Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
Esta máquina de coser ha sido diseñada para el uso doméstico.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1 Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de su uso,
durante su limpieza, y cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento
indicado en este manual, o si va a dejar la máquina desatendida.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica
o lesiones:
2 Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando vaya a retirar alguna tapa,
lubricar, o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en el
manual de instrucciones:
• Para desenchufar la máquina, ajuste la máquina a la posición con el símbolo “O” para apagarla y,
a continuación, desconéctela de la toma de corriente. No tire del cable.
• Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente. No utilice alargadores.
• Desenchufe siempre la máquina si hay un corte de suministro eléctrico.
3 Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, si se ha caído o sufrido averías, o si se ha derramado agua sobre ella.
Lleve la máquina al distribuidor o centro de reparaciones autorizado más cercano para la
revisión, reparación o realización de los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
Si se observa algo inusual mientras la máquina esté guardada o en uso, como olores, calor,
decoloración o deformaciones, deje de utilizar la máquina inmediatamente y desenchufe el
cable de corriente.
Cuando traslade la máquina de coser, tómela siempre por el asa. Si se levanta por cualquier otra
parte, la máquina podría dañarse o caerse, lo que podría causar lesiones personales.
Cuando levante la máquina, procure no realizar movimientos bruscos o sin cuidado, pues podría
dañarse la espalda o las rodillas.
1
4 Siempre mantenga limpia la zona de trabajo:
• Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las
aberturas de ventilación y el pedal de la máquina de coser libres de pelusa, polvo y trocitos de
tela.
• No coloque ningún objeto encima del pedal.
• No utilice alargadores. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente.
• Nunca permita que caigan objetos en ninguna de las aberturas ni inserte nada en las mismas.
• No utilice la máquina en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray) ni en sitios
donde se esté administrando oxígeno.
• No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como una estufa o una plancha, pues dicha
fuente le podría prender fuego a la máquina, el cable de corriente o la prenda que esté cosiendo,
provocando un incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque la máquina sobre una superficie inestable, como una mesa que se tambalee o esté
inclinada, pues podría caerse y causar lesiones personales.
5 Hay que tener especial cuidado al coser:
• Siempre preste especial atención a la aguja. No utilice agujas dobladas o dañadas.
• Mantenga los dedos alejados de todas las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado
alrededor de la zona de la aguja.
• Ajuste la máquina a la posición con el símbolo “O” para apagarla cuando vaya a hacer algún
ajuste en la zona de la aguja.
• No utilice una placa de aguja dañada o equivocada, ya que la aguja podría romperse.
• No empuje ni tire de la tela cuando cosa y siga detenidamente las instrucciones al coser costura de
brazo libre para que no se doble la aguja y se rompa.
6 Esta máquina no es un juguete:
• Deberá prestar especial atención cuando utilice la máquina cerca de niños o sea utilizada por
ellos.
• La bolsa de plástico con que se suministra esta máquina de coser debe mantenerse fuera del
alcance de los niños o desecharse. Nunca permita que los niños jueguen con la bolsa debido al
riesgo de asfixia.
• No la utilice al aire libre.
7 Para una vida útil más prolongada:
• Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios
húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara
halógena u otros objetos candentes.
• Utilice sólo detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. El benceno, los diluyentes y los
polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
• Consulte siempre el manual de instrucciones cuando tenga que cambiar o instalar cualquier
pieza, como el pie prensatela, la aguja, u otras piezas, para asegurarse de que la instalación se
realiza correctamente.
2
8 Para reparaciones o ajustes:
• Si la unidad de iluminación (diodo emisor de luz) está dañada, deberá cambiarla un distribuidor
autorizado.
• En caso de que la máquina funcione mal o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de
solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted
mismo la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor de Brother
autorizado más cercano.
Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual.
Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante en este manual.
Conserve estas instrucciones.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Para obtener información adicional del producto, visite nuestro sitio web en www.brother.com
3
SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO, IRLANDA,
MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• Si cambia el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir,
que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe.
• No olvide volver a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del
fusible.
• Si la toma de corriente disponible no es adecuada para el enchufe de esta máquina, deberá
ponerse en contacto con un distribuidor autorizado para obtener el cable correcto.
PARA LOS USUARIOS DE AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA
Esta máquina de coser no ha sido diseñada para ser utilizada por niños y puede que se necesite
asistencia si la utilizan personas con alguna discapacidad.
4
5
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes ..............................................................................1
Sección de la aguja y el pie prensatela ............................................................................................................ 9
Botones de operación ...................................................................................................................................... 9
Panel de operaciones .................................................................................................................................... 10
Unidad de cama plana ................................................................................................................................... 10
Encendido/apagado de la máquina de coser ......................................................................13
Medidas de precaución con la corriente eléctrica .......................................................................................... 13
Encendido de la máquina ............................................................................................................................... 14
Apagado de la máquina ................................................................................................................................. 14
Preparación para los hilos inferior y superior ....................................................................15
Devanado de la bobina .................................................................................................................................. 15
Colocación de la bobina ................................................................................................................................. 18
Enhebrado del hilo superior ........................................................................................................................... 20
Utilización de la aguja gemela ....................................................................................................................... 25
Cambio de la aguja ............................................................................................................27
Precauciones con las agujas ......................................................................................................................... 27
Tipos de aguja y sus usos ..............................................................................................................................28
Comprobación de la aguja ............................................................................................................................. 29
Cambio de la aguja ........................................................................................................................................ 29
Cambio del pie prensatela .................................................................................................31
Precauciones con el pie prensatela ............................................................................................................... 31
Cambio del pie prensatela ............................................................................................................................. 31
Extracción del soporte del pie prensatela ......................................................................................................32
Utilización del pie móvil opcional ................................................................................................................... 33
Cambio de la posición de parada de la aguja ................................................................................................ 35
Costura de piezas cilíndricas o grandes .............................................................................36
Costura de piezas cilíndricas ......................................................................................................................... 36
Costura de telas grandes ...............................................................................................................................36
2. FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ...........................................................39
Empezar a coser ................................................................................................................39
Procedimiento para la costura ....................................................................................................................... 39
Selección de un tipo de puntada .................................................................................................................... 40
Ajuste de la anchura y la longitud de la puntada ........................................................................................... 40
Colocación de la tela ......................................................................................................................................41
Empezar a coser ............................................................................................................................................ 42
Sujeción de la costura .................................................................................................................................... 44
Corte del hilo ..................................................................................................................................................46
Ajuste de la tensión del hilo ........................................................................................................................... 47
Consejos útiles de costura .................................................................................................48
6
Costura de prueba ......................................................................................................................................... 48
Cambio de la dirección de costura ................................................................................................................. 48
Costura de curvas .......................................................................................................................................... 48
Costura de telas gruesas ............................................................................................................................... 48
Costura de telas finas .................................................................................................................................... 49
Costura de telas elásticas .............................................................................................................................. 49
Tirar del hilo de la bobina ............................................................................................................................... 50
3. PUNTADAS CON APLICACIONES ...............................................................51
Costura invisible para dobladillo .......................................................................................54
Costura de ojales ...............................................................................................................56
Costura de botones ........................................................................................................................................ 59
Costura de cremalleras ......................................................................................................62
Colocación de una cremallera centrada ......................................................................................................... 62
Costura de telas elásticas y gomas .....................................................................................66
Costura de telas elásticas .............................................................................................................................. 66
Colocación de gomas ..................................................................................................................................... 66
Costura de aplicaciones, patchwork y acolchados ............................................................68
Costura de aplicaciones ................................................................................................................................. 68
Costura patchwork (acolchado de fantasía) ................................................................................................... 69
Costura de barras de remate ......................................................................................................................... 73
Utilización de la cuchilla lateral (opcional) ..................................................................................................... 75
Ajustes de puntadas ...........................................................................................................79
Puntadas con aplicaciones ............................................................................................................................ 79
Limpieza de la superficie de la máquina ........................................................................................................ 81
Limpieza de la guía ........................................................................................................................................ 81
Extracción de la placa de la aguja ................................................................................................................. 82
Solución de problemas ......................................................................................................83
Mensajes de error ..............................................................................................................87
Le agradecemos que haya elegido este producto. Antes de utilizarla, lea detenidamente “Instrucciones de
seguridad importantes” y estudie este manual para un correcto manejo de las diferentes funciones. Además,
cuando haya terminado de leer este manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad para
poder consultarlo rápidamente.
Nombres y funciones de las piezas de la máquina
Máquina
a Devanadora de la bobina (página 15)
Utilice la devanadora para enrollar la bobina.
b Portacarrete (página 15, 20)
Coloque un carrete de hilo en el portacarrete.
c Rueda de tensión del hilo (página 47)
Utilice la rueda de tensión del hilo para ajustar la
tensión del hilo superior.
d Guía de devanado de bobina y disco de pretensión
(página 15)
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo por debajo de
esta guía del hilo y alrededor del disco de pretensión.
e Tirahilo (página 23)
Pase el hilo por el tirahilo, desde la parte derecha de la
ranura a la parte izquierda.
f Cortador de hilo (página 46)
Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.
g Unidad de cama plana (página 10, 11, 36)
Almacene los pies prensatela y las bobinas en la unidad
de cama plana. Retire la unidad de cama plana cuando
cosa piezas cilíndricas, como los puños.
h Botones de operación y control de velocidad manual
(página 9)
Utilice estos botones y el deslizador para poner en
funcionamiento la máquina.
i Panel de operaciones (página 10)
Permite seleccionar tipos de puntadas y diversos ajustes
de puntadas.
j Selector de puntadas (página 40)
Permite seleccionar el patrón que se va a coser.
k Mirilla de visualización de patrones
Esta mirilla muestra el patrón de costura seleccionado y
la letra que indica el pie prensatela que se va a utilizar.
l Polea
Gire la polea hacia usted para coser una puntada o para
subir o bajar la aguja.
m Interruptor de la alimentación (página 14)
Utilice este interruptor para encender y apagar la
máquina de coser.
n Enchufe hembra (página 14)
Introduzca la clavija del cable de corriente en el
enchufe hembra.
o Conexión eléctrica para el pedal (página 43)
Introduzca la clavija situada en el extremo del cable del
pedal en la conexión eléctrica para el pedal.
p Selector de posición de dientes de arrastre (página 70)
Utilice este selector para bajar los dientes de arrastre.
q Palanca del pie prensatela (página 20)
Suba y baje esta palanca para subir y bajar el pie
prensatela.
r Guía del hilo (página 16)
Al enrollar el hilo de la bobina y enhebrar la máquina,
páselo por debajo de esta guía del hilo.
s Tapa de la guía del hilo (página 16)
Al enrollar el hilo de la bobina y enhebrar la máquina,
páselo por debajo de esta guía del hilo.
t Ventilador
Este ventilador permite que circule el aire que rodea el
motor.
u Asa
Cuando traslade la máquina de coser, tómela siempre
por el asa.
8
Sección de la aguja y el pie prensatela
a Palanca del enhebrador de aguja
Utilice el enhebrador para enhebrar la aguja.
b Palanca para ojales
Baje la palanca para ojales cuando cosa ojales y barras
de remate.
c Soporte del pie prensatela
El pie prensatela se coloca en el soporte del pie prensatela
.
d Tornillo del soporte del pie prensatela
Utilice el tornillo del soporte del pie prensatela para
sujetar el soporte del pie prensatela.
e Pie prensatela
Durante la costura, el pie prensatela ejerce presión
sobre la tela. Utilice el pie prensatela adecuado al tipo
de costura seleccionado.
f Cubierta de la placa de la aguja
Retire la cubierta de la placa de la aguja para limpiar el
estuche de la bobina y la guía.
g Dientes de arrastre
Los dientes de arrastre arrastran la tela.
h Bobina de ajuste rápido
Comience a coser sin tener que tirar del hilo de la
bobina.
i Tapa de la bobina
Retire la tapa de la bobina y coloque la bobina en el
estuche correspondiente.
j Placa de la aguja
La placa de la aguja lleva marcas con guías para ayudar
en las costuras rectas.
k Guía del hilo de la varilla de la aguja
Pase el hilo superior por la guía del hilo de la varilla de
la aguja.
l Palanca del pie prensatela
Suba y baje esta palanca para subir y bajar el pie
prensatela.
m Tornillo de la presilla de la aguja
Utilice el tornillo de la presilla de la aguja para sujetar
la aguja.
Botones de operación
Los botones de operación le ayudan a realizar fácilmente algunas operaciones básicas de la máquina de coser.
a Botón de inicio/parar
Pulse el botón de inicio/parar para comenzar o detener la
costura. Con el botón pulsado, la máquina cose a baja
velocidad al principio de la costura. Cuando se detiene la
costura, la aguja se queda dentro de la tela en posición baja.
Si desea más información, consulte “Empezar a coser”
(página 42).
b Botón de costura en reversa/remate
Pulse el botón de costura en reversa/remate para coser
puntadas en reversa o remate. Las puntadas en reversa se
cosen manteniendo pulsado el botón para coser en la
dirección opuesta. Las puntadas de remate se cosen
colocando de 3 a 5 puntadas una sobre la otra. Si desea más
información, consulte “Sujeción de la costura” (página 44).
c Botón de posición de aguja
Pulse el botón de posición de aguja para subir o bajar la
aguja. Si lo pulsa dos veces coserá una puntada.
d Control de velocidad manual
Deslice el control de velocidad manual hacia la izquierda
o hacia la derecha para ajustar la velocidad de cosido.
Deslice el control de velocidad manual hacia la izquierda
para reducir la velocidad de cosido, o hacia la derecha
para aumentarla.
9
Panel de operaciones
Unidad de cama plana
El panel de operaciones, situado en la parte
delantera de la máquina de coser, permite
seleccionar un tipo de puntada y especificar cómo se
va a coser dicha puntada.
a Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)
Los mensajes de error (
2) y la anchura de la puntada (mm) (3) se
(mm) (
muestran aquí.
b Tecla de largo de puntada (página 40)
Permite ajustar el largo de la puntada. (Pulse el lado “–”
para una puntada más corta, o el lado “+” para una
puntada más larga.)
c Tecla de ancho de puntada (página 41)
Permite ajustar el ancho de la puntada. (Pulse el lado “–”
para una puntada más estrecha, o el lado “+” para una
puntada más ancha.)
d Tecla de costura en reversa/remate automática
(página 46)
La máquina de coser puede ajustarse de manera que
cosa automáticamente puntadas en reversa o de remate
al principio y al final de la costura.
1), la longitud de la puntada
Los accesorios se guardan en un espacio de
almacenamiento dentro de la unidad de cama plana.
Empuje hacia usted la tapa de la unidad de
a
cama plana para abrir este espacio de
almacenamiento.
a
b
a Unidad de cama plana
b Compartimento para accesorios
X La bolsa de accesorios se encuentra en
el espacio de almacenamiento.
Nota
● Coloque los accesorios en la bolsa antes de
guardarlos en la unidad de cama plana. Si
los accesorios no se colocan en esta bolsa al
guardarlos en la unidad de cama plana, se
podrían caer, perder o dañar.
10
Accesorios
Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o estuviera
dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
Accesorios incluidos
La caja debe contener los siguientes artículos.
Nota
(Sólo para EE.UU.)
● Pedal: modelo T
Este pedal puede utilizarse con esta máquina
modelo NV10.
● Puede obtener el tornillo para el soporte del pie
prensatela a través de su distribuidor autorizado.
(Código de pieza: XA4813-051)
1.2.3.4.5.6.7.8.
9.*
10.11.12.13.14.15.16.17.
18.19.20.21.22.23.
* 1 aguja 75/11
1 aguja 90/14
1 aguja 100/16
NºNombre de la pieza
1 Pie para ojales “A”XC2691-03313 Tapa del carrete (grande)130012-054
2 Pie para sobrehilado “G”XC3098-03114
Pie prensatelas para
3
cremalleras “I”
Pie para zig-zag “J”
4
(en la máquina)
Pie para puntada invisible “R”
5
Pie especial para botones “M”
6
7 AbreojalesX54243-05119 Manual de instruccionesXE2434-001
8 Bobinas (4)SA156 SFB(XA5539-151) 20 Guía de referencia rápidaXE2429-001
9 Juego de agujasXC8834-02121 Bolsa de accesoriosXC4487-021
10 Aguja gemelaX59296-12122 Destornillador de discoXC1074-051
11 Cepillo de limpiezaX59476-02123 FundaXC1103-022
12 Destornillador (grande)XC8349-021
Código de pieza
EE.UU./
Canadá
Otros países
X59370-02115 Tapa del carrete (pequeña)130013-154
XC3021-051
X56409-051
130489-001
NºNombre de la pieza
Tapas del carrete
(medianas)
Pasador de carrete
16
adicional
17 Red para carreteXA5523-020
18 Pedal
Código de pieza
EE.UU./
Canadá
XD0501-021 (zona de UE)
XC8816-021 (otras zonas)
Otros países
XE1372-001
XE2241-001
11
Accesorios opcionales
Los siguientes componentes están a su disposición como accesorios opcionales.
1.2.3.
4.5.6.7.
8.9.10.11.
NºNombre de la pieza
1 Cuchilla lateralSA177
2 Guía de acolchadosSA132
3 Tabla anchaSA552
4 Pie móvilSA140
5 Pie para acolcharSA129
Pie ajustable para
6
cremalleras/ribetes
EE.UU./
Canadá
SA161
Código de pieza
Otros países
F054
(XC3879-002)
F016N
(XC2215-002)
WT8
(XE2472-001)
F033N
(XC2214-002)
F005N
(XC1948-002)
F036N
(XC1970-002)
NºNombre de la pieza
7 Pie antiadherenteSA114
8 Pie de punta abiertaSA147
Pie para guía de puntadas
9
“P”
Pie para acolchar 1/4 de
10
pulgada
Pie para acolchar 1/4 de
11
pulgada con guía
Código de pieza
EE.UU./
Canadá
SA160
SA125
SA185
Otros países
F007N
(XC1949-002)
F027N
(XC1964-002)
F035N
(XC1969-002)
F001N
(XC1944-052)
F057
(XC7416-252)
Recuerde
● Para obtener piezas o accesorios opcionales, póngase en contacto con su distribuidor más cercano.
● Todas las especificaciones son las correctas antes de enviar a imprenta esta publicación. Los códigos
de pieza están sujetos a cambios sin previo aviso.
● Para obtener una lista completa de los accesorios opcionales disponibles para su máquina, póngase en
contacto con su distribuidor de Brother.
12
1PREPARATIVOS
Encendido/apagado de la máquina de coser
En esta sección se explica cómo encender y apagar la máquina de coser.
Medidas de precaución con la corriente eléctrica
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
● Utilice solamente electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras
fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la
máquina.
● Asegúrese de que las clavijas del cable de corriente están insertadas firmemente en la toma de
corriente y el enchufe hembra de la máquina.
● No inserte el enchufe del cable de corriente en una toma de corriente que no esté en buenas
condiciones.
● Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes:
• Cuando se encuentre lejos de la máquina
• Cuando haya terminado de utilizar la máquina
• Cuando la corriente se corte durante el funcionamiento
• Cuando la máquina no funcione correctamente debido a una mala conexión o a una
desconexión
• Durante tormentas eléctricas
1
PRECAUCIÓN
● Utilice únicamente el cable de corriente que se suministra con esta máquina.
● No utilice cables alargadores ni adaptadores de varios enchufes con muchos otros aparatos
conectados. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
● No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una descarga eléctrica.
● Apague siempre la máquina antes de desenchufar el cable de la corriente. Sujete siempre el
enchufe para sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
● Evite que el cable se corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle. No coloque
objetos pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable
y provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable o el enchufe están dañados, lleve
la máquina a su distribuidor autorizado para que la repare antes de volver a utilizarla.
● Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un período de tiempo largo.
De no hacerlo podría producirse un incendio.
apagada (el interruptor de la alimentación
debe estar en la posición “”) y, a
continuación, conecte el cable de corriente en
el enchufe hembra situado en la parte derecha
de la máquina.
Enchufe el cable de corriente a una toma de
b
corriente doméstica.
a Interruptor de la alimentación
b Cable de corriente
Pulse la parte derecha del interruptor de la
c
alimentación situado a la derecha de la
máquina (en posición “|”).
Apagado de la máquina
Apague la máquina cuando haya terminado de
usarla. Asegúrese también de apagarla cuando vaya
a trasladarla de un sitio a otro.
Asegúrese de que la máquina no esté
a
cosiendo.
Pulse la parte izquierda del interruptor de la
b
alimentación situado a la derecha de la
máquina (en posición “”).
X Al apagar la máquina se apagan
también la bombilla y la pantalla LCD.
Desenchufe el cable de corriente de la toma
c
de corriente.
Sujete el enchufe al desenchufar el cable de
corriente.
Desenchufe el cable de corriente del enchufe
d
hembra.
X Cuando se pone en marcha la máquina
se encienden la bombilla y la pantalla
LCD.
14
Nota
● Si se produce un fallo de alimentación
eléctrica mientras se está utilizando la
máquina de coser, apáguela y desenchufe
el cable de corriente. Cuando vuelva a
encender la máquina de coser, siga los
procedimientos necesarios para una
correcta utilización de la máquina.
(Sólo para EE.UU.)
● Este aparato tiene un enchufe polarizado
(una clavija más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descargas eléctricas,
este enchufe está diseñado para que sólo se
pueda insertar de una manera en una toma
polarizada. Si el enchufe no se ajusta
perfectamente a la toma, dele la vuelta. Si
sigue sin ajustarse, póngase en contacto con
un electricista cualificado para instalar una
toma adecuada. No modifique el enchufe
en manera alguna.
Preparación para los hilos inferior y superior
Devanado de la bobina
Devane el hilo en la bobina.
a
b
d
a Ganchillo de la
guía de devanado
c
de bobina
b Disco de
pretensión
c Devanadora de la
bobina
d Bobina
PRECAUCIÓN
●
Utilice sólo la bobina (código de pieza: SA156, SFB(XA5539-151)) diseñada específicamente para esta
máquina de coser. El uso de cualquier otro tipo de bobina podría causar lesiones o averías en la máquina.
● La bobina suministrada ha sido diseñada específicamente para esta máquina de coser. Si se utilizan
bobinas de otros modelos, la máquina no funcionará bien. Utilice sólo la bobina suministrada o bobinas
del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB(XA5539-151)).
a Este modelo
b Otro modelo
c 11,5 mm (7/16 pulg.)
(tamaño real)
Encienda la máquina de coser.
a
c
ab
Empuje hacia arriba el portacarrete y, a
d
continuación, retire la tapa del carrete.
1
Coloque la bobina en la devanadora de
b
manera que el resorte de la devanadora
coincida con la muesca de la bobina.
a
b
a Muesca
b Resorte de la devanadora
Deslice la devanadora hacia la derecha hasta
c
que quede encajada.
a
b
a Portacarrete
b Tapa del carrete
Inserte totalmente el carrete de hilo en el
e
portacarrete.
Coloque el carrete en el portacarrete de manera
que quede en posición horizontal y el hilo se
desenrolle hacia la parte inferior frontal
.
PRECAUCIÓN
● Si el carrete no está colocado de manera que el
hilo pueda desenrollarse correctamente, el hilo
podría engancharse en el portacarrete.
Colocando la parte ligeramente redondeada de
la tapa del carrete hacia la izquierda, deslice la
tapa del carrete en el portacarrete todo lo posible
a la derecha de manera que el carrete se mueva
hacia el extremo derecho del portacarrete
Recuerde
● Al coser con hilo cruzado fino, utilice la
tapa del carrete pequeña y deje un pequeño
espacio entre la tapa y el carrete.
c
a
a Tapa del carrete (pequeña)
b Carrete (hilo cruzado)
c Espacio
b
Sujete el carrete con la mano derecha, tire del
g
hilo con la mano izquierda y, a continuación,
pase el hilo por debajo de la guía del hilo.
.
1
a Guía del hilo
Pase el hilo por debajo de la tapa de la guía
h
del hilo desde la parte trasera hacia la
delantera.
Sujete el hilo con la mano derecha de manera
que no quede flojo el hilo del que tira y,
después, pase el hilo por debajo de la tapa de
la guía del hilo con la mano izquierda.
● Cuando utilice hilo que se desenrolla
rápidamente, como hilo de nylon
transparente o hilo metálico, coloque la red
para carrete sobre el carrete de hilo antes de
colocarlo en el portacarrete.
Si la red para carrete es demasiado larga,
dóblela para adaptarla al tamaño del
carrete.
Si se utiliza la red para carrete, la tensión
del hilo superior aumentará ligeramente.
Asegúrese de comprobar la tensión del hilo.
Si desea más información, consulte “Ajuste
de la tensión del hilo” (página 47).
2
3
4
a Red para carrete
b Carrete
c Tapa del carrete
d Portacarrete
a
a Tapa de la guía del hilo
Tire del hilo hacia la derecha, páselo por
i
debajo del ganchillo en la guía de devanado
de bobina y, a continuación, enróllelo entre
los discos hacia la izquierda, tirando de él al
máximo.
a Ganchillo de la guía de devanado de
bobina
b Disco de pretensión
16
Sujete con la mano izquierda el hilo que ha
j
pasado por la guía de devanado de bobina, y
utilice la mano derecha para enrollar hacia la
derecha el extremo del hilo cinco o seis veces
alrededor de la bobina.
Pulse un vez (botón de inicio/parar).
m
X La bobina comienza a girar y el hilo se
enrolla en la bobina.
1
Pase el extremo del hilo a través de la ranura
k
en la base de la devanadora y, a continuación,
tire del hilo hacia la derecha para cortarlo.
a
a Ranura en la base de la devanadora (con
cortador incorporado)
X El hilo se corta con una longitud
adecuada.
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de cortar el hilo como se describe.
Si la bobina se devana sin cortar el hilo con el
cortador incorporado en la ranura de la base
de la devanadora, es posible que la bobina no
se devane correctamente. Además, es posible
que el hilo se enrede en la bobina, o que la
aguja se doble o rompa, cuando quede poco
hilo en la bobina.
Deslice el control de velocidad manual a la
l
derecha para aumentar la velocidad de
devanado de la bobina, o a la izquierda para
reducirla.
a Botón de inicio/parar
Cuando el devanado de la bobina sea lento,
n
pulse (botón de inicio/parar) una vez
para detener la máquina.
PRECAUCIÓN
● Cuando el devanado de la bobina sea lento,
pare la máquina, de lo contrario la máquina se
podría averiar.
Corte el hilo, deslice la devanadora hacia la
o
izquierda y, después, retire la bobina de la
clavija.
Recuerde
● Cuando se enciende la máquina de coser o
se gira la polea después de enrollar el hilo
en la bobina, la máquina emite un sonido
parecido a un chasquido; este sonido no es
un signo de avería.
● La aguja no se puede mover (no es posible
coser) si la devanadora se encuentra a la
derecha.
● Utilice una bobina que haya sido devanada
correctamente, de no hacerlo la aguja podría
romperse o la tensión del hilo podría no ser
correcta.
Deslice el cierre situado a la derecha de la
c
tapa de la bobina hacia la derecha y, después,
retire la tapa de la bobina.
ab
● La bobina ha sido diseñada específicamente
para esta máquina de coser. Si se utilizan
bobinas de otros modelos, la máquina no
funcionará bien. Utilice sólo la bobina
suministrada o bobinas del mismo tipo
(código de pieza: SA156,SFB (XA5539-151)).
c
ab
a Este modelo
b Otro modelo
c 11,5 mm (7/16 pulg.) (tamaño real)
● Antes de colocar la bobina o cambiar la aguja,
asegúrese de que la máquina de coser está
apagada. De no ser así, podrían producirse
lesiones en caso de que se pulsara
accidentalmente el botón de inicio/parar y la
máquina comenzara a coser.
Pulse (botón de posición de aguja) una o
a
dos veces para subir la aguja y, a
continuación, levante la palanca del pie
prensatela.
a Tapa de la bobina
b Cierre
Coloque la bobina con la mano derecha de
d
manera que el hilo se desenrolle hacia la
izquierda y, a continuación, tire de él
firmemente por debajo de la pestaña con la
mano izquierda.
a
a Pestaña
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de que sujeta la bobina con el dedo
y coloque la bobina de manera que el hilo se
desenrolle en la dirección correcta, pues de
no hacerlo la aguja podría romperse o la
tensión del hilo podría no ser correcta.
a Botón de posición de aguja
18
Sujete la bobina con la mano derecha
e
presionando ligeramente hacia abajo, guíe el
hilo por la ranura y, a continuación, tire de él
hacia usted para cortarlo con el cortador.
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
f
Inserte la pestaña en la esquina inferior
izquierda de la tapa de la bobina (A) y, a
continuación, presione el lado derecho (B).
a
b
a Ranura
b Cuchilla
X El cortador cortará el hilo.
• Asegúrese de que el hilo ha pasado
correctamente por el resorte plano del
estuche de la bobina. De no ser así, vuelva a
colocar la bobina.
a
a Resorte plano
B
1
AA
Recuerde
● Puede empezar a coser sin tener que tirar
del hilo de la bobina. Si desea tirar del hilo
de la bobina antes de empezar a coser,
termine de enhebrar la máquina y tire del
hilo siguiendo el procedimiento que se
indica en “Tirar del hilo de la bobina”
(página 50).
Recuerde
●
La dirección de avance del hilo de la bobina
viene indicado por las marcas alrededor de la
cubierta de la placa de la aguja. Asegúrese de
enhebrar la máquina tal y como se indica.
En esta sección se describe la manera de colocar el carrete para el hilo superior y de enhebrar la aguja.
a Portacarrete
a
b
b Marca de la polea
PRECAUCIÓN
● Al enhebrar la máquina, siga las instrucciones con precaución. Si el enhebrado del hilo superior no se
realiza correctamente, el hilo podría engancharse, y la aguja podría doblarse o romperse.
● El enhebrador se puede utilizar con agujas de máquina de coser desde 75/11 hasta 100/16.
● Utilice combinaciones adecuadas de hilo y aguja. Si desea información sobre las combinaciones
adecuadas de hilo y aguja, consulte “Tipos de aguja y sus usos” (página 28).
● Con el enhebrador no es posible enhebrar hilo de un grosor de 130/20 o mayor.
● El enhebrador no se puede utilizar con la aguja bastidor ni con la aguja gemela.
● Si no se puede utilizar el enhebrador de aguja, consulte “Enhebrado manual de la aguja” (página 24).
Encienda la máquina de coser.
a
20
Levante la palanca del pie prensatela.
b
a
a Palanca del pie prensatela
PRECAUCIÓN
● Si el pie prensatela no está subido, la máquina
no se puede enhebrar correctamente.
Pulse (botón de posición de aguja) una o
c
dos veces para levantar la aguja.
a Botón de posición de aguja
• Si la aguja no está levantada correctamente,
la máquina no podrá enhebrarse.
Compruebe que la marca de la polea apunta
hacia arriba, como se indica en la siguiente
ilustración. Si la polea no se encuentra en
esta posición, asegúrese de que pulsa el
botón de posición de aguja para levantar la
aguja antes de continuar con el
procedimiento.
Inserte totalmente el carrete del hilo superior
e
en el portacarrete.
Coloque el carrete en el portacarrete de
manera que quede en posición horizontal y el
hilo se desenrolle hacia la parte inferior
frontal.
PRECAUCIÓN
● Si el carrete no está colocado de manera que
el hilo pueda desenrollarse correctamente, el
hilo podría engancharse en el portacarrete, y
el hilo o la aguja podría romperse.
● Si la tapa del carrete utilizada es más pequeña
que el carrete, el hilo podría engancharse, por
ejemplo, en la muesca del carrete o la aguja
podría romperse.
● Al coser con hilo cruzado fino, utilice la
tapa del carrete pequeña y deje un pequeño
espacio entre la tapa y el carrete.
c
a
a Tapa del carrete (pequeña)
b Carrete (hilo cruzado)
c Espacio
● Cuando utilice hilo que se desenrolla
rápidamente, como hilo de nylon
transparente o hilo metálico, coloque la red
para carrete sobre el carrete de hilo antes de
colocarlo en el portacarrete.
Si la red para carrete es demasiado larga,
dóblela para adaptarla al tamaño del
carrete.
Si se utiliza la red para carrete, la tensión
del hilo superior aumentará ligeramente.
Asegúrese de comprobar la tensión del hilo.
Si desea más información, consulte “Ajuste
de la tensión del hilo” (página 47).
1
b
2
Sujete el carrete con la mano derecha, tire del
g
hilo con la mano izquierda y, a continuación,
pase el hilo por debajo de la guía del hilo.
1
a Guía del hilo
Pase el hilo por debajo de la tapa de la guía
h
del hilo desde la parte trasera hacia la
delantera.
Sujete el hilo con la mano derecha de manera
que no quede flojo el hilo del que tira y,
después, pase el hilo por debajo de la tapa de
la guía del hilo con la mano izquierda.
a
a Tapa de la guía del hilo
Enhebre la máquina guiando el hilo por la
i
trayectoria que indica el número en la
máquina.
3
a Red para carrete
b Carrete
c Tapa del carrete
d Portacarrete
22
4
Pase el hilo por el tirahilo, desde la parte
j
derecha a la parte izquierda.
a
a Tirahilo
Recuerde
● Si la aguja no está levantada, no es posible
enhebrar el tirahilo. Asegúrese de que pulsa
el botón de posición de aguja para levantar
la aguja antes de enhebrar el tirahilo.
Mientras baja la palanca del enhebrador de
m
aguja, enganche el hilo en la guía.
1
Pase el hilo por detrás de la guía del hilo de la
k
varilla de la aguja.
El hilo puede pasar bien por detrás de la guía
del hilo de la varilla de la aguja si sujeta el hilo
con la mano izquierda y, después, tira de él
por la guía de derecha a izquierda.
a
a Guía del hilo de la varilla de la aguja
Baje la palanca del pie prensatela.
l
a Enhebrador de aguja
b Hilo
c Guía
Enganche el hilo en el ganchillo, como se
n
indica a continuación.
a
a Palanca del enhebrador de aguja
Suba la palanca del enhebrador de aguja y tire
o
del extremo del hilo que ha pasado a través
del ojo de la aguja.
a
a Palanca del pie prensatela
PRECAUCIÓN
● Tenga cuidado de no tirar del hilo con fuerza,
pues la aguja podría doblarse.
extremo del hilo a través del pie y, a
continuación, tire del hilo unos 5 cm (2 pulg.)
hacia la parte trasera de la máquina.
a
a 5 cm (2 pulg.)
X El enhebrado del hilo superior ha
concluido.
■ Enhebrado manual de la aguja
Si no se puede utilizar el enhebrador de aguja,
enhebre la aguja como se indica a continuación.
Enhebre la máquina en la guía del hilo de la
a
varilla de la aguja, como se describe en los
pasos a - k de “Enhebrado del hilo
superior” y, a continuación, baje la palanca
del pie prensatela.
Levante la palanca del pie prensatela.
d
a
a Palanca del pie prensatela
Pase el extremo del hilo a través del pie y, a
e
continuación, tire del hilo unos 5 cm (2 pulg.)
hacia la parte trasera de la máquina.
a
a 5 cm (2 pulg.)
Apague la máquina de coser.
b
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de que la máquina de coser está
apagada. De no ser así, podrían producirse
lesiones en caso de que se pulsara
accidentalmente el botón de inicio/parar y la
máquina comenzara a coser.
Pase con la mano el hilo a través del ojo de la
c
aguja desde la parte delantera hacia la trasera.
24
Utilización de la aguja gemela
Con la aguja gemela, puede coser dos líneas
paralelas del mismo tipo de puntada con dos hilos
diferentes. Ambos hilos superiores deberán tener el
mismo grosor y calidad. Asegúrese de utilizar la
aguja gemela y el pasador de carrete adicional.
Si desea información sobre los tipos de puntadas que
se pueden coser con la aguja gemela, consulte
“Ajustes de puntadas” (página 79).
ab
a Aguja gemela
b Pasador de carrete adicional
PRECAUCIÓN
● Utilice sólo la aguja gemela (código de pieza:
X59296-121). El uso de cualquier otro tipo de
aguja podría doblar la aguja o causar averías
en la máquina.
● No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas
dobladas se pueden romper con facilidad y
causar lesiones.
● No se puede utilizar el enhebrador con la
aguja gemela. Si se utiliza el enhebrador con
la aguja gemela, se puede averiar la máquina
de coser.
● Ajuste la anchura de la puntada a 5,0 mm
(3/16 pulg.) o menos, si no la aguja podría
romperse o se podrían producir averías en la
máquina.
● Después de ajustar la anchura de la puntada,
gire lentamente la polea hacia usted (hacia la
izquierda) y compruebe que la aguja no
golpea el pie prensatela. Si la aguja golpea el
pie prensatela, podría romperse o doblarse.
Coloque la aguja gemela.
a
• Si desea información sobre cómo colocar la
aguja, consulte “Cambio de la aguja”
(página 29).
Enhebre manualmente la aguja izquierda con
c
el hilo superior.
Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde
la parte delantera hacia la trasera.
Inserte el pasador de carrete adicional en el
d
extremo de la devanadora de la bobina.
a Devanadora de la
bobina
b Pasador de carrete
adicional
c Carrete de hilo
Coloque el carrete de hilo y, después, enhebre
e
el hilo superior.
Recuerde
● Al colocar el carrete de hilo, hágalo de
manera que el hilo se desenrolle desde la
parte delantera del mismo.
Enhebre el hilo superior del lado derecho de
f
la misma manera que ha enhebrado el hilo
superior del lado izquierdo.
pasar el hilo por la guía del hilo de la varilla
de la aguja.
Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde
la parte delantera hacia la trasera.
Coloque el pie para zig-zag “J”.
h
• Si desea información sobre cómo cambiar el
pie prensatela, consulte “Cambio del pie
prensatela” (página 31).
PRECAUCIÓN
● Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese de
colocar el pie para zig-zag “J”. De no hacerlo,
la aguja podría romperse o se podrían
producir averías en la máquina.
Comience a coser.
k
• Si desea información sobre cómo comenzar
a coser, consulte “Empezar a coser”
(página 42).
X Se cosen dos líneas de puntadas, una
paralela a la otra.
Nota
● Al utilizar la aguja gemela, las puntadas
pueden quedar agrupadas según los tipos
de hilo y de tela utilizados. Si esto ocurre,
aumente la longitud de la puntada. Si desea
información sobre cómo ajustar la longitud
de la puntada, consulte “Ajuste de la
anchura y la longitud de la puntada”
(página 40).
Encienda la máquina de coser.
i
X Se encenderá la pantalla LCD.
Seleccione un tipo de puntada.
j
• Si desea información sobre cómo
seleccionar el tipo de puntada, consulte
“Selección de un tipo de puntada”
(página 40).
• Si desea información sobre los tipos de
puntadas que se pueden coser con la aguja
gemela, consulte “Ajustes de puntadas”
(página 79).
PRECAUCIÓN
● Cuando vaya a cambiar la dirección de
costura, pulse (botón de posición de
aguja) para levantar la aguja de la tela y, a
continuación, suba la palanca del pie
prensatela y gire la tela. De no hacerlo, la
aguja podría romperse o se podrían producir
averías en la máquina.
● No intente girar la tela con la aguja gemela
todavía introducida en la misma, pues la aguja
podría romperse o se podrían producir
averías en la máquina.
26
Cambio de la aguja
En esta sección encontrará información sobre las agujas de máquina de coser.
Precauciones con las agujas
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con el manejo de las agujas. No
cumplir estas precauciones es extremadamente peligroso, por ejemplo, si se rompe la aguja y se dispersan los
fragmentos. Asegúrese de leer y seguir con todo detalle las siguientes instrucciones.
PRECAUCIÓN
● Utilice sólo agujas de máquina de coser para uso doméstico. El uso de cualquier otro tipo de aguja
podría doblar la aguja o causar averías en la máquina.
● No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y causar lesiones.
1
27
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.