Brother Innov-is User Manual

SE-BrotherFr_sgml.book Page 1 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE
POINTS DE COUTURE COURANTS
CPS5XV[Y
ANNEXE
Système de cassette à fil facile
Manuel d’instructions
SE-BrotherFr_sgml.book Page A Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
Accessoires fournis
Lorsque vous ouvrez l’emballage, vérifiez que les accessoires suivants s’y trouvent. Si un élément manque ou est endommagé, contactez votre détaillant.
Accessoires
Remarque
z La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé
(réf. XA4813-051)
1. 2. 3. 4.
5.
6. 7.
8.
9.
10.* 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
20.
21.
26. 27.
22.
28.
23. 24. 25.
29. 30. 31.
*2 aiguilles 75/11 2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée)
N° Nom de la pièce Réf. N° Nom de la pièce Réf.
1 Pied pour boutonnières "A" XC2691-051 19 Pédale de commande XC1154-021 2 Pied pour surjet "G" XC3098-051 3 Pied pour monogrammes "N" X53840-351
Pied pour fermetures à glis-
4
sière "I" Pied zigzag "J" (sur la
5
machine) Pied pour ourlets invisibles
6
"R"
7 Pied pour boutons "M" X59375-151 23 Guide de référence rapide XC6375-021
8 Découd-vite X54243-001 24
9 Canette (4) SFB: XA5539-151 25 Pied à broderie "Q" XC3829-021
10 Jeu d’aiguilles X58358-051 26
11 Aiguille jumelée X59296-151 27
12 Brosse de nettoyage X59476-051 28 Jeu de feuilles quadrillées GS4:XC4549-051 13 Perce-illet 135793-051 29 Ciseaux XC1807-121 14 Tournevis XC4237-021 15 Couvercle de bobine (grand) 130012-054 500 XC3839-023 16 Couvercle de bobine (petit) 130013-154 17 Porte-bobine supplémentaire XC3834-021 500 XC5370-024 18 Filet à bobine XA5523-050
X59370-051
XC3021-051 21
XC4051-051 22 Manuel d’instructions XC6371-021
Cassette de fil
20
(1 jeu dans la machine 1 jeu en étui)
Outil de remplacement d’aiguille
Couvercle de bobine (spé­cial)
Set de broderie (moyen) H 10 cm X L 10 cm (H 4" X L 4")
Canette de broderie fil (Blanc)
30 Capot souple
31 Boîte daccessoires
TC1:XC4716-023
XC4551-020
XA5752-021
EF62:XA6628-002
EBT-CE:XC8375-001
500D XC4530-023
500D XC5370-023
Couverture A
SE-BrotherFr_sgml.book Page B Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
Nom des pièces de la machine et leur fonction
Cette section donne le nom de diverses pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Vue avant
1 2
3
4
5
6
7
8
a Couvercle du compartiment de la cassette de fil b Compartiment de la cassette de fil
Insérez une cassette de fil dans le compartiment.
c Levier d’éjection de la cassette de fil
Ce levier permet d’éjecter la cassette de fil installée.
d Bouton de tension des fils
Tournez le bouton de tension des fils pour régler la ten­sion du fil supérieur.
e Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
f Bras
Branchez le connecteur de l’unité de broderie.
g Fente pour le connecteur de l’unité de broderie
Branchez le connecteur de l’unité de broderie.
h Abattant
L’abattant sert de table. Si vous n’utilisez pas la machine à coudre, rangez-la, l’abattant replié. Retirez l’abattant pour coudre des pièces de tissu cylindriques, telles que les revers de manches.
i Pied coulissant
Tirez le pied coulissant lorsque vous cousez en mode "bras libre".
j Touches de fonctionnement
Ces touches de fonctionnement permettent de démarrer la machine à coudre et de relever et d’abaisser l’aiguille. (Page Couverture D)
F
E
D C
B
A
0
9
k Panneau de commande
Sélectionnez un point parmi les points qui s’affichent sur le panneau de commande. (Page Couverture E)
l Bobineur de canette
Utilisez le bobineur lorsque vous bobinez la canette.
m Porte-bobine du fil de la canette
Placez la bobine de fil de la canette sur ce porte-bobine pour bobiner la canette.
n Compartiment de rangement des canettes
Rangez les canettes conçues spécifiquement pour cette machine à coudre dans ce compartiment.
o Couvercle du bobineur de canette
Ouvrez ce couvercle lorsque vous bobinez la canette.
p Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil autour du guide-fil lors du bobinage de la canette.
Couverture B
SE-BrotherFr_sgml.book Page C Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
Partie aiguille et pied-de-biche
12
3
7
6
5
a Levier boutonnières
Abaissez le levier de boutonnières lorsque vous cousez des boutonnières et des points d’arrêt.
b Crochets d’enfilage de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par les crochets d’enfilage de la barre de l’aiguille.
c Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d’aiguille.
d Couvercle du compartiment à canette/Logement
Otez le couvercle du compartiment à canette, puis insé­rez la canette dans le logement.
e Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.
f Pied-de-biche
Le pied-de-biche applique une pression constante sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche appro­prié au point sélectionné.
g Support de pied-de-biche
Le pied-de-biche est installé sur le support.
4
Vue latérale droite/arrière
1
2
3
4
5
a Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
b Volant
Faites tourner le volant vers vous pour relever et abais­ser l’aiguille pour la couture d’un point.
c Fente pour les patrons de broderie
Insérez le patron de broderie.
d Interrupteur d’alimentation principal
Mettez la machine sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal.
e Prise d’alimentation électrique
Insérez la fiche du cordon d’alimentation électrique dans la prise correspondante.
f Prise de la pédale de commande
Insérez la fiche de l’extrémité du câble de la pédale de commande dans la prise correspondante.
g Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la machine à coudre.
h Curseur de réglage des griffes d’entraînement
Utilisez le curseur de réglage des griffes d’entraînement pour les abaisser.
7
6
8
Mémorandum
z Reportez-vous aux pages Couverture B, C, D
ou E lorsque vous apprenez à utiliser votre machine.
Couverture C
SE-BrotherFr_sgml.book Page D Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
Touches de fonctionnement
Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la machine à coudre.
1
2
3
7
6
4
a Indicateur de la cassette de fil
L’indicateur s’allume ou s’éteint en fonction de l’état de la machine à coudre.
Vert : vous pouvez insérer une cassette de
fil.
Rouge : vous ne pouvez pas insérer une cas-
sette de fil.
Eteint : la machine à coudre a été mise hors
tension ou vous avez déjà inséré une cassette de fil.
b Touche Coupe-fil
Appuyez sur cette touche, à la fin de la couture, pour couper le fil supérieur et celui de la canette. Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Coupure du fil" (page 50).
c Touche Positionnement aiguille
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour cou­dre un point.
d Touche Marche/arrêt
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Démarrage du travail de couture" (page 47). Le bouton change de couleur en fonction du mode de fonctionnement de la machine.
Vert : la machine est prête à à coudre ou est
en train de coudre. Rouge : la machine ne peut pas coudre. Orange : la machine bobine le fil de la canette
ou l’axe du bobineur a été déplacé
vers la droite.
e Levier du pied-de-biche
Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-de-biche.
5
f Touche Point inverse/renfort
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre des points inverses ou de renfort. Les points inverses sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens opposé. Les points de renfort sont réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les autres. Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Arrêt des points" (page 49).
g Sélecteur de vitesse de couture
Faites coulisser le sélecteur pour régler la vitesse de couture.
ATTENTION
N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil après avoir coupé les fils, sinon vous risquez de casser l’aiguille, d’emmêler les fils ou d’endommager la machine.
Remarque
z N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil si
aucun tissu ne se trouve sous le pied-de­biche ou si la machine est en cours de fonc­tionnement, sinon vous risquez de l’endom­mager.
z Pour couper du fil plus épais que le n°30, du
fil nylon ou d’autres fils particuliers, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine. Pour plus de détails, reportez-vous à la sec­tion "Coupure du fil" (page 50).
Couverture D
SE-BrotherFr_sgml.book Page E Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
Panneau de commande
Le panneau de commande avant est doté d’un Ecran à cristaux liquides et de touches de fonctionnement.
1
a Ecran à cristaux liquides (écran tactile)
Les réglages des motifs sélectionnés et les messages s’y affichent. Appuyez sur les touches de l’écran à cristaux liquides pour exécuter des opérations. Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Fonc­tionnement de l’écran à cristaux liquides" (page 12).
b Touche Arrière
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précé­dent.
c Touche Page précédente
Affiche l’écran précédent lorsque des options ne sont pas affichées sur l’écran à cristaux liquides.
d Touche Page suivante
Affiche l’écran suivant lorsque des options ne sont pas affichées sur l’écran à cristaux liquides.
2
5
6
7
8
4
3
e Touche de menu
Sélectionnez le groupe de motifs ; en mode broderie, l’écran de broderie initial réapparaît.
f Touche de réglage
Appuyez sur cette touche pour régler la position d’arrêt de l’aiguille, le son de la sonnerie, etc.
g Touche de mise en mémoire
Appuyez sur cette touche pour enregistrer dans la mémoire de la machine à coudre des caractères à bro­der, des motifs de points combinés, des motifs person­nalisés My Custom Stitch (Mon point personnel), etc.
h Touche d’aide de la machine à coudre
Appuyez sur cette touche pour obtenir de l’aide sur l’utilisation de la machine à coudre. Affiche des explications simples sur le réglage du fil supérieur / le bobinage de la canette / le réglage du fil de la canette / le remplacement de l’aiguille / la fixation de l’unité de broderie / la fixation du cadre de broderie / la fixation du pied à broderie / le remplacement du pied-de-biche.
Couverture E
SE-BrotherFr_sgml.book Page 1 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Accessoires en option
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles en option.
1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9.
10. 11.
N° Nom de la pièce Réf. N° Nom de la pièce Réf.
1 Couteau raseur "S" F054:XC3879-002 2 Guide de capitonnage F016N:XC2215-002
3 Pied de guidage F017N:XC1957-002
Pied à double entraîne-
4
ment Pied-de-biche pour
5
capitonnage Fils à broder 40 cou-
leurs Fils à broder mats 40
couleurs Fils à broder 22 cou-
6
leurs Fils à broder mats 21
couleurs Fils à broder 12 cou-
leurs
F033N:XC2214-002
F005N:XC1948-002 9 Patron de broderie
ETS-40:X80928-100
CYT-40:X81078-102
ETS-22:X81276-102
CYT-21:X81269-102
ETS-12:X81359-002
Canette de broderie fil
7
(Noir) Stabilisateur soluble dans
l’eau
8
Matériau stabilisateur pour broderie
Set de broderie (petit)
10
H 2 cm x L 6 cm (H 1" X L 2-1/2")
Set de broderie (grand)
11
H 17 cm x L 10 cm (H 6-7/10" x L 4")
EBT-CEB:XC1376-001
BM4:X81267-001
BM3:X81175-001
(reportez-vous à la page sui-
vante).
EF61:XA6630-002
EF71:XC2026-002
Mémorandum
z Pour obtenir des pièces ou accessoires en option, contactez votre revendeur ou le centre de service
agréé le plus proche.
z Toutes les spécifications sont correctes au jour de l’impression. Les références peuvent être modifiées
sans préavis.
1
SE-BrotherFr_sgml.book Page 2 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Liste des patrons de broderie
N° Nom de la pièce Réf. N° Nom de la pièce Réf.
1 Alphabet X58317-001 37 Appliqués alphabétiques XA5753-001 2 Fleur X58321-001 38 Ange XA5781-001 3 Dinosaure X58362-001 39 Visage de poupée XA5978-001 6 L’univers de Moskowitz X58497-001 40 Sports 3 XA6111-001 7 Vie campagnarde X59322-001 41 Alphabet style renaissance XA6586-001 8 Vacances X59357-001 42 Ferme XA6733-001
9 Artisanat maison X59511-001 43 Victorien XA6769-001 10 Monogramme X59567-001 44 Dentelle2 XA6849-001 11 Cadre XA0257-001 45 Ouvrage fantaisie XA7770-001 12 Transport XA0275-001 46 Animaux d’Australie XA7893-001 13 Emblème sportif XA0517-001 47 Papillon XA8206-001 14 Grande fleur XA1223-001 48 Fleurs d’Australie XA8250-001 15 Mignons gamins XA1325-001 49 Art folklorique XA8348-001 16 Chiens & Chats XA1406-001 50 Féerique & Floral XA8414-001
19 Maritime XA2452-001 52
20 Dessins délicats XA2869-001 53 Scène XA8936-001 21 Ouvrage de couture XA2873-001 54 L’heure du thé XA9129-001 25 Cheval XA3791-001 55 Jardinage XA9348-001 27 Oiseaux XA4289-001 56 Asiatique XC0025-001 28 Noël XA4502-001 60 Joie d’été XC1168-001 29 Dentelle XA4664-001 61 Ornement de chemisier XC1304-001 30 Animaux sauvages XA4771-001 62 Signe du zodiaque XC1502-001 31 Grande fleur II XA5037-001 63 Lapin XC1646-001 32 Instrument de musique XA5386-001 64 Grand-mère XC2176-001 33 Arbres XA5567-001 65 Travail en rouge XC4220-001 35 Chats & chiens II XA5629-001 66 Mélange pop XC4819-001 36 Fruits & légumes XA5659-001
Collection d’ours en pelu­che
XA8511-001
Mémorandum
z Les patrons de broderie acquis à l’étranger risquent de ne pas fonctionner avec la machine.
2
SE-BrotherFr_sgml.book Page 3 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Introduction
Introduction
Merci d’avoir acheté cette machine à coudre. Avant de l’utiliser, lisez attentivement ce manuel pour con­naître le fonctionnement correct des diverses fonctions. Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Fonctions de la machine à coudre
5
1
2
3
4
6
a Cassette de fil
Enfilez le fil supérieur en plaçant une bobine de fil dans la cassette à fil, puis, insérez tout simplement la cassette de fil dans le compartiment pour enfiler l’aiguille. (Page 22)
b Bobinage simple de la canette
Vous pouvez bobiner la canette aisément et rapidement avec du fil. (Page 16)
c Points intégrés
Vous pouvez choisir parmi les points intégrés disponibles, notamment des points courants et décoratifs. (Page 64)
d Enfilage inférieur à l’aide d’une seule touche
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. (Page 19)
e Coupure de fil automatique
Le fil peut être coupé automatiquement une fois la couture terminée. (Page 58)
f Broderie
Vous pouvez broder des motifs de broderie intégrés, des caractères, des ornements d’encadrement et des motifs à l’aide de patrons de broderie en option. (Page 125)
3
SE-BrotherFr_sgml.book Page 4 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Matières
Accessoires fournis .......................................................................................... Couverture A
Accessoires .................................................................................................................................... Couverture A
Nom des pièces de la machine et leur fonction ............................................... Couverture B
Vue avant........................................................................................................................................Couverture B
Partie aiguille et pied-de-biche ...................................................................................................... Couverture C
Vue latérale droite/arrière .............................................................................................................. Couverture C
Touches de fonctionnement ...........................................................................................................Couverture D
Panneau de commande................................................................................................................... Couverture E
Accessoires en option ..........................................................................................................1
Introduction ........................................................................................................................3
Fonctions de la machine à coudre .......................................................................................3
PREPARATIFS 9
Mise sous/hors tension de la machine ...............................................................................10
Précautions relatives à l’alimentation électrique..............................................................................................10
Mise sous tension de la machine..................................................................................................................... 11
Mise hors tension de la machine..................................................................................................................... 11
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides ..................................................................12
Affichage de l’écran à cristaux liquides...........................................................................................................12
Modification des réglages de la machine ........................................................................................................ 13
Vérification des procédures d’utilisation de la machine...................................................................................15
Bobinage/installation de la canette ...................................................................................16
Précautions relatives à la canette.....................................................................................................................16
Bobinage de la canette.................................................................................................................................... 16
Installation de la canette .................................................................................................................................19
Enfilage supérieur ..............................................................................................................21
A propos de la bobine de fil ............................................................................................................................ 21
Mise en place de la bobine dans la cassette de fil ...........................................................................................22
Enfilage de l’aiguille........................................................................................................................................25
Utilisation du porte-bobine supplémentaire ....................................................................................................27
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur d’aiguille) ........................................................................28
Utilisation de l’aiguille jumelée.......................................................................................................................29
Sortie du fil de la canette.................................................................................................................................31
Remplacement de l’aiguille ...............................................................................................33
Précautions relatives à l’aiguille ...................................................................................................................... 33
Types d’aiguilles et utilisations........................................................................................................................34
Vérification de l’aiguille..................................................................................................................................35
Remplacement de l’aiguille.............................................................................................................................35
Remplacement du pied-de-biche.......................................................................................38
Précautions relatives au pied-de-biche............................................................................................................ 38
Remplacement du pied-de-biche ....................................................................................................................38
Retrait du support du pied-de-biche ................................................................................................................40
Couture de pièces de tissu cylindriques.............................................................................41
Couture en mode "bras libre" .......................................................................................................................... 41
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE 43
Couture .............................................................................................................................44
Procédure de couture générale........................................................................................................................44
Sélection des points ........................................................................................................................................45
Positionnement du tissu ..................................................................................................................................46
Démarrage du travail de couture..................................................................................................................... 47
Arrêt des points...............................................................................................................................................49
Coupure du fil.................................................................................................................................................50
4
SE-BrotherFr_sgml.book Page 5 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Réglage de la tension des fils .............................................................................................52
Tension des fils ...............................................................................................................................................52
Modification de la tension du fil supérieur ......................................................................................................53
Réglage de la longueur et de la largeur du point ...............................................................54
Réglage de la largeur du point.........................................................................................................................54
Réglage de la longueur du point......................................................................................................................55
Fonctions utiles .................................................................................................................57
Couture automatique de points inverses/renfort...............................................................................................57
Coupure automatique du fil ............................................................................................................................ 58
Mise en miroir de points .................................................................................................................................59
Conseils utiles de couture..................................................................................................60
Echantillon......................................................................................................................................................60
Modification du sens de couture.....................................................................................................................60
Couture de lignes courbes...............................................................................................................................60
Couture de tissus épais....................................................................................................................................61
Couture de tissus fins ......................................................................................................................................61
Couture de tissus élastiques.............................................................................................................................61
Couture d’un rabat régulier ............................................................................................................................. 62
POINTS DE COUTURE COURANTS 63
Réglages de points .............................................................................................................64
Points de couture courants.............................................................................................................................. 64
Autres points...................................................................................................................................................69
Sélection de points ............................................................................................................70
Types de points...............................................................................................................................................70
Sélection des points ........................................................................................................................................70
Points de surfilage .............................................................................................................72
Couture de points de surfilage à l’aide du pied pour surjet "G"........................................................................72
Couture de points de surfilage à l’aide du pied zigzag "J"................................................................................73
Couture de points de surfilage à l’aide du couteau raseur................................................................................74
Points simples....................................................................................................................76
Faufilage .........................................................................................................................................................76
Points simples .................................................................................................................................................76
Points invisibles .................................................................................................................78
Points de boutonnière .......................................................................................................80
Couture de boutonnières.................................................................................................................................81
Couture de boutons.........................................................................................................................................85
Fixation d’une fermeture à glissière...................................................................................87
Fixation d’une fermeture à glissière centrée.....................................................................................................87
Fixation d’une fermeture à glissière latérale..................................................................................................... 89
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique.............................................................92
Points élastiques..............................................................................................................................................92
Fixation d’un élastique....................................................................................................................................92
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage...............................................................94
Points d’appliqué............................................................................................................................................94
Points patchwork (piqué fantaisie)...................................................................................................................96
Assemblage.....................................................................................................................................................96
Capitonnage....................................................................................................................................................97
Capitonnage en mouvement libre ...................................................................................................................99
Points plumetis..............................................................................................................................................100
Point de renfort ...............................................................................................................101
Points élastiques triples .................................................................................................................................101
Points d’arrêt.................................................................................................................................................101
Reprisage ......................................................................................................................................................103
Points à œillet .................................................................................................................105
Points décoratifs .............................................................................................................106
Point de chausson.........................................................................................................................................107
Point feston...................................................................................................................................................108
5
SE-BrotherFr_sgml.book Page 6 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Point smock ..................................................................................................................................................108
Point de coquille...........................................................................................................................................109
Point d’assemblage .......................................................................................................................................110
Point Héritage...............................................................................................................................................111
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis...............................................................114
Réalisation de magnifiques motifs.................................................................................................................114
Motifs de couture..........................................................................................................................................114
Modification de la longueur du point plumetis..............................................................................................115
Réalignement du motif..................................................................................................................................115
Couture de motifs combinés............................................................................................117
Combinaison de motifs .................................................................................................................................117
Enregistrement d’un motif ............................................................................................................................. 119
Conception d’un motif (My Custom Stitch) .....................................................................121
Dessin d’une ébauche d’un motif..................................................................................................................121
Saisie des données du motif ..........................................................................................................................122
Exemples de motifs .......................................................................................................................................124
BRODERIE 125
Pour une broderie parfaite ..............................................................................................126
Préparation ...................................................................................................................................................126
La broderie étape par étape...........................................................................................................................128
Fixation du pied à broderie .............................................................................................129
Fixation du pied à broderie ...........................................................................................................................129
Retrait du pied à broderie..............................................................................................................................131
Fixation de l’unité de broderie ........................................................................................132
Précautions d’emploi de l’unité de broderie..................................................................................................132
Fixation de l’unité de broderie ......................................................................................................................132
Retrait de l’unité de broderie.........................................................................................................................134
Préparation du tissu.........................................................................................................136
Fixation d’un matériau stabilisateur sur le tissu..............................................................................................136
Mise en place du tissu sur le cadre de broderie.............................................................................................137
Fixation du cadre de broderie .........................................................................................140
Fixation du cadre de broderie ....................................................................................................................... 140
Retrait du cadre de broderie.......................................................................................................................... 141
Sélection des motifs de broderie .....................................................................................142
Copyright .....................................................................................................................................................142
Types de motifs de broderie..........................................................................................................................142
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides............................................................................................... 143
Sélection de caractères..................................................................................................................................144
Sélection des motifs de broderie....................................................................................................................145
Sélection d’un motif cadre ............................................................................................................................ 146
Utilisation d’un patron de broderie .............................................................................................................. 147
Broderie ..........................................................................................................................148
Broderie d’un motif.......................................................................................................................................148
Couture d’appliqués .....................................................................................................................................150
Fonctions pratiques .........................................................................................................152
Ajustement de la disposition .........................................................................................................................152
Enregistrement de caractères.........................................................................................................................153
Réglage de la tension du fil ...........................................................................................................................155
Recoudre ......................................................................................................................................................155
Il n’y a plus de fil au milieu du motif............................................................................................................. 156
Arrêt en cours de broderie.............................................................................................................................156
ANNEXE 159
Maintenance.................................................................................................................... 160
Nettoyage de la surface de la machine..........................................................................................................160
Nettoyage du logement.................................................................................................................................160
Dépannage ......................................................................................................................162
6
SE-BrotherFr_sgml.book Page 7 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Messages d’erreur .........................................................................................................................................167
L’écran à cristaux liquides reste vierge .......................................................................................................... 170
Bip de fonctionnement..................................................................................................................................170
Annulation du bip de fonctionnement ........................................................................................................... 171
Indice ...............................................................................................................................172
7
SE-BrotherFr_sgml.book Page 8 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE
Votre machine est l’une des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de l’utili­ser.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER LA
MACHINE
Utilisation en toute sécurité
1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas le volant, le levier de remontée du fil, l’aiguille ou d’autres pièces mobiles.
2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque :
• vous avez terminé de l’utiliser ;
• vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ;
• une coupure de courant survient en cours d’utilisation ;
• vous effectuez l’entretien de la machine ;
• vous laissez la machine sans surveillance.
3. Ne posez rien sur la pédale de commande.
4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
Pour assurer un usage de longue durée
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds.
2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.
4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou ins­taller tout assemblage, les pieds-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
Pour la réparation ou le réglage
Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.
Pour plus d’informations sur le produit et les mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com
8
SE-BrotherFr_sgml.book Page 9 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
1 PREPARATIFS
Ce chapitre décrit les différents préparatifs nécessaires avant de commencer la couture.
Mise sous/hors tension de la machine .....................................................................10
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides ........................................................12
Bobinage/installation de la canette .........................................................................16
Enfilage supérieur....................................................................................................21
Remplacement de l’aiguille .....................................................................................33
Remplacement du pied-de-biche.............................................................................38
Couture de pièces de tissu cylindriques...................................................................41
SE-BrotherFr_sgml.book Page 10 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Mise sous/hors tension de la machine
Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension.
Précautions relatives à l’alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des électrocutions ou endommager la machine.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
• lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
• lorsque vous cessez d’utiliser la machine ;
• en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;
• lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement ;
• pendant un orage.
ATTENTION
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire.
10
SE-BrotherFr_sgml.book Page 11 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Mise sous tension de la machine
Préparez le cordon d’alimentation.
Vérifiez que la machine à coudre est hors ten-
a
sion (interrupteur d’alimentation principal en position " "), puis branchez le cordon à la prise d’alimentation située à droite de la machine.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
b
une prise murale.
1
a Prise d’alimentation électrique
Mise hors tension de la machine
Une fois que vous n’utilisez plus la machine à cou­dre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension.
Vérifiez que la machine n’est pas en train de
a
coudre.
Appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur
b
d’alimentation principal à droite de la machine (position " ").
X La lampe de couture s’éteint lorsque la
machine est mise hors tension.
Débranchez le cordon d’alimentation électri-
c
que de la prise.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, sai­sissez-le au niveau de la fiche.
1
Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
c
d’alimentation principal à droite de la machine (position "|").
X La lampe de couture s’allume lorsque la
machine est sous tension.
Dépliez vers vous l’abattant situé sur la face
d
avant de la machine à coudre.
Débranchez le cordon d’alimentation électri-
d
que de la prise d’alimentation.
Remarque
z Si une panne d’électricité se produit en
cours d’utilisation de la machine à coudre, mettez-la hors tension et débranchez le cor­don d’alimentation. Pour une utilisation cor­recte, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à cou­dre.
Mise sous/hors tension de la machine 11
SE-BrotherFr_sgml.book Page 12 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides
Le point sélectionné, les réglages du motif et les messages s’affichent sur l’Ecran à cristaux liquides situé sur la face avant de la machine à coudre.
Affichage de l’écran à cristaux liquides
Une fois la machine à coudre sous tension, l’écran à cristaux liquides s’allume comme suit. Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran à cristaux liquides à l’aide des touches
situées à droite et exécuter des commandes en appuyant directement sur l’écran à cristaux liqui-
des.
Ecran de sélection du point courant
1
2
6
7
8
3
9 0
4
5
a Point sélectionné b Pied-de-biche à utiliser c Points d Largeur du point (mm) e Longueur du point (mm) f Couture automatique de points inverses/renfort g Coupure de fil automatique h Touche de mise en miroir horizontale i Nombre de points dans le groupe j Numéro du point sélectionné k Permet d’augmenter la valeur l Permet de réduire la valeur
A
B
Ecran de sélection du groupe de points
Appuyez sur (Touche de menu) pour afficher l’écran de sélection du groupe de points. Vous trouve­rez plus d’informations dans la section "Sélection des points" (page 45).
Mémorandum
z Un écran différent s’affiche lorsque l’unité de broderie est fixée. z Reportez-vous à la section "Messages d’erreur" (page 167) pour plus d’informations sur les messages
apparaissant sur l’écran à cristaux liquides.
z En fonction du modèle de machine à coudre, une animation peut s’afficher lorsque la machine est sous
tension. Le cas échéant, l’écran ci-dessus apparaît si vous appuyez sur l’écran à cristaux liquides.
12
SE-BrotherFr_sgml.book Page 13 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Modification des réglages de la machine
Vous pouvez modifier plusieurs fonctions de la machine à coudre et réglages de couture. Les points ou attributs de la machine pouvant être définis figurent ci-dessous.
Attribut Icône Détails Réglages
Couleur de fil/Numéro du fil à bro-
Couleur de fil/ nombre de points d’aiguille
Vous pouvez basculer entre couleur de fil/ nombre de points d’aiguille lorsque vous brodez.
der/Numéro du fil à broder mat/ Nombre de points d’aiguille/Durée de broderie (après avoir appuyé sur
)
1
Positionnement de l’aiguille
Couture avec l’aiguille jume­lée
Index des cou­leurs de fil
Coupure de fil automatique pour la broderie
Contrôle de la largeur du point
Réglage verti­cal du motif
Sonnerie
Ecran d’accueil
Langue
Luminosité de l’écran à cris­taux liquides
Indique le positionnement de l’aiguille lors­que la machine à coudre est arrêtée.
Indique l’aiguille jumelée.
Lorsque des données de broderie contenant des couleurs de fil personnalisées spéci­fiées avec PE-DESIGN Ver.5.0 sont enregis­trées sur un patron vierge, les couleurs de fil personnalisées enregistrées s’affichent sur la machine si ce réglage est activé.
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de coupure de fil automatique lorsque vous brodez.
Permet de régler la largeur du point à l’aide du sélecteur de vitesse de couture.
Règle la position du motif vers le haut et vers le bas (Page 115).
Indique si un bip est émis à chaque opéra­tion (Page 171).
Indique si l’écran d’accueil s’affiche à la mise sous tension de la machine (sur certains modèles, vous ne pouvez pas modifier ce réglage).
Permet de modifier la langue utilisée à l’écran.
Règle la luminosité de l’écran à cristaux liquides.
Bas Haut
Aiguille normale
anglais, français, allemand, néerlan-
dais, espagnol, italien, danois, nor-
végien, finnois, suédois, portugais,
russe, japonais, coréen ou autres
Plus clair Plus sombre
-9 à +9
Aiguille jumelée
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
X L’écran à cristaux liquides s’allume.
Appuyez sur (Touche de réglage) sur le
b
panneau d’affichage.
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides 13
SE-BrotherFr_sgml.book Page 14 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
X L’écran de réglage s’affiche.
Appuyez sur l’option à configurer.
c
Passez d’un écran à l’autre à l’aide de (Touche Page précédente) et (Touche Page suivante).
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
d
(Touche Arrière).
X L’écran initial s’affiche de nouveau.
Remarque
z " " correspond à l’affichage du numéro
de la couleur utilisée lorsque des patrons de broderies conçus par "PE-Design" sont utili­sés.
z "NΟ." correspond au numéro de la machine
à coudre.
z Les réglages modifiés sont conservés en
mémoire lorsque vous mettez la machine hors tension.
• Les options en surbrillance inverse corres­pondent aux réglages par défaut du construc­teur.
Exemple : Changement de la position d’arrêt
de l’aiguille
14
SE-BrotherFr_sgml.book Page 15 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Appuyez sur (Touche Page suivante) pour
d
Vérification des procédures d’utilisation de la machine
Affiche sur l’écran à cristaux liquides des explications simples sur le réglage du fil supérieur / le bobinage de la canette / le réglage du fil de la canette / le rempla­cement de l’aiguille / la fixation de l’unité de broderie / la fixation du cadre de broderie / la fixation du pied à broderie / le remplacement du pied-de-biche.
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
X L’écran à cristaux liquides s’allume.
passer à la page suivante.
Si vous appuyez sur (Touche Page précé­dente), vous revenez à la page précédente.
Exemple : Enfilage supérieur
1
Appuyez sur (Touche d’aide de la
b
machine à coudre) sur le panneau d’affichage.
X L’écran d’aide de la machine s’affiche.
Appuyez sur l’option à afficher.
c
2
1
5
67
a Enfilage supérieur b Bobinage de la canette c Installation de la canette d Remplacement de l’aiguille e Fixation de l’unité de broderie f Fixation du cadre de broderie g Fixation du pied à broderie h Remplacement du pied-de-biche
X Le premier écran décrivant la procédure de
la rubrique sélectionnée s’affiche.
3
4
8
Une fois la recherche terminée, appuyez deux
e
fois sur (Touche Arrière).
X L’écran du point initial s’affiche de nouveau.
Remarque
z Pour plus de détails sur chaque rubrique,
reportez-vous à la page correspondante du présent manuel d’instructions.
• Si vous appuyez sur (Touche Arrière), l’écran de sélection des options réapparaît.
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides 15
SE-BrotherFr_sgml.book Page 16 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Bobinage/installation de la canette
Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette, puis l’insérer.
Précautions relatives à la canette
Veillez à respecter les précautions suivantes en ce qui concerne la canette.
ATTENTION
N’utilisez que la canette (réf. SFB: XA5539-151) conçue spécialement pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine.
La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. SFB: XA5539-151).
Taille réelle
11,5 mm
(7/16’’)
Bobinage de la canette
Enroulez le fil autour de la canette pour le préparer.
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
Ouvrez le couvercle du bobineur de canette
b
situé en haut à droite de la machine.
Soulevez-le jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
16
Ce modèle
Ancien modèle
Faites basculer le porte-bobine du fil de la
c
canette vers le haut.
Relevez au maximum le porte-bobine du fil de la canette.
1
a Porte-bobine du fil de la canette
SE-BrotherFr_sgml.book Page 17 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Placez la canette sur l’axe du bobineur pour
d
que le ressort de l’axe se place dans l’encoche de la canette.
1
2
a Encoche b Ressort de l’axe du bobineur de canette
Faites glisser l’axe du bobineur vers la droite.
e
Placez la bobine de fil pour la canette sur le
f
porte-bobine du fil de la canette.
Placez le couvercle de bobine sur le porte-
g
bobine du fil de la canette.
Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné vers la gauche, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine du fil de la canette jusqu’à ce que le côté droit de la bobine touche l’extrémité droite du porte­bobine.
ATTENTION
Deux tailles de couvercles sont disponibles, vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser.
1
• Pour broder, utilisez la canette de broderie fil Brother spéciale.
Remarque
z Si vous placez une bobine de fil de 12 mm
(1/2’’) de diamètre et de 75 mm (3’’) de hau­teur sur le porte-bobine du fil de la canette, vous devez utiliser un couvercle de bobine spécial.
2
1
a 12 mm (1/2’’) b 75 mm (3’’)
Bobinage/installation de la canette 17
SE-BrotherFr_sgml.book Page 18 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la
Mémorandum
j
fente de la base du bobineur.
z Lorsque vous utilisez du fil se déroulant rapi-
dement, tel que du fil nylon transparent ou métallique, placez le filet à bobine fourni sur la bobine avant de mettre la bobine sur le porte-bobine. Si le filet est trop long, pliez-le pour l’ajuster à la taille de la bobine.
1
a Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil
intégré)
1
X Le fil est coupé à la longueur adéquate.
4
3
ATTENTION
Veillez à couper le fil comme décrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil intégré dans la fente de
2
a Filet à bobine b Bobine c Porte bobine d Couvercle de bobine
la base du bobineur, le fil risque de s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil.
Tirez le fil, puis enfilez-le dans le guide-fil pour
h
le bobinage de la canette.
Veillez à passer complètement le fil dans les deux guides-fil pour le bobinage de la canette.
1
2
a Guide-fil pour le bobinage de la canette b Deux fentes
Enroulez le fil qui a été tiré de la canette.
i
Enroulez cinq ou six fois le fil qui a été tiré dans le sens des aiguilles d’une montre en le ten­dant.
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
k
vers la droite (pour augmenter la vitesse).
1
a Sélecteur de vitesse de couture
Appuyez une fois sur (Touche Marche/
l
arrêt).
1
a Touche Marche/arrêt
• Si rien ne se passe lorsque vous appuyez sur la touche Marche/arrêt, une animation appa­raît sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur la touche Marche/arrêt après avoir appuyé sur l’écran à cristaux liquides.
18
SE-BrotherFr_sgml.book Page 19 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
X La canette commence à tourner et à bobiner
le fil et apparaît sur l’écran à cris­taux liquides.
X Une fois le bobinage terminé, la canette
arrête de tourner ou tourne dans le vide.
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
ATTENTION
Lorsque la canette arrête de tourner ou tourne
m
dans le vide, appuyez sur (Touche Mar­che/arrêt).
X La machine à coudre s’arrête et dis-
paraît de l’écran à cristaux liquides.
A l’aide d’une paire de ciseaux, coupez l’extré-
n
mité du fil enroulé autour de la canette.
Faites glisser l’axe du bobineur vers la gauche.
o
Utilisez une canette dont le fil a été correctement bobiné, sinon l’aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte.
La canette a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. SFB: XA5539-151).
1
Retirez la canette de l’axe.
p
Otez le couvercle de bobine et la bobine.
q
Faites basculer le porte-bobine du fil de la
r
canette vers le bas, fermez le couvercle du bobineur à canette, puis remettez le sélecteur de vitesse de couture dans sa position d’ori­gine.
Mémorandum
z Lorsque vous mettez en marche la machine
à coudre ou lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné la canette, vous entendez un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonc­tionnement.
Taille réelle
11,5 mm
(7/16’’)
Ce modèle Ancien modèle
Faites glisser le bouton d’ouverture du com-
a
partiment à canette vers la droite.
1
a Couvercle du compartiment à canette b Bouton d’ouverture
X Le couvercle du compartiment à canette
s’ouvre.
Otez le couvercle du compartiment à canette.
b
2
Bobinage/installation de la canette 19
SE-BrotherFr_sgml.book Page 20 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Maintenez la canette à l’aide de votre main
c
droite et tenez l’extrémité du fil de la main gauche.
• Veillez à ne pas lâcher la canette.
Insérez la canette dans le logement de façon à
d
ce que le fil se déroule vers la gauche.
• Veillez à insérer correctement la canette.
ATTENTION
Veillez à maintenir d’un doigt la canette vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte.
Maintenez légèrement la canette vers le bas à
e
l’aide de votre main droite et guidez le fil de la main gauche comme indiqué.
Faites passer le fil par la fente comme indiqué,
f
puis sortez le fil en le tirant vers l’avant.
1
a Coupe-fil
X Le coupe-fil coupe le fil.
Replacez le couvercle du compartiment à
g
canette.
Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche du couvercle de canette, puis appuyez légère­ment sur le côté droit.
2
Mémorandum
z Le sens de passage du fil dans le logement
de la canette est indiqué par des repères figurant autour du logement. Veillez à enfiler la machine comme indiqué.
20
1
X L’enfilage de la canette est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Poursuivez avec la procédure décrite à la section "Enfilage supé­rieur" (page suivante).
Mémorandum
z Vous pouvez commencer à coudre sans sor-
tir le fil de la canette. Pour le sortir avant de commencer à coudre, respectez la procé­dure présentée à la section "Sortie du fil de la canette" (page 31).
SE-BrotherFr_sgml.book Page 21 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Enfilage supérieur
Cette section décrit les procédures permettant de positionner la bobine du fil supérieur et d’enfiler l’aiguille.
ATTENTION
Lorsque vous enfilez le fil supérieur, respectez attentivement les instructions. Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, le fil risque de s’emmêler ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser.
Dans ce cas, fixez le couvercle de bobine blanc
A propos de la bobine de fil
Avec cette machine à coudre, vous pouvez charger une bobine de fil dans la cassette de fil que vous pou­vez ensuite enfiler. Les informations décrites ci-des­sous concernent les bobines de fil.
Bobines pouvant être placées dans la cassette de fil
En général, vous placez une bobine de fil dans la cassette et l’utilisez. Vous devez placer des bobines d’un diamètre inférieur au couvercle de bobine orange et d’une hauteur inférieure au repère figu­rant sur le couvercle de la cassette de fil.
(grand ou petit), en fonction de la taille de la bobine. Utilisez un couvercle dont le diamètre est légèrement supérieur à celui de la bobine.
1
2
1
1
3
11
2
a Couvercle de bobine (orange) b Bobine c Repère figurant sur le couvercle du compartiment
de la cassette
Bobines ne pouvant pas être placées dans la cas­sette de fil
Si vous utilisez des bobines ne pouvant pas être placées dans la cassette de fil, servez-vous du porte-bobine supplémentaire.
3
a Couvercle de bobine (grand) b Couvercle de bobine (petit) c Bobine
Mémorandum
z Pour plus de détails sur l’utilisation du porte-
bobine supplémentaire, reportez-vous à la section "Utilisation du porte-bobine supplé­mentaire" (page 27).
z Si vous utilisez une bobine de fil bobiné
façon croisée, placez le petit couvercle blanc en laissant un écart entre ce dernier et la bobine.
1
3
2
a Couvercle de bobine (petit) b Ecart c Bobine
Enfilage supérieur 21
SE-BrotherFr_sgml.book Page 22 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
ATTENTION
Deux tailles de couvercles sont disponibles, vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser.
Mise en place de la bobine dans la cassette de fil
Placez la bobine de fil dans la cassette de fil pour préparer le fil supérieur.
Mémorandum
z L’ordre d’enfilage est indiqué sur la cassette
de fil. Vérifiez les repères sur la cassette de fil pendant l’enfilage.
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
b
cassette de fil situé en haut à gauche de la machine.
22
SE-BrotherFr_sgml.book Page 23 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Poussez le levier d’éjection de la cassette de fil
c
situé sur le côté gauche de la machine vers l’arrière.
1
a Levier d’éjection de la cassette de fil
X La cassette de fil est relevée.
Si la machine à coudre est hors tension, la cassette ne sera pas éjectée correctement.
Retirez la cassette de fil.
d
Tirez le couvercle de la cassette vers vous, puis
e
enlevez le couvercle de bobine inséré dans le porte-bobine.
1
2
3
a Couvercle de bobine (orange) b Porte bobine c Couvercle
Placez la bobine du fil supérieur sur le porte-
f
bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule par la gauche (vu depuis le haut).
1
1
a Bobine
Placez le couvercle de bobine sur le porte-
g
bobine.
Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné vers le haut, faites glisser au maximum le cou­vercle sur le porte-bobine jusqu’à ce que le côté inférieur de la bobine touche l’extrémité inférieure du porte-bobine.
• Seul le couvercle de bobine orange doit être placé sur le porte-bobine de la cassette de fil.
Enfilage supérieur 23
SE-BrotherFr_sgml.book Page 24 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
• Si vous utilisez du fil spécial, tel que du fil
ATTENTION
métallique, servez-vous du pouce de votre main gauche pour appuyer légèrement sur la
Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est pas positionné correctement, le fil
zone indiquée sur l’illustration pour créer une ouverture et ainsi faciliter l’enfilage.
risque de s’emmêler autour du porte­bobine ou l’aiguille risque de casser.
Fermez le couvercle tout en maintenant
h
l’extrémité du fil de la main droite et la cas­sette de la main gauche.
Fermez-le jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Faites passer les fils par la fente en haut de la
i
cassette.
Suivez la flèche 2 indiquée sur la cassette.
a Pousser b Ecart
Faites passer le fil le long de la base de la cas-
k
sette de fil.
Suivez la flèche 4 indiquée sur la cassette.
1
2
Tirez le fil vers la gauche et passez-le dans la
j
fente le long du côté gauche de la cassette de fil.
Suivez la flèche 3 indiquée sur la cassette.
24
Faites passer le fil dans l’encoche située dans le
l
coin inférieur droit de la cassette de fil, puis tirez le fil vers la gauche.
Suivez la flèche 5 indiquée sur la cassette.
1
a Encoche
Loading...
+ 152 hidden pages