Brother Innovis 2500D User Manual

2500
D
DISNEY DESIGN GUIDE DISNEY-DESIGNANLEITUNG GUIDE DE MODELES DISNEY DISNEY ONTWERPENGIDS GUIDA AI DISEGNI DISNEY GUÍA DE DISEÑO DISNEY
WARNING WARNUNG
AVERTISSEMENT WAARSCHUWING
AVVERTIMENTO ADVERTENCIA
The embroidery patterns which are pre-programmed into this sewing machine are for personal, private use only. Any commercial or business use is strictly forbidden by copyright laws.
Die in dieser Maschine vorprogrammierten Stickmuster sind nur für lhre persönliche Verwendung vorgesehen. Jede geschäfts­oder handelsmäßige Verwendung ist urheberrechlich untersagt.
Les motifs de broderie pré-programmés dans cette machine á coudre sont destinés á l’utilisation personnelle seulement. Toute utilisation commerciale est rigoureusement interdite par les lois des droits d’auteur.
De borduurpatoronen die in deze naaimachine zijn voorgeprogrammeerd zijn uitsluitend voor persoonlijk, privé gebruik bestemd. Elk gebruik voor handels-of zakelijke doeleinden is vanwege auteursrechten strikt verdoden.
I disegni di ricamo che si trovano pre-programmati in questa macchina per cucire sono solo per uso privato, personal. Qualsiasi altro uso, commerciale o per affari, é rigorosamente proibito, secondo le leggi di tutele dei diritti di copyright.
Los bordados preprogramados en la máquina de coser son sólo para uso personal y privado. El uso comercial está estrictamente prohibido por las leyes de protección de los derechos de copia.
Refer to the operation manual for detailed instruction. Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this guide, English screens are used for basic explanations.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung. Je nachdem, welche Sprache für die Bildschirmanzeigen gewählt wurde, ergeben sich im Hinblick auf Tasten Schirmbilder eventuell Unterschiede. Die grundlegende Bedienung der Maschine ist in dieser Anleitung am Beisipel von Schirmbildern mit englischem Text erklärt.
Pour les instructions détaillées, voir le manuel d’instruction. Par ailleurs, il y a des differences dans les touches et les écrans en fonction de la langue d’affichage. Dans ce guide, les explications de base utilisent les écrans anglais.
Zie de handleiding voor gedetailleerde instructiens. Er zijn verschillen in de toetsen en schermen afhankelijk van de ingestelde taal. In de beschrijvingen in deze beknopte handleiding worden de Engelse schermen gebruikt.
Fara rifermento al manuale d’istruzione per istruzioni dettagliate. Inoltre, ci sono differenze nei tasti e nelle schermate a seconda della lingua visualizzata. In questa guida, le schermate in inglese sono usate per le spiegazioni basilari.
Consulte el manual de instrucciones para ver más detalles. Admás, dependiendo del idioma visualizado algunos botones y pantallas podrán ser diferentes. En esta guía, para las explicaciones básicas se emplean pantallas en inglés.
Before Use Vor der Inbetriebnahme
Avant l’utilisation Alvorens te gebruiken
Prima dell’uso Antes de usar
When this unit’s power is turned on, the screen will display the opening animation. Touch the display to move on to further machine functions.
Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, erscheint eine Eingangsanimation. Berühren Sie die Anzeige, um andere Funktionen zu bedienen.
Lorsque vous mettez la machine sous tension, l’écran affiche l’animation d’ouverture. Pour passer à l’affichage des fonctions de la machine, effleurer l’affichage.
Wanneer dit apparaat wordt ingeschakeld, wordt de beginanimatie getoond. Druk op de display om door te gaan naar de overige machinefuncties.
Quando questa unità viene accesa, rimane visualizzata l’animazione di apertura. Sfiorare il display per andare avanti sulle alter funzioni della macchina.
Cuando encienda la máquina, la pantalla mostrará la animación de inicio. Toque la pantalla para cambiar a otras funciones de la máquina.
Selecting Disney characters Einstellen von Disney-Charakter
Sélection des caractrés Disney. Kiezen van Disney karakters
Selezione dei caratteri Disney Selecctionando a Disney.
Turn off the power and make preparations for embroidery. Schalten Sie die Maschine aus und nehmen Sie die Vorbereitungen zum
1
Sticken vor. Mettre la machine hors tension et effectuer les préparatifs pour la broderie. Schakel de machine uit en maak de voorbereidingen voor het borduurwerk.
Spegnere l’unità ed eseguire i preparativi per il ricamo.
Apague la alimentación y prepárese para bordar.
•Please see the machine’s operation manual.
•Dazu wird auf die Bedienungsanleitung der Nähmaschine verwiesen.
•Se reporter au manuel d’instructions de la machine.
•Zie de handleiding van de machine.
•Leggere il manuale d’istruzione della macchina.
•Consulte el manual de instrucciones de la máquina.
Turn on the power switch and touch the screen. The screen at left will be displayed. Schalten Sie den Netzschalter ein und berühren Sie die Bildschirmanzeige.
2
Der linksstehende Bildschirm wird angezeigt. Mettre l’interrupteur d’alimentation sous tension et effleurer l’écran. L’écran
de gauche s’affiche. Schakel de aan/uit schakelaar in en druk op het scherm. Het scherm links zal
worden getoond. Accendere l’interruttore di alimentazione e sfiorare lo schermo. Appare lo
schermo a sinistra. Conecte el interruptor principal y toque la pantalla. Se exhibirá la pantalla a
la izquierda.
Press . The carriage of the embroidery unit will move to the initial setting position.
3
Drücken Sie auf . Der Wagen der Stickereivorrichtung wird in die Ausgangsposition bewegt.
Effleurer . Le chariot de l’unité de broderie se place á la position du réglage initial.
Druk op . De wagen van de borduureenheid zal naar de beginpositie verplaatst worden.
Sfiorare . Il carrello dell’unità di ricamo si sposta nella posizione di impostazione iniziale.
Toque . El carro de la unidad de bordad se moverá a la posición de ajuste inicial.
The confirmation message to lower the frame-securing lever will appear and press .
4
Die Bestätigungsmeldung zum Absenken des Rahmen-Haltehebels erscheint und .
Le message de confirmation pour l’abaissement du levier de sécurité de cadre apparaît et .
Er verschijnt een bevestigingsbericht om de kader-borghendel omlaag te zetten, met daarbij de aanduiding voor sluiten.
Apparirà il messaggio di conferma all’abbassamento della leva di bloccaggio del telaio e .
Aparecerá el mensaje de confirmación para bajar la palanca de sujeción del bastidor y .
©Disney
1
Press .
5
Drücken Sie auf .
1 2 3 4
Effleurer
Druk op .
Sfiorare .
Toque .
Select the type of pattern.
Wählen Sie die Stickmusterart.
6
Sélectionner le type du motif.
Selecteer het type patroon.
Selezionare il tipo di disegno.
Seleccione el tipo de patrón.
1 Standard / Standard / Standard / Standaard / Moderno / Normal 2 Vintage / Traditionell / Classique / Klassiek / D’epoca / Clásico 3 Pooh and friends / Pooh und Freunde / Pooh et ses amis / Poeh en zijn vrienden /
Pooh e amici / Pooh y sus amigos
4 Film property / Filmrechte / Propriété du film / Film-eigendom / Proprietà film /
Propiedad de la película
Select the desired pattern.
Wählen Sie das gewünschte Stickmuster.
7
Sélectionner le motif désiré.
Selecteer het gewenste patroon.
Selezionare il disegno desiderato.
Seleccione el patrón deseado.
.
If you would like to change the size of the pattern, press until the highlighted display matches the size you would like to select.
8
Drücken Sie zum Einstellen der Mustergröße auf , um die hervorgehobene Anzeige auf die gewünschte Größe einzustellen.
Pour changer la taille du motif, effleurer jusqu’á ce que l’affichage mis en valeur corresponde á la taille devant être sélectionnée.
Als u het formaat van het patroon wilt wijzigen, op drukken totdat de verlichte display overeenkomt met het formaat dat u wilt selecteren.
Se si desidera cambiare la grandezza del disegno, sfiorare fino a che il display evidenziato corrisponde alla grandezza che si desidera selezionare.
Si desea cambiar el tamaño del patrón, toque hasta que la exhibición destacada esté de acuerdo con el tamaño que desea seleccionar.
After making the selection, press . The sewing screen will be displayed.
Drücken Sie nach der Auswahl auf . Der Stickereibildschirm wird angezeigt.
9
Après avoir effectué la selection, effleurer . L’écran de broderie s’affiche.
Druk na het maken van de selectie op . Het borduurscherm zal worden getoond.
Dopo aver eseguito la selezione, sfiorare . La schermata di ricamo viene visualizzata.
Después de realizar la selección, toque . Se exhibirá la pantalla de bordado.
2
©Disney
© Disney Based on the "Winnie The Pooh" works, by A.A.Milne and E.H. Shepard
Color Change Table Farbänderungstabelle
EMBROIDERY
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
(800) (001) (900) (208) (900) (001) (900) (307) (900) (079)
11
(800)
12
(001)
13
(900)
25.6cm 15.4cm
81min
Tableau des changements de couleur
Kleurveranderingstabel
Tabella di cambiamento colori Tabla de cambio de color
The figures in shaded areas indicate the estimated time needed for the pattern to be embroidered. They do not include the time required to change threads.
Die Angaben in den schattierten Feldern beziehen sich auf die voraussichtliche Zeit, die zum Sticken des Musters benötigt wird. In dieser Zeit ist das Wechseln der Fäden nicht enthalten.
Les chiffres contenus dans les zones grisées indiquent le temps estimé nécessaire pour le motif à broder. Ils ne prennent pas en compte le temps nécessaire pour changer les fils.
De getallen in de gearceerde gedeelten geven bij benadering de tijd aan die nodig is voor het borduren van het patroon. Hierbij is niet inbegrepen de tijd die nodig is voor het verwisselen van het garen.
I numeri nelle parti tratteggiate indicano il tempo stimato necessario al ricamo del disegno. Essi non includono il tempo necessario al cambio i fili.
Los números sombreados indican el tiempo estimado necesario para bordar el patrón. No incluyen el tiempo necesario para cambiar los hilos.
Refer to the operation manual for details on how to embroider the pattern. Für das Sticken des Musters wird auf die Bedienungsanleitung verwiesen. Se reporter au mode d’emploi pour les détails concernant la façon de broder lemotif. Zie de bedieningshandleiding voor nadere bijzonderheden betreffende het borduren van het patroon. Per i dettagli su come ricamare il disegno, far riferimento al manuale d’istruzioni. Consulte el manual de instrucciones por detalles sobre como bordar el patrón.
Note: The Disney character patterns built into this unit cannot be resized or flipped. Hinweis: Die in dieser Einheit eingebauten Disney-Figuren können nicht in der Größe verändert oder umgedreht werden. Remarque : Les motifs des personnages de Disney intégrés dans l'unité ne peuvent être ni redimensionnés ni orientés différemment. Opmerking: De Disney-figuren die in deze borduureenheid zijn ingebouwd, kunnen niet van grootte worden veranderd of worden omgedraaid. Nota: I motivi con personaggi Disney inclusi in questa unità non possono essere ridimensionati o inverti. Nota: Los diseños de personajes de Disney incorporados en esta unidad no podrán ser cambiados de tamaño ni darles la vuelta.
77
A pattern is an embroidery pattern which uses appliqué: No. 40, 41, 79. Ein Muster ist ein Stickmuster, das Applikation verwendet: Nr. 40, 41, 79. Un motif est un motif de broderie qui utilise l’appliqué: N° 40, 41, 79. Een patroon met is een borduurpatroon dat gebruik maakt van applique: Nr. 40, 41, 79. I modelli sono modelli di cucitura che impiegano il riporto: N. 40, 41, 79. Un patrón ★ es un patrón bordado que utiliza dibujo aplicado N° 40, 41, 79
No.1
No.2
min
(405)
1
(214)
2
(079)
3
(017)
4
(001)
5
(205)
6
(800)
7
(515)
8
(507)
9
(079)
10
(208)
11
(612)
12
(900)
13
(001)
14
(209)
15
(019)
16
(001)
17
(800)
18
(079)
19
(307)
20
(513)
21
(900)
22
(001)
23
(612)
24
(214)
25
(017)
26
(079)
27
(208)
28
(086)
29
(085)
30
(058)
31
(019)
32
(900)
33
(019)
34
(208)
35
(800)
36
(085)
37
(086)
38
(001)
39
(900)
40
(307)
41
(085)
42
(001)
43
(800)
44
(079)
45
(900)
46
(001)
47
17.9cm 15.6cm
©Disney
3
Loading...
+ 11 hidden pages