Veillez à lire ce document avant d’utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cette machine à coudre et à broder. Avant d’utiliser cette machine, lisez
soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en
savoir plus sur l’utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d’accès afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire les risques d’électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les couvercles ou que vous procédez
à des réglages mentionnés dans ce manuel d’instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise
d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3Dangers d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas de
quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• L’utilisation de cette machine n’est approuvée que dans le pays d’achat.
4N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au
revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou
mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon
d’alimentation.
• Portez toujours la machine à coudre en la tenant par sa poignée. En la tenant par une autre pièce, vous
risqueriez de l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine à coudre, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous
risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux.
1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N’utilisez jamais la machine si les aérations sont bouchées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus
s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique.
• N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration
d’oxygène.
• N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser : la
machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution.
• Ne posez pas cette machine à coudre sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée : elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
6Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la
machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de
l’aiguille.
• N’utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate : vous risqueriez de casser l’aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture et suivez attentivement les instructions lors de la couture en
mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
7Cette machine n’est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine à coudre hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou de tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout
assemblage, pied-de-biche, aiguille ou tout autre pièce.
9Pour la réparation ou le réglage :
• Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d’abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel
d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre
revendeur Brother local agréé.
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Utilisez uniquement le câble d’interface (câble USB) fourni avec cette machine.
Utilisez uniquement la souris conçue spécifiquement pour cette machine.
Utilisez exclusivement le stylet fourni avec cette machine.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour de plus amples informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d’incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s’ils sont encadrés ou s’ils ont
reçu des instructions leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la
marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est
ouvert.
• Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Marques de commerce
Please note that the French version of “Intel License Agreement For
Open Source Computer Vision Library” on the right side is just for your
reference, and only the original English version is legally valid.
IMPORTANT:
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING,
INSTALLING OR USING.
By downloading, copying, installing or using the
software you agree to this license. If you do not agree
to this license, do not download, install, copy or use the
software.
Intel License Agreement For Open Source
Computer Vision Library
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
• Redistribution’s of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
• Redistribution’s in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
• The name of Intel Corporation may not be used to endorse
or promote products derived from this software without
specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and
contributors “as is” and any express or implied warranties,
including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose are
disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for
any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or
consequential damages (including, but not limited to,
procurement of substitute goods or services; loss of use, data,
or profits; or business interruption) however caused and on any
theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort
(including negligence or otherwise) arising in any way out of
the use of this software, even if advised of the possibility of
such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is
preliminary and subject to change at any time, without notice.
Veuillez noter que la version française de « Intel License Agreement For
Open Source Computer Vision Library » ci-après est fournie uniquement à
titre de référence et que seule la version anglaise est juridiquement valable.
IMPORTANT :
LISEZ AVANT DE TÉLÉCHARGER, DE COPIER,
D’INSTALLER OU D’UTILISER.
Le téléchargement, la copie, l’installation ou l’utilisation
du logiciel implique l’acceptation de cette licence. Si
vous n’acceptez pas cette licence, ne téléchargez pas,
n’installez pas, ne copiez pas ni n’utilisez ce logiciel.
Accord de licence Intel pour Open Source
Computer Vision Library
La redistribution et l’utilisation de sources et formes binaires,
avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où
les conditions suivantes sont remplies :
• La redistribution du code source doit inclure la note cidessus relative aux droits d’auteur, cette liste de conditions
et l’avis de non-responsabilité suivant.
• La redistribution sous forme binaire doit reproduire la note
ci-dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la
documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la
distribution.
• Le nom Intel Corporation ne peut en aucun cas être utilisé
pour signer ou promouvoir des produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable.
Ce logiciel est fourni « tel quel » par les détenteurs des droits
d’auteur et les contributeurs, sans aucune garantie de quelque
nature que ce soit, expresse ou implicite, y compris, mais sans
y être limité, les garanties d’aptitude à la vente ou à un but
particulier. En aucun cas Intel ou ses contributeurs ne sauraient
être tenus responsables des éventuels dommages directs,
indirects, accessoires, particuliers, exemplaires ou consécutifs
(y compris, mais sans y être limité, la fourniture de biens ou
services de substitution; la perte d'utilisation, de données ou
de bénéfices; ou les interruptions d’affaires commerciales)
même provoqués et fondés sur quelque théorie de
responsabilité que ce soit, qu’il s’agisse d’une responsabilité
contractuelle, relative à des vices cachés, ou à un délit (y
compris, mais sans y être limité, les négligences) de quelque
façon que ce soit de l’utilisation de ce logiciel, même s’ils ont
été avisés de la possibilité de tels dommages.
Toutes les informations fournies relatives à de futurs produits et projets
Intel sont préliminaires. Elles peuvent être sujettes à modifications en
tout temps sans préavis.
Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque de commerce de SD-3C, LLC.
CompactFlash est une marque déposée ou une marque de commerce de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marque déposée ou une marque de commerce de Sony Corporation.
SmartMedia est une marque déposée ou une marque de commerce de Toshiba Corporation.
MultiMediaCard (MMC) est une marque déposée ou une marque de commerce d’Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd.
IBM est une marque déposée ou une marque de commerce de International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft
Corporation.
« Adobe » et « Adobe Reader » sont des marques de commerce ou des marques déposées d’Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce logiciel est fondé en partie sur le travail d’Independent JPEG Group.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les
explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites dans le texte.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
Consignes de sécurité laser
Spécification CEI 60825-1
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1, tel que défini dans les spécifications CEI 60825-1:2007.
Le rayon laser émis par l’unité laser installée dans cette machine est limité à un niveau sans danger. En revanche, la machine
contient des diodes laser InGaAlP de 6 milliwatts et d’une longueur d’onde de 630 à 640 nanomètres, d’un angle de divergence
parallèle de 6 à 12 degrés et d’un angle de divergence perpendiculaire de 24 à 34 degrés. Par conséquent, si vous essayez de
démonter ou de modifier la machine, vous pourriez souffrir de lésions oculaires.
Les consignes de sécurité visent à éviter tout risque d’exposition de l’opérateur au rayon laser.
• Cette machine à coudre est équipée d’une diode laser de la Classe 3B dans l’unité laser. Vous ne devez en
aucun cas ouvrir cette unité laser.
• L’utilisation de commandes, de réglages, ou la performance de procédures autres que celles spécifiées
dans le présent manuel, pourraient vous exposer à des radiations dangereuses.
7
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Mon Centre de Motifs (My
Design Center)
Dessinez votre propre forme ou tracez vos propres
lignes pour créer des motifs de broderie originaux.
Vous pouvez spécifier des couleurs, le type de trait et
le type de point de remplissage. Essayez le motif de
broderie de type pointillé. C’est très facile et amusant!
Éclairage du voyant lumineux du
support pour porte-bobines
Votre machine à coudre affiche désormais la couleur du
prochain fil que vous allez utiliser pour votre broderie.
Pied à double entraînement pour fil
couché avec double entraînement
La broderie sur fil couché devient de plus en plus
populaire. Le puissant pied à double entraînement
vous permet d’ajouter en toute sécurité des ornements
attractifs à vos matériaux préférés. Prenez du plaisir à
créer de nombreux types d’ouvrages décoratifs sur fil
couché à l’aide de ce pied à double entraînement.
Numérisation de traits / Numérisation
de points de remplissage
Vous n’avez plus besoin d’un ordinateur pour créer
un dessin au trait. Il vous suffit de numériser votre
dessin ou illustration préférée ou d’importer des
données au format JPEG afin de créer votre motif de
broderie original. Brodez vos souvenirs inoubliables!
Optimisation du traçage de la
ligne de guidage laser
Indiquez la position de point facilement et de
manière précise grâce au traçage de la ligne de
guidage laser optimisé. Vous pouvez utiliser cette
fonction facilement, sans aucune préparation.
8
Fonction caméra améliorée
Pouvez-vous imaginer une machine à coudre
équipée d’une caméra intégrée? Celle-ci
permettrait non seulement d’obtenir une vue
rapprochée de la position de l’aiguille, mais aussi
d’aligner le positionnement de broderie, de relier
les motifs de broderie et de disposer le motif tout
en vérifiant l’image du tissu. La fonction caméra
devient plus claire et plus précise.
Visionnage de vidéos MPEG-4 (MP4)
Vous pouvez visionner vos vidéos MPEG-4 (MP4)
et les enregistrer à partir d’un support USB. Vous
pourrez créer plus facilement votre ouvrage en
visualisant le didacticiel vidéo sur la machine.
Des didacticiels vidéo originaux sont installés sur
cette machine. Lorsque cette icône apparaît
sur un titre de ce mode d’emploi, vous pouvez
visionner le didacticiel vidéo de la procédure sur
votre machine.
9
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
Préparatifs
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et
des écrans
Chapitre 1
Page 29
Points de couture courants
Programmation préalable avec plus de 100 points
fréquemment utilisés
Chapitre 3
Page 109
Notions élémentaires de
couture
Apprenez à préparer les opérations de couture et de
couture simple
Chapitre 2
Page 81
Points décoratifs/de
caractères
La variété de points augmente votre créativité
Chapitre 4
Page 169
MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNALISÉ)
Créez des points décoratifs originaux
Chapitre 5
Page 197
Broderie avancée
Créez toute une gamme de motifs de broderie
Chapitre 7
Page 285
Création d’un travail à la
canette
Permet d’apprendre à créer un travail à la canette
Broderie de base
36 cm × 24 cm (environ 14 × 9-1/2" / pouces) maximum
pour les grands motifs de broderie
Mon Centre de Motifs
(My Design Center)
Créer des motifs de broderie originaux
Annexe
Entretien de votre machine et résolution des erreurs et
des dysfonctionnements
Chapitre 6
Page 209
Chapitre 8
Page 337
10
Chapitre 9
Page 361
Chapitre 10
Page 377
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI
Chapitre 1Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 4
Chapitre 1Chapitre 2
Chapitre 6
Chapitre 7
Les chapitres 1 et 2 expliquent le fonctionnement de base de la machine à coudre pour toute personne
utilisant la machine à coudre pour la première fois. Pour coudre des points de couture courants ou des
points décoratifs/de caractères, lisez les chapitres 1 et 2, puis passez au chapitre 3 (Points de couture
courants) ou au chapitre 4 (Points décoratifs/de caractères).
Lorsque vous êtes prêt à commencer à utiliser la fonction de broderie après la lecture des chapitres 1 et 2,
passez au chapitre 6 (Broderie de base) et au chapitre 7 (Broderie avancée).
Sur les écrans qui apparaissent dans les instructions détaillées, les pièces mentionnées pour l’opération
sont indiquées par . Comparez l’écran des instructions avec le véritable écran et effectuez
l’opération.
Si, lors de l’utilisation de la machine, vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous aimeriez en
savoir plus à propos d’une fonction, consultez l’index à l’arrière du manuel d’instructions ainsi que la
table des matières pour trouver la section du mode d’emploi appropriée.
Coudre des points de
couture courants
Coudre des points de
caractères ou
décoratifs
Couture directions multiples (point droit et point zigzag) ... 158
Fixation d’une fermeture à glissière.................................... 159
Couture en bordure ........................................................... 162
Chapitre 4 Points décoratifs/de
caractères169
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS.............. 170
Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points
décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de
points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant
d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Machine
■ Vue avant
a Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur pour l’enfilage de la machine ou le
bobinage de la canette.
b Disque de pré-tension
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension lorsque
vous bobinez le fil de la canette. (page 54)
c Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de
la canette. (page 54)
d Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. (page 62)
e Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil
en place. (page 62)
f Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette ou de
coudre avec l’aiguille jumelée. (pages 54, 65)
g Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
(page 54)
h Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur cet écran à cristaux liquides. (page 32)
i Haut-parleur
j Genouillère
La genouillère permet de relever et d’abaisser le pied-de-biche.
(page 96)
k Fente pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente. (page 96)
l Touches de fonctionnement (7 touches) et
commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine à coudre. (page 17)
m Plateau et compartiment d’accessoires
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le
compartiment des accessoires du plateau. Lorsque vous
cousez des pièces de tissu cylindriques, retirez le plateau.
(page 18)
n Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. (page 64)
o Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur. (page 62)
■ Vue latérale droite/arrière
a Connecteur du pied-de-biche
Connectez le pied à double entraînement ou le pied de
broderie avec pointeur lumineux. (pages 72, 211)
b Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
c Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant. (page 70)
d Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez
la machine à coudre.
e Interrupteur d’alimentation principal
Utilisez l’interrupteur d’alimentation principal pour mettre la
machine à coudre sous et hors tension. (page 30)
f Pédale multifonction
La pédale multifonction peut être utilisée avec plusieurs
opérations à exécuter sur la machine à coudre. Pour certains
pays et certaines régions, une pédale normale est fournie avec
la machine.
g Connecteur de cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation dans le connecteur de la
machine. (page 30)
h Connecteur du porte-stylet
Connectez le porte-stylet fourni. (page 51)
i Prise du stylet
Connectez le stylet. (page 50)
j Prise de la pédale
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine. (page 83)
k Prise pour casque ou haut-parleur externe
Connectez le haut-parleur.
l Port USB pour ordinateur
Pour importer/exporter des motifs entre un ordinateur et la
machine, branchez le câble USB sur le port USB. (pages 48,
189, 191, 194, 222, 298, 314, 403)
m Port USB pour souris (page 48)
n Port USB
Pour envoyer des motifs de/vers le support USB, branchez
directement celui-ci sur le port USB. (pages 36, 48,189,190,
193, 221, 239, 288, 298, 313, 402)
o Volant
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour relever ou abaisser l’aiguille. Vous devez toujours
faire tourner le volant vers l’avant de la machine.
15
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Section aiguille et pied-de-biche
a Levier boutonnières
Le levier boutonnières est utilisé avec le pied pour
boutonnières en une seule étape pour réaliser des
boutonnières. (page 149)
b Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (page 71)
c Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support de pied-de-biche. (page 70)
d Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné. (page 70)
e Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
f Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer la
canette. (pages 59, 125)
g Capot de la plaque à aiguille
Retirez le capot de la plaque à aiguille pour nettoyer le boîtier.
(pages 119, 274)
h Plaque à aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque à aiguille. (page 118)
i Guide-fil de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l’aiguille. (page 62)
j Vis du support de l’aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l’aiguille en
place. (page 71)
Mesures sur la plaque à aiguille, le capot du
compartiment à canette (avec repère) et le capot
de la plaque à aiguille
Les dimensions du capot du compartiment à
canette servent de référence aux motifs avec
aiguille au milieu. Les dimensions de la plaque à
aiguille et du couvercle de plaque à aiguille
servent de référence aux points avec aiguille à
gauche.
a Pour les points avec aiguille au milieu (centre)
b Pour les points avec aiguille à gauche
c Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <" / pouce>
d Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <cm>
e Position centrale de l’aiguille sur le capot du
compartiment à canette (avec repère) <" / pouce>
f Aiguille à gauche sur le couvercle de plaque à
aiguille <" / pouce>
16
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
ATTENTION
ATTENTION
Unité de broderie
a Chariot
Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie
pendant que vous brodez. (page 211)
b
Levier de dégagement (situé sous l’unité de broderie)
Appuyez sur le levier de dégagement pour ôter l’unité de
broderie. (page 212)
c Support du cadre de broderie
Placez le cadre de broderie dans le support correspondant
pour le maintenir en place. (page 261)
d Levier de sécurité du cadre
Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre
de broderie. (page 261)
e Connecteur d’unité de broderie
Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de
connexion lorsque vous fixez l’unité de broderie. (page 211)
Touches de fonctionnement
a Touche « Marche/Arrêt »
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud quelques
points à vitesse réduite et commence ensuite à coudre à la vitesse réglée
à l’aide de la commande de vitesse de couture. Pour arrêter la machine,
appuyez de nouveau sur cette touche. Pour coudre à la vitesse la plus
lente de la machine, maintenez la touche enfoncée. La touche change de
couleur en fonction du mode d’opération de la machine.
Vert :La machine est prête à coudre ou est en
Rouge :La machine ne peut pas coudre.
b Touche « Point inverse »
Pour les motifs de points droits, zigzag et zigzag élastiques nécessitant
des points inverses, la machine coudra des points inverses à vitesse
réduite uniquement si vous maintenez la touche « Point inverse »
enfoncée. Les points sont cousus dans le sens inverse.
Pour d’autres points, utilisez cette touche pour coudre des
points de renfort au début et à la fin de la couture. Lorsque vous
maintenez cette touche enfoncée, la machine coud 3 points au
même endroit et s’arrête automatiquement. (page 85)
train de coudre.
• Avant d’insérer ou de retirer l’unité de
broderie, mettez la machine hors tension.
• Une fois le cadre de broderie placé dans son
support, veillez à ce que le levier de sécurité
soit correctement abaissé.
c Touche « Point de renfort »
Cette touche permet de coudre une succession de points
uniques et de maintien.
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt
que par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche
s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint
automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (page 85)
d Touche « Positionnement aiguille »
Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou pour
les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette
touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Cette touche permet
d’abaisser ou de relever l’aiguille pour coudre un point unique.
e Touche « Coupe-fil »
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette
touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
f Touche « Releveur du pied-de-biche »
Cette touche permet d’abaisser le pied-de-biche et d’exercer
une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour relever le pied-de-biche.
g Commande de vitesse de couture
Cette commande permet de régler la vitesse de couture. Faites
glisser le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faitesle glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée. Nous conseillons
aux personnes peu expérimentées de coudre à vitesse réduite.
h Touche « Enfilage automatique »
Cette touche permet d’enfiler automatiquement l’aiguille.
• N’appuyez pas sur la touche de coupe-fil après
avoir coupé les fils. L’aiguille risquerait de se
casser et les fils de s’emmêler, ou la machine
pourrait être endommagée.
17
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
Utilisation de la boîte à
accessoires
■ Fermeture de la boîte à accessoires
Faites coulisser complètement les barrettes
a
de chaque côté du couvercle de la boîte à
accessoires vers la position déverrouillée.
■ Ouverture de la boîte à accessoires
Faites coulisser complètement les barrettes de
chaque côté de la boîte à accessoires vers la
position déverrouillée, puis soulevez le couvercle
pour ouvrir la boîte.
Il n’est possible d’ouvrir ou de verrouiller la boîte
qu’après avoir fait coulisser les deux barrettes dans
le même sens.
Placez le couvercle sur le dessus de la boîte
b
de sorte à aligner les encoches du couvercle
sur les ergots de la boîte, puis faites
coulisser les barrettes de chaque côté vers
la position verrouillée.
18
a Barrettes
a Barrettes
■ Utilisation des tiroirs à accessoires
Mémo
Deux tiroirs de rangement pour pieds-de-biche sont
inclus dans la boîte d’accessoires fournie. L’un est
adapté aux pieds-de-biche pour points de couture
courants et l’autre à ceux pour broderie et quilting
(courtepointe) à la machine.
a Pour pieds-de-biche pour points de couture
courants
b Pour pieds-de-biche pour broderie et quilting
(courtepointe) à la machine
Pour plus de confort, un tiroir de rangement pour
pieds-de-biche peut être rangé dans le
compartiment des accessoires du plateau.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Rangement des clips de canette
Les clips de canette peuvent être rangés dans le
couvercle de la boîte à accessoires.
• Placez les clips de canette sur les canettes
pour empêcher le fil de se dérouler de la
canette. En outre, refermez les clips de
canette les uns sur les autres afin de
pouvoir ranger convenablement les
canettes et d’éviter qu’elles se mettent à
rouler.
a Espace de rangement supplémentaire du plateau
b Espace de rangement du plateau pour pieds-de-
Accessoires fournis dans certains
pays ou certaines régions
Options
Les éléments suivants sont des accessoires en
option vendus séparément par votre revendeur
Brother agréé.
123
456
789
Si ces accessoires ne sont pas fournis avec votre
machine, ils sont disponibles en option.
123
4
Code de la pièce
N°Nom de la pièce
1 PédaleXD0501-151 (zone UE)
2 Pédale multifonctionSAMFFC
3 Housse anti-poussièreXG1096-001
4 Pivot de canette et fiche
d’instructions
Continent
américain
XC8816-051 (autres zones)
(États-Unis)
SAMFFCC
(Canada)
Reportez-vous à la page 26
XF5048-001
Autres
MFFC1 :
XF4159-001
MFFC10C :
XF4471-001
(Australie)
101112
131415
161718
22
1920
• Utilisez toujours les accessoires
recommandés pour cette machine.
• La vis du support du pied-de-biche est
vendue par votre revendeur Brother agréé
(code de référence XA4813-051).
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mémo
Remarque
212223
2425
Code de la pièce
N°Nom de la pièce
1 Jeu de cadre de broderie
(petit) H 2 cm × L 6 cm
(H 1" / pouces × L 2-1/2" /
pouces)
Cadre de broderie carré
2
H 15 cm × L 15 cm
(H 6" / pouces × L 6" / pouces)
Jeu de cadre de broderie
3
(quilting (courtepointe))
H 20 cm × L 20 cm
(H 8" / pouces × L 8" / pouces)
Jeu de cadre de broderie (très
4
grand) H 26 cm × L 16 cm
(H 10-1/4" / pouces × L 6-1/4"
/ pouces)
Cadre de broderie de bord
5
H 30 cm × L 10 cm
(H 12" / pouces × L 4" / pouces)
Jeu de cadre de broderie de
6
bord H 18 cm × L 10 cm
(H 7" / pouces × L 4" / pouces)
7 Fil de canette à broder
(blanc)
Fil de canette à broder (noir)SAEBT999EBT-CEBN :
8 Support pour 10 bobinesSA561
9 Grande tableSAWT6200D
10 Lecteur de carte de broderieSAECRI
11 Renfort de broderieSA519BM3 :
Renfort soluble à l’eauSA520BM5 :
12 Guide de coutureSA538SG1 :
13 Pied mobileSA140F033N :
14 Pied pour couteau raseurSA177F054 :
15 Guide pour quilting
(courtepointe)
16 Pied de broderie « W »XF4012-001
17 Pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement
libre
Continent
américain
SA437EF73 :
SA448
(États-Unis)
SA448C
(Canada)
SA446EF91 :
SA441EF81 :
SABF6200D1
(États-Unis)
SABF6200D1C
(Canada)
SABF6000DBF2 :
SAEBTEBT-CEN :
(États-Unis)
SA561C
(Canada)
(États-Unis)
SAWT6200DC
(Canada)
SA132F016N :
SA129F005N :
Autres
XC8479-152
SEF150 :
XF4163-001
XE5068-101
XC9763-151
BF3 :
XF4170-001
XE5059-001
X81164-001
XC5520-001
TS5 :
XF4175-001
WT10 :
XF4184-001
XE0806-001
XE0615-001
XC8483-052
XC2214-052
XC3879-152
XC2215-002
XC1948-052
Code de la pièce
N°Nom de la pièce
18 Pied pour fil couchéSA199V
19 Accessoire de couture
circulaire
20 Pied pour surpiqûresSA191F065 :
21 Porte-bobine verticalXC8619-052
Feuilles de vignettes de
22
positionnement de broderie × 8
23 Feuille de couture en bordure
× 5
24 Poignée de guide en
mouvement libre
25 Souris USBXE5334-101
Continent
américain
(États-Unis)
SA199VC
(Canada)
SACIRC1CIRC1 :
SAEPS2EPS2 :
SAESS1ESS1 :
SAFMGRIPFMG2 :
Autres
F073 :
XF8185-001
(zone UE)
F073AP :
XF8188-001
(autres zones)
XE3527-001
XF2339-001
XF0763-001
XE5094-001
XF6266-001
(zone UE)
FMG2AP :
XF6267-001
(autres zones)
• Toutes les spécifications sont correctes à la
date d’impression de ce document.
Certaines spécifications peuvent être
modifiées sans avis préalable.
• Contactez votre revendeur Brother agréé le
plus proche pour une liste complète des
accessoires en option disponibles pour
votre machine.
23
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Remarque
Utilisation du tournevis à têtes
multiples
Le tournevis pouvant être réglé sur trois positions
différentes, celui-ci peut être extrêmement utile
pour les différentes préparations de la machine.
■ Position « 1 »
■ Position « 3 »
Vous pouvez positionner le tournevis à têtes
multiples au-dessus de la vis du cadre de broderie
pour serrer la vis une fois le tissu mis en place ou
lors de son retrait.
Vous pouvez mettre en place/retirer la vis du
support du pied-de-biche, ainsi que la vis du
support de l’aiguille.
■ Position « 2 »
• Lorsque vous faites pivoter le tournevis à
têtes multiples, ne forcez pas du côté où il ne
pivote pas, sinon vous risquez de le casser.
Utilisation du support pour
porte-bobines
Utilisez le support pour porte-bobines fourni en
cas d’utilisation de bobines de diamètre important
(fil bobiné de façon croisée). Le support pour
porte-bobines peut maintenir deux bobines de fil.
123
456
24
Vous pouvez mettre en place/retirer la plaque à
aiguille.
789
N°Nom de la pièceCode de la pièce
1 Guide-fil rétractableXE0776-001
2 Support pour porte-bobinesXE4637-001
3 Porte-bobine × 2XA6313-051
4 Vis et rondelleXC7568-051
5 Couvercle de bobine (XL) × 2XE0779-001
• Ne poussez pas ni ne tirez le guide-fil
rétractable ni les porte-bobines en y
appliquant une force excessive; vous risqueriez
d’endommager le matériel.
• Ne placez aucun objet autre que des bobines
de fil sur le support de bobine.
• Ne tentez pas de bobiner le fil sur la canette
lorsque vous cousez à l’aide du support pour
porte-bobines.
■ Assemblage du support pour portebobines
Allongez l’axe du guide-fil rétractable au
a
maximum, puis tournez-le jusqu’à ce que
les deux butées internes soient en place
(vous devez entendre un déclic).
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
• Veillez à ce que les butées situées sur l’axe
du guide-fil rétractable soient bien en place
et que les ouvertures du guide-fil se
trouvent directement au-dessus des deux
trous des porte-bobines du support.
Assurez-vous en outre que l’axe est
solidement serré sur le support de bobine.
Insérez fermement les deux porte-bobines
c
dans les deux trous du support de bobine.
Insérez le guide-fil rétractable dans le trou
b
arrondi situé au centre du support de
bobine, puis serrez solidement la vis par
l’arrière à l’aide d’un tournevis (a).
a Vis
Ouvrez le capot supérieur de la machine,
d
puis soulevez-le pour le retirer.
Insérez le support pour porte-bobines sur
e
les encoches de la machine.
25
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mémo
■ Désassemblage
Soulevez le support pour porte-bobines
a
pour le retirer de la machine.
Utilisation de la pédale
multifonction (uniquement pour
les modèles fournis)
Reportez-vous à la section « Spécification de la
pédale multifonction (uniquement pour les
modèles fournis) » à la page 84 avant d’utiliser
cette pédale.
12
Fixez le capot supérieur sur la machine.
b
• Reportez-vous à la page 58 pour des
informations sur le bobinage de la canette à
l’aide du support pour porte-bobines.
• Reportez-vous à la page 67 pour des
informations sur le filetage supérieur à l’aide
du support pour porte-bobines.
34
N°Nom de la pièceCode de la pièce
1 Pédale principaleXF6708-201 (États-Unis)
2 Pédale latéraleXF3217-001
3 Plaque d’assemblageXF3222-001
4 Vis de montage × 2XF3223-001
XF6710-201 (autres zones)
Assemblage des pédales
Alignez le bord large de la plaque
a
d’assemblage sur l’encoche en dessous de la
pédale principale, puis fixez-les ensemble à
l’aide d’une vis.
Introduisez l’autre côté de la plaque d’assemblage
dans l’encoche en dessous de la pédale latérale, puis
fixez-les ensemble à l’aide d’une vis.
26
Insérez la fiche de la pédale latérale dans la
Remarque
b
prise à l’arrière de la pédale principale.
Insérez la fiche de la pédale principale dans
c
la prise de la pédale à droite de la machine.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
a Pédale multifonction
b Prise de la pédale
■ Réglage des positions des pédales
L’espacement des pédales peut être réglé en
fonction des trous de vis utilisés dans la plaque
d’assemblage. L’espacement des pédales est au
maximum si vous utilisez les trous de vis les plus
éloignés
utilisez les trous de vis les plus proches
a pour les fixer; il est au minimum si vous
b.
• La pédale latérale peut être fixée à droite ou
à gauche de la pédale principale.
• Pour une distance supérieure, vous pouvez
choisir de ne pas relier la pédale latérale et
la pédale principale à l’aide de la plaque
d’assemblage, tout en veillant toutefois à ce
que ces deux pédales soient connectées
via la prise, de la pédale latérale vers la
pédale principale.
27
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
28
Loading...
+ 390 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.