Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique uniquement.
DANGER - Pour limiter le risque de choc électrique :
1Débranchez toujours la machine de la source d'alimentation électrique immédiatement après
utilisation, lorsque vous la nettoyez, que vous procédez à un réglage mentionné dans ce manuel
ou que vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d'incendie, de choc
électrique ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la source d'alimentation électrique en cas d'ouverture des
couvercles, de graissage ou d'opération d'entretien mentionnée dans ce manuel :
• Pour débrancher la machine, éteignez-la en mettant l'interrupteur d'alimentation principal sur la
position "O", puis débranchez la fiche de la source d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le
cordon.
• Branchez la machine directement sur la source d'alimentation électrique. N'utilisez pas de
rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure de courant.
3 Ne faites jamais fonctionner cette machine si le cordon ou la fiche est endommagé, si la machine
ne fonctionne pas correctement, si elle a subi un choc ou des dommages, ou a été mouillée.
Renvoyez-la au revendeur ou centre de service agréé le plus proche à des fins d'examen, de
réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
Si vous constatez quelque chose d'inhabituel lors du stockage ou de l'utilisation de la machine,
comme une odeur, un dégagement de chaleur, une décoloration ou déformation, cessez
immédiatement d'utiliser la machine et débranchez le cordon d'alimentation.
Transportez toujours la machine à coudre par sa poignée. Si vous la tenez par un autre endroit,
vous risquez d'endommager la machine ou de la faire tomber et de vous blesser.
Lorsque vous transportez la machine à coudre, veillez à ne pas faire de mouvements brusques
pour éviter de vous faire mal au dos ou aux genoux.
1
4 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N'utilisez jamais votre machine si l'une des ouvertures d'aération est bouchée. Empêchez les
peluches, poussières et morceaux de tissu d'obstruer les ouvertures d'aération de la machine à
coudre et de la pédale de commande.
• Ne posez rien sur la pédale de commande.
• N'utilisez pas de rallonge. Branchez la machine directement sur la source d'alimentation
électrique.
• Ne laissez tomber ni n'insérez aucun objet dans aucune ouverture.
• N'utilisez pas la machine dans des zones où des produits en aérosol (sprays) sont pulvérisés ou
dans des zones où de l'oxygène est émis.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur, comme une cuisinière ou un fer ;
sinon la machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement pourrait s'enflammer, provoquant un
incendie ou un choc électrique.
• Ne placez pas cette machine à coudre sur une surface non stable, comme une table instable ou
penchée, pour éviter de faire tomber la machine et de vous blesser.
5 Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous cousez :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguille tordue ou endommagée.
• N'approchez vos doigts d'aucune pièce mobile. Faites particulièrement attention aux alentours de
l'aiguille.
• Éteignez la machine à coudre en mettant l'interrupteur d'alimentation principal sur la position "O"
si vous souhaitez effectuer une intervention dans la zone de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadaptée : vous risqueriez de casser
l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu en cousant, et observez attentivement les instructions lorsque
vous cousez à la main pour ne pas entraver le fonctionnement de l'aiguille et causer sa rupture.
6 Cette machine n'est pas un jouet :
• Faites très attention lorsque la machine est utilisée par des enfants ou est située près d'enfants.
• L'emballage plastique de cette machine à coudre ne doit pas être laissé à la portée ou à la vue des
enfants. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le sac plastique pour éviter tout risque de
suffocation.
• Ne pas utiliser à l'extérieur.
7 Pour assurer un usage de longue durée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine près d'une source de chauffage, d'un fer à
repasser, d'une lampe à halogène ou d'autres objets chauds.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine, et ne doivent donc
jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions lors du remplacement
ou de l'installation de tout assemblage, pieds-de-biche, aiguille ou toute autre pièce.
2
8 Lors de réparations :
• Si la lampe (diode à émission de lumière) est endommagée, elle doit être remplacée par un
revendeur agréé.
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage, à
l'arrière du manuel d'instructions, pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur local agréé Brother.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabriquant, tel que décrit dans ce manuel.
Conservez ces instructions.
Les informations contenues dans ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être
modifiées sans préavis.
Pour plus d'informations sur le produit, visitez notre site Web à l'adresse www.brother.com
3
POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI, DE LA RÉPUBLIQUE
D'IRLANDE, DE MALTE ET DE CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la prise, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-àdire, portant la marque , comme indiqué sur la prise.
• Remplacez toujours le cache du fusible. N'utilisez jamais des fusibles dont le cache manque.
• Si la source d'alimentation électrique disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet
équipement, vous devez contacter votre revendeur agréé pour obtenir le cordon correct.
POUR LES UTILISATEURS D'AUSTRALIE ET DE
NOUVELLE-ZÉLANDE
Cette machine à coudre n'est pas conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ; en outre, une
assistance sera peut-être nécessaire si elle est utilisée par une personne présentant un handicap.
Partie aiguille et pied-de-biche .........................................................................................................................9
Touches de fonctionnement ............................................................................................................................. 9
Panneau de commande ................................................................................................................................. 10
Accessoires en option ....................................................................................................................................12
Mise sous/hors tension de la machine ...............................................................................13
Précautions relatives à l'alimentation électrique ............................................................................................ 13
Mise sous tension de la machine ................................................................................................................... 14
Mise hors tension de la machine ....................................................................................................................14
Préparation de l'enfilage supérieur et inférieur .................................................................15
Bobinage de la canette .................................................................................................................................. 15
Installation de la canette ................................................................................................................................ 18
Enfilage du fil supérieur .................................................................................................................................. 20
Utilisation de l'aiguille jumelée ....................................................................................................................... 25
Remplacement de l'aiguille ...............................................................................................27
Précautions relatives à l'aiguille .....................................................................................................................27
Types d'aiguilles et utilisation ......................................................................................................................... 28
Vérification de l'aiguille ................................................................................................................................... 29
Remplacement de l'aiguille ............................................................................................................................ 29
Remplacement du pied-de-biche .......................................................................................31
Précautions relatives au pied-de-biche .......................................................................................................... 31
Remplacement du pied-de-biche ................................................................................................................... 31
Retrait du support de pied-de-biche ............................................................................................................... 32
Utilisation du pied à double entraînement en option ...................................................................................... 33
Changement de la position d'arrêt de l'aiguille ............................................................................................... 35
Couture de pièces de tissu cylindriques ou de grande taille ..............................................36
Couture de pièces cylindriques ...................................................................................................................... 36
Couture de pièces de tissu de grande taille ...................................................................................................36
2. NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ....................................................39
Démarrage du travail de couture ......................................................................................39
Procédure de couture générale ...................................................................................................................... 39
Sélection d'un point ........................................................................................................................................ 40
Réglage de la longueur et de la largeur du point ........................................................................................... 40
Positionnement du tissu ................................................................................................................................. 41
Démarrage du travail de couture ....................................................................................................................42
Arrêt des points .............................................................................................................................................. 44
Coupure du fil ................................................................................................................................................. 46
Couture automatique de points inverses/de renfort ....................................................................................... 46
Réglage de la tension des fils ........................................................................................................................ 47
Conseils utiles de couture ..................................................................................................48
Changement du sens de couture ................................................................................................................... 48
Couture de lignes courbes ............................................................................................................................. 48
Couture de tissus épais .................................................................................................................................. 48
Couture de tissus fins ..................................................................................................................................... 49
Couture de tissus élastiques .......................................................................................................................... 49
Sortie du fil de la canette ................................................................................................................................ 50
3. POINTS DE COUTURE COURANTS .............................................................51
Point invisible .................................................................................................................... 54
Point de boutonnière .........................................................................................................56
Couture de boutons ........................................................................................................................................ 59
Fixation d'une fermeture à glissière ...................................................................................62
Fixation d'une fermeture à glissière centrée .................................................................................................. 62
Fixation d'une fermeture sur le côté ............................................................................................................... 63
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique .............................................................66
Fixation d'un élastique .................................................................................................................................... 66
Points d'appliqué, patchwork et de quilting ......................................................................68
Point fagot ......................................................................................................................................................69
Capitonnage en mouvement libre .................................................................................................................. 70
Points de renfort ................................................................................................................72
Triple point élastique ...................................................................................................................................... 72
Nettoyage de la surface de la machine .......................................................................................................... 81
Nettoyage du boîtier de la canette .................................................................................................................81
Retrait de la plaque d'aiguille ......................................................................................................................... 82
Guide de dépannage .......................................................................................................... 83
Bip de fonctionnement ...................................................................................................... 88
Index .................................................................................................................................89
7
Introduction
Merci d'avoir choisi cette machine.Avant de l'utiliser, lisez attentivement la section "Instructions de sécurité
importantes", puis consultez ce manuel pour connaître le fonctionnement correct des diverses fonctions.Une
fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Noms des pièces de la machine et leur fonction
Machine
a Bobineur de canette (page 15)
Utilisez le bobineur lorsque vous bobinez la canette.
b Porte-bobine (page 15, 20)
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
c Molette de réglage de la tension du fil (page 47)
Utilisez la molette de réglage de la tension du fil pour
ajuster la tension du fil supérieur.
d Disque du guide-fil pour le bobinage de la canette et de
prétension (page 15)
Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque
de prétension lors du bobinage de la canette.
e Levier de remontée du fil (page 23)
Introduisez le fil dans le levier de remontée du fil, de la
droite vers la gauche.
f Coupe-fil (page 46)
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
g Plateau (page 10, 11, 36)
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le plateau.
Lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques,
comme des revers de manche, retirez le plateau
h Touches de fonctionnement et commande de vitesse de
couture (page 9)
Utilisez ces touches et les commandes à coulisse pour
faire fonctionner votre machine.
i Panneau de commande (page 10)
À utiliser pour la sélection des points et diverses
fonctions de point.
j Sélecteur de motif (page 40)
À utiliser pour la sélection du motif à coudre.
k Fenêtre d'affichage des motifs
Cette fenêtre indique le motif de point sélectionné et la
lettre qui correspond au pied-de-biche à utiliser.
.
l Volant
Faites tourner le volant vers vous pour coudre un point
ou pour relever ou abaisser l'aiguille.
m Interrupteur d'alimentation principal (page 14)
Utilisez cet interrupteur pour mettre la machine à
coudre sous tension et hors tension.
n Prise d'alimentation électrique (page 14)
Insérez la fiche du cordon d'alimentation électrique
dans la prise correspondante.
o Prise de pédale (page 43)
Insérez la fiche à l'extrémité du câble de la pédale dans
la prise correspondante.
Curseur de réglage des griffes d'entraînement (page 70)
p
Utilisez ce curseur pour abaisser les griffes
d'entraînement.
q Levier du pied-de-biche (page 20)
Relevez et abaissez ce levier pour actionner le pied-debiche.
r Guide-fil (page 16)
Faites passer le fil sous ce guide-fil lors du bobinage de
la canette et de l'enfilage de la machine.
s Couvercle du guide-fil (page 16)
Faites passer le fil sous ce guide-fil lors du bobinage de
la canette et de l'enfilage de la machine.
t Grille d'aération
Cette grille permet à l'air de circuler au niveau du
moteur.
u Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
8
Partie aiguille et pied-de-biche
a Levier d'enfilage de l'aiguille
Enfilez l'aiguille à l'aide de l'enfileur d'aiguille.
b Levier boutonnières
Abaissez ce levier pour coudre des boutonnières et des
points d'arrêt.
c Support de pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé sur le support.
d Vis du support de pied-de-biche
Utilisez cette vis pour fixer le support du pied-de-biche.
e Pied-de-biche
Le pied-de-biche applique une pression sur le tissu
pendant la couture. Fixez le pied-de-biche approprié au
point sélectionné.
f Couvercle de plaque d'aiguille
Retirez le couvercle de plaque d'aiguille pour nettoyer
le compartiment à canette et le boîtier de la canette.
g Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu.
h Canette à positionnement rapide
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la
canette.
i Capot du compartiment à canette
Retirez le capot du compartiment à canette, puis
introduisez-y la canette.
j Plaque d'aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d'aiguille.
k Guide d'enfilage de la barre de l'aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre
de l'aiguille.
l Levier du pied-de-biche
Relevez et abaissez ce levier pour actionner le pied-debiche.
m Vis de support d’aiguille
Utilisez cette vis pour maintenir l'aiguille en place.
Touches de fonctionnement
Les touches de fonctionnement vous permettent d'effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la
machine à coudre.
a Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour commencer
ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite
au début de la couture lorsque cette touche est
enfoncée de façon continue. Lorsque vous cessez de
coudre, l'aiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail
de couture” (page 42).
b Touche Point inverse/renfort
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre
des points inverses ou de renfort. Les points inverses
sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour
coudre dans le sens opposé. Les points de renfort sont
réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les autres.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Arrêt
des points” (page 44).
c Touche Positionnement aiguille
Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour
abaisser ou relever l'aiguille. Appuyez deux fois sur
cette touche pour coudre un point.
d Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la
gauche ou vers la droite pour ajuster la vitesse de
couture.
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la
gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite
pour coudre à vitesse élevée.
9
Panneau de commande
Plateau
Le panneau de commande, situé sur la face avant de
la machine à coudre, vous permet de sélectionner un
point et d'en spécifier les conditions de couture.
a Écran LCD (affichage à cristaux liquides)
Les messages d'erreur (
2) et la largeur du point (mm) (3) sont affichés ici.
(
b Touche de longueur de point (page 40)
Utilisez cette touche pour régler la longueur du point.
(Appuyez sur le "–" de la touche pour réduire la
longueur du point ou sur le "+" pour l'augmenter.)
c Touche de largeur de point (page 41)
Utilisez cette touche pour régler la largeur du point.
(Appuyez sur le "–" de la touche pour réduire la largeur
du point ou sur le "+" pour l'augmenter.)
d Touche de couture automatique de points inverses/
renfort (page 46)
Vous pouvez régler la machine pour pouvoir coudre
automatiquement des points inverses ou de renfort au
début et à la fin de la couture
1), la longueur du point (mm)
Les accessoires sont stockés dans la zone de
rangement prévue dans le plateau.
Faites glisser le couvercle du plateau vers vous
a
pour ouvrir cette zone de rangement.
a
b
a Plateau
b Compartiment des accessoires
X Le sac d'accessoire se trouve dans la
zone de rangement.
Remarque
● Placez les accessoires dans le sac avant de
les ranger dans le plateau. Sinon, ils risquent
de tomber et d'être perdus ou endommagés.
10
Accessoires
Lorsque vous ouvrez l'emballage, assurez-vous que les accessoires suivants s'y trouvent. Si un élément manque
ou est endommagé, contactez votre revendeur.
Accessoires inclus
Les éléments suivants doivent également se trouver dans l'emballage.
Remarque
● La vis pour le support du pied-de-biche
est disponible auprès de votre revendeur
autorisé.
(Code de la pièce : XA4813-051)
1.2.3.4.5.6.7.8.9.*
10.1112.13.14.15.16.17.
18.19.20.21.22.23.
* 1 aiguille 75/11
1 aiguille 90/14
1 aiguille 100/16
Référence de la pièce
N°Nom de la pièce
1 Pied pour boutonnières "A"XC2691-03313 Couvercle de bobine (grand)130012-054
2 Pied pour surjet "G"XC3098-03114 Couvercle de bobine (moyen) XE1372-001
Pied pour fermetures à
3
glissière "I"
Pied zigzag "J"
4
(sur la machine)
5
Pied pour ourlets invisibles "R"
6 Pied pour boutons "M"130489-001
7 Découd-viteX54243-05119 Manuel d'instructionsXE2432-001
8 Canette (4)SA156 SFB (XA5539-151) 20 Guide de référence rapideXE2429-001
9 Jeu d'aiguillesXC8834-02121 Sac pour accessoiresXC4487-021
10 Aiguille jumeléeX59296-12122 Tournevis en forme de disqueXC1074-051
11 Brosse de nettoyageX59476-02123 Housse de protectionXC1103-022
12 Tournevis (large)XC8349-021
ÉtatsUnis/
Canada
Autres
X59370-02115 Couvercle de bobine (petit)130013-154
XC3021-051
X56409-051
N°Nom de la pièce
16 Porte-bobine supplémentaireXE2241-001
17 Filet à bobineXA5523-020
18 Pédale
Référence de la pièce
ÉtatsUnis/
Canada
XD0501-021 (zone UE)
XC8816-021 (autres zones)
Autres
11
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles en option.
1.2.3.
4.5.6.7.
8.9.10.11.
Référence de la pièce
N°Nom de la pièce
1 Couteau raseurSA177
2 Guide de quiltingSA132
3 Table largeSA552
4 Pied à double entraînement SA140
5 Pied-de-biche pour quiltingSA129
Pied réglable pour fermetures
6
à glissière/passepoils
ÉtatsUnis/
Canada
SA161
Autres
F054
(XC3879-002)
F016N
(XC2215-002)
WT8
(XE2472-001)
F033N
(XC2214-002)
F005N
(XC1948-002)
F036N
(XC1970-002)
N°Nom de la pièce
7 Pied-de-biche non adhérent SA114
8 Pied-de-biche ouvertSA147
Pied-de-biche de guidage de
9
points "P"
10 Pied quilting 1/4SA125
11 Pied quilting 1/4 avec guide SA185
Référence de la pièce
ÉtatsUnis/
Canada
F007N
(XC1949-002)
F027N
(XC1964-002)
F035N
SA160
(XC1969-002)
F001N
(XC1944-052)
F057
(XC7416-252)
Mémo
● Pour obtenir des pièces ou accessoires en option, contactez le revendeur agréé le plus proche.
● Toutes les spécifications sont correctes à la date d'impression. Les références peuvent être modifiées
sans avis préalable.
● Contactez votre revendeur Brother pour obtenir la liste complète des accessoires en option disponibles
pour votre machine.
Autres
12
1PRÉPARATIFS
Mise sous/hors tension de la machine
Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension.
Précautions relatives à l'alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
● Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine.
L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait causer des incendies et des
électrocutions ou endommager la machine.
● Veillez à ce que les fiches du cordon d'alimentation soient correctement insérées dans la prise
murale et la prise d'alimentation de la machine.
● N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise murale défectueuse.
● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
• lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine ;
• lorsque vous cessez d'utiliser la machine ;
• en cas de coupure de courant pendant l'utilisation de la machine ;
• lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou
d'un débranchement ;
• pendant un orage.
1
ATTENTION
● N'utilisez que le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
● N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec
d'autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
● Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous
électrocuter.
● Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Pour la
déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci
pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie.
● Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon
d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez
jamais le cordon près d'une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le
cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon (ou
la fiche) est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer
avant de continuer à l'utiliser.
● Débranchez le cordon d'alimentation si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
hors tension (interrupteur d'alimentation
principal en position ""), puis branchez le
cordon à la prise d'alimentation située à
droite de la machine.
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans
b
une prise murale.
a Interrupteur d'alimentation principal
b Cordon d'alimentation
Appuyez sur le côté droit de l'interrupteur
c
d'alimentation principal à droite de la
machine (position "|").
Mise hors tension de la machine
Une fois que vous n'utilisez plus la machine à
coudre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine,
veillez à la mettre hors tension.
Assurez-vous que la machine n'est pas en
a
train de coudre.
Appuyez sur le côté gauche de l'interrupteur
b
d'alimentation principal à droite de la
machine (position "").
X La lampe de couture et l'écran à
cristaux liquides s'éteignent lorsque la
machine est mise hors tension.
Débranchez le cordon d'alimentation de la
c
prise murale.
Pour débrancher le cordon d'alimentation,
saisissez-le au niveau de la fiche.
Débranchez le cordon d'alimentation
d
électrique de la prise d'alimentation.
X La lampe de couture et l'écran à
cristaux liquides s'allument lorsque la
machine est mise sous tension.
14
Remarque
● Si une panne d'électricité se produit en
cours d'utilisation de la machine à coudre,
mettez-la hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation. Pour une utilisation
correcte, respectez la procédure nécessaire
lorsque vous redémarrez la machine à
coudre.
Préparation de l'enfilage supérieur et inférieur
Bobinage de la canette
Bobinez le fil sur la canette.
a
b
d
a Accrochage du
guide-fil de
c
bobinage de la
canette
b Disque de
prétention
c Axe du bobineur
de canette
d Canette
ATTENTION
●
N'utilisez que la canette (réf. SA156, SFB (XA5539-151)) spécialement conçue pour cette machine à
coudre. Si vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou d'endommager la
machine.
● La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes
conçues pour d'autres modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N'utilisez que la canette
fournie ou une canette du même type (réf. : SA156, SFB (XA5539-151)).
a Ce modèle
c
ab
b Autre modèle
c 11,5 mm (7/16 po)
(taille réelle)
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
Placez la canette sur l'axe du bobineur de
b
canette en faisant en sorte que l'axe se place
dans l'encoche de la canette.
a
b
a Encoche
b Ressort de l'axe du bobineur de canette
Faites glisser l'axe du bobineur vers la droite
c
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Relevez le porte-bobine, puis retirez le
d
couvercle de la bobine.
a
b
a Porte-bobine
b Couvercle de bobine
Introduisez complètement la bobine du fil
e
pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que
la bobine se trouve à l'horizontale et que le fil se
déroule vers l'avant depuis la partie inférieure
ATTENTION
● Si la bobine est mal positionnée et que le fil ne
se déroule pas correctement, ce dernier risque
de s'emmêler autour du porte-bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite
possible sur le porte-bobine, avec le côté
légèrement arrondi du couvercle de bobine
tourné vers la gauche, de sorte que la bobine
se trouve à l'extrême droite du porte-bobine.,
Mémo
● Si vous utilisez du fil fin, bobiné de façon
croisée, utilisez le petit couvercle en
laissant un léger écart entre ce dernier et la
bobine.
c
a
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine (fil bobiné de façon croisée)
c Écart
b
En retenant la bobine avec votre main droite,
g
tirez le fil de la main gauche, et faites-le
passer sous le guide-fil.
1
a Guide-fil
Faites passer le fil sous le couvercle du guide-
h
fil, de l'arrière vers l'avant.
Tendez le fil de la main droite, et faites-le
passer derrière le couvercle du guide-fil, avec
votre main gauche.
● Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule
rapidement, tel que du fil nylon transparent
ou métallique, placez le filet à bobine sur la
bobine avant de mettre cette dernière sur le
porte-bobine.
Si le filet est trop long, pliez-le pour l'ajuster
à la taille de la bobine.
Si vous utilisez le filet à bobine, la tension
du fil supérieur augmente légèrement.
Veillez à vérifier la tension du fil. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section
“Réglage de la tension des fils” (page 47).
1
2
3
4
a Filet à bobine
b Bobine
c Couvercle de bobine
d Porte-bobine
a
a Couvercle du guide-fil
Tirez le fil vers la droite, passez-le sous le
i
crochet du guide-fil de bobinage de la canette,
puis bobinez-le dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre entre les disques en le
tirant aussi loin que possible.
a Accrochage du guide-fil de bobinage de la
canette
b Disque de prétention
16
Tout en tenant de la main gauche le fil que
j
vous venez de passer dans le guide-fil de
bobinage de la canette, bobinez cinq ou six
fois le fil, dans le sens des aiguilles d'une
montre, de la main droite.
Introduisez le fil dans la fente de la base du
k
bobineur, puis tirez-le vers la droite pour le
couper.
a
a Fente de guide de la base du bobineur
(avec coupe-fil intégré)
X Le fil est coupé à la longueur adéquate.
ATTENTION
● Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l'aide
du coupe-fil intégré dans la fente de la base
du bobineur, le fil risque de ne pas être
correctement bobiné. Par ailleurs, le fil risque
de s'emmêler dans la canette ou l'aiguille
risque de se tordre ou de se casser lorsque la
canette sera à court de fil.
Appuyez une fois sur (touche Marche/
m
Arrêt).
X La canette commence à tourner ; le fil
est alors bobiné sur la canette.
a Touche Marche/Arrêt
Lorsque le bobinage de la canette commence
n
à ralentir, appuyez une fois sur (touche
Marche/Arrêt) pour arrêter la machine.
ATTENTION
● Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Dans le cas
contraire, vous risqueriez d'endommager la
machine à coudre.
Coupez le fil, faites glisser l'axe du bobineur
o
vers la gauche, puis retirez la canette de l'axe.
1
Faites glisser la commande de vitesse de
l
couture vers la droite ou la gauche pour
augmenter ou réduire respectivement la
vitesse de bobinage de la canette.
a Commande de vitesse de couture
Mémo
● Lorsque vous mettez la machine à coudre
en marche ou lorsque vous tournez le
volant après avoir bobiné la canette, vous
entendez un cliquetis ; il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
● L'aiguille ne peut pas bouger (il est
impossible de coudre) tant que l'axe du
bobineur est déplacé vers la droite.
● Utilisez une canette dont le fil a été
correctement bobiné, sinon l'aiguille risque
de se casser ou la tension du fil risque d'être
incorrecte.
● La canette a été spécialement conçue pour
cette machine à coudre. Si vous utilisez des
canettes conçues pour d'autres modèles, la
machine ne fonctionnera pas correctement.
N'utilisez que la canette fournie ou une
canette du même type (réf. : SA156,
SFB (XA5539-151)).
c
Faites glisser vers la droite le bouton
c
d'ouverture situé sur la droite du capot du
compartiment à canette, puis retirez le capot
du compartiment à canette
ab
a Capot du compartiment à canette
b Bouton d'ouverture
De la main droite, introduisez la canette de
d
sorte que le fil se déroule vers le côté gauche,
puis passez le fil sous l'ergot avec votre main
gauche, en le faisant tendre.
ab
a Ce modèle
b Autre modèle
c 11,5 mm (7/16 po) (taille réelle)
● Avant d'installer la canette ou de remplacer
l'aiguille, veillez à mettre la machine à coudre
hors tension ; vous risquez en effet de vous
blesser si vous appuyez malencontreusement
sur la touche Marche/Arrêt et que la machine
commence à coudre.
Appuyez une ou deux fois sur (touche
a
Positionnement aiguille) pour remonter
l'aiguille, puis relevez le levier du pied-debiche.
a Touche Positionnement aiguille
a
a Ergot
ATTENTION
● Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers
le bas et à l'installer de sorte que le fil se
déroule correctement, sinon l'aiguille risque
de se casser ou la tension du fil risque d'être
incorrecte.
18
Maintenez légèrement la canette vers le bas à
e
l'aide de votre main droite, faites passer le fil
dans la fente, puis tirez-le vers vous pour le
couper à l'aide du coupe-fil.
Replacez le capot du compartiment à canette.
f
Insérez l'onglet dans l'angle inférieur gauche
du capot du compartiment à canette (A), puis
appuyez sur le côté droit (B).
a
b
a Fente
b Coupe-fil
X Le coupe-fil coupe le fil.
• Assurez-vous que le fil est correctement
inséré dans le ressort plat du compartiment à
canette. Si ce n'est pas le cas, réinsérez la
canette.
a
a Ressort plat
B
1
AA
Mémo
● Vous pouvez commencer à coudre sans
sortir le fil de la canette. Si vous désirez le
sortir avant de commencer à coudre,
finissez d'enfiler la machine, puis tirez le fil
vers le haut en respectant la procédure
présentée à la section “Sortie du fil de la
canette” (page 50).
Mémo
●
Le sens de passage du fil de la canette est
indiqué par des repères figurant autour du
couvercle de plaque d'aiguille. Veillez à
enfiler la machine comme indiqué.
Cette section décrit les procédures d'installation de la bobine du fil supérieur et d'enfilage de l'aiguille.
a Porte-bobine
a
b
b Repère du volant
ATTENTION
● Lorsque vous enfilez la machine, suivez attentivement les instructions. Si l'enfilage supérieur n'est pas
correct, le fil risque de s'emmêler ou l'aiguille risque de se tordre et de se casser.
● Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles de machine à coudre 75/11 à 100/16.
● Utilisez les combinaisons fil/aiguille appropriées. Pour plus de détails sur les combinaisons fil/aiguille
appropriées, reportez-vous à la section “Types d'aiguilles et utilisation” (page 28).
● Vous ne pouvez pas utiliser de fil d'une épaisseur de 130/20 ou supérieure avec l'enfileur d'aiguille.
● Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
● Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur d'aiguille, reportez-vous à la section “Enfilage manuel de
l'aiguille” (page 24).
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
20
Relevez le levier du pied-de-biche.
b
a
a Levier du pied-de-biche
ATTENTION
● Il n'est pas possible d'enfiler la machine
correctement si le pied-de-biche n'est pas
relevé.
Appuyez une ou deux fois sur (touche
c
Positionnement aiguille) pour relever
l'aiguille.
a Touche Positionnement aiguille
• Il n'est pas possible d'enfiler la machine
correctement si l'aiguille n'est pas relevée de
façon appropriée. Vérifiez que le repère du
volant est bien dirigé vers le haut, comme
illustré ci-dessous. Si tel n'est pas le cas,
appuyez sur la touche Positionnement
aiguille pour relever l'aiguille avant de
poursuivre la procédure.
Introduisez complètement la bobine du fil
e
supérieur sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte
que la bobine se trouve à l'horizontale et que
le fil se déroule vers l'avant depuis la partie
inférieure.
ATTENTION
● Si la bobine est mal positionnée et que le fil ne
se déroule pas correctement, ce dernier
risque de s'emmêler autour du porte-bobine
et le fil ou l'aiguille risque de se casser.
● Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
l'encoche de la bobine, par exemple, et
l'aiguille risque de se casser.
● Si vous utilisez du fil fin, bobiné de façon
croisée, utilisez le petit couvercle en
laissant un léger écart entre ce dernier et la
bobine.
c
a
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine (fil bobiné de façon croisée)
c Écart
● Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule
rapidement, tel que du fil nylon transparent
ou métallique, placez le filet à bobine sur la
bobine avant de mettre cette dernière sur le
porte-bobine.
Si le filet est trop long, pliez-le pour l'ajuster
à la taille de la bobine.
Si vous utilisez le filet à bobine, la tension
du fil supérieur augmente légèrement.
Veillez à vérifier la tension du fil. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section
“Réglage de la tension des fils” (page 47).
b
En maintenant la bobine avec votre main
g
droite, tirez le fil de la main gauche, et faitesle passer sous le guide-fil.
1
a Guide-fil
Faites passer le fil sous le couvercle du guide-
h
fil, de l'arrière vers l'avant.
Tendez le fil de la main droite, et faites-le
passer derrière le couvercle du guide-fil, avec
votre main gauche.
a
a Couvercle du guide-fil
Enfilez la machine en guidant le fil le long du
i
chemin indiqué par le numéro sur la machine.
2
3
4
a Filet à bobine
b Bobine
c Couvercle de bobine
d Porte-bobine
22
Introduisez le fil dans le levier de remontée du
j
fil, de la droite vers la gauche.
a
a Levier de remontée du fil
Mémo
● Si l'aiguille n'est pas relevée, le levier de
remontée du fil ne peut pas être enfilé.
Veillez à appuyer sur la touche
Positionnement aiguille pour relever
l'aiguille avant d'enfiler le levier de
remontée du fil.
Faites passer le fil derrière le guide d'enfilage
k
de la barre de l'aiguille.
Vous pouvez facilement faire passer le fil
derrière le guide d'enfilage de la barre de
l'aiguille en le tenant avec votre main gauche
et en le faisant passer dans le guide, de droite à
gauche.
Lorsque vous abaissez le levier d'enfilage de
m
l'aiguille, accrochez le fil sur le guide.
a Enfileur
b Fil
c Guide
Bloquez le fil sur le crochet, comme illustré
n
ci-dessous.
1
a
a Guide d'enfilage de la barre de l'aiguille
Abaissez le levier du pied-de-biche.
l
a
a Levier du pied-de-biche
a
a Levier d'enfilage de l'aiguille
Relevez le levier d'enfilage de l'aiguille, puis
o
tirez l'extrémité du fil qui a été passé dans le
chas de l'aiguille.
ATTENTION
● Ne tirez pas trop fort sur le fil pour ne pas
tordre l'aiguille.
l'extrémité du fil, puis tirez environ 5 cm
(2 po) de fil vers l'arrière de la machine.
a
a 5 cm (2 po)
X L'enfilage supérieur est terminé.
■ Enfilage manuel de l'aiguille
Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur d'aiguille,
enfilez l'aiguille comme décrit ci-dessous.
Enfilez la machine par le guide d'enfilage de la
a
barre de l'aiguille, comme décrit aux étapes
a à k de la section “Enfilage du fil
supérieur”, puis abaissez le levier du pied-debiche.
Relevez le levier du pied-de-biche.
d
a
a Levier du pied-de-biche
Introduisez l'extrémité du fil dans le levier du
e
pied-de-biche, puis tirez environ 5 cm
(2 po) de fil vers l'arrière de la machine.
a
a 5 cm (2 po)
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
ATTENTION
● Veillez à mettre la machine à coudre hors
tension ; vous risquez en effet de vous blesser
si vous appuyez malencontreusement sur la
touche Marche/Arrêt et que la machine
commence à coudre.
Introduisez manuellement le fil dans le chas
c
de l'aiguille, par l'avant.
24
Utilisation de l'aiguille jumelée
Avec l'aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux
lignes parallèles du même point avec deux fils
différents. L'épaisseur et la qualité des deux fils
supérieurs doivent être identiques. Veillez à utiliser
l'aiguille jumelée et le porte-bobine supplémentaire.
Pour plus de détails sur les points pouvant être
cousus avec l'aiguille jumelée, reportez-vous à la
section “Réglage des points” (page 79).
ab
a Aiguille jumelée
b Porte-bobine supplémentaire
ATTENTION
● N'utilisez que l'aiguille jumelée (réf. :
X59296-121). N'utilisez pas d'autre aiguille :
elle risquerait de se tordre ou la machine
pourrait être endommagée.
● N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Elles
peuvent facilement casser et vous blesser.
● Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec
l'aiguille jumelée. Si l'enfileur est utilisé avec
l'aiguille jumelée, vous risquez
d'endommager la machine à coudre.
● Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm
(3/16 po) maximum pour ne pas casser
l'aiguille ou ne pas endommager la machine.
● Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) et assurezvous que l'aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si c'est le cas, vous risquez de casser
ou de tordre l'aiguille.
Enfilez manuellement le fil supérieur dans
c
l'aiguille gauche.
Introduisez le fil dans le chas de l'aiguille, par
l'avant.
Insérez le porte-bobine supplémentaire sur
d
l'extrémité de l'axe du bobineur.
a Axe du bobineur de
canette
b Porte-bobine
supplémentaire
c Bobine de fil
Installez le feutre pour bobine et la bobine de
e
fil dans cet ordre, puis enfilez le fil supérieur.
Mémo
● Lorsque vous positionnez la bobine de fil,
veillez à ce que le fil se déroule par l'avant.
Enfilez le fil supérieur droit de la même
f
manière que le fil supérieur gauche.
1
1
Installez l'aiguille jumelée.
a
• Pour plus de détails sur l'installation d'une
aiguille, reportez-vous à la section
“Remplacement de l'aiguille” (page 29).
Enfilez le fil supérieur pour l'aiguille gauche.
b
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
étapes a à j de la section “Enfilage du fil
supérieur” (page 20).
a Couvercle du guide-fil
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
étapes a à j de la section “Enfilage du fil
supérieur” de la section page 20.
faire passer le fil par le guide d'enfilage de la
barre de l'aiguille.
Introduisez le fil dans le chas de l'aiguille, par
l'avant.
Fixez le pied zigzag "J".
h
• Pour plus de détails sur le changement du
pied-de-biche, reportez-vous à la section
“Remplacement du pied-de-biche”
(page 31).
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez
à fixer le pied zigzag "J", sinon l'aiguille risque
de casser ou la machine pourrait être
endommagée.
Commencez à coudre.
k
• Pour plus de détails sur le démarrage du
travail de couture, reportez-vous à la section
“Démarrage du travail de couture”
(page 42).
X Deux lignes de points sont cousues en
parallèle.
Remarque
● En cas d'utilisation de l'aiguille jumelée, les
points risquent de se tasser selon le type de
fil et de tissu utilisé. Dans ce cas,
augmentez la longueur du point. Pour plus
de détails sur la modification de la longueur
du point, reportez-vous à la section
“Réglage de la longueur et de la largeur du
point” (page 40).
Mettez la machine à coudre sous tension.
i
X L'écran LCD s'allume.
Sélectionnez un point.
j
• Pour plus de détails sur la sélection d'un
point, reportez-vous à la section “Sélection
d'un point” (page 40).
• Pour plus de détails sur les points pouvant
être cousus avec l'aiguille jumelée, reportezvous à la section “Réglage des points”
(page 79).
ATTENTION
● Si vous changez le sens de la couture,
appuyez sur ( touche Positionnement
aiguille) pour soulever l'aiguille, puis relevez
le levier du pied-de-biche et tournez le tissu.
Dans le cas contraire, l'aiguille risque de se
casser ou la machine pourrait être
endommagée.
● N'essayez pas de tourner le tissu lorsque
l'aiguille jumelée est dans le tissu, l'aiguille
pourrait se casser ou la machine pourrait être
endommagée.
26
Remplacement de l'aiguille
Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre.
Précautions relatives à l'aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l'aiguille. Le non-respect de ces
précautions présente un grand danger ; l'aiguille risque notamment de se casser et des fragments peuvent
s'éparpiller. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions ci-dessous.
ATTENTION
● N'utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. N'utilisez pas d'autre aiguille :
elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
● N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
1
27
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.