http://solutions.brother.com per ottenere supporto sui prodotti e per le
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
Quando si utilizza questa macchina, occorre sempre prendere le precauzioni di base relative alla sicurezza, incluse
le seguenti:
Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche:
1.Non lasciare in alcun caso la macchina incustodita mentre è collegata. Scollegare sempre la macchina dalla
presa elettrica immediatamente dopo l’uso e prima della pulizia.
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche o lesioni
personali:
1.Non lasciare che la macchina sia utilizzata come un giocattolo. Prestare estrema attenzione quando si utilizza
la macchina vicino a bambini.
2.Utilizzare la macchina solo per l’uso previsto, come descritto nel presente manuale. Utilizzare unicamente
accessori consigliati dal produttore, come indicato nel presente manuale.
3.Non azionare la macchina se il cavo o la presa sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è caduta o
danneggiata o se è caduta in acqua. Restituire la macchina al rivenditore autorizzato o al centro di assistenza
più vicino per i controlli, la riparazione, le regolazioni elettriche o meccaniche.
4.Non azionare la macchina quando le aperture di ventilazione sono bloccate. Evitare l’accumulo di filamenti,
polvere e tessuti sulle aperture di ventilazione della macchina e sul pedale reostato.
5.Non inserire alcun oggetto nelle aperture.
6.Non utilizzare in ambienti esterni.
7.Non utilizzare in luoghi in cui si utilizzano prodotti spray o dove si somministra ossigeno.
8.Per scollegare la macchina, portare l’interruttore generale sul simbolo “” che rappresenta la posizione di
spegnimento, quindi togliere la spina dalla presa.
9.Non tirare il cavo per scollegare la macchina. Scollegare afferrando la spina, non il cavo.
10. Tenere le dita lontane dalle parti in movimento. Prestare particolare attenzione all’area circostante l’ago della macchina.
11. Utilizzare sempre la placca ago opportuna. Una placca errata può causare la rottura dell’ago.
12. Non utilizzare aghi piegati.
13. Non tirare o premere il tessuto durante la cucitura. L’ago potrebbe spostarsi e rompersi.
14. Portare la macchina sul simbolo “” quando si eseguono le regolazioni nell’area dell’ago, come per esempio
l’infilatura dell’ago, la sostituzione dell’ago, l’infilatura della spolina o la sostituzione del piedino premistoffa, ecc.
15. Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica quando si rimuovo i coperchi, si esegue la lubrificazione o
si effettua qualsiasi altro tipo di regolazione di servizio menzionata nel manuale d’istruzioni.
16. La macchina da cucire non è prevista per essere utilizzata da bambini o da persone invalide senza supervisione.
17. Occorre controllare i bambini per accertarsi che non giochino con la macchina.
18. Se l’unità luminosa è difettosa, deve essere sostituita da un rivenditore autorizzato.
Utilizzare la macchina esclusivamente per l’uso prescritto, secondo quanto indicato nel presente manuale.
Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal fabbricante, nel modo indicato nel presente manuale.
Il contenuto del presente manuale e le specifiche di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Per ulteriori informazioni sui prodotti, visitare il nostro sito web all’indirizzo www.brother.com
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
Questa macchina è prevista per uso domestico.
1
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte ovvero prive di esperienza e di conoscenze, a meno che non siano sottoposte a supervisione o a
formazione sull’uso da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione ai bambini, onde evitare che
giochino con la macchina.
SOLO PER GLI UTENTI DI REGNO UNITO,
IRLANDA, MALTA E CIPRO
IMPORTANTE
• In caso di sostituzione del fusibile della spina, utilizzare un fusibile approvato dall’ASTA per il BS 1362, cioè
contrassegnato dal simbolo e della tensione riportata sulla spina.
• Rimettere sempre il coperchio del fusibile. Non utilizzare mai spine con un fusibile senza coperchio.
• Se la presa di corrente disponibile non è adatta per la spina in dotazione con l’apparecchiatura, rivolgersi a un
rivenditore autorizzato per richiedere il cavo corretto.
2
Dichiarazione di conformità della FCC
(Federal Communications Commission)
(Solo per gli Stati Uniti)
Parte responsabile:Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard
Bridgewater, NJ 08807-0911 USA
TEL : (908) 704-1700
dichiara che il prodotto
Nome del prodotto:
Numero del modello:
è conforme alla Parte 15 nelle normative FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo
apparecchio non può causare interferenza dannose e (2) questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Questo apparecchio è stato testato e trovato conforme ai limiti per i dispositivi digitali di classe B, in base alla Parte
15 delle Norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per offrire una protezione ragionevole contro interferenze
dannose in un impianto residenziale. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia di frequenze
radio e, se non installato e utilizzato conformemente alle istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose per le
comunicazioni radio. Tuttavia, non vi sono garanzie che le interferenze si verificheranno in un particolare impianto.
Se questo apparecchio causa interferenze dannose al ricevimento di radio o televisione, che possono essere
determinate accendendo e spegnendo l’apparecchio, l’utente è invitato a cercare di correggere le interferenze,
adottando le seguenti misure:
Macchina da cucire Brother
NV2200
• Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore.
• Collegare l’apparecchio a una presa su un circuito diverso a quello a cui è collegato il ricevitore.
• Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
• Utilizzare il cavo di interfaccia incluso per garantire la conformità ai limiti per i dispositivi digitali di
classe B.
• Cambiamenti o modifiche non espressamente approvate da Brother Industries, Ltd. possono invalidare
l’autorità dell’utente a utilizzare l’apparecchio.
3
SI RINGRAZIA LA GENTILE CLIENTELA PER AVER
SCELTO QUESTA MACCHINA DA CUCIRE
Questa macchina è la più avanzata macchina per cucire e ricamare disponibile per l’uso domestico. Consigliamo di
leggere attentamente il presente manuale per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche.
LEGGERE PRIMA DELL’USO DI QUESTA MACCHINA
Per un funzionamento sicuro
1. Mentre si cuce guardare sempre l’ago. Non toccare il volantino, la leva tendifilo, l’ago o le altre parti mobili.
2. Ricordarsi di spegnere l’interruttore generale e di staccare il cavo quando:
• si è completata un’operazione
• si sostituisce o si toglie l’ago o qualsiasi altro componente
• si verifica un black-out durante l’uso
• si esegue la manutenzione della macchina
• si lascia la macchina incustodita
3. Non depositare oggetti sul pedale reostato.
4. Collegare la macchina direttamente a una presa a parete. Non impiegare prolunghe.
Per una maggiore durata
1. Riporre la macchina per cucire evitando luoghi esposti alla luce diretta del sole e con umidità elevata. Non
utilizzarla o collocarla accanto a termosifoni, ferri da stiro, lampade alogene o altri oggetti caldi.
2. Per pulire la custodia, impiegare soltanto saponi o detergenti neutri. Benzene, solventi e polveri abrasive
possono danneggiare sia la macchina sia la custodia e vanno quindi evitati.
3. Fare attenzione a non far cadere la macchina.
4. Consultare sempre il presente manuale d’istruzioni per sostituire o riparare i vari gruppi, il piedino premistoffa,
l’ago o altre parti, in modo da garantire un’installazione corretta.
Per riparazioni o regolazioni
In caso di cattivo funzionamento o qualora si renda necessaria la regolazione di alcuni elementi, in primo luogo
controllare e regolare la macchina autonomamente seguendo la tabella di identificazione guasti riportata sul retro
del manuale d’istruzioni. Se il problema non viene risolto, contattare il più vicino rivenditore Brother autorizzato.
Per ulteriori informazioni sui prodotti e per gli aggiornamenti, visitare il nostro sito Web all’indirizzo
www.brother.com
Il contenuto del presente manuale, le specifiche di questo prodotto e anche il design del display sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
4
COME UTILIZZARE IL PRESENTE MANUALE
I capitoli 1 e 2 descrivono all’utente principiante le operazioni iniziali per utilizzare questa macchina e le
operazioni di cucitura di base.
Per cucire punti utili
Passare al capitolo 3 per imparare come selezionare un punto e cucire con i vari punti.
Capitolo 1
Capitolo 2
Capitolo 3
Per cucire caratteri e disegni
Continuare con il capitolo 4 per imparare le operazioni di base, dalla selezione di disegni alla cucitura,
oltre a operazioni quali la combinazione e la modifica di disegni per ruotarli o ridimensionarli e la
memorizzazione di disegni combinati.
Capitolo 1
Capitolo 2
Capitolo 4
Per ricamare
Continuare con il capitolo 5 per imparare le operazioni di ricamo di base, dalla selezione di disegni da
cucire alle operazioni quali la modifica di disegni per ruotarli o ridimensionarli e l’utilizzo di funzioni o
tecniche più utili. Nel capitolo 6 si può imparare come modificare disegni di ricamo avanzati e
combinare i disegni.
Capitolo 1
Capitolo 2
Capitolo 5
Capitolo 6
• Le parti relative alle operazioni descritte nelle procedure sono evidenziate in blu.
Eseguire le operazioni confrontando le schermate illustrate nelle procedure con quelle visualizzate
sulla macchina.
• Qualora durante l’utilizzo della macchina sorgessero dubbi su un’operazione o si desiderassero
ulteriori informazioni su una funzione specifica, fare riferimento all’indice (P. 197) e al sommario per
trovare la sezione del manuale a cui fare riferimento.
5
SOMMARIO
SOMMARIO
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E
RISPETTIVE FUNZIONI ...................................9
MODIFICA DEI DISEGNI........................... 154
7
8
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Macchina
■ Vista anteriore
a Coperchio superiore
Aprire il coperchio superiore per eseguire l’infilatura della
macchina e avvolgere la spolina.
b Placca guidafilo
Far passare il filo attorno alla placca guidafilo quando si esegue
l’infilatura superiore.
c Finestra di controllo leva tendifilo
Guardare attraverso la finestra per controllare la posizione della
leva tendifilo.
d Leva infila ago
Utilizzare la leva infila ago per eseguire l’infilatura automatica
dell’ago.
e Tagliafilo
Far passare i fili attraverso il tagliafilo per tagliarli.
f Prolunga base piana con scatola accessori
Conservare i piedini premistoffa e le spoline nella scatola
accessori della prolunga base piana. Rimuovere la prolunga
base piana per cucire pezzi cilindrici come i polsini.
g Pulsanti di funzionamento (5 pulsanti) eregolatore
della velocità di cucitura
Utilizzare questi pulsanti per eseguire varie operazioni, quali
iniziare una cucitura e sollevare o abbassare l’ago.
Far scorrere il regolatore della velocità di cucitura per regolare
la velocità di cucitura mentre si utilizzano punti utili.
h Innesto per ginocchiera
Inserire la ginocchiera alzapiedino nell’innesto.
i Ginocchiera alzapiedino
Utilizzare la ginocchiera alzapiedino per sollevare e abbassare
il piedino premistoffa.
j Display LCD (display a cristalli liquidi)
Sul display LCD è possibile visualizzare e modificare le
impostazioni del punto, nonché visualizzare le operazioni per
l’utilizzo della macchina e i messaggi di errore.
k Portarocchetto
Collocare un rocchetto di filo sul portarocchetto.
l Fermo per rocchetto
Utilizzare il fermo per rocchetto per mantenere il rocchetto in
posizione.
m Avvolgitore spolina
Utilizzare l’avvolgitore spolina per avvolgere la spolina.
n Portarocchetto supplementare
Utilizzare questo portarocchetto per avvolgere il filo della
spolina durante la cucitura oppure per cucire con l’ago gemello.
o Guidafilo
Far passare il filo attorno a questo guidafilo quando si avvolge il
filo della spolina.
p Guidafilo di avvolgimento spolina
Far passare il filo attorno a questo guidafilo quando si avvolge il
filo della spolina.
■ Lato destro/Vista posteriore
a Maniglia
Trasportare la macchina afferrandola da questa maniglia.
b Volantino
Ruotare il volantino verso di sé per cucire un punto o per
sollevare e abbassare l’ago.
c Apertura d’ingresso scheda da ricamo
Inserire le schede da ricamo (vendute separatamente)
nell’apertura d’ingresso scheda da ricamo.
d Connettore USB
Collegare un cavo USB per connettere un computer.
e Supporto penna a contatto
Utilizzare il supporto penna a contatto per tenere la penna a
contatto quando non in uso.
f Presa per pedale reostato
Inserire la spina sull’estremità del cavo del pedale reostato nella
presa per pesale reostato.
g Pedale reostato
Premere il pedale reostato per controllare la velocità della
macchina.
h Connettore della presa
Inserire il cavo di alimentazione nella presa del connettore.
i Interruttore generale
Utilizzare l’interruttore generale per accendere e spegnere la
macchina.
j Fessure di ventilazione
Non coprire le fessure di ventilazione durante l’utilizzo della
macchina da cucire.
k Interruttore di posizione griffa di trasporto
Utilizzare l’interruttore di posizione griffa di trasporto per
abbassare la griffa di trasporto.
l Leva del piedino premistoffa
Alzare e abbassare la leva del piedino premistoffa per sollevare
e abbassare il piedino premistoffa.
9
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Sezione ago e piedino
premistoffa
a Leva per asole
Abbassare la leva per asole quando si cuciono asole e travette.
b Supporto del piedino premistoffa
Il piedino premistoffa è montato sul supporto del piedino
premistoffa.
c Vite del supporto del piedino premistoffa
Utilizzare la vite del supporto del piedino premistoffa per
mantenere il supporto del piedino premistoffa in posizione.
d Piedino premistoffa
Il piedino premistoffa esercita una pressione costante sul
tessuto durante la cucitura. Montare il piedino premistoffa
adatto al punto selezionato.
e Griffe di trasporto
La griffa di trasporto alimenta il tessuto nella direzione di
cucitura.
f Sportello della spolina
Aprire lo sportello della spolina per inserire la spolina.
g Coperchio placca ago
Rimuovere il coperchio placca ago per pulire la custodia della
spolina e la guida del crochet.
h Placca ago
La placca ago è contrassegnata da guide per agevolare
l’esecuzione di cuciture diritte.
i Guidafilo della barra dell’ago
Far passare il filo superiore attraverso il guidafilo della barra
dell’ago.
j Vite morsetto ago
Utilizzare la vite morsetto ago per mantenere l’ago in posizione.
Unità da ricamo
a Carrello
Durante il ricamo, il carrello sposta automaticamente il telaio da
ricamo.
b Pulsante di rilascio (ubicato sotto l’unità da ricamo)
Premere il pulsante di rilascio per rimuovere l’unità da ricamo.
c Connettore dell’unità da ricamo
Inserire il connettore dell’unità da ricamo nella porta di
connessione per montare l’unità da ricamo.
d Supporto del telaio da ricamo
Inserire il telaio da ricamo nel supporto del telaio da ricamo per
tenere il telaio in posizione.
e Leva di fissaggio del telaio
Premere la leva di fissaggio del telaio per fissare il telaio da
ricamo.
ATTENZIONE
• Dopo aver impostato il telaio da ricamo
nell’apposito supporto, accertarsi che la leva
di fissaggio del telaio sia abbassata
correttamente.
10
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Pulsanti di funzionamento
a Pulsante “Avvio/Stop”
Premendo questo pulsante, la macchina esegue alcuni punti a
velocità ridotta, quindi inizia a cucire alla velocità impostata dal
regolatore della velocità di cucitura. Premere nuovamente
questo pulsante per interrompere la cucitura. Questo pulsante
si accende in un colore diverso in base alle condizioni di
funzionamentodella macchina.
Verde:La macchina è pronta per cucire o sta cucendo.
Rosso:La macchina non può cucire.
b Pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”
Questo pulsante si utilizza per eseguire punti di rinforzo all’inizio
e alla fine della cucitura. Premendo questo pulsante, la
macchina cuce da 3 a 5 punti nella stessa posizione, quindi si
arresta automaticamente. Per i disegni con punti diritti e zig-zag
che supportano i punti di fermatura, la macchina esegue i punti
di fermatura (punti cuciti nella direzione opposta) a velocità
ridotta soltanto quando si tiene premuto il pulsante “Punti di
fermatura/ rinforzo”.
c Pulsante “Posizione ago”
Utilizzare questo pulsante per cambiare la direzione di cucitura
o per una cucitura dettagliata nelle aree di piccole dimensioni.
Premere questo pulsante per alzare o abbassare la posizione
dell’ago. Premere due volte questo pulsante per cucire un punto
singolo.
d Pulsante “Taglio del filo”
Dopo la cucitura, premere questo pulsante per tagliare il filo in
eccesso.
e Pulsante “Alzapiedino premistoffa”
Premere questo pulsante per abbassare il piedino premistoffa,
esercitando pressione sul tessuto. Premere di nuovo questo
pulsante per sollevare il piedino premistoffa.
f Regolatore della velocità di cucitura
Far scorrere il regolatore della velocità di cucitura verso sinistra
o destra per regolare la velocità di cucitura. Spostare il
regolatore verso sinistra per diminuire la velocità. Spostare il
regolatore verso destra per aumentare la velocità.
I principianti devono cucire a velocità ridotte finché non
acquisiscono familiarità con la macchina.
Accessori in dotazione
Gli accessori sono riposti nella prolunga base
piana. Aprire la prolunga base piana come
indicato di seguito.
b
c
a
a Vano per piedino per ricamo “U”
b Supporto spolina
(Posizionare le spoline sui portarocchetti per
conservarle.)
c Vano
d Vassoio per piedini premistoffa
(Conservare i piedini premistoffa contrassegnati da A,
G, I, J, M, N e R.)
d
ATTENZIONE
• Non premere il pulsante “Taglio del filo” dopo
che i fili sono già stati tagliati. In caso
contrario, l’ago potrebbe rompersi, i fili
potrebbero aggrovigliarsi o potrebbero
verificarsi danni alla macchina.
11
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
2 aghi 75/11
2 aghi 90/14
2 aghi 90/14: Ago con punta a sfera
(colore dorato)
1234567
8910111213
1415161718
1920212223242526
2728293031323334
35363738394041
4243 *44 *45 *46 *47 *
48 *49 **
* Per le istruzioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni per la prolunga circolare.
** Per istruzioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni per il ricamo con spolina.
12
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Promemoria
Promemoria
Codice parte
N.Nome parte
1 Piedino per ricamo “U”XD0313-051
2 Piedino per asole “A”X57789-151
3 Piedino per sopraggitto “G”XC3098-051
4 Piedino per monogrammi “N”X53840-351
5 Piedino per cerniere “I”X59370-051
Piedino per zig-zag “J” (sulla
6
macchina)
Piedino per punto invisibile
7
“R”
Piedino di cucitura bottone
8
“M”
9 Piedino doppio trasportoSA140F033N:59816-103
10 Piedino taglierina lateraleSA177F054:XC3198-101
11 Piedino per trapuntatura a
moto libero
12 Taglia asoleX54243-051
13 Spolina × 10SA156SFB
14 Set di aghiX58358-051
15 Ago gemelloX59296-151
16 ForbiciXC1807-121
17 Gesso a pennaXE8568-001
18 Spazzolino di puliziaX59476-051
19 Punzone per occhielli135793-001
20 Cacciavite (grande)XC8349-021
21 Cacciavite (piccolo)X55468-021
22 Fermo per rocchetto (piccolo)130013-154
Modello
Piedino per trecce
Piedino per cordoncini
Custodia della spolina (grigia)
*
*
*
Stati
Uniti /
Canada
XE6022-001
*
**
XE6016-001
XE6024-001
SA141F021N
SA110F013N
XE8298-001
Altri
* Per le istruzioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni per la prolunga cir-colare.
** Per istruzioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni
per il ricamo con spolina.
(Solo per gli Stati Uniti)
Pedale reostato: modello T
È possibile utilizzare questo pedale reostato
con la macchina modello NV2200.
•Utilizzare sempre gli accessori consigliati
per questa macchina.
• La vite per il supporto del piedino premistoffa
è disponibile presso il rivenditore autorizzato
locale (codice parte XA4813-051).
• Il presente manuale d’istruzioni e il pedale
reostato possono essere conservati nella
custodia rigida della macchina.
13
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Opzioni
123
456
789
1011
Nota
• Le schede per ricamo acquistate in Paesi
esteri potrebbero non funzionare con questa
macchina.
• Contattare il proprio rivenditore autorizzato
per l’elenco completo degli accessori
opzionali disponibili per la macchina.
Codice parte
N.Nome parte
1 Filo della spolina da ricamo
(bianco)
Filo della spolina da ricamo
(nero)
2 Materiale stabilizzatore
Stabilizzatore solubile in
acqua
3 Guida cucituraSA532
Set telaio da ricamo (piccolo)
4
2 cm (A) × 6 cm (L) (1 in (A) ×
2-1/2 in (L))
Set telaio da ricamo (medio)
5
10 cm (A)
4 in (L))
6
Placca ago per punto dirittoSA550 SNP01:XD0606-052
7
Sportello della spolina con
guida per cordoncino
(con foro singolo)
8
Arresto tavolo e moto libero
9 Supporto rocchettoSA539TS2:XC9655-052
Custodia di trasporto unità da
10
ricamo
11
Scheda per ricamo
×
10 cm (L) (4 in (A) ×
Stati
Uniti /
Canada
SA-EBT
SAEBT999
SA519
SA520
SA437/
EF73
SA438/
EF74
XC8449-051
SATFM
4000D
SA529 D6EUC:XC9862-052
Altri
EBT-CEN:X81164-001
EBT-CEBN:XC5520-001
BM3:X81175-101
BM4:X81267-101
SG1:XC8483-05
EF73:XC8479-052
EF74:XC8480-052
TFM2:XC8645-052
14
Promemoria
Tenere presente che alcune specifiche
potrebbero essere modificate senza
preavviso.
Capitolo1
Preparazione
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA MACCHINA ...........................16
• Utilizzare soltanto corrente derivante da una presa standard per uso domestico. L’uso di sorgenti di alimentazione
diverse può provocare rischi di incendio, scossa elettrica o danni alla macchina.
• Spegnere la macchina e scollegare la spina nelle seguenti situazioni:
Quando si lascia incustodita la macchina
Dopo aver utilizzato la macchina
Se si verifica un’interruzione di corrente durante l’uso
Quando la macchina non funziona in modo corretto a causa di un collegamento errato o di un avvenuto scollegamento
Durante temporali con scariche elettriche
ATTENZIONE
• Non utilizzare cavi di prolunga o adattatori multipresa con molteplici apparecchiature collegate
contemporaneamente. Vi sono rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Non toccare la spina con le mani umide. Vi sono rischi di scossa elettrica.
• Prima di scollegare la macchina dalla presa di corrente, spegnere sempre l’interruttore generale della macchina. Per
scollegare il cavo, afferrare sempre la spina. Se si scollega tirando il cavo, questo può danneggiare il cavo o causare
rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Fare attenzione a non tagliare, danneggiare, modificare, piegare eccessivamente, tirare, attorcigliare o ingarbugliare il
cavo. Non collocare oggetti pesanti sul cavo. Non esporre il cavo a sorgenti di calore. Tali condizioni possono
danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa elettrica. Se il cavo o la spina è danneggiato, portare la
macchina presso un rivenditore autorizzato prima di continuare ad utilizzarla.
• Se la macchina da cucire deve restare a lungo inutilizzata, scollegare il cavo dalla presa di corrente. In caso contrario,
vi sono rischi di incendio.
• Quando si lascia la macchina incustodita, spegnere l’interruttore generale della macchina o scollegare la spina dalla
presa a parete.
• Quando si eseguono interventi di assistenza sulla macchina o quando si rimuovono le coperture, scollegare la
macchina da cucire dalla presa o togliere l’alimentazione elettrica alla macchina.
• Solo per gli Stati Uniti
Questo apparecchio è dotato di una spina polarizzata (uno spinotto più largo dell’altro). Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, questa spina è ideata in modo tale da poter essere inserita in una presa polarizzata in un solo senso.
Invertire la spina se non entra completamente nella presa. Se continua a non entrare, rivolgersi a un elettricista
qualificato per installare una presa adatta. Non modificare la spina in alcun modo.
16
Inserire il cavo di alimentazione nel
a
connettore della presa per cavo, quindi
inserire la spina nella presa di corrente a
muro.
a
b
a Interruttore generale
b Cavo di alimentazione
Per accendere la macchina, portare
b
l’interruttore generale in posizione “I”.
b
a
a SPENTO
b ACCESO
Per spegnere la macchina, portare
c
l’interruttore generale in posizione “O”.
DISPLAY LCD
DISPLAY LCD
■ Precauzioni relative al display
• Toccare il display esclusivamente con il dito o con la penna a contatto in dotazione con la macchina. Non
utilizzare matite automatiche, cacciaviti o altri oggetti rigidi o appuntiti. Inoltre, non esercitare una pressione
eccessiva sul display, altrimenti si potrebbe danneggiare.
• L’intero display o parti di esso possono diventare più scure o più chiare a causa di sbalzi della temperatura
circostante o altre modifiche dell’ambiente. Ciò non rappresenta un caso di funzionamento difettoso. Se la
lettura del display risultasse difficoltosa, regolare la luminosità (vedere pagina 21).
• Il display può apparire scuro subito dopo aver acceso la macchina. Si tratta di una caratteristica normale
della retroilluminazione e non è sintomo di un guasto. Dopo circa 10 minuti, il display dovrebbe raggiungere
il livello di luminosità normale.
• Se non ci si trova esattamente davanti al display, i colori potrebbero risultare distorti o la lettura potrebbe
essere difficoltosa. Si tratta di una caratteristica normale del display e non di un guasto. Sedersi davanti al
display durante l’utilizzo.
All’accensione della macchina, viene visualizzata la schermata di apertura. È possibile impostare la macchina in
modo che la schermata di apertura non venga visualizzata (vedere pagina 21).
Premere leggermente il display con il dito. In base all’impostazione, viene selezionato automaticamente "1-01
Punto diritto (sinistra)" o "1-03 Punto diritto (centrale)" (vedere pagina 20).
1
Preparazione
Promemoria
Potrebbero essere necessari alcuni minuti per visualizzare la schermata di apertura. Ciò non rappresenta un caso di
funzionamento difettoso.
a Mostra se la macchina è impostata per un ago singolo
o un ago gemello e la posizione dell’ago quando la
macchina è ferma. È possibile impostare la posizione
dell’ago desiderata (vedere pagina 20).
Per un ago singolo
a
b
c
d
e
Per un ago gemello
b Codice del piedino premistoffa
Montare il piedino premistoffa indicato prima di cucire.
c Mostra il numero per il punto selezionato (solo per i
punti utili).
d Mostra un’anteprima del punto selezionato.
e Mostra il numero di pagina corrente e il numero totale
di pagine disponibili.
Ago singolo/
posizione abbassata
Ago gemello/
posizione abbassata
posizione sollevata
Ago gemello/
posizione sollevata
Ago singolo/
17
DISPLAY LCD
■ Funzioni dei tasti
Con il dito o la penna a contatto, premere un tasto nella parte superiore del display () per
cambiare la schermata visualizzata.
Pannello operativo
5
4
h
l
m
n
o
r
1
2
3
6
7
i
j
k
q
p
s
N.TastoNomeFunzionePagina
1
2
3
4
5
6
7
Tasto Modalità
impostazioni della
macchina
Tasto Modalità delle
operazioni della
macchina
Tasto Sostituzione ago/
piedino premistoffa
Tasto Punti utiliPremere questo tasto per selezionare un punto diritto, un punto a zig-zag,
Tasto Caratteri/Punto
decorativo
Tasto RicamoPremere questo tasto per eseguire un ricamo.114
Tasto Modifica ricamoPremere questo tasto per unire disegni da ricamo. Modificando i disegni da
Premere questo tasto per modificare la posizione di arresto dell’ago, attivare o
disattivare il cicalino, regolare il disegno o la schermata e modificare altre
impostazioni della macchina.
Premere questo tasto per visualizzare le descrizioni per l’infilatura superiore,
l’avvolgimento della spolina, la sostituzione del piedino premistoffa e altre
operazioni per l’utilizzo della macchina.
Premere questo tasto per sostituire l’ago o il piedino premistoffa. Premendo
questo tasto si bloccano tutti i tasti e i pulsanti di funzionamento in modo da poter
sostituire i componenti in sicurezza. Premere di nuovo questo tasto per sbloccare
i tasti e i pulsanti.
Quando sono visualizzate le operazioni, la schermata della modalità di
sostituzione ago/piedino premistoffa non è visualizzata.
un’asola, un punto orlo invisibile o altri punti (punti utili) comunemente utilizzati
nella cucitura di capi.
Premere questo tasto per selezionare il carattere o i disegni/punti decorativi.88
ricamo, è possibile creare emblemi originali e targhette di identificazione.
20
22
33,34
48
151
18
DISPLAY LCD
Schermata
N.TastoNomeFunzionePagina
h
i
j
k
Tasto di blocco
schermo
Tasto di selezione tipo
di cucitura
Tasto Descrizione
disegno
Schermo di selezione
punto
Premere questo tasto per bloccare lo schermo. Quando lo schermo è bloccato, le
varie impostazioni, come la larghezza punto e lunghezza punto, sono bloccate e
non possono essere modificate. Premere di nuovo questo tasto per sbloccare le
impostazioni.
Premere questo tasto per una selezione guidata del disegno/punto appropriato
per la cucitura e per istruzioni su come eseguire la cucitura del disegno/punto
selezionato. Questo tasto è particolarmente utile per gli utenti principianti.
Premere questo tasto per visualizzare la modalità di utilizzo del disegno/punto
selezionato.
Premere il tasto corrispondente al disegno/punto da cucire. Premere uno dei tasti
per modificare la schermata di selezione del disegno.
45
50
23
48
1
Preparazione
l
m
n
o
p
q
r
s
Tasto Punto di rinforzo
automatico
Tasto Taglio automatico
del filo
Tasto Immagine riflessa Premere questo tasto per creare un’immagine speculare del disegno/punto
Tasto Selezione
modalità ago (singolo/
gemello)
Tasto AnnullaPremere questo tasto per ripristinare le impostazioni del disegno/punto
Tasto Memorizzazione
manuale
Tasti Larghezza e
Lunghezza punto
Tasti Tensione filoMostra l’impostazione della tensione del filo relativa al disegno/punto
Premere questo tasto per selezionare l’impostazione dei punti di rinforzo
automatico (punti di fermatura). Se si seleziona questa impostazione prima di
cucire, la macchina eseguirà automaticamente punti di rinforzo all’inizio e alla
fine della cucitura (in base al disegno/punto selezionato, la macchina potrebbe
cucire punti di fermatura). Premere di nuovo questo tasto per annullare
l’impostazione.
Premere questo tasto per selezionare l’impostazione di taglio automatico del filo.
Se si seleziona questa impostazione prima di cucire, la macchina eseguirà
automaticamente punti di rinforzo (o punti di fermatura, in base al punto
selezionato) e taglierà i fili quando si preme il pulsante “Punti di fermatura/
rinforzo”. Premere di nuovo questo tasto per annullare l’impostazione.
selezionato.
• Se questo tasto viene visualizzato come , non è possibile utilizzarlo.
Prima di cucire con l’ago gemello, premere questo tasto per selezionare
l’impostazione per la cucitura ad ago gemello. Ogni volta che si preme questo
tasto, l’impostazione passa da cucitura ad ago singolo a cucitura ad ago gemello
e viceversa.
• Se questo tasto viene visualizzato come , non è possibile utilizzarlo.
selezionato alle impostazioni originali.
Modificare le impostazioni del disegno/punto (larghezza e lunghezza punto,
tensione filo, taglio del filo automatico o cucitura automatica di punti di rinforzo,
ecc.), quindi salvare tali impostazioni premendo questo tasto.
Mostra le impostazioni della larghezza del punto (larghezza zig-zag) e della
lunghezza del punto relative al disegno/punto correntemente selezionato.
Premere o per regolare le impostazioni di larghezza e lunghezza del
punto.
• Se viene visualizzato non è possibile regolare le impostazioni.
correntemente selezionato La tensione del filo è generalmente impostata in
modo automatico. Premere o per regolare l’impostazione della tensione
del filo.
43
44
49
31
49
49
42
43
19
DISPLAY LCD
Utilizzo del tasto Modalità impostazioni della macchina
Premere per modificare la posizione di arresto dell’ago, attivare o disattivare il cicalino, regolare il
disegno o la schermata e modificare altre impostazioni di base della macchina.
a Selezionare se l’arresto dell’ago avviene in posizione
sollevata o abbassata quando la macchina è ferma.
b Selezionare se utilizzare o meno il regolatore della
velocità di cucitura o se regolare la larghezza zig-zag
(vedere pagina 64).
a
b
c
d
e
f
*Premere per visualizzare la pagina successiva.
c Regolare il carattere e i disegni/punti decorativi
(vedere pagina 92).
d Regolare l’altezza del piedino premistoffa
(selezionare l’altezza del piedino premistoffa quando
è sollevato) (vedere pagina 41).
e Regolare la pressione del piedino premistoffa tra 1
(debole) e 4 (forte).
* A un numero superiore corrisponde una maggiore
pressione. Regolare la pressione a 3 per la cucitura
normale.
f Selezionare se “1-01 Punto diritto (sinistra)” o “1-03
Punto diritto (centrale)” è o meno il punto utile
selezionato automaticamente all’accensione della
macchina.
a
b
c
*Premere per visualizzare la pagina successiva.
a
b
c
d
e
a È possibile selezionare tra 5 visualizzazioni del telaio
da ricamo (vedere pagina 125).
b Selezionare se nella schermata di ricamo per la
visualizzazione del colore del filo sono visualizzati o
meno il nome del colore del filo, il numero del colore
del filo o il tempo di cucitura (vedere pagina 138).
c Selezionare il marchio del filo disponibile quando si
seleziona un numero colore filo nella visualizzazione
colore del filo della schermata di ricamo (vedere
pagina 138).
a Regolare la velocità massima di ricamo.
b Regolare la tensione del filo per il ricamo.
c Regolare l’altezza del piedino premistoffa “U” (vedere
pagina 120).
d Selezionare le unità di misura (mm/in) per
visualizzare le distanze e le dimensioni dei disegni da
ricamo.
e Selezionare la schermata iniziale (Ricamo/Modifica
ricamo) quando è installata l’unità da ricamo.
20
*Premere per visualizzare la pagina successiva.
a
b
c
d
e
*Premere per visualizzare la pagina successiva.
DISPLAY LCD
a Regolare l’intensità del display.
* Premere per rendere più chiaro il display.
* Premere per rendere più scuro il display.
Regolare l’intensità in modo che il contrasto tra e
possa essere chiaramente visibile.
b Attivare/disattivare il cicalino.
c Accendere o spegnere le luci dell’area dell’ago e
dell’area di lavoro.
d Selezionare se la schermata di apertura viene
visualizzata o meno all’accensione della macchina.
a Visualizzare il conteggio degli interventi di assistenza
dei punti di ricamo. Il conteggio degli interventi di
assistenza serve da promemoria per sottoporre la
macchina a regolari interventi di assistenza
(per eventuali dettagli, contattare il proprio rivenditore
autorizzato).
b Mostra la versione del software installato su questa
macchina.
c Mostra il codice di identificazione prodotto di questa
macchina.
1
Preparazione
a
b
c
Promemoria
Su questa macchina è stata installata la versione
software più aggiornata. Contattare il più vicino
rivenditore Brother autorizzato o consultare il sito
www.brother.com per la notifica degli aggiornamenti
disponibili (vedere pagina 189).
21
DISPLAY LCD
Utilizzo del tasto Modalità delle operazioni della macchina
Le operazioni di base della macchina e altre informazioni basate sul contenuto del presente Manuale d’istruzioni
sono memorizzate nella macchina.
Premere per aprire la schermata riportata di seguito. Nella parte superiore dello schermo sono disponibili
sei categorie. Per informazioni su una data categoria, premere il tasto corrispondente.
■ Contenuto di ogni categoria
Nomi delle parti della macchina
e rispettive funzioni
Nozioni di base sulla cucituraRisoluzione dei problemi
Leva del piedino premistoffa
Regolatore della velocità di cucitura
Vol an tino
Interruttore di posizione griffa di
trasporto
Prolunga base piana con scatola
accessori
Ginocchiera alzapiedino
Pedale reostato
Pulsanti principaliOperazioni di ricamo di baseManutenzione
Infilatura superiore
Avvolgimento spolina
Sostituzione dell’ago
Sostituzione del piedino premistoffa
Posizionamento della spolina
22
Pulsante “Taglio del filo”
Pulsante “Alzapiedino premistoffa”
Pulsante “Avvio/Stop”
Pulsante “Punti di fermatura/
rinforzo”
Pulsante “Posizione ago”
Applicazione di uno stabilizzatore
trasferibile tramite stiratura al
tessuto
Inserimento del tessuto
Montaggio del telaio da ricamo
Montaggio dell’unità da ricamo
Montaggio del piedino per ricamo
“U”
Stabilizzatore corretto da utilizzare
Pulizia della guida del crochet e
della custodia della spolina
Esempio:Visualizzazione di informazioni
sull’infilatura superiore
Premere .
a
Premere .
b
→ Viene visualizzato un elenco di operazioni di base
nella metà inferiore dello schermo.
Premere (infilatura superiore).
c
DISPLAY LCD
Utilizzo del tasto Descrizione disegno
Per ulteriori informazioni sugli utilizzi di un disegno/
punto, selezionare il punto e premere per
visualizzare una descrizione del punto selezionato.
Esempio:Visualizzazione delle informazioni
sull’utilizzo di .
Selezionare , quindi premere .
a
1
Preparazione
→ Vengono visualizzate le istruzioni per eseguire
l’infilatura della macchina.
Premere per visualizzare la pagina
d
successiva.
Al termine di queste istruzioni, premere
e
.
→ Vengono visualizzati gli utilizzi di .
Al termine di queste istruzioni, premere
b
.
23
INFILATURA INFERIORE/SUPERIORE
ATTENZIONE
Dimensioni effettive
Questo modello
Altri modelli
11,5 mm
(circa
7/16 in)
7, 8
2
9,10
1
o
l
563, 4
a
a
b
ATTENZIONE
Nota
a
a
b
c
a
b
c
INFILATURA INFERIORE/SUPERIORE
Posizionare il portarocchetto supplementare
Avvolgimento della spolina
Questa sezione descrive come avvolgere il filo su una
spolina. Con questa macchina è possibile utilizzare il
portarocchetto supplementare per avvolgere la spolina
mentre si esegue la cucitura con il portarocchetto
principale.
c
in posizione sollevata
• La spolina inclusa è stata studiata appositamente per
questa macchina da cucire. Se si utilizzano spoline di
altri modelli, la macchina potrebbe non funzionare
correttamente. Utilizzare solo la spolina inclusa o
spoline dello stesso tipo (codice parte: SFB).
■ Utilizzo del portarocchetto supplementare
Mentre si esegue un ricamo, è possibile avvolgere
comodamente la spolina.
a Portarocchetto supplementare
Accendere la macchina e aprire il coperchio
a
superiore.
a Portarocchetto supplementare
Collocare il rocchetto di filo sul
d
portarocchetto supplementare, in modo che il
filo si svolga dalla parte anteriore. Quindi, far
scorrere completamente il fermo per
rocchetto sul portarocchetto supplementare
in modo da fissare il rocchetto di filo.
a Portarocchetto supplementare
b Fermo per rocchetto
c Rocchetto di filo
• Se il rocchetto di filo e/o il fermo per rocchetto sono
posizionati in modo non corretto, il filo potrebbe
ingarbugliarsi sul portarocchetto e provocare la
rottura dell’ago.
• Utilizzare il fermo per rocchetto (piccolo, medio o
grande) con le dimensioni più simili al rocchetto di
filo. Se si utilizza un fermo per rocchetto con
dimensioni inferiori al rocchetto di filo, il filo potrebbe
rimanere preso nella fessura sul bordo del rocchetto.
24
Allineare la scanalatura nella spolina alla
b
molla sull’albero avvolgitore della spolina,
quindi posizionare la spolina sull’albero.
a Scanalatura nella spolina
b Molla sull’albero avvolgitore spolina
Quando si utilizza un filo con avvolgimento intrecciato
su un rocchetto sottile, utilizzare il fermo piccolo per
rocchetto e lasciare dello spazio tra il fermo e il
rocchetto di filo.
a Spazio
b Filo con avvolgimento intrecciato
c Fermo per rocchetto (piccolo)
INFILATURA INFERIORE/SUPERIORE
Mentre si tiene il filo del rocchetto con la
e
mano destra, tenere l’estremità del filo con la
mano sinistra, quindi far passare il filo
attraverso il guidafilo.
a
a Guidafilo
Far passare il filo sotto il perno sul guidafilo di
f
avvolgimento spolina, quindi farlo passare
intorno al disco di pretensionamento.
* Accertarsi che il filo passi sotto il disco di
pretensionamento.
a
Far scorrere il supporto della spolina verso
i
sinistra finché non scatta in posizione.
* Quando si spinge il supporto della spolina verso sinistra,
funziona come un interruttore per l’avvolgimento
automatico della spolina.
a
a Supporto della spolina (interruttore)
→ La spolina smette di girare automaticamente quando
è piena e il supporto della spolina torna nella
posizione originaria.
Tagliare il filo e rimuovere la spolina.
j
1
Preparazione
b
a Spillo
b Disco di pretensionamento
Avvolgere il filo in senso orario attorno alla
g
spolina per quattro o cinque volte.
2
3
Far passare l’estremità del filo attraverso la
h
fessura della guida nell’alloggiamento
dell’avvolgitore spolina, quindi tirare il filo
verso destra per tagliarlo con il tagliafilo.
1
b
Nota
Quando si rimuove la spolina, sollevarla agendo solo
sulla spolina. Non tirare agendo sull’alloggiamento
dell’avvolgitore spolina, altrimenti potrebbe allentarsi
danneggiando la macchina.
ATTENZIONE
• Un’impostazione non corretta della spolina può
provocare l’allentamento della tensione del filo, la
rottura dell’ago ed eventuali lesioni personali.
a
a Fessura della guida
b Alloggiamento dell’avvolgitore spolina
ATTENZIONE
• Attenersi alla procedura descritta. Se il tagliafilo non
taglia il filo e si avvolge la spolina, quando il filo
comincia a scarseggiare potrebbe impigliarsi attorno
alla spolina.
25
INFILATURA INFERIORE/SUPERIORE
■ Avvolgimento della spolina utilizzando il
portarocchetto
Il portarocchetto principale non può essere
utilizzato per avvolgere la spolina durante la
cucitura. Per i dettagli, vedere “Utilizzo del
portarocchetto supplementare” a pagina 24.
2
7
8
3
6
4
5
9
l
o
1
Accendere la macchina.
a
Far scorrere completamente il fermo per
e
rocchetto sul portarocchetto, quindi riportare
il portarocchetto nella posizione originale.
Tenendo il filo del rocchetto con entrambe le
f
mani, tirare il filo attraverso la fessura
inferiore nella placca guidafilo, quindi
attraverso la fessura superiore.
b
a
a Fessura inferiore nella placca guidafilo
b Fessura superiore nella placca guidafilo
Far passare il filo attraverso la placca
g
guidafilo.
a
Aprire il coperchio superiore.
b
Allineare la scanalatura nella spolina alla
c
molla sull’albero avvolgitore della spolina,
quindi far scorrere la spolina sull’albero.
a
b
a Scanalatura nella spolina
b Molla sull’albero avvolgitore spolina
Orientare il portarocchetto in modo che sia
d
puntato verso l’alto, quindi collocare il
rocchetto di filo sul portarocchetto.
* Accertarsi che il filo si svolga dalla parte anteriore.
c
a Guidafilo
Far passare il filo sotto il perno sul guidafilo di
h
avvolgimento spolina, quindi farlo passare
intorno al disco di pretensionamento.
* Accertarsi che il filo passi sotto il disco di
pretensionamento.
a
b
a Spillo
b Disco di pretensionamento
Seguire i passaggi da g a j a pagina 25.
i
26
a
b
a Fermo per rocchetto
b Rocchetto di filo
c Portarocchetto
Posizionamento della spolina
Questa sezione descrive come posizionare una spolina
arrotolata sulla macchina. È possibile iniziare a cucire senza
estrarre il filo della spolina. Se si desidera estrarre il filo della
spolina, per esempio, quando si cuciono arricciature,
seguire la procedura descritta nella sezione successiva.
ATTENZIONE
• Utilizzare un filo della spolina avvolto
correttamente. In caso contrario, l’ago potrebbe
rompersi o la tensione del filo potrebbe risultare non
appropriata.
INFILATURA INFERIORE/SUPERIORE
Tenere delicatamente in basso la spolina con
e
la mano destra, quindi, tirando leggermente il
filo con la mano sinistra, guidarlo attraverso
la scanalatura.
Dopo aver guidato completamente il filo
f
attraverso la scanalatura, tirarlo verso di sé
per tagliarlo con il tagliafilo.
1
Preparazione
Premere il pulsante “Alzapiedino
a
premistoffa” per sollevare il piedino
premistoffa.
Far scorrere il fermo dello sportello della
b
spolina verso destra e rimuovere lo sportello
della spolina.
a
a Sportello della spolina
b Fermo
Tenere la spolina con la mano destra e
c
l’estremità del filo con la mano sinistra.
Inserire la bobina arrotolata nella custodia
d
della spolina in modo che il filo si svolga nella
b
direzione indicata dalla freccia.
a
a Tagliafilo
Montare lo sportello della spolina inserendo
g
la linguetta nell’angolo inferiore sinistro dello
sportello della spolina, quindi premere
leggermente sul lato destro dello sportello
finché non scatta in posizione.
a
a Linguetta
Estrazione del filo della spolina
In alcuni lavori di cucitura è possibile estrarre il filo
della spolina, ad esempio quando si creano arricciature
o con la trapuntatura a moto libero. Seguire la
procedura descritta di seguito per tirare il filo della
spolina.
Promemoria
Infilare il filo superiore prima di estrarre il filo della
spolina. Per i dettagli, vedere “Infilatura superiore” a
pagina 28.
ATTENZIONE
• Assicurarsi di tenere premuto il filo con il dito e
svolgere il filo della spolina in modo corretto. In
caso contrario, il filo potrebbe rompersi o la
tensione del filo potrebbe risultare non appropriata.
Seguire i passi da a a d della sezione
a
precedente per inserire la spolina nella
custodia della spolina.
27
INFILATURA INFERIORE/SUPERIORE
Guidare il filo della spolina attraverso la
b
scanalatura, seguendo la freccia nella figura.
Infilatura superiore
Nota
• Non tagliare il filo con il tagliafilo.
• Non montare lo sportello della spolina.
Tenendo leggermente il filo superiore,
c
premere due volte il pulsante “Posizione ago”
per abbassare e risollevare l’ago.
Tirare delicatamente il filo superiore prima di
d
estrarre il filo della spolina.
Questa sezione descrive come eseguire l’infilatura della
macchina e dell’ago. La macchina è contrassegnata da
numeri che indicano l’ordine di infilatura.
ATTENZIONE
• Assicurarsi di eseguire in modo appropriato
l’infilatura. In caso contrario, il filo potrebbe
impigliarsi e rompere l’ago, con conseguenti rischi di
lesioni personali.
• Quando si utilizzano accessori non in dotazione con
questa macchina, collegare l’accessorio alla
macchina dopo aver eseguito l’infilatura della
macchina.
7
4, 5
8
6
12,13
2,16
11
10
9
14,15
3
1
→ Un occhiello di filo della spolina fuoriesce dal foro
nella placca ago.
Estrarre circa 100 mm di filo della spolina e
e
farlo passare sotto il piedino premistoffa verso
il retro della macchina, allineandolo al filo
superiore.
a
b
a Filo superiore
b Filo spolina
Montare lo sportello della spolina.
f
Accendere la macchina.
a
Premere il pulsante “Alzapiedino
b
premistoffa” per sollevare il piedino
premistoffa.
→ L’otturatore del filo superiore si apre ed è possibile
eseguire l’infilatura della macchina.
a
a
Otturatore filo superiore
Promemoria
Questa macchina è dotata di un otturatore del filo
superiore, che consente di controllare l’esecuzione
corretta dell’infilatura superiore.
28
Loading...
+ 174 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.