
(denna handledning)
®
-dator
®
-enhet och
8-3
Komma igång
Installera batteriet
Använd inte skrivaren med andra uppladdningsbara batterier än det angivna (BT-100). I annat fall kan det resultera i eldsvåda eller skada.
y TA I N TE bort den svarta plasten som täcker batteriet. y Batterikontakten bör inte kopplas bort och anslutas ofta,
eftersom den kan skadas eller batterisladden kan gå sönder. Batteriet ska endast tas ut vid batteribyte eller när skrivaren inte kommer att användas på en längre tid.
1
Tr yck p å p unkterna markerade med 1 på
batteriskyddet 2 och skjut av det från MW-145BT.
Fara
8-4
2
Stoppa i kontakten 1 från batteriet 2 i den riktning som visas till höger.
y Sätt in kontakten helt utan att tvinga den. y Kontrollera att du sätter in kontakten i rätt riktning, annars kan
den skadas.
3
Placera batterisladden i skåran så som visas bilden.
4
Montera batteriskyddet genom att skjuta tillbaka det på MW-145BT.
Svart
Röd
Var försiktig så att du inte klämmer batterisladden.
8-5
Laddning
Ladda batteriet med hjälp av den medföljande nätadaptern som är speciellt avsedd för denna skrivare.
När du köpt denna skrivare ska du se till att la dda batteriet helt innan det används.
1
Anslut nätadapterkabeln i dess anslutning på skrivaren.
2
Anslut nätadapterns kontakt till ett vägguttag (AC 220 V 240 V).
Laddning av litiumjonbatteriet börjar automatiskt.
Laddnings-LED börjar lysa orange.När laddningen är klar slocknar laddnings-
LED.
y
Det tar ungefär tre timmar att helt ladda upp ett tomt batteri (med skrivaren avstängd).
y
Ladda batteriet på en plats med en temperatur mellan 5 °C och 40 °C. (Batteriet laddas inte om temperaturen ligger utanför detta område.)
-
Kontakten kan skilja sig
mellan olika länder.
3
När laddningen är klar ska du koppla bort nätadaptern från vägguttaget.
MW-145BT kan inte användas med enbart nätadaptern. Det laddningsbara batteriet måste vara monterat.
8-6
Laddnings-LED (orange)
Med hjälp av laddnings-LED kan status för strömförsörjningen kontrolleras. Laddnings-LED har två funktioner.
(1) Kontrollera laddningsstatus (när nätadaptern är ansluten)
LED-status Skrivarstatus
Tänd Laddning Av Avslutad laddning BlinkarFelaktigt batteri
(2) Kontrollera batterinivån (medan litiumjonbatteriet töms)
LED-status Batterinivå
Av Mer än 60 % laddat Blinkar en gång Mindre än 60 % laddat Blinkar två gånger Mindre än 30 % laddat Fortsätter att blinka 3 gånger Nästan tomt
Försök ladda ur batterierna helt innan de laddas igen. Detta förlänger batteriets livslängd.
Om laddnings_LED blinkar medan skrivaren håller på att skriva ut ska du omedelbart ansluta nätadaptern och ladda batteriet. Skrivaren kan avbryta utskriften.
På grund av minska avsevärt om batterier används på platser med låg temperatur, trots att batterierna är fulladdade.
Koppla bort nätadaptern från skrivaren när laddningen är klar för att bevara det laddningsbara batteriets effektivitet och livslängd.
Placera värmekällor eller heta apparater eller på platser som utsätts för mycket höga temperaturer (t.ex. instrumentbrädet eller baksätet i en bil) för att bevara det laddningsbara batteriets effektivitet och livslängd.
batteriegenskaperna kan antalet utskrifter
inte skrivaren i direkt solljus, i närheten av
8-7
Slå på och stänga av skrivaren
Håll på/av-knappen intryckt tills den gröna eller bstatus-LED tänds.
På/Av-knapp
När skrivaren är på, är status-
LED:n: Grön (om Bluetooth är inaktiverat) Blå (om Bluetooth är aktiverat)
Skrivaren slås inte på om du trycker lätt på knappen. Den har utformats så i syfte att förhindra att skrivaren slås på oavsiktligt.
Förbereda papperskassetten
Använd endast den papperskassett som är avsedd för just denna skrivare. Användning av en annan papperskassett kommer att resultera i skada. Förbered papperskassetten innan du installerar den i skrivaren.
1
Vik locket
längs vecket (
ordentligt bakåt
1
).
Framsidan
Kontrollera att locket är ordentligt stängt annars kan papperet fastna.
2
Stick in fliken på locket i öppningen (2) på kassettens baksida.
8-8
Baksidan
Installera papperskassetten
1
Skjut papperskassettlocket (ovanpå skrivaren) i riktningen som visas i 1.
Papperskassettlocket kommer att
öppnas i den riktning som anges av 2.
2
Sätt in papperskassetten.
Papperstypen som anges på papperskassetten ska vara uppåt. Änden på papperet ska vara vänd mot dig.
3
Stäng papperskassettlocket i riktningen som visas i 3.
4
Skjut papperskassettlocket i riktningen som visas i 4.
Om papperskassetten har satts in korrekt kan papperstypen som anges på kassetten ses genom fönstret för papperskontroll och papperskassettens lock kommer att låsas.
Papperstyp
Fönster för papperskontroll
Papperstyp
8-9
Om papperet inte matas på rätt sätt
Rengör pappersmatningsvalsen.
1
Öppna locket på papperskassetten.
2
Vrid pappersmatningsvalsen i matningsriktningen tills det tar stopp.
3
st en bit tejp på pappers- matningsvalsen av gummi.
4
Ta bort tejpen och vrid pappersmatningsvalsen 3 till 4 mm i motsatt riktning till matningsriktningen.
All smuts på pappersmatningsvalsen fastnar på tejpen.
5
Upprepa stegen 3 och 4 tills pappersmatningsvalsen är ren.
Pappersmatningsvalsen
Pappersmatningsvalsen
Cellofantejp
8-10
Dansk
Overensstemmelseserklæring
(Kun Europa/Tyrkiet)
Vi, BROTHER INDUSTRIES, LTD.
erklærer, at dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 1999/5/EF og 2005/ 32/EF.
Adapteren AD-210 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 2006/95/EF.
Overensstemmelseserklæringen findes på vores webside. Gå til http://solutions.brother.com -> vælg område (f.eks. Europe) -> vælg land -> vælg din model -> vælg ”Manualer” -> vælg Overensstemmelseserklæring (*Vælg sprog efter behov).
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561, Japan,
9-1
FORSIGTIG
DER ER RISIKO FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET
UDSKIFTES MED EN FORKERT TYPE.
BORTSKAF BRUGTE BATTERIER I HENHOLD TIL
Varemærker
Brother-logoet er et registreret varemærke tilhørende Brother Industries, Ltd. Brother er et registreret varemærke tilhørende Brother Industries, Ltd. © 2009 Brother Industries, Ltd. Microsoft, Windows, Windows Mobile og Windows Vista er registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og andre lande. Bluetooth ordmærket og logoer ejes af Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Brother Industries, Ltd. er under licens. Alle andre nævnte softwa eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive firmaer.
Du kan få de seneste oplysninger og opdateringer vedrørende funktionen Brother mobile printer ved at gå ind på http://solutions.brother.com
INSTRUKTIONERNE.
re- eller produktnavne er varemærker
.
9-2
Manualstruktur
Der følger en Brugsanvisning og en Softwarebrugsanvisning med denne printer på cd-rom'en. Læs brugsanvisningen, inden printeren tages i anvendelse. Det anbefales at gemme den manuelle data i din Windows PC som reference.
Brugsanvisning
Brugsanvisningen indeholder sikkerhedsforanstaltninger ved brug af printeren og oplysninger om
installation af den, procedurer for installation og afinstallation af softwaren på en Windows på en Windows Mobile
®
®
-enhed.
-pc eller
Medfølgende tilbehør
MW-145BT Mobile Printer
Oplader
(AC-adapter: AD-210EU) Brother Industries, Ltd.
Genopladeligt litium ion­batteripakke
(BT-100) Brother Industries, Ltd.
USB-kabel
Cd-rom
(indeholder softwaren, Brugsanvisningen og Softwarebrugsanvisningen)
Softwarebrugsanvisningen
Softwarebrugsanvisningen, hvordan softwaren bruges på en Windows pc eller en Windows Mobile samt udskrivningsprocedurerne for disse.
Papirkassette
fyldt med C-11 termisk papir (50 ark).
Kort vejledning
(Denne vejledning)
®
-enhed,
®
-
9-3
Sådan kommer du i gang
Isætning af batteriet
Undlad at bruge et andet genopladeligt batteri end det anførte (BT-100) til denne printer, da der ellers kan opstå brand eller skader.
y Fjern IKKE den sorte plast, der omslutter batteriet. y Batteristikket r ikke tages ud og sættes i hyppigt, det kan
blive beskadiget, eller batterikablet kan knække. Batteriet r kun fjernes, når det skal udskiftes ved levetidens ophør, eller hvis printeren ikke skal bruges i længere tid.
1
Tryk på det anførte område 1 batteridækslet 2 og skyd det af MW-145BT.
Fare
9-4
2
Isæt stikket 1batteriet 2 i den retning, der er vist til højre.
y Sæt stikket helt i, men uden at bruge magt. y Vend stikket rigtigt, når det sættes i, eller kan det blive beska-
diget.
3
Læg batteriledningen ind i rillen som vist i illustrationen.
4
sæt batteridækslet ved at skyde det på plads bagsiden af MW-145BT.
Sort
Rød
Pas på du ikke fanger batteriets forbindelsesledning.
9-5
Opladning
Brug den AC-adapter, der er designet specielt til denne printer, til opladning af batteriet. Når du har købt denne printer, skal du sørge for at oplade batteriet helt, før du bruger det.
1
Sæt AC-adapterkablet i AC- adapterstikket i printeren.
2
Sæt adapterens AC-stikket i en almindelig stikkontakt (AC 220 V
Genopladningen af litium-ion­batteriet begynder automatisk.
→ → Når opladning er afsluttet, slukkes
-240 V).
Stikket kan variere
afhængig af land.
Den orange opladningslysdiode tændes.
opladningslysdioden.
y
Det tager ca. tre timer at genoplade batteriet helt, hvis det er helt afladet (med slukket printer).
y
Genoplad batteriet ved en omgivende temperatur på mellem 5°C og 40°C (batteriet oplades ikke, hvis temperaturen ligger uden for dette område).
3
Afbryd forbindelsen til AC-adapteren, når opladningen er afsluttet.
MW-145BT kan ikke bruges med AC-adapteren alene. Det geno­pladelige batteri skal være sat i.
9-6
Opladningslysdiode (Orange)
Strømforsyningens status kan kontrolleres med opladningslysdioden. Opladningslysdioden har to funktioner.
(1) Kontrol af opladningsstatus (når AC-adapteren er tilsluttet)
Lysdiodestatus Printerstatus
Konsta nt tændt Opladning Slukket Opladningen er afsluttet Blinker Batterifejlfunktion
(2) Kontrol af batteriniveauet
(mens enheden kører på litium-ion-batteriet)
Lysdiodestatus Batteriniveau
Slukket Mere end 60 % opladet
Blinker én gang Mindre end 60 % opladet Blinker to gange Mindre end 30 % opladet Fortsætter med at blinke 3 gange Næsten tomt
Aflad helst batteriet helt før det genoplades for at forlænge dets levetid.
Hvis opladningslysdioden blinker, mens printeren udskriver, skal AC-adapter straks tilsluttes og batteriet oplades. Printeren standser muligvis udskrivningen.
Pga. batteriers egenskaber reduceres antallet af mulige udskrifter betydeligt, hvis de anvendes på steder med lave temperaturer, også selvom batteriet er helt opladet.
Fjern AC-adapteren fra printeren, når den er opladet, af hensyn til det genopladelige batteriets effektivitet og levetid.
Af hensyn til det genopladelige batteris effektivitet og levetid må printeren ikke placeres i direkte sollys, i nærheden af varmeapparater eller andre varme genstande eller på steder, hvor temperaturen kan blive meget høj (f.ek instrumentbrættet eller bag i en bil).
s. på
9-7
Tænd/sluk printeren
Tr yk på strømknappen, og hold den kortvarigt nede, indtil den grønne eller bstatuslysdiode tændes.
Strømknap
Når printeren er slukket, er status-
LED'en: grøn (hvis Bluetooth er deaktiveret) blå (hvis Bluetooth er aktiveret)
Printeren tænder ikke ved et let tryk på strømknappen, for at forhindre at den tændes ved et uheld. Derfor skal du, hvis print­eren ikke tændes, holde strømknappen nede i lidt længere tid.
Klargøring af papirkassetten
Brug kun den papirkassette, der er specielt designet til denne printer. Brug af andet papir vil forårsage skade. Klargør papirkassetten før den installeres i printeren.
1
Buk
låget godt tilbage langs
1
folden (
).
Front
Kontroller, at låget er helt foldet, eller kan papiret indføres forkert.
2
Sæt fanen på låget ind i slidsen (2) på kassettens bagside.
9-8
Bagside
Installation af papirkassetten
1
Skub låget til papirkassetten (oven på printeren) i den retning, der er vist i 1.
Papirkassettens låg åbnes i den
retning, der er angivet med 2.
2
Isæt papirkassetten.
Papirtypeangivelsen på papirkassetten skal vende med forsiden opad. Enden af papiret skal vende mod dig.
3
Luk låget til papirkassetten i den retning, der er vist i 3.
4
Skub låget til papirkassetten i den retning, der er vist i 4.
Når papirkassetten er sat rigtigt i, kan papirtypeangivelsen på kassetten ses gennem papirkontrolvinduet, og papirkassettens låg vil være låst.
Papirtypeangivelse
Papirkontrolvindue
Papirtypeangivelse
9-9
Hvis papiret ikke indføres korrekt
Rengøring af opsamlingsrullen.
1
Åbn låget til papirkassetten.
2
Drej opsamlingsrullen så langt som muligt i indføring­sretningen.
3
Sæt et stykke cellofantape på gummiopsamlingsrullen.
4
Fjern cellofantapen, og drej opsamlingsrullen 3-4 mm modsat indføringsretningen.
Eventuelt snavs på opsamlingsrullen fjernes med tapen.
5
Gentag trin 3 og 4, til opsamlingsrullen er ren.
Opsamlingsrulle
Opsamlingsrulle
Cellofantape
9-10
Printed in Japan
LBA241001A
Loading...