Brother Innov-is 10, Innov-is 10A User's Guide

Page 1
Brugsanvisning
Computerstyret symaskine
Product Code(Produktkode): 885-V11
Bruksanvisning
Datastyrt symaskin
Product Code (Produktkode): 885-V11
Page 2
Page 3
KLARGØRING GRUNDLÆGGENDE
FREMGANGSMÅDE VED SYNING
NYTTESTING
BILAG
Brugsanvisning
Page 4
Page 5
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Læs disse sikkerhedsinstruktioner, før maskinen tages i brug. Symaskinen er kun beregnet til privat brug.
FARE - Sådan undgår du at få stød:
1Tag altid maskinens stik ud af stikkontakten med det samme, når du er færdig med at bruge
maskinen, ved rengøring, når du foretager de servicejusteringer, der er nævnt i denne vejledning, eller når du efterlader maskinen uden opsyn.
ADVARSEL - Sådan undgår du forbrænding, brand, stød eller personskade.
2Tag altid maskinens stik ud af stikkontakten, når du fjerner dæksler, smører eller foretager
justeringer, der er nævnt i brugsanvisningen:
• Når du tager maskinens stik ud, skal du sætte kontakten på maskinen på symbolet “O” for at
slukke maskinen og derefter tage fat i stikket og trække det ud af stikkontakten. Træk ikke i ledningen.
• Sæt stikket fra symaskinen direkte ind i stikkontakten. Brug ikke forlængerledninger.
Tagaltid maskinens stik ud, hvis strømmen svigter.
3 Brug aldrig maskinen, hvis en ledning eller et stik er beskadiget, hvis den ikke fungerer korrekt,
eller hvis der er spildt vand på enheden. Indlevér symaskinen til nærmeste autoriserede forhandler/servicecenter, så de kan undersøge den, reparere den eller justere de elektriske eller mekaniske dele. Stop brugen af maskinen, og tag omgående strømledningen ud, hvis du bemærker noget usædvanligt, f.eks. lugt, varme, misfarvning eller deformering, mens maskinen bruges eller opbevares. Når symaskinen transporteres, skal den bæres i håndtaget. Hvis du løfter symaskinen ved at tage fat i andre dele, kan det beskadige maskinen eller medføre, at maskinen tabes, hvilket kan forårsage personskader. Når du løfter symaskinen, skal du passe på ikke at foretage pludselige eller uforsigtige bevægelser, idet du risikerer skader på ryg eller knæ.
1
Page 6
4 Hold altid arbejdsområdet ryddeligt:
• Brug aldrig symaskinen, hvis ventilationshullerne er blokerede. Hold symaskinens ventilationsåbninger og fodpedalen fri for trævler, støv og stofrester.
Anbring ikke ting på fodpedalen.
Brug ikke forlængerledninger. Sæt stikket fra symaskinen direkte ind i stikkontakten.
Du må aldrig tage eller indsætte noget i nogen åbninger.
Brug ikke
Brug ikke maskinen i nærheden af en varmekilde såsom en ovn eller et strygejern. Ellers kan maskinen, strømledningen eller den beklædningsdel, der sys i, antændes og forårsage brand eller elektrisk stød.
Sæt ikke denne symaskine på en ustabil overflade som f.eks. et vakkelvornt eller skråt bord, da symaskinen kan vælte ned og forårsage personskader.
symaskinen på steder, hvor der anvendes aerosolprodukter (spray), eller hvor der gives ilt.
5 Specielle omhu ved syning:
•Væraltid meget opmærksom på nålen. Brug ikke bøjede eller beskadigede nåle.
• Hold fingrene væk fra alle bevægelige dele. Vær specielt forsigtig omkring symaskinenålen.
• Sæt kontakten på symaskinen til symbolet “O” for at slukke for den, når du foretager justeringer i nåleområdet.
Brug ikke en beskadiget eller forkert stingplade, det kan få nålen til at knække.
• Skub og trækikke i stoffet under syningen, og følg omhyggeligt vejledningen ved frihåndssyning, så du ikke bøjer nålen, så den knækker.
6 Denne maskine er ikke legetøj:
• Hold godt øje med symaskinen, når den bruges af eller i nærheden af børn.
• Den plastikpose, som symaskinen blev leveret i, skal opbevares utilgængeligt for børn eller kasseres. Lad aldrig børn lege med posen, idet dette er forbundet med kvælningsfare.
Må ikke anvendes udendørs.
7 Sådan forlænges symaskinens levetid:
• Symaskinen må ikke opbevares på steder, hvor den står i direkte sollys, eller i omgivelser med høj luftfugtighed. Brug/anbring ikke symaskinen tæt op ad et varmeapparat, strygejern, halogenlamper eller andre varme genstande.
• Brug kun almindelige sæber og rengøringsmidler til rengøring af opbevaringskassen. Brug aldrig benzen, fortynder eller skurepulver til rengøring, da dette kan beskadige kassen og symaskinen.
• Læs altid i brugsanvisningen, inden du udskifter eller monterer trykfoden, nålen eller andre dele, så disse monteres korrekt.
2
Page 7
8 Reparation eller justering:
• Hvis LED-enheden (lysdiode) er i stykker, skal den udskiftes af en autoriseret forhandler.
• Hvis symaskinen ikke fungerer korrekt, eller hvis det er nødvendigt at foretage justeringer, skal du først kigge i fejlfindingsskemaet, som du finder bagest i brugsanvisningen. Her kan du finde oplysninger om, hvordan du selv kan undersøge og justere symaskinen. Hvis problemet ikke kan løses, bedes du kontakte nærmeste autoriserede Brother-forhandler.
Brug kun symaskinen som beskrevet i denne brugsanvisning.
Brug det tilbehør, der anbefales af fabrikanten, og som er beskrevet i denne brugsanvisning.
Gem denne brugsanvisning.
Indholdet i denne brugsanvisning samt specifikationerne for dette produkt kan ændres uden varsel.
Yderligere produktoplysninger kan fås på vores hjemmeside www.brother.com
3
Page 8
KUN FOR BRUGERE I STORBRITANNIEN, IRLAND SAMT PÅ MALTA
OG CYPERN
VIGTIGT
• Hvis stikkets sikring skal udskiftes, skal der bruges en sikring, der er godkendt af ASTA til BS 1362, dvs. med -mærket, klassificering på stikket.
• Montér altid sikringsafdækningen igen. Brug aldrig stik uden sikringsafdækning.
• Hvis den stikkontakt, der er til rådighed, ikke er egnet til stikket på dette udstyr, skal du kontakte en autoriseret forhandler for at få den korrekte ledning.
KUN FOR BRUGERE I LANDE MED 220-240 V
AC-STRØMFORSYNING OG MEXICO
Denne enhed må ikke bruges af personer (herunder børn) med begrænsede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, medmindre de overvåges eller undervises i brugen af enheden af en person med ansvar for deres sikkerhed. Der skal altid føres tilsyn med børn for at sikre, at de ikke leger med enheden.
4
Page 9
5
Page 10
—————————————————————————————————————————————————————————
Indholdsfortegnelse
Vigtige sikkerhedsinstruktioner ...........................................................................................1
Indholdsfortegnelse ............................................................................................................. 6
Indledning ...........................................................................................................................8
Maskinens dele og deres funktion ........................................................................................8
Maskine ............................................................................................................................................................8
Nål- og trykfodsafsnit ....................................................................................................................................... 9
Betjeningsknapper ...........................................................................................................................................9
Betjeningspanel ..............................................................................................................................................10
Aftageligt leje ..................................................................................................................................................10
Tilbehør ............................................................................................................................. 11
Medfølgende tilbehør .....................................................................................................................................11
Ekstra tilbehør ................................................................................................................................................12
1. KLARGØRING ..............................................................................................13
Sådan tændes/slukkes symaskinen ..................................................................................... 13
Forholdsregler ved strømforsyning ................................................................................................................13
Sådan tændes maskinen ............................................................................................................................... 14
Sådan slukkes symaskinen ............................................................................................................................ 14
Klargøring til overtråd og undertråd .................................................................................. 15
Vinding af spolen ............................................................................................................................................ 15
Isætning af spolen ..........................................................................................................................................18
Trædning af overtråden .................................................................................................................................. 20
Sådan bruges tvillingnålen ............................................................................................................................. 25
Udskiftning af nålen ..........................................................................................................27
Forholdsregler ved nåle ................................................................................................................................. 27
Nåletyper og deres anvendelse ..................................................................................................................... 28
Kontrol af nålen .............................................................................................................................................. 29
Udskiftning af nålen ........................................................................................................................................29
Udskiftning af trykfoden ....................................................................................................31
Forholdsregler ved trykfod ............................................................................................................................. 31
Udskiftning af trykfoden .................................................................................................................................. 31
Afmontering af trykfodsholderen .................................................................................................................... 32
Sådan bruges overtransportøren (ekstraudstyr) ............................................................................................ 33
Nyttige funktioner .............................................................................................................35
Ændring af nålens stopposition ...................................................................................................................... 35
Syning af cylindriske eller store stykker .............................................................................36
Syning af cylindriske stykker .......................................................................................................................... 36
Syning af store stykker stof ............................................................................................................................ 36
2. GRUNDLÆGGENDE FREMGANGSMÅDE VED SYNING .............................39
Begynd at sy ......................................................................................................................39
Fremgangsmåde ved syning .......................................................................................................................... 39
Vælg en stingtype .......................................................................................................................................... 40
Justering af stinglængde og -bredde ..............................................................................................................40
Placering af stoffet .........................................................................................................................................41
Begynd at sy .................................................................................................................................................. 42
Afslutning af søm ...........................................................................................................................................44
Trådafskæring ................................................................................................................................................ 46
Automatisk baglæns syning/hæftesting .........................................................................................................46
Justering af trådspændingen .......................................................................................................................... 47
Nyttige sytips .....................................................................................................................48
Prøvesyning ...................................................................................................................................................48
6
Page 11
Ændring af syretning ...................................................................................................................................... 48
Syning af kurver .............................................................................................................................................48
Syning i tykt stof .............................................................................................................................................48
Syning i tyndt stof ...........................................................................................................................................49
Syning i strækstof ........................................................................................................................................... 49
Sådan trækkes undertråden op ...................................................................................................................... 50
3. NYTTESTING ................................................................................................51
Overlocksting ....................................................................................................................51
Syning af overlocksting med zigzagtrykfod "J" ...............................................................................................52
Syning af overlocksting med trykfod "G" til overlock ...................................................................................... 52
Almindelige sting ............................................................................................................... 53
Blindsting .......................................................................................................................... 54
Knaphulssting .................................................................................................................... 56
Isyning af knapper .......................................................................................................................................... 59
Isyning af lynlås ................................................................................................................. 62
Isætning af en midterplaceret lynlås .............................................................................................................. 62
Isætning af en sidelynlås ................................................................................................................................63
Syning af strækstof og isyning af elastik .............................................................................66
Stræksting ...................................................................................................................................................... 66
Isyning af elastik ............................................................................................................................................. 66
Applikation-, patchwork- og quiltesting ............................................................................68
Applikationsyning ........................................................................................................................................... 68
Patchworksyning (crazy quilt) ........................................................................................................................ 69
Fagotsting ...................................................................................................................................................... 69
Frihåndsquiltning ............................................................................................................................................ 70
Hæftesting ......................................................................................................................... 72
Tredobbelt stræksting .................................................................................................................................... 72
Trensesting .................................................................................................................................................... 73
Brug af kantskæreren (ekstraudstyr) .............................................................................................................. 75
4. BILAG ...........................................................................................................79
Stingindstillinger ................................................................................................................ 79
Nyttesting .......................................................................................................................................................79
Vedligeholdelse .................................................................................................................81
Begrænsninger af oliering .............................................................................................................................. 81
Rengøring af maskinens overflade ................................................................................................................ 81
Rengøring af løberingen ................................................................................................................................ 81
Afmontering af stingpladen ............................................................................................................................ 82
Fejlfinding .........................................................................................................................83
Fejlmeddelelser ................................................................................................................. 87
Biplyde under betjening ....................................................................................................88
Stikordsregister .................................................................................................................. 89
7
Page 12
Indledning
Til lykke med din nye symaskine. Læs omhyggeligt de "vigtige sikkerhedsinstruktioner" og denne brugsanvisning angående korrekt betjening af de forskellige funktioner, før symaskinen tages i brug. Gem brugsanvisningen til fremtidig brug.
Maskinens dele og deres funktion
Maskine
a Spolevinder (side 15)
Brug spolevinderen til at vinde tråden på spolen.
b Spolepind (side 15, 20)
Sæt en trådspole på spolepinden.
c Trådspændingdrejeskive (side 47)
Brug trådspændingdrejeskiven til at justere overtrådens spænding.
d Trådstyrer til spolevinding og forspændingsskive
(side 15)
Før tråden rundt om denne trådstyrer og rundt om forspændingsskiven ved vinding af undertråd.
e Trådopsamler (side 23)
Før tråden ind i trådopsamleren fra højre side af udskæringen mod venstre side af udskæringen.
f Trådskærer (side 46)
Før trådene gennem trådskæreren for at skære dem over.
g Aftageligt leje (side 10, 11, 36)
Opbevar trykfødder og spoler i det aftagelige leje. Fjern det aftagelige leje, når du syr cylindriske stykker som f.eks. ærmekanter.
h Betjeningsknapper og knap til regulering af syhastighed
(side 9)
Disse knapper og skyderen bruge til betjening af symaskinen.
i Betjeningspanel (side 10)
Brug dette til at vælge stingtype og forskellige andre stingindstillinger.
j Drejeskive til valg af mønster (side 40)
Bruges til at vælge det mønster, der skal sys.
k Vindue til visning af mønster
Dette vindue viser det valgte stingmønster og det bogstav, der viser, hvilken tryk der skal bruges.
l Håndhjul
Drej håndhjulet mod dig selv for at sy et enkelt sting eller for at hæve eller sænke nålen.
m Hovedkontakt (side 14)
Brug denne kontakt til at tænde og slukke symaskinen.
n Strømforsyningsstik (side 14)
Sæt strømledningen i strømstikket.
o Stik til fodpedal (side 43)
Sæt fodpedalledningens stik i stikket til fodpedalen.
p Kontakt til transportøren (side 70)
Brug denne kontakt til at sænke transportøren.
q Trykfodsarm (side 20)
Hæv og sænk denne arm for at hæve og sænke trykfoden.
r Trådstyrer (side 16)
Før tråden under denne trådstyrer ved vinding af undertråd og trådning af maskinen.
s Trådstyrerdæksel (side 16)
Før tråden under denne trådstyrer ved vinding af undertråd og trådning af maskinen.
t Ventilationshul
Dette ventilationshul sørger for ventilation af motoren.
u Håndtag
Symaskinen skal bæres i håndtaget, når den skal transporteres.
8
Page 13
Nål- og trykfodsafsnit
a Nåletræderarm
Brug nåletræderarmen til at træde nålen.
b Knaphulsgreb
Sænk knaphulsgrebet ved syning af knaphuller og trenser.
c Trykfodsholder
Trykfoden er monteret på trykfodsholderen.
d Trykfodsholderskrue
Brug trykfodsholderskruen til at holde trykfoden på plads.
e Trykfod
Trykfoden trykker stoffet ned under syning. Montér den korrekte trykfod til den valgte stingtype.
f Stingpladedæskel
Fjern stingpladedækslet ved rengøring af spolehus og løbering.
g Transportør
Undertransportør fører stoffet frem.
h Hurtig-indstillet spole
Begynd at sy uden at trække undertråden op.
i Spoledæksel
Fjern spoledækslet og sæt spolen i spolehuset.
j Stingplade
Stingpladen er forsynet med markeringer til ligesøm.
k Nålebjælkens trådstyrer
Før overtråden gennem nålebjælkens trådstyrer.
l Trykfodsarm
Hæv og sænk denne arm for at hæve og sænke trykfoden.
m Nåleskrue
Brug nåleskruen til at holde nålen på plads.
Betjeningsknapper
Betjeningsknapperne gør det nemt at bruge symaskinens grundlæggende funktioner.
a Start-/stopknap
Tryk på start-/stopknappen for at starte eller stoppe syningen. Maskinen starter med at sy langsomt, når der trykkes på knappen, og den holdes nede. Når syningen stoppes, sænkes nålen ned i stoffet. Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Begynd at sy” (side 42).
b Knap til baglæns syning/hæftesting
Tryk på knappen til baglæns syning/hæftning for at sy baglæns eller hæftesting. Hold knappen trykket ind for at sy baglæns. Hæftesting er 3-5 sting oven på hinanden. Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet“Afslutning af søm” (side 44).
c Nålepositionsknap
Tryk på nålepositionsknappen for at hæve eller sænke nålen. Ved to tryk på knappen sys der et sting.
d Knap til regulering af syhastighed
Skub knappen til regulering af syhastighed til venstre eller højre for at regulere syhastigheden. Skub knappen til regulering af syhastighed til venstre for at reducere syhastigheden og til højre for at øge syhastigheden.
9
Page 14
Betjeningspanel
Aftageligt leje
På betjeningspanelet, der sidder foran på symaskinen, kan du vælge sting og specificere hvordan stingene skal sys.
a LCD (display med flydende krystaller)
Her vises fejlmeddelelser ( og stingbreddeen (mm) (
b Stinglængdetast (side 40)
Bruges til at justere stinglængden. (Tryk på "–" for at gøre stingene kortere eller tryk på "+" for at gøre stingene længere.)
c Stingbreddetast (side 41)
Bruges til at justere stingbredden. (Tryk på "–" for at gøre stingene smallere eller tryk på "+" for at gøre stingene bredere.)
d Tast til automatisk baglæns syning/hæftesting (side 46)
Symaskinen kan indstilles til automatisk baglæns syning eller hæftesting i slutningen af sømmen.
1), stinglængden (mm) (2)
3).
Tilbehøret opbevares i opbevaringsrummet i det aftagelige leje.
Opbevaringsrummet åbnes ved at svinge låget
a
på det aftagelige leje ind mod dig selv.
a
b
a Aftageligt leje b Tilbehørsrum
X Posen til tilbehør befinder sig i
opbevaringsrummet.
Bemærk
Anbring tilbehøret i posen, inden du lægger det til opbevaring i det aftagelige leje. Hvis du ikke anbringer tilbehøret i posen, når det skal opbevares i det aftagelige leje, kan det være, at det falder ud og bliver væk eller beskadiget.
10
Page 15
Tilbehør
Bemærk
Skruen til trykfodsholderen kan fås hos en autoriseret forhandler. (Reservedelskode: XA4813-051)
Kontrollér, at nedenstående tilbehør findes i kassen. Kontakt din forhandler, hvis der mangler noget, eller hvis noget af tilbehøret er beskadiget.
Medfølgende tilbehør
Følgende dele skal også være i æsken.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.*
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
18. 19. 20. 21. 22. 23.
* 75/11 1 nål
90/14 1 nål 100/16 1 nål
Nr. Reservedelsnavn Reservedelskode Nr. Reservedelsnavn Reservedelskode
1 Knaphulsfod "A" XC2691-033 13 Spolehætte (stor) 130012-024 2 Trykfod "G" til overlock XE6305-101 14 Spolehætte (medium) XE1372-001 3 Lynlåsfod "I" X59370-021 15 Spolehætte (lille) 130013-124
Zigzagtrykfod "J"
4
(sidder på symaskinen)
5 Trykfod "R" til blindsting XE2650-001
Trykfod "M" til isyning af
6
knapper
7 Opsprætter XZ5082-001 19 Brugsanvisning XE4558-201 8 Spole (4)
9 Nålesæt XC8834-021 21 Tilbehørspose XC4487-021 10 Tvillingnål X59296-121 22 11 Rengøringspensel X59476-021 23 Blødt hylster XC1103-022
12 Skruetrækker (stor) XC8349-021
XC3021-051
XE2643-001
SFB
(XA5539-151)
16 Ekstra spolepind XE2241-001 17 Trådnet XA5523-020
18 Fodpedal
20 Hurtig referenceguide XE2429-001
Skiveformet skruetrækker
XD0501-121 (EU)
XC8816-021 (andet område)
XC1074-051
11
Page 16
Ekstra tilbehør
Note
Nedenstående ekstratilbehør kan bestilles.
1. 2. 3.
4. 5. 6. 7.
8. 9. 10. 11.
Nr. Reservedelsnavn Reservedelskode Nr. Reservedelsnavn Reservedelskode
1 Kantskærer F054 (XC3879-152) 7 Slip-letfod F007N (XC1949-052) 2 Quiltelineal F016N (XC2215-052) 3 Forlængerbord WT8 (XE2472-001) F027N (XC1964-052) 4 Overtransportør F033N (XC2214-052) 9 Stingstyrerfod "P" F035N (XC1969-052) 5 Quiltefod F005N (XC1948-052) 10 1/4 tomme quiltefod F001N (XC1944-052)
Justerbar lynlås-/
6
kantningsfod
F036N (XC1970-052) 11
8 Åbenfod
1/4 tomme quiltefod med styr
F060 (XE1094-101)
F057 (XC7416-252)
Ekstratilbehør eller dele kan fås ved henvendelse til den nærmeste autoriserede forhandler.
Alle specifikationer korrekte ved trykning. Reservedelskoderne kan ændres uden varsel.
Kontakt din Brother-forhandler for at få en komplet liste over det ekstra tilbehør, som fås til maskinen.
12
Page 17
1 KLARGØRING
Sådan tændes/slukkes symaskinen
I dette afsnit beskrives det, hvordan symaskinen tændes og slukkes.
Forholdsregler ved strømforsyning
Følg nedenstående retningslinjer vedrørende strømforsyning.
ADVARSEL
Brug kun almindelig strøm. Brug af andre strømkilder kan forårsage brand, stød eller
beskadigelse af symaskinen.
Kontroller, at strømledningens stik er sat helt ind i stikkontakten og strømstikket på maskinen.
Sæt ikke strømledningens stik i en stikkontakt, der ikke er i ordentlig stand.
Sluk på hovedkontakten, og tag stikket ud i følgende situationer:
• Når du forlader symaskinen
• Når du er færdig med at bruge symaskinen
• Hvis der opstår strømsvigt
• Hvis symaskinen ikke fungerer korrekt på grund af en dårlig eller brudt forbindelse
• I tordenvejr
1
FORSIGTIG
Brug kun strømledningen, der følger med denne maskine.
Brug ikke forlængerledningerne eller dobbeltstik, hvor der er tilsluttet meget andet udstyr.
Dette kan resultere i brand eller elektrisk stød.
Rør ikke ved stikket med våde hænder. Dette kan resultere i elektrisk stød.
Sluk altid på hovedkontakten, før du tager stikket til symaskinen ud. Tag altid fat i stikket, når
du tager det ud af stikkontakten. Hvis du trækker i ledningen, kan den blive beskadiget, og der er risiko for brand eller stød.
Der må ikke skæres i ledningen, og den må ikke beskadiges, ændres, bøjes, trækkes i, drejes
rundt eller bundtes med andre ledninger. Anbring ikke tunge ting på ledningen. Udsæt ikke ledningen for varmepåvirkning. Ovennævnte ting kan beskadige ledningen og forårsage brand eller stød. Hvis ledningen eller stikket bliver beskadiget, skal symaskinen sendes til reparation hos en autoriseret forhandler, før den må bruges igen.
Tag stikket ud, hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid. Der kan ellers opstå brand.
13
Page 18
KLARGØRING ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Sådan tændes maskinen
Forbered den medfølgende strømledning.
Kontrollér, at der er slukket for symaskinen (at
a
hovedkontakten står på " "), og sæt derefter netledningen i strømstikket på højre side af symaskinen.
Sæt netledningens stik i en almindelig
b
stikkontakt.
a Hovedkontakt b Strømledning
Tryk på højre side af hovedkontakten på højre
c
side af symaskinen ("|"-mærket).
Sådan slukkes symaskinen
Sluk for symaskinen, når du er færdig med at bruge den. Sørg også for at slukke for symaskinen, inden du flytter den til et andet sted.
Kontrollér, at symaskinen ikke er i gang med
a
at sy.
Tryk på venstre side af hovedkontakten på
b
højre side af symaskinen (" "-mærket).
X Sylampen og LCD-displayet slukkes,
når der slukkes for maskinen.
Tag netledningens stik ud af stikkontakten.
c
Tag fat i stikket, når du tager det ud af stikkontakten.
Tag netledningen ud af strømstikket.
d
X Sylampen og LCD-displayet tændes,
når der tændes for maskinen.
Bemærk
Sluk for symaskinen, og tag strømledningen ud, hvis der opstår strømsvigt, mens symaskinen er i brug. Følg anvisningerne vedrørende korrekt betjening, når du tænder for symaskinen igen.
14
Page 19
Klargøring til overtråd og undertråd
c
d
a
b
a Krog på trådstyrer
til spolevinding
b Forspændingsskive c Spolevinderens
holder
d Spole
FORSIGTIG
ab
c
a Denne model b Anden model c 11,5 mm (7/16 tomme)
(faktisk størrelse)
a
b
a
b
FORSIGTIG
Vinding af spolen
Vind tråden omkring spolen.
Brug kun den spole (reservedelskode: SFB(XA5539-151)), der er designet specielt til denne symaskine. Brugen af andre spoler kan resultere i personskader eller beskadigelse af maskinen.
Den medfølgende spole er udviklet specielt til denne symaskine. Hvis der bruges spoler fra andre modeller, vil maskinen ikke fungere korrekt. Brug kun den medfølgende spole eller spoler af samme type (reservedelskode: SFB(XA5539-151)).
1
a
b
c
Tænd for symaskinen.
Anbring spolen på spolevinderens holder, så fjederen på holderen passer i spoleudskæringen.
a Udskæring b Fjeder på spolevinderens holder
Skyd spolevinderens holder mod højre, indtil den klikker på plads.
Sving spolepinden op og tag spolehætten af.
d
a Spolepind b Spolehætte
Sæt spolen til undertråden helt ned over
e
spolepinden.
Sæt trådspolen på pinden, så trådspolen sidder vandret, og tråden ruller ud fra bunden foran på trådspolen.
Hvis trådspolen ikke er placeret, så tråden ruller korrekt ud, kan tråden filtre sammen på spolepinden.
15
Page 20
KLARGØRING ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Sæt spolehætten på spolepinden.
f
Sæt spolehætten på spolepinden så langt mod højre som muligt, mens den afrundede side af spolehætten vender mod venstre, således at spolen skubbes over i højre ende af spolepinden.
Note
Ved syning med tynd, krydsspolet tråd skal du bruge den lille spolehætte og sørge for, at der er en smule afstand mellem hætten og trådspolen.
c
a
a Spolehætte (lille) b Trådspole (krydsspolet tråd) c Afstand
b
Mens du holder spolen med højre hånd, skal
g
du trække tråden med venstre hånd og føre tråden under trådstyreren.
1
a Trådstyrer
Før tråden under trådstyrerdækslet bagfra.
h
Brug højre hånd til at holde tråden, så den tråd, der trækkes ud, er helt stram, og før derefter tråden under trådstyrerdækslet med venstre hånd.
Hvis du bruger tråd, der hurtigt vindes af, f.eks. gennemsigtig nylontråd eller metaltråd, skal trådnettet sættes ned over trådspolen, inden den sættes på spolepinden. Hvis trådnettet er for langt, skal det bukkes, så det passer til trådspolens størrelse. Når trådnettet bruges, forøges overtrådens spænding en smule. Husk at kontrollere trådspændingen. Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Justering af trådspændingen” (side 47).
1
2
3
4
a Trådnet b Trådspole c Spolehætte d Spolepind
a
a Trådstyrerdæksel
Træk tråden mod højre, før den under krogen
i
på trådstyreren til spolevinding, og vind herefter tråden op mellem skiverne på spolen i retning mod uret, idet tråden trækkes så langt ind som muligt.
a Krog på trådstyrer til spolevinding b Forspændingsskive
16
Page 21
Hold den tråd, der blev ført gennem
j
trådstyreren til spolevinding, med venstre hånd, og brug samtidig højre hånd til at vinde enden af tråden med uret fem-seks gange om spolen.
Tryk på (start-/stopknappen) en enkelt gang.
m
X Spolen begynder at dreje rundt, og
tråden vindes omkring spolen.
1
Før enden af tråden gennem udskæringen i
k
spolevinderens sæde, og træk tråden til højre for at klippe den af.
a
a Udskæring i spolevinderens sæde (med
indbygget skærer)
X Tråden skæres af i en passende længde.
FORSIGTIG
Klip tråden over som beskrevet. Hvis spolen vindes, uden at tråden skæres med skæreren, der er indbygget i udskæringen i spolevinderens sæde, vindes spolen muligvis ikke korrekt. Desuden kan tråden blive filtret i spolen, eller nålen kan blive bøjet eller knække, når undertråden begynder at løbe ud.
Skub knappen til regulering af syhastigheden
l
til højre for at øge spolevindingshastigheden og til venstre for at reducere spolevindingshastigheden.
a Start-/stopknap
Tryk på (start-/stopknappen) en enkelt
n
gang for at stoppe maskinen, når spolevinderen begynder at køre langsomt.
FORSIGTIG
Stop maskinen, når spolevindingen bliver langsom, ellers kan maskinen tage skade.
Afskær tråden, skub spolevinderens holder til
o
venstre, og fjern derefter spolen fra holderen.
Note
Når symaskinen startes, eller når håndhjulet drejes, efter at tråden er vundet omkring spolen, høres der en kliklyd fra symaskinen. Dette er ikke en fejl.
Nålen kan ikke bevæge sig (der kan ikke sys), mens spolevinderens holder skubbes mod højre.
a Knap til regulering af syhastighed
17
Page 22
KLARGØRING ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
FORSIGTIG
ab
a
FORSIGTIG
Sluk for symaskinen (" "-mærket).
Isætning af spolen
Sæt den vundne spole i symaskinen.
Spolen skal være vundet korrekt, da der ellers er risiko for, at nålen knækker, eller at trådspændingen bliver forkert.
b
Skub låsen på højre side af spoledækslet til
c
højre og fjern spoledækslet.
Spolen er udviklet specielt til denne symaskine. Hvis der bruges spoler fra andre modeller, vil maskinen ikke fungere korrekt. Brug kun den medfølgende spole eller spoler af samme type (reservedelskode: SFB(XA5539-151)).
c
ab
a Denne model b Anden model c 11,5 mm (7/16 tomme) (faktisk størrelse)
Sørg for at slukke for symaskinen inden isætning af spolen eller udskiftning af nålen, da der ellers er risiko for personskade, hvis der ved et uheld trykkes på start-/stopknappen, så symaskinen starter.
Tryk en eller to gange på
a
(nålepositionsknappen) for at hæve nålen, og løft herefter trykfodsarmen.
a Spoledæksel b Lås
Isæt spolen med højre hånd, så tråden rulles
d
ud mod venstre side, og træk derefter tråden godt fast under tappen med venstre hånd.
a Tap
Sørg for at holde spolen nede med din finger og sæt altid spolen i, så tråden rulles ud i den rigtige retning. Ellers kan nålen knække eller trådspændingen bliver forkert.
a Nålepositionsknap
18
Page 23
Hold spolen nede med et let tryk fra din højre
e
hånd og før tråden gennem udskæringen. Træk den derefter ind mod dig selv og skær den over med skæreren.
Sæt spoledækslet på igen.
f
Før tappen i spoledækslets nederste venstre hjørne (A) ind i hullet, og tryk ned på højre side af dækslet (B).
a
b
a Udskæring b Skærer
X Trådskæreren skærer tråden over.
• Kontroller, at tråden er ført korrekt gennem den flade fjeder på spolehuset. Gentag isætningen af spolen, hvis den ikke er sat korrekt i.
a
a Flad fjeder
B
1
AA
Note
Du kan begynde at sy uden at trække undertråden op. Hvis du gerne vil trække undertråden op, inden du begynder at sy, skal du afslutte trædningen og herefter trække undertråden op ved at følge den fremgangsmåde, der er beskrevet i “Sådan trækkes undertråden op” (side 50).
Note
Undertrådens fremføringsretning er vist med markeringer omkring stingpladedækslet. Indfør tråden som vist.
19
Page 24
KLARGØRING ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Trædning af overtråden
I dette afsnit beskrives det, hvordan spolen til overtråden skal anbringes, og hvordan nålen trædes.
a Spolepind
a
b
b Mærke på håndhjulet
FORSIGTIG
Følg nøje instruktionerne vedrørende trædning af symaskinen. Hvis den øvre trædning ikke er korrekt, kan tråden blive filtret, eller nålen kan blive bøjet eller knække.
Nåletræderen kan bruges til symaskinenåle i størrelse 75/11 til 100/16.
Brug de korrekte tråd- og nålekombinationer. Yderligere oplysninger om korrekte tråd- og
nålekombinationer kan fås i afsnittet “Nåletyper og deres anvendelse” (side 28).
Tråd med en tykkelse på 130/20 eller derover kan ikke bruges sammen med nåletræderen.
Nåletræderen kan ikke bruges sammen med vingenålen eller tvillingnålen.
Se afsnittet “Manuel trædning af nålen” (side 24), hvis nåletræderen ikke kan bruges.
Tænd for symaskinen.
a
20
Løft trykfodsarmen.
b
a
a Trykfodsarm
FORSIGTIG
Hvis trykfoden ikke er hævet, kan symaskinen ikke trædes korrekt.
Page 25
Tryk en eller to gange på
c
(nålepositionsknappen) for at hæve nålen.
a Nålepositionsknap
• Hvis nålen ikke er hævet korrekt, kan symaskinen ikke trædes. Kontrollér, at mærket på håndhjulet peger opad som vist på illustrationen nedenfor. Hvis håndhjulet ikke er i denne position, så tryk på nålepositionsknappen for at hæve nålen, inden du fortsætter.
a
Sæt spolen til overtråden helt ned over
e
spolepinden
Sæt trådspolen på pinden, så trådspolen sidder vandret, og tråden ruller ud fra bunden foran på trådspolen.
FORSIGTIG
Hvis trådspolen ikke er placeret, så tråden ruller korrekt ud, kan tråden filtre sammen på spolepinden, og tråden eller nålen kan knække.
Hvis den anvendte spolehætte er mindre end trådspolen, kan tråden f.eks. sætte sig fast i spoleudskæringen, eller nålen kan knække.
1
a Mærke på håndhjulet
Sving spolepinden op og tag spolehætten af.
d
a
b
a Spolepind b Spolehætte
21
Page 26
KLARGØRING ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Sæt spolehætten på spolepinden.
f
Note
Ved syning med tynd, krydsspolet tråd skal du bruge den lille spolehætte og sørge for, at der er en smule afstand mellem hætten og trådspolen.
c
a
a Spolehætte (lille) b Trådspole (krydsspolet tråd) c Afstand
Hvis du bruger tråd, der hurtigt vindes af, f.eks. gennemsigtig nylontråd eller metaltråd, skal trådnettet sættes ned over trådspolen, inden den sættes på spolepinden. Hvis trådnettet er for langt, skal det bukkes, så det passer til trådspolens størrelse. Når trådnettet bruges, forøges overtrådens spænding en smule. Husk at kontrollere trådspændingen. Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Justering af trådspændingen” (side 47).
1
b
2
Mens du holder spolen med højre hånd, skal
g
du trække tråden med venstre hånd og føre tråden under trådstyreren.
1
a Trådstyrer
Før tråden under trådstyrerdækslet bagfra.
h
Brug højre hånd til at holde tråden, så den tråd, der trækkes ud, er helt stram, og før derefter tråden under trådstyrerdækslet med venstre hånd.
a
a Trådstyrerdæksel
Tråd maskinen ved at føre tråden langs den
i
bane, der er angivet med tallet på maskinen.
a Trådnet b Trådspole c Spolehætte d Spolepind
22
3
4
Page 27
Før tråden ind i trådopsamleren fra højre mod
j
venstre.
a
a Trådopsamler
Note
Trådopsamleren kan ikke trædes, hvis nålen ikke er hævet. Husk at trykke på nålepositionsknappen for at hæve nålen, før du træder trådopsamleren.
Sæt tråden på trådstyreren, mens
m
nåletræderarmen sænkes.
1
Før tråden bag nålebjælkens trådstyrer.
k
Tråden kan let føres bag nålebjælkens trådstyrer, når du holder tråden i venstre hånd og derefter trækker tråden ind i trådstyreren fra højre mod venstre.
a
a Nålebjælkens trådstyrer
Sænk trykfodsarmen.
l
a Nåletræder b Tråd c Styr
Sæt tråden på krogen som vist nedenfor.
n
a
a Nåletræderarm
Hæv nåletræderarmen igen og træk i den
o
ende af tråden, der er gået igennem nåleøjet.
a Trykfodsarm
a
FORSIGTIG
På på ikke at trække for hårdt i tråden, da nålen ellers kan blive bøjet.
23
Page 28
KLARGØRING ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Hæv trykfodsarmen, før tråden gennem
p
trykfoden, og træk derefter omkring 5 cm (2 tommer) tråd bagud.
a
a 5 cm (2 tommer)
X
Nu er du færdig med den øvre trædning.
Manuel trædning af nålen
Hvis nåletræderen ikke kan bruges, trædes nåle som beskrevet nedenfor.
Træd maskinen frem til nålebjælkens
a
trådstyrer som beskrevet i trinene “Trædning af overtråden”, og sænk herefter trykfodsarmen.
Sluk for symaskinen.
b
a til k i
Løft trykfodsarmen.
d
a
a Trykfodsarm
Før enden af tråden gennem trykfoden, og
e
træk derefter omkring 5 cm (2 tommer) tråd bagud.
a
a 5 cm (2 tommer)
FORSIGTIG
Sørg for at slukke for symaskinen, da der ellers er risiko for personskade, hvis der ved et uheld trykkes på start/stop-knappen, så symaskinen starter.
Før manuelt tråden gennem nåleøjet forfra.
c
24
Page 29
Sådan bruges tvillingnålen
Med tvillingnål kan du sy to parallelle rækker sting med to forskellige tråde. De to overtråde skal have samme tykkelse og kvalitet. Brug tvillingnålen og den ekstra spolepind. Yderligere oplysninger om de sting, du kan sy med tvillingnål, kan fås i afsnittet “Stingindstillinger” (side 79).
ab
a Tvillingnål b Ekstra spolepind
FORSIGTIG
Brug kun tvillingnålen (reservedelskode: X59296-121). Brug af andre nåle kan medføre, at nålen bliver bøjet, eller at symaskinen bliver beskadiget.
Brug aldrig bøjede nåle. Bøjede nåle knækker let, hvilket kan forårsage personskade.
Nåletræderen kan ikke bruges sammen med tvillingnålen. Hvis nåletræderen bruges til tvillingnålen, kan symaskinen blive beskadiget.
Vælg en stingbredde på 5,0 mm (3/16 tomme) eller mindre, da der ellers er risiko for, at nålen knækker eller symaskinen tager skade.
Drej langsomt håndhjulet mod dig selv (mod uret), når du har justeret stingbredden, og kontrollér, at nålen ikke kommer i berøring med trykfoden. Hvis nålen rammer trykfoden, kan den blive bøjet eller knække.
Træd venstre nål manuelt med overtråden.
c
Før tråden gennem nåleøjet forfra.
Sæt den ekstra spolepind ind i enden af
d
spolevinderens holder.
a Spolevinderens holder b Ekstra spolepind c Trådspole
Isæt trådspolen, og tråd overtråden.
e
Note
Når du indstiller trådspolen, skal du gøre det, så tråden vindes af forsiden af spolen.
Tråd overtråden i højre side på samme måde
f
som overtråden i venstre side.
1
1
Sæt tvillingnålen i.
a
• Yderligere oplysninger om isætning af nål kan fås i afsnittet “Udskiftning af nålen” (side 29).
Indfør overtråden til venstre nål.
b
•Se trin
a til j i “Trædning af overtråden”
(side 20) vedrørende detaljer.
a Trådstyrerdæksel
•Se trin
a til j i “Trædning af overtråden”
(side 20) vedrørende detaljer.
25
Page 30
KLARGØRING ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tråd nålen i højre side manuelt uden at føre
g
tråden manuelt gennem nålebjælkens trådstyrer.
Før tråden gennem nåleøjet forfra.
Sæt zigzagtrykfod "J" på.
h
• Yderligere oplysninger om udskiftning af trykfoden kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
FORSIGTIG
Brug zigzagtrykfod "J", når du skal sy med tvillingnål, da der ellers er risiko for, at nålen knækker, eller at symaskinen bliver beskadiget.
Tænd for symaskinen.
i
Begynd at sy.
k
• Yderligere oplysninger om, hvordan man begynder at sy, kan fås i afsnittet “Begynd at sy” (side 42).
X Der sys to parallelle rækker sting.
Bemærk
Afhængig af den tråd- og stoftype, der
anvendes, kan det ske, at stingene bundtes sammen, når tvillingnålen bruges. Hvis det er tilfældet, skal stinglængden øges. Yderligere oplysninger om justering af stinglængden kan fås i afsnittet “Justering af stinglængde og -bredde” (side 40).
X LCD-displayet tændes.
Vælg en stingtype.
j
• Yderligere oplysninger om valg af stingtype kan fås i afsnittet “Vælg en stingtype” (side 40).
• Yderligere oplysninger om de sting, du kan sy med tvillingnål, kan fås i afsnittet “Stingindstillinger” (side 79).
FORSIGTIG
Når du vil ændre syretning, skal du trykke på (nålepositionsknappen) for at hæve nålen
op af stoffet og derefter løfte trykfodsarmen og dreje stoffet. Ellers kan nålen knække, eller maskinen kan tage skade.
Forsøg ikke at dreje stoffet, mens tvillingnålen
er nede i stoffet. Nålen kan knække, eller maskinen kan tage skade.
26
Page 31
Udskiftning af nålen
I dette afsnit får du oplysninger om symaskinenåle.
Forholdsregler ved nåle
Følg nedenstående retningslinjer vedrørende håndtering af nålen. Manglende overholdelse af disse retningslinjer kan medføre alvorlig personskade, f.eks. hvis nålen knækker. Følg nedenstående instruktioner nøje.
FORSIGTIG
Brug kun almindelige symaskinenåle til hjemmebrug. Brug af andre nåle kan medføre, at nålen bliver bøjet, eller at symaskinen bliver beskadiget.
Brug aldrig bøjede nåle. Bøjede nåle knækker let, hvilket kan forårsage personskade.
1
27
Page 32
KLARGØRING ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Note
FORSIGTIG
Nåletyper og deres anvendelse
Hvilken symaskinenål der skal bruges, afhænger af stoffet og trådens tykkelse. Brug nedenstående skema, når du skal vælge korrekt nål og tråd til den aktuelle stoftype.
Stoftype/anvendelse
Mellemtykke
stoffer
Tynde stoffer
Tykke stoffer
Stræk­stoffer
Stof, der let trævler
Tråd
Type Vægt
Skjortestof Bomuldstråd
Taft Syntetisk tråd
Flanel,
Gabardine
Batist Bomuldstråd
Georgette Syntetisk tråd
Satin Silketråd 50
Denim Bomuldstråd 30–50
Fløjl Syntetisk tråd
Tweed Silketråd
Jersey
Trikot
Silketråd 50
Tråd til strik 50–60
Bomuldstråd
60–80
60–80
50–60
50–80
Nålestørrelse
75/11–90/14
65/9–75/11
90/14–100/16
Kuglenål
(guldfarvet)
75/11–90/14
65/9–90/14Syntetisk tråd
Jo lavere trådnummer, desto tykkere er tråden, og jo højere nålenummer, desto tykkere er nålen.
Brug kuglenålen til syning i strækstof eller stof, hvor der er stor risiko for, at der springes sting over. Brug nålestørrelse 90/14 til 100/16 til syning
med gennemsigtig nylontråd uanset stoftype.
28
Pyntestikning
Silketråd 50
Syntetisk tråd
50–60 90/14–100/16
Silketråd
De korrekte stof-, tråd- og nålekombinationer er vist i skemaet herover. Hvis der ikke vælges en korrekt kombination, især ved syning i tykt stof (f.eks. denim) med en tynd nål (f.eks. 65/9 til 75/11), kan nålen blive bøjet eller knække. Der er desuden risiko for, at sømmen bliver ujævn, at der kommer buler i stoffet, eller at symaskinen springer sting over.
Page 33
Kontrol af nålen
Udskiftning af nålen
Det er meget farligt at sy med en bøjet nål, da dette kan medføre, at den knækker, mens symaskinen er i brug. Inden nålen tages i brug, skal du anbringe den med den flade side nedad på en plan flade og kontrollere, at afstanden mellem nålen og fladen er lige stor hele vejen.
a
b
a Flad side b Nåletypeangivelse
a
a Plan flade
Udskift nålen som beskrevet nedenfor. Brug skruetrækkeren og en korrekt nål som beskrevet i afsnittet “Kontrol af nålen”.
Tryk en eller to gange på
a
(nålepositionsknappen) for at hæve nålen.
a Nålepositionsknap
Sluk for symaskinen.
b
FORSIGTIG
1
Hvis afstanden mellem nålen og fladen ikke er lige stor hele vejen, er nålen bøjet. Du må aldrig bruge en bøjet nål.
a
a Plan flade
Sørg for at slukke for symaskinen inden udskiftning af nålen, da der ellers er risiko for personskade, hvis der ved et uheld trykkes på start-/stopknappen, så symaskinen starter.
Sænk trykfodsarmen.
c
a
a Trykfodsarm
FORSIGTIG
Før udskiftning af nålen skal du anbringe et stykke
stof eller papir under trykfoden for at forhindre nålen i at falde ned i hullet i stingpladen.
29
Page 34
KLARGØRING ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Løsn nåleskruen og fjern nålen.
d
Hold nålen med venstre hånd, og drej skruetrækkeren mod uret med højre hånd.
a
b
a Nåleskrue b Skruetrækker
• Brug ikke vold, når du løsner eller strammer nåleskruen, da der ellers er risiko for, at symaskinen bliver beskadiget.
Vend den flade side af nålen væk fra dig selv,
e
og tryk den op mod nålestopperen.
a
Hold på nålen med venstre hånd, mens du
f
strammer nåleskruen.
Drej skruetrækkeren med uret.
Sæt tvillingnålen i på samme måde.
FORSIGTIG
Sørg for at trykke nålen helt op mod nålestopperen og stramme nåleskruen godt, da der ellers er risiko for, at nålen knækker, eller at symaskinen bliver beskadiget.
a Nålestopper
30
Page 35
Udskiftning af trykfoden
Forholdsregler ved trykfod
Følg nedenstående retningslinjer vedrørende trykfoden.
FORSIGTIG
Brug den korrekte trykfod til den valgte stingtype, da der ellers er risiko for, at nålen rammer trykfoden, hvilket kan medføre, at nålen bliver bøjet eller knækker.
Brug kun en trykfod, der er designet specielt til denne symaskine. Brug af enhver anden trykfod kan resultere i personskader eller beskadigelse af maskinen.
Løft trykfodsarmen.
Udskiftning af trykfoden
Udskift trykfoden som beskrevet nedenfor.
Tryk en eller to gange på
a
(nålepositionsknappen) for at hæve nålen.
a Nålepositionsknap
Sluk for symaskinen.
b
c
a
a Trykfodsarm
Tryk på den sorte knap på bag på
d
trykfodsholderen for at fjerne trykfoden.
a
1
FORSIGTIG
Sørg for at slukke for symaskinen inden udskiftning af trykfoden, da der ellers er risiko for personskade, hvis der ved et uheld trykkes på start-/stopknappen, så symaskinen starter.
Sørg for, at trykfoden er monteret i den korrekte retning, da nålen ellers kan ramme trykfoden, hvilket kan få den til at knække eller forårsage personskade.
b
a Sort knap b Trykfodsholder
31
Page 36
KLARGØRING ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Anbring den trykfod, der skal monteres, under
e
holderen, så pinden på trykfoden er på linje med hullet i holderen.
Anbring trykfoden således, at det bogstav, der angiver dens type (J, A, etc.) er læseligt.
a
b
a Trykfodsholder b Udskæring c Pind
c
Note
Bogstavkoden for den trykfod, der skal bruges til hver stingtype, vises i vinduet til visning af mønster. Yderligere oplysninger om valg af stingtype kan fås i afsnittet “Vælg en stingtype” (side 40).
Sænk langsomt trykfodsarmen, så pinden på
f
trykfoden går ind i hullet i trykfodsholderen.
Løft trykfodsarmen for at kontrollere, at
g
trykfoden er monteret korrekt.
Afmontering af trykfodsholderen
Afmontér trykfodsholderen, når symaskinen skal rengøres, eller når overtransportøren (ekstraudstyr) skal monteres.
Afmontér trykfoden.
a
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Løsn trykfodsholderens skrue og afmontér
b
trykfodsholderen.
Drej skruetrækkeren mod uret.
a Trykfodsarm b Trykfodsholder c Udskæring d Pind
a
b
c
d
X Trykfoden er nu monteret.
a
b
c
a Skruetrækker b Trykfodsholder c Skrue
32
Page 37
Montering af trykfodsholderen
Placer trykfodsholderen ud for trykfodsbjælken.
a
a
b
a Trykfodsbjælke b Trykfodsholder
Hold op i trykfodsholderen med højre hånd og
b
stram skruen.
Drej skruetrækkeren med uret med venstre hånd
Sådan bruges overtransportøren (ekstraudstyr)
Ved brug af overtransportør (ekstraudstyr) fremfører undertransportøren og trykfodens tænder over- og understoffet jævnt. Dette er nyttigt ved syning i stof, der er vanskeligt at fremføre (f.eks. vinyl og læder), ved syning i stof, der har tendens til at glide (f.eks. glat fløjl), samt ved quiltning. Montér overtransportøren med skruetrækkeren.
Montering af overtransportør
Afmontér trykfodsholderen.
a
.
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Afmontering af trykfodsholderen” (side 32).
Sæt den gaffelformede del af
b
overtransportøren omkring nåleskruen.
a
1
Bemærk
Hvis trykfodsholderen ikke monteres korrekt, bliver trådspændingen forkert.
FORSIGTIG
Sørg for at stramme trykfodsholderens skrue godt, da trykfodsholderen ellers kan falde af, og nålen kan ramme den og dermed blive bøjet eller knække.
b
a Gaffelformet del b Nåleskrue
33
Page 38
KLARGØRING ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Sænk trykfodsarmen, skru trykfodsholderens
c
skrue i, og stram skruen med skruetrækkeren.
a
a Trykfodsholderskrue
FORSIGTIG
Sørg for at stramme skruen godt, da der ellers er risiko for, at nålen rammer trykfoden og bliver bøjet eller knækker.
Drej langsomt håndhjulet mod dig selv (mod uret), før du begynder at sy, og kontrollér, at nålen ikke kommer i berøring med trykfoden. Hvis nålen rammer trykfoden, kan den blive bøjet eller knække.
Bemærk
Ved brug af overtransportøren skal der bruges langsom til middelhøj syhastighed.
Afmontering af overtransportøren
Tryk en eller to gange på
a
(nålepositionsknappen) for at hæve nålen.
Løft trykfodsarmen.
c
a
a Trykfodsarm
X Trykfoden hæves.
Brug skruetrækkeren til at løsne
d
trykfodsholderens skrue, og tag overtransportøren af.
a Trykfodsholderskrue
Montér trykfodsholderen.
e
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Afmontering af trykfodsholderen” (side 32).
Note
Du kan bruge overtransportøren til lige sting
(med hæftesøm). Yderligere oplysninger om stingtyper kan fås i afsnittet “Stingindstillinger” (side 79).
Overtransportøren (ekstraudstyr) kan købes
hos Brother-forhandleren.
a
a Nålepositionsknap
X Nålen hæves.
Sluk for symaskinen.
b
34
Page 39
Nyttige funktioner
Funktioner, der er nyttige til forbedring af syningen, er beskrevet herunder.
Ændring af nålens stopposition
Normalt er symaskinen indstillet til at lade nålen blive nede i stoffet, når syningen stoppes. Det er dog muligt at indstille den til at hæve nålen i stedet for, når syningen stoppes.
Sluk for symaskinen.
a
Tænd for symaskinen, mens du trykker på
b
(tast til automatisk baglæns syning/hæftesting key).
Slip tasten til automatisk baglæns syning/ hæftesting, når symaskinen bipper to gange.
Når nålen stopper i hævet stilling
Nålen stopper i hævet stilling, når syningen stoppes.
Note
Når du er færdig med at sy, kan stoffet
trækkes ud.
Når nålen stopper i sænket stilling
Nålen stopper i sænket stilling, når syningen stoppes.
1
a
a Tast til automatisk baglæns syning/
hæftesting
X Nålens stopposition ændres til hævet
stilling.
Note
Brug samme fremgangsmåde for at ændre nålens stopposition til sænket stilling.
Note
Brug denne position til at ændre syretningen (“Ændring af syretning” (side 48)) eller til at stoppe, mens du syr.
35
Page 40
KLARGØRING ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Syning af cylindriske eller store stykker
Fjern det flade aftagelige leje ved syning af cylindriske eller store stofstykker.
Syning af cylindriske stykker
Syning af store stykker stof
Fjern det flade aftagelige leje for at gøre det nemmere at sy cylindriske stykker som f.eks. ærmekanter og bukseben.
Træk det flade aftagelige leje ud mod venstre.
a
X Når det flade aftagelige leje er taget af,
er det muligt at bruge friarmssyning.
Skub emnet ind over symaskinearmen, og
b
begynd at sy.
Det valgfrie forlængerbord gør det lettere at sy store stykker stof.
Åbn benene på undersiden af
a
forlængerbordet.
Træk de fire ben ud, indtil de klikker på plads.
Træk det flade aftagelige leje ud mod venstre.
b
Når du er færdig med friarmssyning
c
friarmssyning, skal det flade aftagelige leje sættes tilbage på sin oprindelige plads.
36
Page 41
Monter forlængerbordet.
c
Hold forlængerbordet helt plant, mens det skubbes på plads. Nederste hjørne af forlængerbordet rager ind over forreste stykke af symaskinelejet.
1
a Nederste højre hjørne b Symaskineleje
Bemærk
Det valgfrie forlængerbord kan købes hos Brother-forhandleren.
Drej skruen under hvert ben for at justere
d
deres højde, så forlængerbordet vil være på niveau med symaskinelejet.
2
Sæt det flade aftagelige leje tilbage på sin
f
oprindelige plads.
1
FORSIGTIG
Symaskinen må ikke flyttes, mens forlængerbordet er monteret, da det ellers kan føre til beskadigelse eller kropsskader.
Fjern forlængerbordet, når det ikke længere
e
skal bruges.
Træk forlængerbordet ud mod venstre, mens det løftes let.
37
Page 42
KLARGØRING ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
38
Page 43
2
GRUNDLÆGGENDE FREMGANGSMÅDE VED SYNING
Begynd at sy
Den grundlæggende fremgangsmåde ved syning er beskrevet nedenfor. Læs nedenstående retningslinjer, inden symaskinen tages i brug.
FORSIGTIG
Vær altid opmærksom på nålens placering, når symaskinen er i brug. Hold fingrene væk fra alle bevægelige dele, herunder nålen, håndhjulet og trådopsamleren, da der ellers er risiko for personskade.
Skub/træk ikke for voldsomt i stoffet under syning, da der ellers er risiko for personskade, eller for at nålen knækker.
Brug aldrig bøjede nåle. Bøjede nåle knækker let, hvilket kan forårsage personskade.
Brug den korrekte trykfod til den valgte stingtype, da der ellers er risiko for, at nålen rammer trykfoden,
hvilket kan medføre, at nålen bliver bøjet eller knækker.
Pas på, at symaskinenålen ikke rammer rinåle under syningen, da dette kan medføre, at den bliver bøjet eller knækker.
Sørg for at slukke for symaskinen inden udskiftning af trykfoden, da der ellers er risiko for personskade, hvis der ved et uheld trykkes på start-/stopknappen, så symaskinen starter.
Fremgangsmåde ved syning
2
Den grundlæggende fremgangsmåde ved syning er beskrevet nedenfor.
Tænd for
1
symaskinen.
Vælg en
2
stingtype.
3 Montér trykfoden.
4 Begynd at sy.
Tænd for symaskinen. Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Sådan tændes maskinen” (side 14).
Vælg en stingtype, der passer til anvendelsen. Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Vælg en stingtype” (side 40).
Montér den trykfod, der passer til den valgte stingtype. Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Læg stoffet i og begynd at sy. Skær tråden over, når du er færdig med at sy. Yderligere detaljer kan fås i afsnittet “Placering af stoffet” (side 41), “Begynd at sy” (side 42) og “Trådafskæring” (side 46).
39
Page 44
GRUNDLÆGGENDE FREMGANGSMÅDE VED SYNING ———————————————————————————————————————————————————————————————————
Vælg en stingtype
Vælg en stingtype ved hjælp af drejeskiven til valg af mønster.
Tænd for symaskinen.
a
Drej på drejeskiven til valg af mønster for at
b
vælge den ønskede stingtype. Tallet bliver større, når drejeskiven drejes til højre, og mindre, når drejeskiven drejes til venstre.
a
b
Justering af stinglængde og -bredde
Eksempel: Valg af stingtype
Drej på drejeskiven til valg af mønster, indtil
a
der vises "4" i vinduet til visning af mønster.
Tryk på "+" eller "–" på
b
(stinglængdetasten) for at justere stinglængden.
b
a Stinglængdetast b Stinglængde c Fin d Grov
a
cd
+
a Vindue til visning af mønster b Drejeskive til valg af mønster
X Stingtypen vises i vinduet til visning af
mønster.
Montér den trykfod, der vises i vinduet til
c
visning af mønster.
a
a Trykfodstype
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Note
Den trykfod, der skal anvendes, vises ved
hjælp af et bogstav (J, A etc.), der vises i vinduet til visning af mønster.
Justér om nødvendigt stingbredde og -længde.
d
• Yderligere oplysninger om, hvordan justeringen foretages, kan fås i næste afsnit, “Justering af stinglængde og -bredde”
40
Page 45
Tryk på "+" eller "–" på
c
(stingbreddetasten) for at justere stingbredden.
Placering af stoffet
b
a Stingbreddetast b Stingbredde c Smal d Bred
a
+
dc
Note
Når stinglængden eller -bredden er ændret
fra standardindstillingen, forsvinder omkring eller fra LCD-displayet. Når stinglængden eller -bredden bliver sat tilbage til standardindstillingen, kommer tilbage omkring eller i LCD-displayet.
Hvis stingbedden for den valgte
stingtype ikke kan justeres, vises der "--" til højre for i LCD-displayet.
FORSIGTIG
Drej langsomt håndhjulet mod dig selv (mod uret), når du har justeret stingbredden, og kontrollér, at nålen ikke kommer i berøring med trykfoden. Hvis nålen rammer trykfoden, kan den blive bøjet eller knække.
Hvis stingene er bundtet sammen, øges stinglængden. Fortsættes syning med stingene bundtet sammen, kan nålen blive bøjet eller knække.
Sørg for at sy stofstykkerne i den rigtige rækkefølge, og vend dem rigtigt.
Tænd for symaskinen.
a
Lige sting (venstre nåleposition) vælges automatisk.
Tryk en eller to gange på
b
(nålepositionsknappen) for at hæve nålen.
a Nålepositionsknap
Anbring stoffet under trykfoden.
c
• Hvis sømrummet placeres til højre, er det nemmere at sy lige, og resten af stoffet kommer ikke i vejen.
2
41
Page 46
GRUNDLÆGGENDE FREMGANGSMÅDE VED SYNING ———————————————————————————————————————————————————————————————————
Hold om enden af tråden og på stoffet med
d
venstre hånd, og drej håndhjulet ind mod dig selv (mod uret) med højre hånd for at sænke nålen til det sted, hvor sømmen skal starte.
Begynd at sy
Når du er klar til at sy, kan du starte symaskinen. Syhastigheden kan justeres vha. enten knappen til justering af syhastighed eller fodpedalen.
Bemærk
Vigtigt:
Når fodpedalen er tilsluttet, kan
(start-/stopknappen) ikke bruges til at starte syningen.
Brug af betjeningsknapperne
Syningen kan startes og stoppes vha. betjeningsknappen (start-/stopknappen).
Skub knappen til regulering af syhastighed til
a
venstre eller højre for at vælge den ønskede syhastighed.
Skub knappen til regulering af syhastighed til venstre for at sy langsommere og til højre for at sy hurtigere.
Sænk trykfodsarmen.
e
a
a Trykfodsarm
X Nu er stoffet placeret korrekt, og du er
klar til at sy.
a Knap til regulering af syhastighed
42
Page 47
Tryk på (start-/stopknappen) en enkelt gang.
b
a Start-/stopknap Symaskinen begynder at sy.
• Hvis du holder (start-/stopknappen) nede, når symaskinen starter, syr den med lav hastighed.
Tryk på (start-/stopknappen) en enkelt
c
gang, når du når enden af sømmen.
X Symaskinen stopper med nålen nede
(i stoffet).
Hæv nålen, når du er færdig med at sy, og
d
skær trådene over.
X Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet
“Trådafskæring” (side 46).
Sådan bruges fodpedalen
Du kan også starte og stoppe syningen med fodpedalen.
Sæt fodpedalens stik i stikket på siden af
b
symaskinen.
a Stik til fodpedal
Tænd for symaskinen.
c
Skub knappen til regulering af syhastighed til
d
venstre eller højre for at vælge den ønskede syhastighed.
Skub knappen til regulering af syhastighed til venstre for at sy langsommere og til højre for at sy hurtigere.
2
Sluk for symaskinen.
a
Sørg for at slukke for symaskinen, når du tilslutter fodpedalen, så symaskinen ikke startes ved et uheld.
a Knap til regulering af syhastighed
• Den hastighed, der fastsættes med knappen til regulering af syhastighed, bliver fodpedalens maksimale syhastighed.
43
Page 48
GRUNDLÆGGENDE FREMGANGSMÅDE VED SYNING ———————————————————————————————————————————————————————————————————
Træd forsigtigt på fodpedalen, når du er klar
e
til at sy.
Når du øger trykket på fodpedalen, øges syhastigheden, og når du reducerer trykket, reduceres syhastigheden.
Afslutning af søm
Brug baglæns syning eller hæftesting til at afslutte sømmen, når du syr lige sting, f.eks. ved afslutning af en åbning eller på steder, hvor sømmene ikke overlapper hinanden.
a
b
a Langsommere b Hurtigere
• Træd forsigtigt på fodpedalen. Hvis du træder for hårdt ned, starter syningen for pludseligt.
X Symaskinen begynder at sy.
Slip fodpedalen helt, når du når til enden af
f
sømmen.
X Symaskinen stopper med nålen nede
(i stoffet).
Hæv nålen, når du er færdig med at sy, og
g
skær trådene over.
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Trådafskæring” (side 46).
Note
Når fodpedalen er tilsluttet, kan
(start-/stopknappen) ikke bruges til at starte syningen.
Når syningen stoppes, bliver nålen nede
(i stoffet). Symaskinen kan indstilles til at stoppe med nålen i hævet position. Yderligere oplysninger om, hvordan du indstiller symaskinen til at stoppe syningen med hævet nål, kan fås i afsnittet “Ændring af nålens stopposition” (side 35).
Sænk nålen ned i stoffet på det sted, hvor
a
sømmen skal starte, og sænk trykfodsarmen.
Tryk på (start-/stopknappen), eller træd på
b
fodpedalen.
Hvis (start-/stopknappen) holdes nede, syr maskinen nu med lav hastighed.
a Start-/stopknap
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Begynd at sy” (side 42).
X Symaskinen begynder at sy.
FORSIGTIG
Pas på, at der ikke samler sig tråde eller støv i fodpedalen, da dette kan forårsage brand eller stød.
Der må ikke anbringes ting på fodpedalen, da dette kan forårsage personskade eller beskadigelse af symaskinen.
Fodpedalen skal frakobles, hvis symaskinen ikke skal bruges i et længere tidsrum, da der ellers er risiko for brand eller stød.
44
Page 49
Tryk på (knap til baglæns syning/
c
hæftesting), når du har syet 3-5 sting.
Hold (knap til baglæns syning/hæftesting) nede, til du når starten af sømmen.
Slip (knap til baglæns syning/hæftesting),
g
når du har syet 3-5 sting.
X Symaskinen stopper.
Tryk på (start-/stopknappen), eller træd på
h
fodpedalen.
Hvis (start-/stopknappen) holdes nede, syr maskinen nu med lav hastighed.
X Symaskinen begynder at sy i normal
retning.
a Knap til baglæns syning/hæftesting Der sys baglæns sting, mens (knap til
baglæns syning/hæftesting) holdes nede.
Slip (knap til baglæns syning/hæftesting),
d
når du har syet tilbage til starten af sømmen.
X Symaskinen stopper.
Tryk på (start-/stopknappen), eller træd på
e
fodpedalen.
X Symaskinen begynder at sy i normal
retning.
Tryk på (knap til baglæns syning/
f
hæftesting), når du har nået enden af sømmen.
Hold (knap til baglæns syning/hæftesting) nwsw, mens du syr 3-5 sting baglæns.
X Der sys baglæns sting, mens (knap
til baglæns syning/hæftesting) holdes nede.
Symaskinen stopper, når den når til enden af
i
sømmen.
Tryk på (start-/stopknappen), eller slip fodpedalen.
1
3
1
2
5
4
6
2
a Starten af sømmen b Enden af sømmen
Syning af hæftesting
Når du har valgt en anden stingtype end lige sting eller zigzag, som afsluttes med baglæns syning, sys der ved tryk på (knap til baglæns syning/ hæftesting) hæftesting, dvs. 3-5 sting oven på hinanden.
2
a Baglæns syning b Hæftesting
Note
Hvorvidt der bruges syning eller hæftestingsting, afhænger af valgte stingtype. Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Stingindstillinger” (side 79).
ba
45
Page 50
GRUNDLÆGGENDE FREMGANGSMÅDE VED SYNING ———————————————————————————————————————————————————————————————————
Trådafskæring
Tryk en enkelt gang på
a
(nålepositionsknappen) for at hæve nålen, hvis den ikke allerede er det, når symaskinen er stoppet, og du vil afslutte sømmen.
a Nålepositionsknap
X Nålen hæves.
Løft trykfodsarmen.
b
a
a Trykfodsarm
Træk stoffet til venstre, og før trådene gennem
c
trådskæreren for at skære dem over.
a
Automatisk baglæns syning/ hæftesting
Symaskinen kan indstilles til automatisk baglæns syning eller hæftesting i slutningen af sømmen. Når der er valgt lige sting eller zigzag, sys der automatisk baglæns sting og ikke hæftesting.
Vælg en stingtype.
a
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Vælg
en stingtype” (side 40).
Tryk på (tast til automatisk baglæns
b
syning/hæftesting).
a
a Tast til automatisk baglæns syning/
hæftesting
X vises i LCD-displayet.
• Dette trin er ikke nødvendigt, hvis der vælges
en stingtype, f.eks. til syning af knaphuller og trenser, hvor hæftesting sys automatisk.
• Tryk på (tast til automatisk baglæns syning/
hæftesting) igen for at annullere automatisk baglæns syning/hæftesting.
Læg stoffet under trykfoden, og drej
c
håndhjulet ind mod dig selv for at føre nålen ned i stoffet.
a Trådskærer
46
Tryk på (start-/stopknappen) en enkelt
d
gang.
a Start-/stopknap
X Når der er syet baglæns/hæftesting,
begynder maskinen at sy.
Page 51
Tryk på knappen til baglæns syning/hæftesting
e
en enkelt gang, når du har nået enden af sømmen.
a Knap til baglæns syning/hæftesting
• Dette trin er ikke nødvendigt, hvis der vælges en stingtype, f.eks. til syning af knaphuller og trenser, hvor hæftesting sys automatisk.
X Når der er syet baglæns/hæftesting,
stopper symaskinen.
Korrekt trådspænding
Over- og undertråden skal krydse hinanden nær stoffets midte. På stoffets overside må man kun kunne se overtråden, og på undersiden må man kun kunne se undertråden.
a
b
c
d
a Stoffets underside b Stoffets overside c Overtråd d Undertråd
Overtråden er for stram
Hvis undertråden kan ses på stoffets overside, er overtråden for stram.
Bemærk
Hvis undertråden er trådet korrekt, kan overtråden være for stram. Se i så fald “Isætning af spolen” (side 18), og tråd undertråden igen.
2
Note
Baglæns syning/hæftesting BLIVER IKKE
syet, før der trykkes på (knap til baglæns syning/hæftesting). Der kant trykkes på (start-/stopknappen) for at stoppe syningen efter behov, f.eks. ved drejning i hjørner.
Justering af trådspændingen
Over- og undertrådens spænding (trådspændingen) skal være ens. Hvis den forudindstillede trådspænding ikke giver det ønskede resultat, eller hvis du syr med specialtråd eller på et specielt stof, skal du bruge trådspændingsknappen til at forøge eller reducere overtrådens spænding.
Bemærk
Hvis overtråden ikke er trådet korrekt, eller hvis spolen ikke er installeret korrekt, kan det muligvis ikke lade sig gøre at indstille den korrekte trådspænding. Hvis den korrekte trådspænding ikke kan opnås, sættes overtråden i igen, og spolen sættes korrekt i.
Note
Vi anbefaler, at du syr en prøve på en
stofrest, før du begynder at sy.
a
b
c
Drej trådspændingdrejeskiven til venstre for at løsne overtråden.
e
d
a Stoffets underside b Stoffets overside c Overtråd d Undertråd e Undertråden kan
ses på stoffets overside.
Overtråden er for løs
Hvis overtråden kan ses på stoffets underside, er overtråden for løs.
Bemærk
Hvis overtråden er trådet korrekt, kan overtråden være for løs. Se i så fald “Trædning af overtråden” (side 20), og tråd overtråden i igen.
a Stoffets underside
d
e
b Stoffets overside c Overtråd d Undertråd e
Overtråden kan ses på stoffets underside.
a
b
c
Drej trådspændingdrejeskiven til højre for at stramme overtråden.
47
Page 52
GRUNDLÆGGENDE FREMGANGSMÅDE VED SYNING ———————————————————————————————————————————————————————————————————
Nyttige sytips
Yderligere oplysninger om, hvordan du opnår bedre resultater, er beskrevet herunder. Brug disse tips, mens du syr.
Prøvesyning
Når der vælges en stingtype, indstiller maskinen automatisk stingbredden og -længden for den valgte stingtype. Det anbefales dog at lave en prøvesyning i en stofrest, da det (alt efter stof- og stingtype) ikke er sikkert, at du opnår det ønskede resultat. Brug samme tråd og stoftype til prøvesyningen som til det aktuelle syarbejde, og kontrollér trådspænding samt stinglængde og -bredde. Prøvesyningen skal minde så meget som muligt om det aktuelle syarbejde, da resultatet varierer alt efter stingtype og antallet af stoflag.
Ændring af syretning
Stop symaskinen, når du når til et hjørne.
a
Lad nålen blive nede (i stoffet). Hvis nålen bliver stående oppe, når symaskinen stopper syningen, skal du trykke på (nålepositionsknappen).
Løft trykfodsarmen, og drej stoffet.
b
Drej stoffet med nålen som omdrejningspunkt.
Syning af kurver
Stop syningen, og skift syretning rundt langs kurven.
Vælg en kortere stinglængde for at få en finere søm, når du syr zigzagsting langs med en kurve.
Syning i tykt stof
Hvis der ikke er plads til stoffet under trykfoden
Løft trykfoden helt op til højeste position. (Så er trykfodsarmen ikke sikret.)
Sænk trykfodsarmen, og fortsæt med at sy.
c
a
a Trykfodsarm
48
FORSIGTIG
Stoffets tykkelse er forskellig afhængigt af stoftypen. Hvis du trækker hårdt i stoffet, kan nålen blive bøjet eller knække.
Page 53
Hvis der er tykke sømme i stoffet, og det ikke fremføres ved starten af sømmen
Zigzagtrykfoden "J" er udstyret med en funktion, som sikrer, at den er plan.
a
b
a Syretning b Forkert justering
Når du starter med at sy i stof med en søm,
a
der er for tyk til, at stoffet kan fremføres, skal du løfte trykfoden helt op.
Tryk med pegefingeren på den sorte knap med
b
(holdepind til trykfod) på venstre side af zigzagfod "J", og brug så venstre tommelfinger til at holde trykfoden plan ved at trykke forsigtigt ned på trykfodens forende. Du vil høre et "klik", hvorefter du skal blive ved med at trykke på holdepinden til trykfoden, mens du sænker trykfoden.
Syning i tyndt stof
Hvis du syr i tyndt stof, er der risiko for, at sømmen bliver ujævn, eller at stoffet ikke fremføres korrekt. Hvis dette sker, skal du anbringe et stykke tyndt papir eller andet forstærkende materiale under stoffet og sy dette sammen med stoffet. Riv overskydende papir af, når du er færdig.
2
a
a Papir/forstærkende materiale
Syning i strækstof
Begynd med at ri stofstykkerne sammen, og sy derefter uden at strække stoffet. Desuden kan der opnås et bedre resultat ved at bruge tråd til strik eller stræksting.
a
a Sort knap
Trykfoden bliver ved med at være plan, så
c
stoffet kan fremføres.
• Efter at sømmen er syet, vender trykfoden tilbage til normale position.
FORSIGTIG
Stoffets tykkelse er forskellig afhængigt af
stoftypen. Hvis du trækker hårdt i stoffet, kan nålen blive bøjet eller knække.
a
a Risting
49
Page 54
GRUNDLÆGGENDE FREMGANGSMÅDE VED SYNING ———————————————————————————————————————————————————————————————————
Sådan trækkes undertråden op
Når du skal sy rynkninger, skal du først trække undertråden op som beskrevet nedenfor.
Før undertråden gennem udskæringen.
a
Skær ikke tråden over med trådskæreren.
• Lad være med at sætte spoledækslet på igen.
Hold forsigtigt fast i enden af overtråden.
b
a
a Overtråd
Tryk to gange på (nålepositionsknappen),
c
når nålen er hævet.
Træk ca. 10-15 cm (4-5 tommer) af
e
undertråden bagud under trykfoden.
a
b
a Overtråd b Undertråd
Sæt spoledækslet på igen.
f
Før tappen i spoledækslets nederste venstre hjørne (A) ind i hullet, og tryk let ned på højre side af dækslet (B).
B
AA
a Nålepositionsknap
Træk forsigtigt opad i overtråden for at trække
d
enden af undertråden ud.
a
b
a Overtråd b Undertråd
50
Page 55
3
NYTTESTING
Overlocksting
Sy overlocksting langs kanten af afklippet stof, så det ikke trævler. Du kan vælge blandt fire forskellige overlocksting.
Stingbredde
Stingnavn
Mønster
Zigzagsting
tredobbelt
zigzagsting
G
Overlocksting
G
1
Brug ikke baglæns syning.
* Værdierne under "Auto" indstilles, når der vælges mønster. Indstillingen kan justeres til en hvilken som helst værdi inden for det område, der er vist under "Manual".
Følg nedenstående retningslinjer under syningen.
Anvendelse
Trykfod
Overlocksting og
J
påsyning af applikationer
Overlocksting på mellemtykt stof
J
eller strækstoffer, isyning af elastik, stopning etc.
Overlocksting på tyndt eller mellemtykt stof
Overlocksting på tykt stof
[mm (tommer)]
Aut. Manuel Aut. Manuel
3.5
0.0–7.0
(1/8)
5.0
(3/16)
3.5
(1/8)
5.0
(3/16)
(0–1/4)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
Stinglængde
[mm (tommer)]
1.4
(1/16)
1.0
(1/16)
(1/64–3/16)Ja(J)
2.0
(1/16)
(1/16–3/16)
2.5
(3/32)
(1/16–3/16)
Over-
transpor-
Tvillingnål
0.0–4.0
(0–3/16)Ja(J) Ja
0.2–4.0
1.0–4.0
1.0–4.0
Nej Hæftning
Nej Nej Hæftning
Nej Nej Hæftning
tør
Baglæns/
hæftesting
1
*
Baglæns
3
FORSIGTIG
Sørg for at slukke for symaskinen inden udskiftning af trykfoden, da der ellers er risiko for personskade, hvis der ved et uheld trykkes på start-/stopknappen, så symaskinen starter.
51
Page 56
NYTTESTING —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Syning af overlocksting med zigzagtrykfod "J"
Tænd for symaskinen.
a
Med drejeskiven til valg af mønster
b
vælges eller .
Sæt zigzagtrykfod "J" på.
c
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Sy langs med stofkanten med
d
nålepassagepunktet til højre.
a
a Nålepassagepunkt
FORSIGTIG
a
a
Syning af overlocksting med trykfod "G" til overlock
Tænd for symaskinen.
a
Med drejeskiven til valg af mønster
b
vælges eller .
Montér trykfod "G" til overlocksting.
c
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Anbring kanten af stoffet mod trykfodens styr,
d
og sænk trykfodsarmen.
a
a Trykfodens styr
Drej langsomt håndhjulet ind mod dig selv og
e
kontrollér, at nålen ikke kommer i berøring med trykfoden.
Drej langsomt håndhjulet mod dig selv (mod uret), når du har justeret stingbredden, og kontrollér, at nålen ikke kommer i berøring med trykfoden. Hvis nålen rammer trykfoden, kan den blive bøjet eller knække.
Sy med stofkanten mod trykfodens styr.
f
a
a Nålepassagepunkt
52
Page 57
Almindelige sting
Lige sting bruges til syning af lige sømme. Du kan vælge mellem tre forskellige almindelige sting.
Stingbredde
Stingnavn
Anvendelse
Trykfod
Mønster
[mm (tommer)]
Aut. Manuel Aut. Manuel
Almindelige sting,
Venstre
syning af
J
rynkesting eller
0.0 (0)
0.0–7.0 (0–1/4)
biser etc. Isyning af lynlåse,
Lige sting
Midte
almindelige sting
J
og syning af
–– rynkninger eller biser etc.
Isyning af ærmer, syning af
0.0
Tredobbelt
stræksting
indersømme,
J
syning i strækstof
(0)
0.0–7.0
(0–1/4) og dekorative nyttesting
1
Brug ikke baglæns syning.
*
Værdierne under "Auto" indstilles, når der vælges mønster. Indstillingen kan justeres til en hvilken som helst værdi inden for det område, der er vist under "Manual".
FORSIGTIG
Stinglængde
[mm (tommer)]
2.5
(3/32)
2.5
(3/32)
2.5
(3/32)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Tvillingnål
Nej
Ja (J) Ja
Over­trans-
portør
*
Ja
*
Baglæns/
hæftesting
1
Baglæns
1
Baglæns
Nej Nej Hæftning
3
Sørg for at slukke for symaskinen inden udskiftning af trykfoden, da der ellers er risiko for personskade, hvis der ved et uheld trykkes på start-/stopknappen, så symaskinen starter.
Ri eller hæft stofstykkerne sammen.
a
Tænd for symaskinen.
b
Med drejeskiven til valg af mønster
c
vælges , eller .
Sæt zigzagtrykfod "J" på.
d
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet
Skær tråden over, når du er færdig med at sy.
h
Ændring af nåleposition
Når der er valgt lige sting (venstre nåleposition) og tredobbelt stræksting, kan nålepositionen justeres ved at justere stingbredden. Tryk på "–" på stingbreddetasten for at flytte nålen mod venstre og på "+" for at flytte nålen mod højre.
“Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Hvis der skal sys baglæns sting, skal nålen sænkes
e
ned i stoffet 3-5 sting foran det sted, hvor syningen skal begynde, og herfra sys der baglæns.
a
b
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Afslutning af søm” (side 44).
Begynd at sy.
f
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet
dc
“Begynd at sy” (side 42).
Sy 3-5 baglæns sting, hvis der skal sys baglæns
g
sting i slutningen af sømmen.
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Afslutning af søm” (side 44).
a Stingbredde b Stingbreddetast c Flytter nålepositionen mod venstre d Flytter nålepositionen mod højre
53
Page 58
NYTTESTING —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Blindsting
Bukseben og nederdelskanter afsluttes med en blindsøm. Du kan vælge mellem to forskellige blindsting.
Stingnavn
Stingbredde
Anvendelse
Trykfod
Mønster
[mm (tommer)]
Aut. Manuel Aut. Manuel
Stinglængde
[mm (tommer)]
Tvillingnål
Over­trans-
portør
Baglæns/
hæftesting
(0)
(0)
0
–3 – 3
0
–3 – 3
2.0
(1/16)
2.0
(1/16)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
Nej Nej Hæftning
Nej Nej Hæftning
Blindsting på
R
mellemtykt stof
Blindsting
Blindsting på
R
strækstof
Værdierne under "Auto" indstilles, når der vælges mønster. Indstillingen kan justeres til en hvilken som helst værdi inden for det område, der er vist under "Manual".
Note
Når der er valgt sting eller
Tryk på "–" på stingbreddetasten, så der vises "0", "-1", "-2" eller "-3" i LCD-displayet, for at flytte nålepassagepunktet mod venstre. Tryk på "+" på stingbreddetasten, så der vises "0", "1", "2" eller "3" i LCD-displayet, for at flytte nålepassagepunktet mod højre.
Følg nedenstående fremgangsmåde til syning af en blindsøm.
FORSIGTIG
Sørg for at slukke for symaskinen inden udskiftning af trykfoden, da der ellers er risiko for personskade, hvis der ved et uheld trykkes på start-/stopknappen, så symaskinen starter.
Fold stoffet, hvor blindsømmens kant skal
a
være, og ri det ca. 5 mm (3/16 tomme) fra stofkanten. Efter at have riet, skal du folde stoffet tilbage langs ristingene og vende det med undersiden opad.
d
e
b
d
Tænd for symaskinen.
b
Med drejeskiven til valg af mønster
c
vælges eller .
a
a Stoffets underside b Risting c Ønsket sømkant d 5 mm (3/16 tomme) e Kanten af ombukket
54
b
c
a
Montér trykfod "R" til blindsting.
d
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Page 59
Anbring stoffet med kanten af ombukket ind
e
mod trykfodens styr, og sænk trykfodsarmen.
R
a
a Stoffets underside b Ombuk c Trykfodens styr
Tryk på "–" på stingbreddetasten for at justere
f
stingbredden, indtil nålen lige akkurat går ind over ombukket, og sy så med stofkanten mod trykfodens styr.
R
b
c
b
a
c
Note
Hvis nålepositionen er indstillet forkert, vil det resultere i, at stingene kommer til at se ud som vist nedenfor. Korrigér i hvert enkelt tilfælde som beskrevet nedenfor.
Hvis nålen går for langt ind over ombukket
Nålen er for langt til venstre. Tryk på "+" på stingbreddetasten for at justere nålepositionen, så nålen lige akkurat går ind over ombukket.
3
ab
a Stoffets underside b Stoffets overside
Hvis nålen ikke går langt nok ind over
ombukket Nålen er for langt til højre. Tryk på "–" på stingbreddetasten for at justere nålepositionen, så nålen lige akkurat går ind over ombukket.
a Nål b Nålepassagepunkt c Ombuk
FORSIGTIG
Drej langsomt håndhjulet ind mod dig selv og kontrollér, at nålen ikke kommer i berøring med trykfoden. Hvis nålen rammer trykfoden, kan den blive bøjet eller knække.
ab
a Stoffets underside b Stoffets overside
Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Justering af stinglængde og -bredde” (side 40).
Fjern ristingene.
g
ab
a Stoffets underside b Stoffets overside
55
Page 60
NYTTESTING —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Knaphulssting
Du kan sy knaphuller. Du kan vælge mellem tre forskellige sting til syning af knaphuller.
Stingnavn
Trykfod
Mønster
Afsluttede
A
knaphuller til stof med påforinger
Anvendelse
Stingbredde
[mm (tommer)]
Aut. Manuel Aut. Manuel
5.0
3.0–5.0
(3/16)
(1/8-3/16)
Stinglængde
[mm (tommer)]
0.5
(1/32)
0.2–1.0
(1/64-1/16)
Over­trans-
portør
Tvillingnål
Nej Nej
Baglæns/
hæftesting
Automatisk
forstærkning
Horisontale
Knaphul
A
knaphuller på tyndt og mellemtykt stof
Øjeknaphuller til
A
tykt eller foret stof
Værdierne under "Auto" indstilles, når der vælges mønster. Indstillingen kan justeres til en hvilken som helst værdi inden for det område, der er vist under "Manual".
5.0
(3/16)
7.0
(1/4)
3.0-5.0
(1/8-3/16)
3.0–7.0
(1/8-1/4)
0.5
(1/32)
0.5
(1/32)
0.2-1.0
(1/64-1/16)
0.3–1.0
(1/64-1/16)
Nej Nej
Nej Nej
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
Du kan sy knaphuller med en maksimal længde på 30 mm (1-3/16 tommer) (diameter + knappens tykkelse). Knaphuller sys som vist nedenfor.
a
a
a Hæftesting
FORSIGTIG
Sørg for at slukke for symaskinen inden udskiftning af trykfoden, da der ellers er risiko for personskade, hvis
der ved et uheld trykkes på start-/stopknappen, så symaskinen starter.
Betegnelserne på de forskellige dele af knaphulsfod "A", som bruges til syning af knaphuller, er angivet nedenfor
a Knapholder
a
b Trykfodsskala c Pind d Linjer på knaphulsfoden
b
e 5 mm (3/16 tomme)
e
c
d
A
56
.
Page 61
Brug sykridt til at markere knaphullets længde
a
og placering på stoffet.
a
a Mærker på stoffet b Færdig søm
Træk knapholderen på knaphulsfod "A" ud, og
b
indsæt knappen.
Hvis knappen ikke passer i knapholderen
Læg knappens diameter og tykkelse sammen, og indstil knapholderen til den udregnede længde. (afstanden mellem markeringerne på trykfodens skala er 5 mm (3/16 tomme).)
a
b
a Trykfodsskala b Knaphullets længde (knappens diameter +
tykkelse)
c 5 mm (3/16 tomme) Eksempel: Til en knap med en diameter på 15 mm (9/16 tomme) og en tykkelse på 10 mm (3/8 tomme) skal knapholderen indstilles til 25 mm (1 tomme) på skalaen.
b
c
Tænd for symaskinen.
c
Med drejeskiven til valg af mønster
d
vælges , eller .
Montér knaphulsfod "A".
e
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Før overtråden ned gennem hullet i trykfoden,
f
og træk den derefter under trykfoden som vist.
Anbring stoffet, så det forreste af mærkerne på
g
stoffet er på linje med de røde linjer på siden af knaphulsfoden, og sænk trykfodsarmen.
a
A
b
a Mærke på stoffet (på forsiden) b Røde linjer på knaphulsfoden
Bemærk
Tryk ikke foran på trykfoden, når du sænker
den, da dette vil medføre, at knaphullet ikke får den rigtige størrelse.
3
b
a
b
a 10 mm (3/8 tomme) b 15 mm (9/16 tomme)
X Knaphullets størrelse er nu indstillet.
57
Page 62
NYTTESTING —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Træk knaphulsgrebet så langt ned som muligt.
h
a Knaphulsgreb Knaphulsgrebet skal anbringes bag metalbeslaget på knaphulsfoden.
a Knaphulsgreb b Beslag
Hold forsigtigt om overtråden med venstre
i
hånd, og begynd at sy.
a
a
b
Brug den medfølgende opsprætter til at åbne
m
knaphullet hen til nålen.
a
a Opsprætter
Når du laver øjeknaphuller ( ), skal du
bruge dornen til at lave et hul i den runde ende af knaphullet og derefter skære knaphullet op med opsprætteren.
a
a Dorn
• Anbring tykt papir eller andet beskyttende materiale under stoffet, inden du laver hul i det med dornen.
X Når du er færdig, sys der automatisk
hæftesting, hvorefter symaskinen stopper.
Afskær tråden, løft trykfodsarmen, og fjern
j
stoffet.
Løft knaphulsgrebet tilbage til dets oprindelige
k
stilling.
Sæt en nål langs indersiden af den ene trense
l
for enden af knaphulssømmen, så knaphullets tråde ikke skæres over.
a
a Pind
FORSIGTIG
Pas på, at dine hænder ikke kommer i vejen for opsprætteren, så du ikke skærer dig, når du åbner knaphullet med denne. Brug ikke opsprætteren til andre formål end de tiltænkte.
Ændring af stinglængden
Tryk på "+" eller "–" på stinglængdetasten for at justere stinglængden.
b
a Stinglængdetast b Stinglængde c Fin d Grov
• Gør stingene grovere, hvis stoffet ikke kan fremføres (f.eks. hvis det er for tykt).
a
+
58
Page 63
Ændring af stingbredde
Tryk på "+" eller "–" på stingbreddetasten for at justere stingbredden.
b
a
a Stingbreddetast b Stingbredde c Smal d Bred
Note
Kontrollér stinglængden og -bredden ved at sy et prøveknaphul i en stofrest, inden du begynder at sy knaphuller.
Isyning af knapper
Du kan bruge symaskinen til isyning af knapper. Du
+
kan bruge knapper med enten to eller fire huller.
Mål afstanden mellem hullerne i knappen, der
a
skal sys på.
Løft trykfodsarmen, og skub kontakten til
b
transportøren (som er placeret bag på symaskinen forneden) til (til venstre set fra bagsiden af maskinen).
3
a
a Transportør (set bagfra på maskinen)
X Transportøren sænkes.
Tænd for symaskinen.
c
Vælg stingtype .
d
Montér trykfod "M" til isyning af knapper.
e
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Justér stingbredden, så den er den samme som
f
afstanden mellem hullerne i knappen.
59
Page 64
NYTTESTING —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Anbring knappen i trykfod "M" til isyning af
g
knapper.
a
a Knap
X Knappen holdes på plads.
• Ved isyning af knapper med fire huller skal du starte med at sy de to huller, der vender ind mod dig selv. Drej derefter knappen, så nålen går ned i de to sidste huller, og sy dem på samme måde.
Drej håndhjulet mod dig selv (mod uret), og
h
kontrollér, at nålen går korrekt ned i de to huller.
Hvis det ser ud, som om nålen vil ramme knappen, skal du måle afstanden mellem hullerne i knappen igen. Justér stingbredden, så den svarer til afstanden mellem knappens huller.
Begynd at sy.
i
Skub knappen til regulering af syhastighed mod venstre (så hastigheden bliver langsom).
X Symaskinen stopper automatisk efter
syning af hæftesting.
• Hvis der er behov for yderligere styrke til at afslutte knappen, udføres handlingen til isyning af knapper to gange.
Klip over- og undertråden over med en saks,
j
hvor stingene starter.
Træk overtråden om på stoffets underside, og bind den sammen med undertråden.
Skub kontakten til transportøren til
k
(til højre set fra maskinens bagside) for at hæve transportøren, når knappen er syet i.
FORSIGTIG
Sørg for, at nålen ikke rammer knappen under syningen, da der ellers er risiko for, at nålen bliver bøjet eller knækker.
60
a
a Transportør (set bagfra på maskinen)
Note
Kontakten til transportøren står normalt til
højre (set bagfra på maskinen).
Transportøren kommer op, når du begynder
at sy igen.
Page 65
Påsyning af kolbe til en knap
Sy knappen på med en kolbe, ved at påsy knappen med et mellemrum mellem den og stoffet, og vind tråden med hånden. Dette sikrer fast afslutning af knappen.
Anbring knappen i trykfoden "M" til isyning af
a
knapper, og træk kolbearmen ud mod dig selv.
1
a Kolbearm
Når du er færdig med at sy, skal overtråden
b
afskæres med masser af overskydende tråd, hvorefter den vindes omkring tråden mellem knappen og stoffet, og bindes sammen med overtråden i begyndelsen af sømmen.
Bind undertrådens ender sammen i begyndelsen af sømmen på stoffets underside.
Afskær overskydende tråd.
c
3
61
Page 66
NYTTESTING —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Isyning af lynlås
Du kan sy en lynlås fast med symaskinen.
Stingbredde
Stingnavn
Anvendelse
Trykfod
Mønster
[mm (tommer)]
Aut. Manuel Aut. Manuel
Isyning af lynlåse,
Lige
sting
Midte
almindelige sting
J
og syning af rynkninger eller
––
biser etc.
1
Brug ikke baglæns syning.
*
Værdierne under "Auto" indstilles, når der vælges mønster. Indstillingen kan justeres til en hvilken som helst værdi inden for det område, der er vist under "Manual".
Der er mange forskellige metoder til isætning af lynlåse. Derfor er det kun fremgangsmåden til isætning af en midterplaceret lynlås og fremgangsmåden til isætning af en sidelynlås, der er beskrevet nedenfor.
FORSIGTIG
Sørg for at slukke for symaskinen inden udskiftning af trykfoden, da der ellers er risiko for personskade, hvis der ved et uheld trykkes på start-/stopknappen, så symaskinen starter.
Stinglængde
[mm (tommer)]
2.5
(3/32)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
Over­trans-
portør
Tvillingnål
Ja (J) Ja
Baglæns/
hæftesting
1
*
Baglæns
I
sætning af en midterplaceret
lynlås
Der sys sømme i to stykker stof, som er lagt ind mod hinanden.
b
a
c
a Stoffets overside b Søm c Enden af lynlåsåbningen
Tænd for symaskinen.
a
Montér zigzagtrykfod "J", og sy lige sting op til
b
lynlåsåbningen.
Sørg for, at begge stofstykkers overside vender ind mod hinanden, og sy baglæns, når du når til lynlåsåbningen.
• Yderligere oplysninger om almindelige sting kan fås i afsnittet “Almindelige sting” (side 53).
Ri de to stykker op til stoffets kant.
c
a
b
c
d
a Risting b Baglæns syning c Stoffets underside d Enden af lynlåsåbningen
Tryk sømrummet åbent fra stoffets underside.
d
a
a Stoffets underside
62
Page 67
Ret sømmen ind efter midten af lynlåsen, og ri
e
lynlåsen fast.
Sy topsting omkring lynlåsen.
h
b
a
c
a Stoffets underside b Risting c Lynlås
Med drejeskiven til valg af mønster
f
vælges stingtype .
Fastgør trykfodsholderen til højre side af
g
gribepinden på lynlåstrykfod "I".
a
I
b
a
b
a Søm b Stoffets overside c Risting d Enden af lynlåsåbningen
c
d
FORSIGTIG
Sørg for, at nålen ikke rammer lynlåsen under syningen, da der ellers er risiko for, at nålen bliver bøjet eller knækker.
3
a Højre side af gribepinden b Nålepassagepunkt
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
FORSIGTIG
Vælg lige sting (midterste nåleposition), når du
bruger lynlåstrykfod "I", og drej langsomt håndhjulet ind mod dig selv for at kontrollere, at nålen ikke rammer trykfoden. Hvis du vælger en anden stingtype, og hvis nålen rammer trykfoden, kan nålen blive bøjet eller knække.
Fjern ristingene.
i
Isætning af en sidelynlås
Der sys kun søm i ét stykke stof. Brug denne lynlåstype til åbninger i siden og bagpå.
a
a Søm b Stoffets overside c Enden af lynlåsåbningen
Brug nedenstående fremgangsmåde til at sy en søm i venstre side som vist på tegningen.
b
c
63
Page 68
NYTTESTING —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tænd for symaskinen.
a
Montér zigzagtrykfod "J", og sy lige sting op til
b
lynlåsåbningen.
• Sørg for, at begge stofstykkers overside vender ind mod hinanden, og sy baglæns, når du når til lynlåsåbningen.
• Yderligere oplysninger om almindelige sting kan fås i afsnittet “Almindelige sting” (side 53).
Ri de to stykker op til stoffets kant.
c
a
b
c
d
a Risting b Baglæns syning c Stoffets underside d Enden af lynlåsåbningen
Tryk sømrummet åbent fra stoffets underside.
d
a
Ret lynlåsens tænder ind efter stofkanten i den
f
side, hvor sømrummet er gjort 3 mm (1/8 tomme) bredere, og ri eller hæft lynlåsen fast.
b
a
a Lynlåstænder b Risting
Med drejeskiven til valg af mønster
g
vælges stingtype .
Fastgør trykfodsholderen til højre side af
h
gribepinden på lynlåstrykfod "I".
Fastgør trykfodsholderen til venste side af gribepinden på lynlåstrykfoden, hvis sømmen skal sys i højre side (den modsatte side i forhold til dette eksempel).
a
I
b
a Stoffets underside
Lav sømrummet 3 mm (1/8 tomme) bredere i højre
e
side (den side, hvori der ikke skal sys en søm).
a
b
a Stoffets underside b 3 mm (1/8 tomme)
64
a Højre side af gribepinden b Nålepassagepunkt
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
FORSIGTIG
Vælg lige sting (midterste nåleposition), når du bruger lynlåstrykfod "I", og drej langsomt håndhjulet ind mod dig selv for at kontrollere, at nålen ikke rammer trykfoden. Hvis du vælger en anden stingtype, og hvis nålen rammer trykfoden, kan nålen blive bøjet eller knække.
Page 69
Sy lynlåsen i stofstykket med det 3 mm
i
(1/8 tomme) bredere sømrum (start fra bunden af lynlåsen).
Fastgør trykfodsholderen til den anden side af
l
gribepinden på lynlåstrykfod "I".
Hvis trykfodsholderen var fastgjort til højre side af gribepinden i trin venstre side af gribepinden.
h, skiftes den over til
a
I
b
FORSIGTIG
Sørg for, at nålen ikke rammer lynlåsen under syningen, da der ellers er risiko for, at nålen bliver bøjet eller knækker.
Stop symaskinen med nålen nede (i stoffet), når
j
du er ca. 5 cm (2 tommer) fra enden af lynlåsen, løft trykfodsarmen, åbn lynlåsen, og fortsæt med at sy.
Luk lynlåsen, vend stoffet, og ri den anden side
k
af lynlåsen fast i stoffet.
a
a Venstre side af gribepinden b Nålepassagepunkt
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Sy topsting omkring lynlåsen.
m
Sy baglæns ved enden af lynlåsåbningen, og ret lynlåsens tænder ind efter siden af trykfoden.
c
b
a
a Stoffets overside b Enden af lynlåsåbningen c Baglæns syning d Starten af sømmen e Risting
Stop symaskinen med nålen nede (i stoffet), når
n
du er ca. 5 cm (2 tommer) fra enden af lynlåsen, og løft trykfodsarmen.
d
e
3
a Risting
Fjern ristingene, åbn lynlåsen og fortsæt med at
o
sy.
65
Page 70
NYTTESTING —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Syning af strækstof og isyning af elastik
Du kan bruge symaskinen til syning i strækstof og isyning af elastik.
Stingbredde
Stingnavn
Stræksting
Trykfod
Mønster
Syning i strækstof
J
og dekorative nyttesting
Anvendelse
[mm (tommer)]
Aut. Manuel Aut. Manuel
1.0
(1/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
Overlocksting på
tredobbelt
zigzagsting
mellemtykt stof
J
eller strækstoffer, isyning af elastik,
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
stopning etc.
Værdierne under "Auto" indstilles, når der vælges mønster. Indstillingen kan justeres til en hvilken som helst værdi inden for det område, der er vist under "Manual".
Følg nedenstående retningslinjer under syningen.
FORSIGTIG
Sørg for at slukke for symaskinen inden udskiftning af trykfoden, da der ellers er risiko for personskade, hvis der ved et uheld trykkes på start-/stopknappen, så symaskinen starter.
Stinglængde
[mm (tommer)]
2.5
(3/32)
1.0
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)Ja(J)
0.2–4.0
(1/64–3/16)Ja(J)
Over­trans-
portør
Tvillingnål
Nej Hæftning
Nej Hæftning
Baglæns/
hæftesting
Stræksting
Tænd for symaskinen.
a
Med drejeskiven til valg af mønster
b
vælges stingtype .
Sæt zigzagtrykfod "J" på.
c
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Sy i stoffet uden at strække det.
d
Isyning af elastik
Når der sys elastik i ærmekanter eller talje, svarer det endelige mål til den udstrakte elastiks mål. Elastikken skal derfor være af passende længde.
Hæft elastikken fast på bagsiden af stoffet med
a
knappenåle.
Hæft elastikken fast i stoffet et par steder, så den sidder korrekt.
a
b
a Elastik b Pind
Tænd for symaskinen.
b
66
Page 71
Med drejeskiven til valg af mønster
c
vælges stingtype .
Sæt zigzagtrykfod "J" på.
d
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Sy elastikken fast i stoffet, mens du strækker
e
den, så den har samme længde som stoffet.
Træk i stoffet bag ved trykfoden med venstre hånd, mens du trækker i stoffet ved den nål, der er tættest på trykfodens forende, med højre hånd.
3
FORSIGTIG
Sørg for, at symaskinenålen ikke rammer en nål under syningen, da der ellers er risiko for, at symaskinenålen bliver bøjet eller knækker.
67
Page 72
NYTTESTING —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Applikation-, patchwork- og quiltesting
Du kan vælge mellem disse tre stingtyper til påsyning af applikationer, patchworksyning og quiltning.
Stingbredde
Stingnavn
Zigzagsting
Applikationssting
Anvendelse
Trykfod
Mønster
Overlocksting og
J
påsyning af applikationer
J Applikationssyning
[mm (tommer)]
Aut. Manuel Aut. Manuel
3.5
0.0–7.0
(1/8)
3.5
(1/8)
(0–1/4)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
Fagotsting,
Fagotsting
smocksyning og
J
dekorative
5.0
(3/16)
0.0-7.0 (0-1/4)
nyttesting
1
*
Brug ikke baglæns syning.
Værdierne under "Auto" indstilles, når der vælges mønster. Indstillingen kan justeres til en hvilken som helst værdi inden for det område, der er vist under "Manual".
Stinglængde
[mm (tommer)]
1.4
(1/16)
2.5
(3/32)
2.5
(3/32)
Tvillingnål
0.0–4.0
(0–3/16)Ja(J) Ja
1.6–4.0
(1/16–3/16)Ja(J)
1.0-4.0
(1/16-3/16)Ja(J)
Over-
trans-
portør
Baglæns/
hæftesting
1
*
Baglæns
Nej Hæftning
Nej Hæftning
FORSIGTIG
Sørg for at slukke for symaskinen inden udskiftning af trykfoden, da der ellers er risiko for personskade, hvis der ved et uheld trykkes på start-/stopknappen, så symaskinen starter.
Klip/skær et tykt stykke tykt papir i facon, læg
b
Applikationsyning
Klip en applikation ud med et sømrum på
a
3-5 mm (1/8 og 3/16 tomme).
a Sømrum
a
det på applikationens bagside, og stryg sømrummet ind over papirkanten med et strygejern.
Vend stoffet, og ri, lim eller hæft det fast på
c
det stykke stof, det skal sidde på.
68
a
a Risting
Page 73
Tænd for symaskinen.
d
Med drejeskiven til valg af mønster
e
vælges stingtype eller .
Sæt zigzagtrykfod "J" på.
f
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Drej håndhjulet ind mod dig selv, og sy rundt
g
langs applikationens kant, idet du sørger for, at nålen går ned lige uden for applikationens kant.
• Når du skal sy rundt om et hjørne, skal du stoppe symaskinen med nålen nede lige uden for applikationen, løfte trykfodsarmen og dreje stoffet for at ændre syretning.
Patchworksyning (crazy quilt)
Fold kanten af det øverste stykke stof, og læg
a
det ind over det underste stykke.
Sy de to stykker stof sammen, så de danner et
b
mønster.
Fagotsting
En søm, der sys hen over en åben søm, kaldes en "fagotsøm". Den bruges til bluser og børnetøj. Sømmen bliver smukkere, hvis man bruger en tyk tråd.
Brug et strygejern til at folde de to stykker stof
a
langs sømmen. Ri de to stykker stof fast på et stykke tyndt
b
papir eller vandopløseligt forstærkende materiale med en afstand på ca. 4,0 mm (3/16 tomme).
Hvis du tegner en linje ned langs midten af det tynde papir eller vandopløselige forstærkende materiale, bliver syningen lettere.
3
3
2
a Tyndt papir eller vandopløseligt forstærkende
materiale
b Risting c 4 mm (3/16 tomme)
Tænd for symaskinen.
c
Vælg stingtype .
d
Sæt zigzagtrykfod "J" på.
e
Indstil stingbredden til 7,0 mm (1/4 tomme).
f
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Vælg en stingtype” (side 40).
1
69
Page 74
NYTTESTING —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Sy med midten af trykfoden midt imellem de
g
to stykker stof.
Fjern papiret, når du er færdig med at sy.
h
Frihåndsquiltning
Ved frihåndsquiltning sænkes transportøren (ved hjælp af kontakten til transportøren), så stoffet ikke fremføres. Til frihåndsquiltning skal du bruge quiltefoden (ekstraudstyr).
Fastgør quiltefoden på trykfodsholderens skrue.
c
Pinden på quiltefoden skal anbringes over nåleskruen.
a
c
b
a Pind på quiltefod b Trykfodsholderskrue c Nåleskrue
Hold quiltefoden på plads med højre hånd, og
d
stram trykfodsholderens skrue med den medfølgende skruetrækker i venstre hånd.
Sluk for symaskinen.
a
Afmontér trykfoden og trykfodsholderen.
b
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Afmontering af trykfodsholderen” (side 32).
FORSIGTIG
Sørg for at stramme skruen godt, da der ellers er risiko for, at nålen rammer trykfoden og bliver bøjet eller knækker.
Sænk transportøren ved at sætte kontakten til
e
transportøren, som er placeret bag på symaskinen forneden, i den position, der er vist nedenfor.
a
a Kontakt til transportøren (set bagfra på
maskinen)
70
Page 75
Tænd for symaskinen.
f
Med drejeskiven til valg af mønster
g
vælges stingtype eller .
Stræk stoffet med begge hænder, og flyt det
h
efter mønstret.
Der sys hæftesting, når du begynder at sy, og når du er færdig.
a Mønster
• Der kan ikke sys baglæns, når transportøren er sænket.
Sæt kontakten til transportøren tilbage i dens
i
oprindelige stilling for at hæve transportøren, når du er færdig med at sy.
a
3
• Normalt er transportøren hævet.
Note
Drej håndhjulet for at hæve transportøren.
71
Page 76
NYTTESTING —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Hæftesting
Forstærk steder, der belastes meget, f.eks. ærmegab, indersømme og lommehjørner.
Stingbredde
Stingnavn
Anvendelse
Trykfod
Mønster
[mm (tommer)]
Aut. Manuel Aut. Manuel
Isyning af ærmer, syning af
Tredobbelt
stræksting
indersømme,
J
syning i strækstof
0.0 (0)
0.0–7.0 (0–1/4)
og dekorative nyttesting
Hæftning af
Trensesting
åbninger og steder,
A
hvor sømmen nemt
2.0
(1/16)
1.0–3.0
(1/16-1/8)
løsnes
Værdierne under "Auto" indstilles, når der vælges mønster. Indstillingen kan justeres til en hvilken som helst værdi inden for det område, der er vist under "Manual".
FORSIGTIG
Sørg for at slukke for symaskinen inden udskiftning af trykfoden, da der ellers er risiko for personskade, hvis
der ved et uheld trykkes på start-/stopknappen, så symaskinen starter.
Stinglængde
[mm (tommer)]
2.5
(3/32)
0.4
(1/64)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
0.3–1.0
(1/64-1/16)
Tvillingnål
Over­trans-
portør
Baglæns/
hæftesting
Ja Nej Hæftning
Nej Nej
Automatisk
forstærkning
Tredobbelt stræksting
For hvert sting sys der tre overlappende sting.
Tænd for symaskinen.
a
Med drejeskiven til valg af mønster
b
vælges stingtype .
Sæt zigzagtrykfod "J" på.
c
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Begynd at sy.
d
Ændring af nåleposition
Når der er valgt lige sting (venstre nåleposition) og tredobbelt stræksting, kan nålepositionen justeres ved at justere stingbredden. Tryk på "–" på stingbreddetasten for at flytte nålen mod venstre og på "+" for at flytte nålen mod højre.
a
b
dc
a Stingbredde b Stingbreddetast c Flytter nålepositionen mod venstre d Flytter nålepositionen mod højre
72
Page 77
Trensesting
Trenser er en form for sting, der bruges til at forstærke steder, der er meget belastet, f.eks. lommehjørner og åbninger. Fremgangsmåden til syning af trenser ved lommehjørner er beskrevet som eksempel nedenfor.
Vælg trensens længde.
a
Indstil knapholderen på knaphulsfod "A" til den ønskede længde. (afstanden mellem markeringerne på trykfodens skala er 5 mm (3/16 tomme).)
a
b
c
Med drejeskiven til valg af mønster
c
vælges stingtype .
Montér knaphulsfod "A".
d
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Før overtråden ned gennem hullet i trykfoden,
e
og træk den derefter under trykfoden som vist.
Anbring lommens åbning ind mod dig selv,
f
placer stoffet, så nålen går ned 2 mm (1/16 tomme) foran lommeåbningen, og sænk derefter trykfodsarmen.
3
a Trykfodsskala b Trensens længde c 5 mm (3/16 tomme)
Tænd for symaskinen.
b
a
a 2 mm (1/16 tomme)
Bemærk
Tryk ikke foran på trykfoden, når du sænker
den, da dette vil medføre, at trensen ikke får den rigtige størrelse.
73
Page 78
NYTTESTING —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Træk knaphulsgrebet så langt ned som muligt.
g
a
a Knaphulsgreb
Knaphulsgrebet skal anbringes bag metalbeslaget på knaphulsfoden.
a
b
a Knaphulsgreb b Beslag
Hold forsigtigt om overtråden med venstre
h
hånd, og begynd at sy.
X Når du er færdig, sys der automatisk
hæftesting, hvorefter symaskinen stopper.
Løft trykfodsarmen, afskær tråden, og fjern
i
stoffet.
Løft knaphulsgrebet tilbage til dets oprindelige
j
stilling.
Note
Øg stinglængden, hvis stoffet ikke kan fremføres (f.eks. hvis det er for tykt). Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Justering af stinglængde og -bredde” (side 40).
74
Page 79
Brug af kantskæreren (ekstraudstyr)
Ved hjælp af kantskæreren (ekstraudstyr) er det muligt at sy overlocksting samtidigt med, at stofkanten skæres af.
Stingnavn
Overlocksting
Anvendelse
Trykfod
Mønster
Almindelige sting, syning af
S
rynkesting eller biser etc.
Overlocksting på
S
tyndt eller mellemtykt stof
Stingbredde
[mm (tommer)]
Aut. Manuel Aut. Manuel
0.0 (0)
3.5
(1/8)
0.0–2.5
(0–3/32)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
[mm (tommer)]
2.5
(3/32)
2.0
(1/16)
Stinglængde
0.2–5.0
(1/64–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Baglæns/
hæftesting
Baglæns
Hæftning
Overlocksting på
S
tykt stof
Værdierne under "Auto" indstilles, når der vælges mønster. Indstillingen kan justeres til en hvilken som helst værdi inden for det område, der er vist under "Manual". Ved at bruge kantskæreren kan du justere stingbreddeindstillingen til en værdi inden for det område, der er anført i skemaet ovenfor.
5.0
(3/16)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Hæftning
FORSIGTIG
Sørg for at slukke for symaskinen inden udskiftning af trykfoden og trykfodsholderen, da der ellers er risiko for personskade, hvis der ved et uheld trykkes på start-/stopknappen, så symaskine starter.
Afmontér trykfoden.
a
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Udskiftning af trykfoden” (side 31).
Træd overtråden.
b
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Trædning af overtråden” (side 20).
Bemærk
Nåletræderen kan ikke bruges, når
kantskæreren er monteret på symaskinen, da nåletræderen ellers kan blive beskadiget.
Løft trykfodsarmen helt op, og sæt den
e
gaffelformede del af kantskæreren på nåleskruen.
a
a Gaffelformet del b Nåleskrue
b
3
Vælg en stingtype.
c
• Yderligere oplysninger kan fås i afsnittet “Vælg en stingtype” (side 40).
Løft trykfodsarmen.
d
75
Page 80
NYTTESTING —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Anbring kantskæreren således, at pinden på
f
kantskæreren er på linje med hullet i trykfodsholderen, og sænk langsomt trykfodsarmen.
b
a
a Hul i trykfodsholder b Pind
X Kantskæreren er nu monteret.
Løft trykfodsarmen for at kontrollere, at
g
kantskæreren er monteret korrekt.
Før overtråden under kantskæreren, og træk
h
den bagud.
Læg stoffet i.
j
Placer stoffet således, at den højre side af klippet er oven på trykfodens styr og venstre
side af klippet er under trykfoden.
a
a Styr
Bemærk
Hvis stoffet ikke placeres korrekt, bliver det ikke skåret af.
FORSIGTIG
Drej langsomt håndhjulet mod dig selv (mod uret), når du har justeret stingbredden, og kontrollér, at nålen ikke kommer i berøring med trykfoden. Hvis nålen rammer trykfoden, kan den blive bøjet eller knække.
Klip ca. 2 cm (3/4 tomme) ind i stoffet,
i
hvor sømmen skal starte.
a
a 2 cm (3/4 tomme)
76
Page 81
Sænk trykfodsarmen, og begynd at sy.
k
X
Der skæres et sømrum, mens sømmen sys.
Hvis der sys , er sømrummet omkring
5 mm (3/16 tomme).
a
a 5 mm (3/16 tomme)
3
Bemærk
Kantskæreren er i stand til at skære i meget tykt stof (f.eks. et lag denim med en vægt på helt op til 370 g/m2).
Rengør kantskæreren for trævler og støv efter brug.
Kom en smule olie på en klud, og smør det på kantskærerens skær, hvis den ikke længere er i stand til at skære stof af.
77
Page 82
NYTTESTING —————————————————————————————————————————————————————————————————————
78
Page 83
4 BILAG
Stingindstillinger
De forskellige nyttestings anvendelse, stinglængde og -bredde, samt hvorvidt tvillingnålen kan anvendes, er angivet i nedenstående skema.
FORSIGTIG
Brug zigzagtrykfod "J", når du skal sy med tvillingnål, da der ellers er risiko for, at nålen knækker, eller at symaskinen bliver beskadiget.
Nyttesting
Stingnavn
Venstre
Lige sting
Midte
Stræksting
Zigzagsting
Overlocksting
Anvendelse
Trykfod
Mønster
Almindelige sting, syning af
J
rynkesting eller biser etc.
Isyning af lynlåse, almindelige sting
J
og syning af rynkninger eller biser etc.
Syning i strækstof
J
og dekorative nyttesting
Overlocksting og
J
påsyning af applikationer
Overlocksting på
G
tyndt eller mellemtykt stof
Overlocksting på
G
tykt stof
Stingbredde
[mm (tommer)]
Aut. Manuel Aut. Manuel
0.0
0.0–7.0
(0)
(0–1/4)
––
1.0
1.0–3.0
(1/16)
(1/16–1/8)
3.5
0.0–7.0
(1/8)
3.5
(1/8)
5.0
(3/16)
(0–1/4)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
Stinglængde
[mm (tommer)]
2.5
(3/32)
(1/64–3/16)
2.5
(3/32)
(1/64–3/16)
2.5
(3/32)
(1/16–3/16)
1.4
(1/16)
2.0
(1/16)
(1/16–3/16)
2.5
(3/32)
(1/16–3/16)
0.2–5.0
0.2–5.0
1.0–4.0
0.0–4.0
(0–3/16)
1.0–4.0
1.0–4.0
Over­trans-
portør
Tvillingnål
*
Nej
Ja
2
*
*
Ja
Ja
(J)
2
*
Ja
Nej Hæftning
1
1
Baglæns/
hæftesting
Baglæns
Baglæns
(J)
2
*
1
*
Ja
Ja
(J)
Baglæns
Nej Nej Hæftning
Nej Nej Hæftning
4
*1 Brug ikke baglæns syning.
2
*
Vælg en stingbredde på 5,0 mm (3/16 tomme) eller mindre.
79
Page 84
BILAG ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Stingnavn
Blindsting
tredobbelt
zigzagsting
Tredobbelt
stræksting
Applikationssting
Fagotsting
Trensesting
Anvendelse
Trykfod
Mønster
Blindsting på
R
mellemtykt stof
Blindsting på
R
strækstof
Overlocksting på mellemtykt stof
J
eller strækstoffer, isyning af elastik, stopning etc.
Isyning af ærmer, syning af indersømme,
J
syning i strækstof og dekorative nyttesting
J Applikationssyning
Fagotsting, smocksyning og
J
dekorative nyttesting
Hæftning af åbninger og steder,
A
hvor sømmen nemt løsnes
Afsluttede
A
knaphuller til stof med påforinger
Stingbredde
[mm (tommer)]
Aut. Manuel Aut. Manuel
0
0
–3 – 3
–3 – 3
1.5–7.0
(1/16–1/4)
0.0–7.0 (0–1/4)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
0.0-7.0 (0-1/4)
1.0–3.0
(1/16-1/8)
3.0–5.0
(1/8-3/16)
(0)
(0)
5.0
(3/16)
0.0 (0)
3.5
(1/8)
5.0
(3/16)
2.0
(1/16)
5.0
(3/16)
Stinglængde
[mm (tommer)]
2.0
(1/16)
2.0
(1/16)
1.0
(1/16)
(1/64–3/16)
2.5
(3/32)
(1/16–3/16)
2.5
(3/32)
(1/16–3/16)
2.5
(3/32)
0.4
(1/64)
0.5
(1/32)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
0.2–4.0
1.5–4.0
1.6–4.0
1.0-4.0
(1/16-3/16)
0.3–1.0
(1/64-1/16)
0.2–1.0
(1/64-1/16)
Tvillingnål
Over­trans-
portør
Baglæns/
hæftesting
Nej Nej Hæftning
Nej Nej Hæftning
2
*
Ja
Nej Hæftning
(J)
Nej Nej Hæftning
2
*
Ja
Nej Hæftning
(J)
2
*
Ja
Nej Hæftning
(J)
Nej Nej
Nej Nej
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
Horisontale
Knaphul
A
knaphuller på tyndt og mellemtykt stof
Øjeknaphuller til
A
tykt eller foret stof
*1 Brug ikke baglæns syning.
2
*
Vælg en stingbredde på 5,0 mm (3/16 tomme) eller mindre.
5.0
(3/16)
7.0
(1/4)
3.0-5.0
(1/8-3/16)
3.0–7.0
(1/8-1/4)
80
0.5
(1/32)
0.5
(1/32)
0.2-1.0
(1/64-1/16)
0.3–1.0
(1/64-1/16)
Nej Nej
Nej Nej
Automatisk
forstærkning
Automatisk
forstærkning
Page 85
Vedligeholdelse
FORSIGTIG
FORSIGTIG
a
a
Den grundlæggende vedligeholdelse af symaskinen er beskrevet nedenfor.
Hæv nålen og trykfodsarmen.
Begrænsninger af oliering
b
Brugeren må ikke smøre maskinen, da det kan beskadige den. Symaskinen er fremstillet med den nødvendige mængde olie, der sikrer korrekt drift, hvilket gør regelmæssig oliering unødvendigt.
Hvis der opstår problemer f.eks. med at dreje håndhjulet, eller der opstår en usædvanlig lyd, skal du straks stoppe med at bruge symaskinen og kontakte din nærmeste autoriserede forhandler eller autoriserede servicecenter.
Rengøring af maskinens overflade
Væd en klud i et neutralt rengøringsmiddel, vrid den godt, og tør symaskinen over udvendigt, hvis den er blevet snavset. Tør efter med en tør klud.
Kontrollér, at symaskinen er slukket og tag
herefter strømledningen ud, inden rengøring af symaskinen, da der ellers er risiko for personskade eller stød.
Brug aldrig benzen, fortynder eller skurepulver til rengøring, da dette kan medføre misfarvninger eller formændringer på symaskinen.
Træk det aftagelige leje ud mod venstre.
c
Løsn trykfodsholderens skrue og afmontér
d
trykfodsholderen og løsn herefter nåleskruen og fjern nålen.
Tag fat i begge sider af stingpladedækslet, og
e
træk det ind mod dig selv for at tage det af.
4
Rengøring af løberingen
Rengør krogen og under stingpladen. Det går ud over symaskinens funktionsdygtighed, hvis der samler sig trævler og støv i løberingen, og løberingen skal derfor rengøres regelmæssigt.
Sluk for symaskinen og tag strømledningen ud
a
af stikkontakten.
Kontrollér, at symaskinen er slukket og tag herefter strømledningen ud, inden rengøring af symaskinen, da der ellers er risiko for personskade eller stød.
a Stingpladedæksel
Fjern spolehuset.
f
Tag fat i spolehusets front, og træk det ud.
a Spolehus
81
Page 86
BILAG ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Bemærk
a
b
FORSIGTIG
Brug den medfølgende rengøringspensel eller
g
en støvsuger til at fjerne trævler og støv fra løberingen og området omkring den.
a Rengøringspensel b Løbering
• Der må ikke kommes olie på løberingen eller spolehuset.
Sæt spoledækslet på, så S-mærket på
h
spoledækslet justeres ind efter z-mærket på symaskinen som vist herunder.
Sæt tappene på stingpladedækslet ind i
i
stingpladen, og skub dækslet tilbage på plads.
Afmontering af stingpladen
Hvis tråden er filtret og ikke kan fjernes ved at rengøre løberingen, skal stingpladen afmonteres.
Følg trin a til f på side 81.
a
Tag stingpladen af ved at fjerne skruerne ved
b
hjælp af den medfølgende skruetrækker.
•Juster S- og z-mærkerne ind efter hinanden.
a S-mærke b z-mærke c Spolehus
• Sørg for at de viste punkter er justeret ind efter hinanden, før spolehuset sættes i.
Brug aldrig et ridset spolehus, da der ellers er risiko for, at overtråden bliver filtret, at nålen knækker, eller at det går ud over symaskinens funktionsdygtighed. Kontakt nærmeste autoriserede servicecenter, hvis du har brug for et nyt spolehus.
Sørg for at sætte spolehuset korrekt i, da der ellers er risiko for, at nålen knækker.
Fjern den filtrede tråd fra stingpladen.
c
Sæt stingpladen tilbage på den oprindelige
d
plads, og stram derefter skruerne ved hjælp af den medfølgende skruetrækker.
Placer de to skruehuller på stingpladen ud for de to huller på maskinen.
Følg trin g til i (side 82 ).
e
82
Page 87
Fejlfinding
Hvis der opstår problemer med symaskinen, bør du gennemgå nedenstående fejlfindingsskema, inden du kontakter et servicecenter. Hvis problemet ikke kan løses, bedes du kontakte forhandleren eller nærmeste autoriserede servicecenter.
Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Reference
Symaskinen kan ikke startes.
Nålen knækker.
Netledningens stik er ikke sat i en stikkontakt.
Der er ikke tændt for symaskinen. Tænd for symaskinen. side 14 Spolevinderens holder er skubbet til
højre. Trykfodsarmen er hævet. Sænk trykfodsarmen. side 42 Der blev valgt en anden stingtype end
knaphulssting eller trensesting, og der blev trykket på start-/stopknappen, mens knaphulsgrebet var sænket.
Der blev valgt knaphulssting eller trensesting, og der blev trykket på start-/stopknappen, mens knaphulsgrebet var hævet.
Der blev trykket på start-/ stopknappen, mens fodpedalen var tilsluttet.
Nålen er sat forkert i. Sæt nålen korrekt i. side 29 Nåleskruen er løs. Stram skruen med skruetrækkeren. side 30 Nålen er bøjet eller stump. Udskift nålen med en ny. side 29
Forkert stof-, tråd- og nålekombination.
Der bliver ikke brugt den trykfod, der passer til den ønskede stingtype.
Overtråden er for stram. Reducér overtrådens spænding. side 47 Der trækkes for hårdt i stoffet. Træk forsigtigt i stoffet.
Området omkring hullet i stingpladen er ridset.
Området omkring hullet i trykfoden er ridset.
Spolehuset er ridset.
Den spole, der bruges, er ikke beregnet til symaskinen.
Sæt netledningens stik i en almindelig stikkontakt.
Skub spolevinderens holder til venstre.
Løft knaphulsgrebet.
Træk knaphulsgrebet ned. side 58
Brug ikke start-/stopknappen, når fodpedalen er tilsluttet. Træk fodpedalens stik ud, hvis du vil bruge start-/stopknappen.
Vælg nål og tråd, der passer til den aktuelle stoftype.
Montér den trykfod, der passer til den valgte stingtype.
Udskift stingpladen. Kontakt forhandleren eller nærmeste autoriserede servicecenter.
Udskift trykfoden. Kontakt forhandleren eller nærmeste autoriserede servicecenter.
Udskift spolehuset. Kontakt forhandleren eller nærmeste autoriserede servicecenter.
Spoler fra ældre modeller, der har en anden tykkelse, vil ikke fungere korrekt. Brug kun en spole, der er designet specielt til denne maskine.
side 14
side 17
side 42
side 28
side 79
side 15
4
83
Page 88
BILAG ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Reference
Trædningen af overtråden blev ikke udført korrekt (hvilket f.eks. kan skyldes, at trådspolen ikke er sat
Korrigér den øvre trædning. side 20 korrekt i eller at tråden ikke er blevet tørt gennem nålebjælkens trådstyrer).
Tråden laver knuder eller er filtret. Fjern knuderne/det filtrede stykke. – Den valgte nål passer ikke til den
anvendte tråd.
Vælg en nål, der passer til den
aktuelle stingtype.
side 28
Overtråden er for stram. Reducér overtrådens spænding. side 47
Fjern det filtrede stykke. Rengør
løberingen, hvis tråden er filtrer ind i
spolehuset.
Udskift stingpladen.
Kontakt forhandleren eller nærmeste
autoriserede servicecenter.
Udskift trykfoden.
Kontakt forhandleren eller nærmeste
autoriserede servicecenter.
side 81
Overtråden knækker.
Tråden er filtret, f.eks. filtret ind i spolehuset.
Nålen er bøjet eller stump. Udskift nålen med en ny. side 29 Nålen er sat forkert i. Sæt nålen korrekt i. side 29
Området omkring hullet i stingpladen er ridset.
Området omkring hullet i trykfoden er ridset.
Udskift spolehuset. Spolehuset er ridset.
Kontakt forhandleren eller nærmeste
autoriserede servicecenter.
Spoler fra ældre modeller, der har en Den spole, der bruges, er ikke
beregnet til symaskinen.
anden tykkelse, vil ikke fungere
korrekt. Brug kun en spole, der er
side 15
designet specielt til denne maskine. Undertråden er sat forkert i. Korrigér den nedre trædning. side 18 Undertråden er vundet forkert. Vind undertråden korrekt. side 15
Undertråden er filtret eller knækker.
Der er ridser på spolen eller den roterer ikke ordentligt.
Tråden er filtret.
Udskift spolen.
Fjern det filtrede stykke, og rengør
løberingen.
side 81
Spoler fra ældre modeller, der har en Den spole, der bruges, er ikke
beregnet til symaskinen.
anden tykkelse, vil ikke fungere
korrekt. Brug kun en spole, der er
side 15
designet specielt til denne maskine.
84
Page 89
Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Reference
Overtråden er sat forkert i. Korrigér den øvre trædning. side 20 Undertråden er sat forkert i. Korrigér den nedre trædning. side 18 Undertråden er vundet forkert. Vind undertråden korrekt. side 15
Vælg nål og tråd, der passer til den
aktuelle stoftype.
Spoler fra ældre modeller, der har en
anden tykkelse, vil ikke fungere
korrekt. Brug kun en spole, der er
designet specielt til denne maskine.
Korrigér den øvre trædning, og sæt
undertråden korrekt i.
Vælg nål og tråd, der passer til den
aktuelle stoftype.
Anbring et forstærkende materiale
under stoffet.
Vælg nål og tråd, der passer til den
aktuelle stoftype.
Afmontér stingpladedækslet og
rengør spolehuset.
Rengør spolehuset. side 81
Udskift spolehuset.
Kontakt forhandleren eller nærmeste
autoriserede servicecenter.
Spoler fra ældre modeller, der har en
anden tykkelse, vil ikke fungere
korrekt. Brug kun en spole, der er
designet specielt til denne maskine.
side 28
side 15
side 18, 20
side 28
side 49
side 28
side 81
side 15
Trådspændingen er forkert.
Stoffet er bulet.
Symaskinen springer sting over.
Der kommer en skinger lyd fra symaskinen under syningen. Der kommer en raslende lyd fra symaskinen.
Forkert stof-, tråd- og nålekombination.
Trykfodsholderen er monteret forkert. Montér trykfodsholderen korrekt. side 33 Trådspændingen er indstillet forkert. Justér trådspændingen. side 47
Den spole, der bruges, er ikke beregnet til symaskinen.
Over- eller undertråden er sat forkert i.
Trådspolen er sat forkert i. Sæt trådspolen korrekt i. side 15
Forkert stof-, tråd- og nålekombination.
Nålen er bøjet eller stump. Udskift nålen med en ny. side 29 Ved syning i tyndt stof bliver sømmen
for lang eller stoffet fremføres ikke korrekt.
Trådspændingen er indstillet forkert. Justér trådspændingen. side 47 Overtråden er sat forkert i. Korrigér den øvre trædning. side 20
Forkert stof-, tråd- og nålekombination.
Nålen er bøjet eller stump. Udskift nålen med en ny. side 29 Nålen er sat forkert i. Sæt nålen korrekt i. side 29 Der har samlet sig støv under
stingpladen eller i spolehuset. Der har samlet sig støv i transportøren
eller i spolehuset. Overtråden er sat forkert i. Korrigér den øvre trædning. side 20
Spolehuset er ridset.
Den spole, der bruges, er ikke beregnet til symaskinen.
4
85
Page 90
BILAG ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Reference
Tråden kan ikke komme igennem nåleøjet.
Sømmen sys ikke korrekt.
Stoffet fremføres ikke.
Sylampen tændes ikke.
Nålen var ikke hævet.
(nålepositionsknappen) for at hæve
side 21
nålen. Nålen er sat forkert i. Sæt nålen korrekt i. side 29
Tryk en eller to gange på
Der bliver ikke brugt den trykfod, der passer til den ønskede stingtype.
Montér den trykfod, der passer til den
valgte stingtype.
side 79
Trådspændingen er indstillet forkert. Justér trådspændingen. side 47
Tråden er filtret, f.eks. filtret ind i spolehuset.
Transportøren sænkes.
Fjern det filtrede stykke. Rengør
løberingen, hvis tråden er filtrer ind i
spolehuset.
Skub kontakten til transportøren til
.
side 81
side 70
Sømmen er for kort. Øg stinglængden. side 40
Forkert stof-, tråd- og nålekombination.
Tråden er filtret, f.eks. filtret ind i spolehuset.
Sylampen er beskadiget.
Vælg nål og tråd, der passer til den
aktuelle stoftype.
Fjern det filtrede stykke. Rengør
løberingen, hvis tråden er filtrer ind i
spolehuset.
Kontakt forhandleren eller nærmeste
autoriserede servicecenter.
side 28
side 81
86
Page 91
Fejlmeddelelser
Hvis symaskinen betjenes forkert eller ikke fungerer korrekt, vises der en fejlmeddelelse i LCD-displayet. Fejlmeddelelsen kan fjernes ved at trykke på en vilkårlig tast på betjeningspanelet, dreje på en vilkårlig drejeskive eller udføre handlingen korrekt.
Fejlkode nr.
E1
E2
E3
E4
E5
E6
Fejlmeddelelse
(i LCD-displayet)
Sandsynlig årsag Afhjælpning
Der blev trykket på start-/stopknappen (eller fodpedalen blev trådt ned, hvis denne er tilsluttet) eller knappen til baglæns syning/hæftesting, mens trykfoden var hævet.
Der blev valgt en anden stingtype end knaphulssting eller trensesting, og der blev trykket på start-/stopknappen (eller fodpedalen blev trådt ned, hvis denne er tilsluttet), mens knaphulsgrebet var sænket.
Der blev valgt knaphulssting eller trensesting, og der blev trykket på start-/ stopknappen (eller fodpedalen blev trådt ned, hvis denne er tilsluttet), mens knaphulsgrebet var hævet.
Der blev trykket på knappen til baglæns syning/hæftesting eller nålepositionsknappen, mens spolevinderens holder var skubbet til højre.
Der blev trykket på start-/stopknappen, mens fodpedalen var tilsluttet.
Symaskinemotoren blev deaktiveret, fordi tråden var filtret.
Sænk trykfoden, inden du fortsætter.
Løft knaphulsgrebet, inden du fortsætter.
Sænk knaphulsgrebet, inden du fortsætter.
Skub spolevinderens holder til venstre, inden du fortsætter.
Træk fodpedalens stik ud og tryk herefter på start-/ stopknappen. Eller betjen symaskinen ved hjælp af fodpedalen.
Sluk for symaskinen og fjern det filtrede stykke, inden du fortsætter.
4
Note
Hvis fejlmeddelelse "F1" til "F9" vises i LCD-displayet, når symaskinen er i brug, kan det være, at symaskinen ikke fungerer korrekt. Kontakt forhandleren eller nærmeste autoriserede servicecenter.
87
Page 92
BILAG ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Biplyde under betjening
Der udsendes en biplyd, hver gang der trykkes på en knap eller der udføres en forkert handling.
Korrekt handling
Der udsendes en enkelt biplyd.
Forkert handling
Der udsendes to eller fire biplyde.
Hvis symaskinen låser, f.eks. fordi tråden er filtret
Symaskinen bliver ved med at bippe i tre sekunder, og herefter stopper den automatisk. Find årsagen til fejlen, og løs problemet, inden du fortsætter med at sy.
88
Page 93
Stikordsregister
Tal
1/4 tomme quiltefod.......................................................12
1/4 tomme quiltefod med styr.........................................12
A
aftageligt leje..................................................................10
almindelige sting.............................................. 52
applikationer..................................................................68
, 62, 63
B
betjeningsknapper............................................................9
betjeningspanel................................................10
biplyde under betjening .................................................88
blindsting.......................................................................54
brugsanvisning...............................................................11
, 40, 87
C
crazy quilt-syninger........................................................69
D
dorn ...............................................................................58
drejeskive til valg af mønster ..........................................40
E
ekstra spolepind......................................................11, 25
ekstra tilbehør ................................................................12
F
fagotsting........................................................................69
fastgøring af elastik.........................................................66
fejlmeddelelser............................................................... 87
fodpedal.........................................................................11
forlængerbord .........................................................12
frihåndsquiltning ............................................................ 70
, 36
H
hovedkontakt .................................................................14
hurtig referenceguide .....................................................11
I
isyning af lynlås..............................................................62
J
justerbar lynlås-/kantningsfod.........................................12
K
kantskærer......................................................................12
knap til regulering af syhastighed ...................................17
knaphul..........................................................................56
knaphulsfod .....................................................11
knaphulsgreb...........................................................58
knaphulssting .................................................................56
kontakt til transportøren .................................................70
, 57, 73
, 74
L
lige sting.........................................................................53
lynlåsfod .................................................................11
løbering..........................................................................81
, 63
M
medfølgende tilbehør .....................................................11
monteringspind til trykfod ..............................................49
N
nål..................................................................................27
nålens stopposition.........................................................35
nåleposition ...................................................................53
nålepositionsknap ..........................................................18
nålesæt...........................................................................11
O
opsprætter...............................................................11, 58
overtransportør........................................................12
overtråd..........................................................................20
, 33
P
patchwork......................................................................69
Q
quiltefod..................................................................12, 70
quiltelineal.....................................................................12
R
rengøring........................................................................81
rengøringspensel .....................................................11
, 82
S
sikkerhedsinstruktioner.....................................................1
skiveformet skruetrækker................................................11
slip-letfod....................................................................... 12
spole ..............................................................................11
spoledæksel ...................................................................18
spolehætte......................................................................11
spolepind.......................................................................20
stingbredde ....................................................................40
stingindstillinger.............................................................79
stinglængde....................................................................40
stingpladedæksel............................................................81
stingstyrerfod..................................................................12
stræksting.......................................................................66
strømforsyning................................................................13
symaskinenåle................................................................27
syning af kurver..............................................................48
syning i strækstof............................................................49
Syning i tykt stof.............................................................48
Syning i tyndt stof...........................................................49
4
89
Page 94
BILAG ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
T
tilbehørspose..................................................................11
transportøren..................................................................70
tredobbelt stræksting ......................................................72
trensesting......................................................................73
trykfod............................................................................31
trykfod til blindsting .......................................................11
trykfod til isyning af knapper ..........................................11
trykfod til overlocksting...........................................11
trykfodsarm....................................................................20
trykfodsholder................................................................32
trådnet............................................................................11
trådspænding .................................................................47
trådspændingdrejeskive..................................................47
trådstyrer........................................................................20
tvillingnål................................................................11
, 52
, 25
U
udskiftning af nålen........................................................27
undertråd .........................................................15
, 18, 50
V
vedligeholdelse..............................................................81
vælg en stingtype ...........................................................40
Z
zigzagfod ................................................................11, 49
Æ
ændring af syretning.......................................................48
Å
åbenfod..........................................................................12
90
Page 95
Page 96
Danish
885-V11
Page 97
KOMME I GANG
GRUNNLEGGENDE SYFUNKSJONER
NYTTESØM
VEDLEGG
Bruksanvisning
Datastyrt symaskin
Page 98
Page 99
Viktige sikkerhetsinstrukser
Les disse sikkerhetsinstruksene før du tar maskinen i bruk. Denne maskinen er utviklet for privat bruk.
FARE - For å redusere risikoen for elektrisk støt:
1Koble alltid maskinen fra strømuttaket umiddelbart etter bruk, ved rengjøring, ved eventuelle
servicejusteringer som er nevnt i denne håndboken, og når du lar maskinen stå uten tilsyn.
ADVARSEL - For å redusere risikoen for brannskader, brann, elektrisk støt og
personskader:
2Ta alltid maskinens støpsel ut av stikkontakten når du fjerner deksler, smører eller foretar
justeringer som er nevnt i bruksanvisningen:
• Ved frakobling av maskinen slår du maskinen til “O” for å slå den av, tar tak i pluggen og trekker
den ut av strømuttaket. Du må ikke trekke i ledningen.
• Plugg maskinen direkte inn i strømuttaket. Ikke bruk skjøteledning.
Du må alltid koble fra maskinen ved strømstans.
3 Du må aldri bruke denne maskinen dersom den har en skadet ledning eller støpsel, hvis den ikke
virker som den skal, hvis den har falt ned eller er skadet eller hvis det har vært sølt vann på den. Returner maskinen til nærmeste forhandler eller servicesenter for inspeksjon, reparasjon eller elektrisk eller mekanisk justering. Du må umiddelbart slutte å bruke maskinen og koble den fra strømnettet hvis du merker noe uvanlig, som for eksempel vond lukt, varme, misfarging eller deformering mens maskinen brukes eller oppbevares. Bær symaskinen i håndtaket under transport. Hvis man løfter symaskinen etter noen annen del kan skade maskinen eller føre til at maskinen faller, noe som kan forårsake skader. Når du løfter symaskinen, ikke foreta noen plutselige eller uforsiktige bevegelser, da dette kan føre til at du skader ryggen eller kneet.
1
Page 100
4 Du må alltid holde arbeidsplassen ryddig:
• Maskinen må aldri brukes hvis noen av luftehullene er blokkerte. Sørg for at det ikke samler seg lo, støv og løst tøy på ventilasjonsåpningene og fotpedalen.
Ikke plasser gjenstander på fotpedalen.
Ikke bruk skjøteledninger. Plugg maskinen direkte inn i strømuttaket.
Du må aldri slippe eller stikke gjenstander inn i noen åpning.
Må ikke brukes der det brukes aerosol (spray)-produkter eller oksygen.
Ikke bruk maskinen nær en varmekilde, som for eksempel ovn eller strykejern, for da kan maskinen, strømledningen eller plagget som sys, bli antent og resultere i brann eller elektrisk støt.
Ikke plasser symaskinen på en ustabil overflate, som et ustødig eller skrått bord, ellers kan symaskinen falle og forårsake personskader.
5 Vær forsiktig når du bruker symaskinen:
•Hold alltid øye med nålen. Ikke bruk bøyde eller skadede nåler.
• Hold fingrene unna alle bevegelige deler. Vær ekstra forsiktig rundt nålen.
• Slå maskinen til “O” for å slå den av før du foretar eventuelle justeringer i området rundt nålen.
Ikke bruk skadet eller feilaktig nåleplate, for det kan føre til at nålen brekker.
Ikke skyv på eller dra i stoffet under sying, og følg instruksene nøye ved frihåndssying for å sikre at nålen ikke viker og brekker.
6 Denne maskinen er ikke et leketøy:
• Vær ekstra påpasselig når maskinen brukes av barn eller i nærheten av barn.
• Plastposen som denne maskinen ble levert i skal oppbevares utilgjengelig for barn eller kastes. Ikke la barn leke med posen, da dette utgjør en kvelningsfare.
Ikke bruk utendørs.
7 For å gi maskinen lengre levetid:
• Maskinen bør ikke oppbevares i direkte sollys eller på steder med høy luftfuktighet. Maskinen må ikke brukes eller oppbevares i nærheten av varmeovner, strykejern, halogenlamper eller andre varme gjenstander.
• Bruk bare nøytral såpe eller vaskemiddel for å rengjøre kassen. Benzen, tynner og skurepulver kan skade kassen og maskinen og må aldri brukes.
• Les alltid i bruksanvisningen før du bytter ut eller monterer trykkfoten, nålen eller andre deler så disse monteres korrekt.
2
Loading...