SE-BrotherFr_sgml.book Page 1 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS
NOTIONS ELEMENTAIRES
DE COUTURE
POINTS DE COUTURE
COURANTS
BRODERIE
ANNEXE
Système de cassette à fil facile
Manuel d’instructions
SE-BrotherFr_sgml.book Page A Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
Accessoires fournis
Lorsque vous ouvrez l’emballage, vérifiez que les accessoires suivants s’y trouvent. Si un élément manque ou est endommagé, contactez votre détaillant.
Accessoires
Remarque
zLa vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé (réf. XA4813-051)
1. |
|
2. |
3. |
4. |
5. |
|
6. |
7. |
8. |
9. |
|
10.* |
11. |
12. |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
||
20. |
|
21. |
22. |
|
23. |
|
24. |
25. |
|
||
26. |
|
27. |
28. |
|
29. |
30. |
|
31. |
|
||
*2 aiguilles 75/11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2 aiguilles 90/14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée) |
|
|
|
|
|
|
|||||
N° |
Nom de la pièce |
|
Réf. |
N° |
Nom de la pièce |
|
Réf. |
||||
1 |
Pied pour boutonnières "A" |
XC2691-051 |
19 |
Pédale de commande |
|
XC1154-021 |
|||||
2 |
Pied pour surjet "G" |
XC3098-051 |
|
Cassette de fil |
|
|
|
||||
3 |
Pied pour monogrammes "N" |
X53840-351 |
|
|
|
|
|||||
20 |
(1 jeu dans la machine |
TC1:XC4716-023 |
|||||||||
|
Pied pour fermetures à glis- |
|
|
||||||||
4 |
X59370-051 |
|
1 jeu en étui) |
|
|
|
|||||
sière "I" |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
5 |
Pied zigzag "J" (sur la |
XC3021-051 |
21 |
Outil de remplacement |
|
XC4551-020 |
|||||
|
machine) |
|
|
|
|
d’aiguille |
|
|
|
||
6 |
Pied pour ourlets invisibles |
XC4051-051 |
22 |
Manuel d’instructions |
|
XC6371-021 |
|||||
"R" |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7 |
Pied pour boutons "M" |
X59375-151 |
23 |
Guide de référence rapide |
|
XC6375-021 |
|||||
8 |
Découd-vite |
|
X54243-001 |
24 |
Couvercle de bobine (spé- |
|
XA5752-021 |
||||
|
|
|
|
|
|
cial) |
|
|
|
|
|
9 |
Canette (4) |
|
SFB: XA5539-151 |
25 |
Pied à broderie "Q" |
|
|
XC3829-021 |
|||
|
|
|
|
|
|
Set de broderie (moyen) |
|
|
|||
10 |
Jeu d’aiguilles |
|
X58358-051 |
26 |
H 10 cm X L 10 cm |
EF62:XA6628-002 |
|||||
|
|
|
|
|
|
(H 4" X L 4") |
|
|
|
||
11 |
Aiguille jumelée |
|
X59296-151 |
27 |
Canette de broderie fil |
EBT-CE:XC8375-001 |
|||||
|
(Blanc) |
|
|
||||||||
12 |
Brosse de nettoyage |
X59476-051 |
28 |
Jeu de feuilles quadrillées |
GS4:XC4549-051 |
||||||
13 |
Perce-illet |
|
135793-051 |
29 |
Ciseaux |
|
|
|
XC1807-121 |
||
14 |
Tournevis |
|
XC4237-021 |
30 |
Capot souple |
|
500D |
XC4530-023 |
|||
15 |
Couvercle de bobine (grand) |
130012-054 |
|
500 |
XC3839-023 |
||||||
|
|
|
|
||||||||
16 |
Couvercle de bobine (petit) |
130013-154 |
31 |
Boîte daccessoires |
|
500D |
XC5370-023 |
||||
17 |
Porte-bobine supplémentaire |
XC3834-021 |
|
500 |
XC5370-024 |
||||||
|
|
|
|
||||||||
18 |
Filet à bobine |
|
XA5523-050 |
|
|
|
|
|
|
Couverture A
SE-BrotherFr_sgml.book Page B Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
Nom des pièces de la machine et leur fonction
Cette section donne le nom de diverses pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Vue avant
1
2
3
4
5
6
7
8
aCouvercle du compartiment de la cassette de fil
bCompartiment de la cassette de fil
Insérez une cassette de fil dans le compartiment.
cLevier d’éjection de la cassette de fil
Ce levier permet d’éjecter la cassette de fil installée.
dBouton de tension des fils
Tournez le bouton de tension des fils pour régler la tension du fil supérieur.
eCoupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
fBras
Branchez le connecteur de l’unité de broderie.
gFente pour le connecteur de l’unité de broderie
Branchez le connecteur de l’unité de broderie.
hAbattant
L’abattant sert de table. Si vous n’utilisez pas la machine à coudre, rangez-la, l’abattant replié. Retirez l’abattant pour coudre des pièces de tissu cylindriques, telles que les revers de manches.
iPied coulissant
Tirez le pied coulissant lorsque vous cousez en mode "bras libre".
jTouches de fonctionnement
Ces touches de fonctionnement permettent de démarrer la machine à coudre et de relever et d’abaisser l’aiguille. (Page Couverture D)
F
E
D
C
B
A
0
9
kPanneau de commande
Sélectionnez un point parmi les points qui s’affichent sur le panneau de commande. (Page Couverture E)
lBobineur de canette
Utilisez le bobineur lorsque vous bobinez la canette.
mPorte-bobine du fil de la canette
Placez la bobine de fil de la canette sur ce porte-bobine pour bobiner la canette.
nCompartiment de rangement des canettes
Rangez les canettes conçues spécifiquement pour cette machine à coudre dans ce compartiment.
oCouvercle du bobineur de canette
Ouvrez ce couvercle lorsque vous bobinez la canette.
pGuide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil autour du guide-fil lors du bobinage de la canette.
Couverture B
SE-BrotherFr_sgml.book Page C Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
Partie aiguille et pied-de-biche
1 |
2 |
3
7 4
6 5
aLevier boutonnières
Abaissez le levier de boutonnières lorsque vous cousez des boutonnières et des points d’arrêt.
bCrochets d’enfilage de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par les crochets d’enfilage de la barre de l’aiguille.
cPlaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d’aiguille.
dCouvercle du compartiment à canette/Logement
Otez le couvercle du compartiment à canette, puis insérez la canette dans le logement.
eGriffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.
fPied-de-biche
Le pied-de-biche applique une pression constante sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche approprié au point sélectionné.
gSupport de pied-de-biche
Le pied-de-biche est installé sur le support.
Vue latérale droite/arrière
1
2
3
4
8
5 7
6
aPoignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
bVolant
Faites tourner le volant vers vous pour relever et abaisser l’aiguille pour la couture d’un point.
cFente pour les patrons de broderie
Insérez le patron de broderie.
dInterrupteur d’alimentation principal
Mettez la machine sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal.
ePrise d’alimentation électrique
Insérez la fiche du cordon d’alimentation électrique dans la prise correspondante.
fPrise de la pédale de commande
Insérez la fiche de l’extrémité du câble de la pédale de commande dans la prise correspondante.
gGrille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la machine à coudre.
hCurseur de réglage des griffes d’entraînement
Utilisez le curseur de réglage des griffes d’entraînement pour les abaisser.
Mémorandum
zReportez-vous aux pages Couverture B, C, D ou E lorsque vous apprenez à utiliser votre machine.
Couverture C
SE-BrotherFr_sgml.book Page D Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
Touches de fonctionnement
Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la machine à coudre.
1
2
3
5
4
aIndicateur de la cassette de fil
L’indicateur s’allume ou s’éteint en fonction de l’état de la machine à coudre.
Vert : vous pouvez insérer une cassette de fil.
Rouge : vous ne pouvez pas insérer une cassette de fil.
Eteint : la machine à coudre a été mise hors tension ou vous avez déjà inséré une cassette de fil.
bTouche Coupe-fil
Appuyez sur cette touche, à la fin de la couture, pour couper le fil supérieur et celui de la canette. Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Coupure du fil" (page 50).
cTouche Positionnement aiguille
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.
dTouche Marche/arrêt
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Démarrage du travail de couture" (page 47).
Le bouton change de couleur en fonction du mode de fonctionnement de la machine.
Vert : la machine est prête à à coudre ou est en train de coudre.
Rouge : la machine ne peut pas coudre. Orange : la machine bobine le fil de la canette
ou l’axe du bobineur a été déplacé vers la droite.
eLevier du pied-de-biche
Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-de-biche.
7
6
fTouche Point inverse/renfort
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre des points inverses ou de renfort. Les points inverses sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens opposé. Les points de renfort sont réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les autres. Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Arrêt des points" (page 49).
gSélecteur de vitesse de couture
Faites coulisser le sélecteur pour régler la vitesse de couture.
ATTENTION
●N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil après avoir coupé les fils, sinon vous risquez de casser l’aiguille, d’emmêler les fils ou d’endommager la machine.
Remarque
zN’appuyez pas sur la touche Coupe-fil si aucun tissu ne se trouve sous le pied-de- biche ou si la machine est en cours de fonctionnement, sinon vous risquez de l’endommager.
zPour couper du fil plus épais que le n°30, du fil nylon ou d’autres fils particuliers, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine. Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Coupure du fil" (page 50).
Couverture D
SE-BrotherFr_sgml.book Page E Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
Panneau de commande
Le panneau de commande avant est doté d’un Ecran à cristaux liquides et de touches de fonctionnement.
12
5
6
7
8
4
3
aEcran à cristaux liquides (écran tactile)
Les réglages des motifs sélectionnés et les messages s’y affichent.
Appuyez sur les touches de l’écran à cristaux liquides pour exécuter des opérations.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides" (page 12).
bTouche Arrière
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent.
cTouche Page précédente
Affiche l’écran précédent lorsque des options ne sont pas affichées sur l’écran à cristaux liquides.
dTouche Page suivante
Affiche l’écran suivant lorsque des options ne sont pas affichées sur l’écran à cristaux liquides.
eTouche de menu
Sélectionnez le groupe de motifs ; en mode broderie, l’écran de broderie initial réapparaît.
fTouche de réglage
Appuyez sur cette touche pour régler la position d’arrêt de l’aiguille, le son de la sonnerie, etc.
gTouche de mise en mémoire
Appuyez sur cette touche pour enregistrer dans la mémoire de la machine à coudre des caractères à broder, des motifs de points combinés, des motifs personnalisés My Custom Stitch (Mon point personnel), etc.
hTouche d’aide de la machine à coudre
Appuyez sur cette touche pour obtenir de l’aide sur l’utilisation de la machine à coudre.
Affiche des explications simples sur le réglage du fil supérieur / le bobinage de la canette / le réglage du fil de la canette / le remplacement de l’aiguille / la fixation de l’unité de broderie / la fixation du cadre de broderie / la fixation du pied à broderie / le remplacement du pied-de-biche.
Couverture E
SE-BrotherFr_sgml.book Page 1 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
—————————————————————————————————————————————————————— Accessoires en option
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles en option.
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
7. |
8. |
9. |
|
10. |
|
11. |
|
|
N° |
Nom de la pièce |
Réf. |
N° |
Nom de la pièce |
Réf. |
|
1 |
Couteau raseur "S" |
F054:XC3879-002 |
7 |
|
Canette de broderie fil |
EBT-CEB:XC1376-001 |
2 |
Guide de capitonnage |
F016N:XC2215-002 |
|
(Noir) |
||
|
|
|
||||
3 |
Pied de guidage |
F017N:XC1957-002 |
|
|
Stabilisateur soluble dans |
BM4:X81267-001 |
8 |
|
l’eau |
||||
|
|
|
|
|
||
4 |
Pied à double entraîne- |
F033N:XC2214-002 |
|
Matériau stabilisateur |
BM3:X81175-001 |
|
|
|
|||||
ment |
|
|
pour broderie |
|||
|
|
|
|
|
||
5 |
Pied-de-biche pour |
F005N:XC1948-002 |
9 |
|
Patron de broderie |
(reportez-vous à la page sui- |
capitonnage |
|
vante). |
||||
|
|
|
|
|
||
|
Fils à broder 40 cou- |
ETS-40:X80928-100 |
|
|
Set de broderie (petit) |
|
|
leurs |
|
|
|
||
|
|
10 |
|
H 2 cm x L 6 cm |
EF61:XA6630-002 |
|
|
Fils à broder mats 40 |
|
|
|||
|
CYT-40:X81078-102 |
|
|
(H 1" X L 2-1/2") |
|
|
|
couleurs |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Fils à broder 22 cou- |
ETS-22:X81276-102 |
|
|
Set de broderie (grand) |
|
leurs |
|
|
|
|||
|
|
11 |
|
H 17 cm x L 10 cm |
EF71:XC2026-002 |
|
|
Fils à broder mats 21 |
|
|
|||
|
CYT-21:X81269-102 |
|
|
(H 6-7/10" x L 4") |
|
|
|
couleurs |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Fils à broder 12 cou- |
ETS-12:X81359-002 |
|
|
|
|
|
leurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mémorandum
zPour obtenir des pièces ou accessoires en option, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.
zToutes les spécifications sont correctes au jour de l’impression. Les références peuvent être modifiées sans préavis.
1
SE-BrotherFr_sgml.book Page 2 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
———————————————————————————————————————————————————
■ Liste des patrons de broderie
N° |
Nom de la pièce |
Réf. |
N° |
Nom de la pièce |
Réf. |
1 |
Alphabet |
X58317-001 |
37 |
Appliqués alphabétiques |
XA5753-001 |
2 |
Fleur |
X58321-001 |
38 |
Ange |
XA5781-001 |
3 |
Dinosaure |
X58362-001 |
39 |
Visage de poupée |
XA5978-001 |
6 |
L’univers de Moskowitz |
X58497-001 |
40 |
Sports 3 |
XA6111-001 |
7 |
Vie campagnarde |
X59322-001 |
41 |
Alphabet style renaissance |
XA6586-001 |
8 |
Vacances |
X59357-001 |
42 |
Ferme |
XA6733-001 |
9 |
Artisanat maison |
X59511-001 |
43 |
Victorien |
XA6769-001 |
10 |
Monogramme |
X59567-001 |
44 |
Dentelle2 |
XA6849-001 |
11 |
Cadre |
XA0257-001 |
45 |
Ouvrage fantaisie |
XA7770-001 |
12 |
Transport |
XA0275-001 |
46 |
Animaux d’Australie |
XA7893-001 |
13 |
Emblème sportif |
XA0517-001 |
47 |
Papillon |
XA8206-001 |
14 |
Grande fleur |
XA1223-001 |
48 |
Fleurs d’Australie |
XA8250-001 |
15 |
Mignons gamins |
XA1325-001 |
49 |
Art folklorique |
XA8348-001 |
16 |
Chiens & Chats |
XA1406-001 |
50 |
Féerique & Floral |
XA8414-001 |
19 |
Maritime |
XA2452-001 |
52 |
Collection d’ours en pelu- |
XA8511-001 |
|
|
|
|
che |
|
20 |
Dessins délicats |
XA2869-001 |
53 |
Scène |
XA8936-001 |
21 |
Ouvrage de couture |
XA2873-001 |
54 |
L’heure du thé |
XA9129-001 |
25 |
Cheval |
XA3791-001 |
55 |
Jardinage |
XA9348-001 |
27 |
Oiseaux |
XA4289-001 |
56 |
Asiatique |
XC0025-001 |
28 |
Noël |
XA4502-001 |
60 |
Joie d’été |
XC1168-001 |
29 |
Dentelle |
XA4664-001 |
61 |
Ornement de chemisier |
XC1304-001 |
30 |
Animaux sauvages |
XA4771-001 |
62 |
Signe du zodiaque |
XC1502-001 |
31 |
Grande fleur II |
XA5037-001 |
63 |
Lapin |
XC1646-001 |
32 |
Instrument de musique |
XA5386-001 |
64 |
Grand-mère |
XC2176-001 |
33 |
Arbres |
XA5567-001 |
65 |
Travail en rouge |
XC4220-001 |
35 |
Chats & chiens II |
XA5629-001 |
66 |
Mélange pop |
XC4819-001 |
36 |
Fruits & légumes |
XA5659-001 |
|
|
|
Mémorandum
z Les patrons de broderie acquis à l’étranger risquent de ne pas fonctionner avec la machine.
2
SE-BrotherFr_sgml.book Page 3 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
—————————————————————————————————————————————————————————— Introduction
Introduction
Merci d’avoir acheté cette machine à coudre. Avant de l’utiliser, lisez attentivement ce manuel pour connaître le fonctionnement correct des diverses fonctions. Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Fonctions de la machine à coudre
1 |
2 |
|
3
5
4
6
aCassette de fil
Enfilez le fil supérieur en plaçant une bobine de fil dans la cassette à fil, puis, insérez tout simplement la cassette de fil dans le compartiment pour enfiler l’aiguille. (Page 22)
bBobinage simple de la canette
Vous pouvez bobiner la canette aisément et rapidement avec du fil. (Page 16)
cPoints intégrés
Vous pouvez choisir parmi les points intégrés disponibles, notamment des points courants et décoratifs. (Page 64)
dEnfilage inférieur à l’aide d’une seule touche
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. (Page 19)
eCoupure de fil automatique
Le fil peut être coupé automatiquement une fois la couture terminée. (Page 58)
fBroderie
Vous pouvez broder des motifs de broderie intégrés, des caractères, des ornements d’encadrement et des motifs à l’aide de patrons de broderie en option. (Page 125)
3
SE-BrotherFr_sgml.book Page 4 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
———————————————————————————————————————————————————
Matières |
|
Accessoires fournis.......................................................................................... |
Couverture A |
Accessoires .................................................................................................................................... |
Couverture A |
Nom des pièces de la machine et leur fonction............................................... |
Couverture B |
Vue avant........................................................................................................................................ |
Couverture B |
Partie aiguille et pied-de-biche ...................................................................................................... |
Couverture C |
Vue latérale droite/arrière .............................................................................................................. |
Couverture C |
Touches de fonctionnement ........................................................................................................... |
Couverture D |
Panneau de commande................................................................................................................... |
Couverture E |
Accessoires en option.......................................................................................................... |
1 |
Introduction ........................................................................................................................ |
3 |
Fonctions de la machine à coudre ....................................................................................... |
3 |
PREPARATIFS |
9 |
Mise sous/hors tension de la machine ............................................................................... |
10 |
Précautions relatives à l’alimentation électrique.............................................................................................. |
10 |
Mise sous tension de la machine..................................................................................................................... |
11 |
Mise hors tension de la machine ..................................................................................................................... |
11 |
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides .................................................................. |
12 |
Affichage de l’écran à cristaux liquides ........................................................................................................... |
12 |
Modification des réglages de la machine ........................................................................................................ |
13 |
Vérification des procédures d’utilisation de la machine................................................................................... |
15 |
Bobinage/installation de la canette ................................................................................... |
16 |
Précautions relatives à la canette..................................................................................................................... |
16 |
Bobinage de la canette.................................................................................................................................... |
16 |
Installation de la canette ................................................................................................................................. |
19 |
Enfilage supérieur.............................................................................................................. |
21 |
A propos de la bobine de fil ............................................................................................................................ |
21 |
Mise en place de la bobine dans la cassette de fil ........................................................................................... |
22 |
Enfilage de l’aiguille........................................................................................................................................ |
25 |
Utilisation du porte-bobine supplémentaire .................................................................................................... |
27 |
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur d’aiguille) ........................................................................ |
28 |
Utilisation de l’aiguille jumelée....................................................................................................................... |
29 |
Sortie du fil de la canette................................................................................................................................. |
31 |
Remplacement de l’aiguille ............................................................................................... |
33 |
Précautions relatives à l’aiguille ...................................................................................................................... |
33 |
Types d’aiguilles et utilisations ........................................................................................................................ |
34 |
Vérification de l’aiguille .................................................................................................................................. |
35 |
Remplacement de l’aiguille............................................................................................................................. |
35 |
Remplacement du pied-de-biche ....................................................................................... |
38 |
Précautions relatives au pied-de-biche ............................................................................................................ |
38 |
Remplacement du pied-de-biche .................................................................................................................... |
38 |
Retrait du support du pied-de-biche ................................................................................................................ |
40 |
Couture de pièces de tissu cylindriques............................................................................. |
41 |
Couture en mode "bras libre" .......................................................................................................................... |
41 |
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE |
43 |
Couture ............................................................................................................................. |
44 |
Procédure de couture générale........................................................................................................................ |
44 |
Sélection des points ........................................................................................................................................ |
45 |
Positionnement du tissu .................................................................................................................................. |
46 |
Démarrage du travail de couture..................................................................................................................... |
47 |
Arrêt des points ............................................................................................................................................... |
49 |
Coupure du fil................................................................................................................................................. |
50 |
4
SE-BrotherFr_sgml.book Page 5 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
————————————————————————————————————————————————————
Réglage de la tension des fils ............................................................................................. |
52 |
Tension des fils ............................................................................................................................................... |
52 |
Modification de la tension du fil supérieur ...................................................................................................... |
53 |
Réglage de la longueur et de la largeur du point ............................................................... |
54 |
Réglage de la largeur du point......................................................................................................................... |
54 |
Réglage de la longueur du point...................................................................................................................... |
55 |
Fonctions utiles ................................................................................................................. |
57 |
Couture automatique de points inverses/renfort............................................................................................... |
57 |
Coupure automatique du fil ............................................................................................................................ |
58 |
Mise en miroir de points ................................................................................................................................. |
59 |
Conseils utiles de couture.................................................................................................. |
60 |
Echantillon...................................................................................................................................................... |
60 |
Modification du sens de couture ..................................................................................................................... |
60 |
Couture de lignes courbes............................................................................................................................... |
60 |
Couture de tissus épais.................................................................................................................................... |
61 |
Couture de tissus fins ...................................................................................................................................... |
61 |
Couture de tissus élastiques............................................................................................................................. |
61 |
Couture d’un rabat régulier ............................................................................................................................. |
62 |
POINTS DE COUTURE COURANTS |
63 |
Réglages de points ............................................................................................................. |
64 |
Points de couture courants .............................................................................................................................. |
64 |
Autres points ................................................................................................................................................... |
69 |
Sélection de points ............................................................................................................ |
70 |
Types de points ............................................................................................................................................... |
70 |
Sélection des points ........................................................................................................................................ |
70 |
Points de surfilage ............................................................................................................. |
72 |
Couture de points de surfilage à l’aide du pied pour surjet "G"........................................................................ |
72 |
Couture de points de surfilage à l’aide du pied zigzag "J" ................................................................................ |
73 |
Couture de points de surfilage à l’aide du couteau raseur................................................................................ |
74 |
Points simples.................................................................................................................... |
76 |
Faufilage ......................................................................................................................................................... |
76 |
Points simples ................................................................................................................................................. |
76 |
Points invisibles ................................................................................................................. |
78 |
Points de boutonnière ....................................................................................................... |
80 |
Couture de boutonnières................................................................................................................................. |
81 |
Couture de boutons......................................................................................................................................... |
85 |
Fixation d’une fermeture à glissière................................................................................... |
87 |
Fixation d’une fermeture à glissière centrée..................................................................................................... |
87 |
Fixation d’une fermeture à glissière latérale..................................................................................................... |
89 |
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique............................................................. |
92 |
Points élastiques.............................................................................................................................................. |
92 |
Fixation d’un élastique .................................................................................................................................... |
92 |
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage ............................................................... |
94 |
Points d’appliqué ............................................................................................................................................ |
94 |
Points patchwork (piqué fantaisie)................................................................................................................... |
96 |
Assemblage..................................................................................................................................................... |
96 |
Capitonnage.................................................................................................................................................... |
97 |
Capitonnage en mouvement libre ................................................................................................................... |
99 |
Points plumetis.............................................................................................................................................. |
100 |
Point de renfort ............................................................................................................... |
101 |
Points élastiques triples ................................................................................................................................. |
101 |
Points d’arrêt................................................................................................................................................. |
101 |
Reprisage ...................................................................................................................................................... |
103 |
Points à œillet ................................................................................................................. |
105 |
Points décoratifs ............................................................................................................. |
106 |
Point de chausson ......................................................................................................................................... |
107 |
Point feston ................................................................................................................................................... |
108 |
|
5 |
SE-BrotherFr_sgml.book Page 6 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
———————————————————————————————————————————————————
Point smock .................................................................................................................................................. |
108 |
Point de coquille........................................................................................................................................... |
109 |
Point d’assemblage ....................................................................................................................................... |
110 |
Point Héritage ............................................................................................................................................... |
111 |
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis............................................................... |
114 |
Réalisation de magnifiques motifs ................................................................................................................. |
114 |
Motifs de couture .......................................................................................................................................... |
114 |
Modification de la longueur du point plumetis.............................................................................................. |
115 |
Réalignement du motif .................................................................................................................................. |
115 |
Couture de motifs combinés............................................................................................ |
117 |
Combinaison de motifs ................................................................................................................................. |
117 |
Enregistrement d’un motif ............................................................................................................................. |
119 |
Conception d’un motif (My Custom Stitch) ..................................................................... |
121 |
Dessin d’une ébauche d’un motif.................................................................................................................. |
121 |
Saisie des données du motif .......................................................................................................................... |
122 |
Exemples de motifs ....................................................................................................................................... |
124 |
BRODERIE |
125 |
Pour une broderie parfaite .............................................................................................. |
126 |
Préparation ................................................................................................................................................... |
126 |
La broderie étape par étape........................................................................................................................... |
128 |
Fixation du pied à broderie ............................................................................................. |
129 |
Fixation du pied à broderie ........................................................................................................................... |
129 |
Retrait du pied à broderie.............................................................................................................................. |
131 |
Fixation de l’unité de broderie ........................................................................................ |
132 |
Précautions d’emploi de l’unité de broderie .................................................................................................. |
132 |
Fixation de l’unité de broderie ...................................................................................................................... |
132 |
Retrait de l’unité de broderie......................................................................................................................... |
134 |
Préparation du tissu......................................................................................................... |
136 |
Fixation d’un matériau stabilisateur sur le tissu.............................................................................................. |
136 |
Mise en place du tissu sur le cadre de broderie ............................................................................................. |
137 |
Fixation du cadre de broderie ......................................................................................... |
140 |
Fixation du cadre de broderie ....................................................................................................................... |
140 |
Retrait du cadre de broderie.......................................................................................................................... |
141 |
Sélection des motifs de broderie ..................................................................................... |
142 |
Copyright ..................................................................................................................................................... |
142 |
Types de motifs de broderie .......................................................................................................................... |
142 |
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides............................................................................................... |
143 |
Sélection de caractères.................................................................................................................................. |
144 |
Sélection des motifs de broderie.................................................................................................................... |
145 |
Sélection d’un motif cadre ............................................................................................................................ |
146 |
Utilisation d’un patron de broderie .............................................................................................................. |
147 |
Broderie .......................................................................................................................... |
148 |
Broderie d’un motif ....................................................................................................................................... |
148 |
Couture d’appliqués ..................................................................................................................................... |
150 |
Fonctions pratiques ......................................................................................................... |
152 |
Ajustement de la disposition ......................................................................................................................... |
152 |
Enregistrement de caractères ......................................................................................................................... |
153 |
Réglage de la tension du fil ........................................................................................................................... |
155 |
Recoudre ...................................................................................................................................................... |
155 |
Il n’y a plus de fil au milieu du motif............................................................................................................. |
156 |
Arrêt en cours de broderie............................................................................................................................. |
156 |
ANNEXE |
159 |
Maintenance.................................................................................................................... |
160 |
Nettoyage de la surface de la machine.......................................................................................................... |
160 |
Nettoyage du logement ................................................................................................................................. |
160 |
Dépannage ...................................................................................................................... |
162 |
6
SE-BrotherFr_sgml.book Page 7 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
————————————————————————————————————————————————————
Messages d’erreur ......................................................................................................................................... |
167 |
L’écran à cristaux liquides reste vierge .......................................................................................................... |
170 |
Bip de fonctionnement.................................................................................................................................. |
170 |
Annulation du bip de fonctionnement........................................................................................................... |
171 |
Indice ............................................................................................................................... |
172 |
7
SE-BrotherFr_sgml.book Page 8 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
———————————————————————————————————————————————————
NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE
Votre machine est l’une des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de l’utiliser.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER LA
MACHINE
Utilisation en toute sécurité
1.Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas le volant, le levier de remontée du fil, l’aiguille ou d’autres pièces mobiles.
2.N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque :
•vous avez terminé de l’utiliser ;
•vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ;
•une coupure de courant survient en cours d’utilisation ;
•vous effectuez l’entretien de la machine ;
•vous laissez la machine sans surveillance.
3.Ne posez rien sur la pédale de commande.
4.Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
Pour assurer un usage de longue durée
1.Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds.
2.Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
3.Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.
4.Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout assemblage, les pieds-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
Pour la réparation ou le réglage
Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.
Pour plus d’informations sur le produit et les mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse
www.brother.com
8
SE-BrotherFr_sgml.book Page 9 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
1 PREPARATIFS
Ce chapitre décrit les différents préparatifs nécessaires avant de commencer la couture.
Mise sous/hors tension de la machine ..................................................................... |
10 |
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides ........................................................ |
12 |
Bobinage/installation de la canette ......................................................................... |
16 |
Enfilage supérieur.................................................................................................... |
21 |
Remplacement de l’aiguille ..................................................................................... |
33 |
Remplacement du pied-de-biche............................................................................. |
38 |
Couture de pièces de tissu cylindriques................................................................... |
41 |
SE-BrotherFr_sgml.book Page 10 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————
Mise sous/hors tension de la machine
Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension.
Précautions relatives à l’alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
●Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des électrocutions ou endommager la machine.
●Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
•lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
•lorsque vous cessez d’utiliser la machine ;
•en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;
•lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement ;
•pendant un orage.
ATTENTION
●N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
●Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.
●Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
●Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
●Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire.
10
SE-BrotherFr_sgml.book Page 11 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
————————————————————————————————————————————————————
Mise sous tension de la machine
Préparez le cordon d’alimentation.
aVérifiez que la machine à coudre est hors tension (interrupteur d’alimentation principal en position ""), puis branchez le cordon à la prise d’alimentation située à droite de la machine.
bInsérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale.
1
a Prise d’alimentation électrique
cAppuyez sur le côté droit de l’interrupteur d’alimentation principal à droite de la machine (position "|").
XLa lampe de couture s’allume lorsque la machine est sous tension.
dDépliez vers vous l’abattant situé sur la face avant de la machine à coudre.
Mise hors tension de la machine
Une fois que vous n’utilisez plus la machine à cou- |
1 |
dre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine, |
veillez à la mettre hors tension.
aVérifiezcoudre. que la machine n’est pas en train de
bAppuyez sur le côté gauche de l’interrupteur d’alimentation principal à droite de la machine (position "").
XLa lampe de couture s’éteint lorsque la machine est mise hors tension.
cDébranchez le cordon d’alimentation électrique de la prise.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, sai- sissez-le au niveau de la fiche.
dDébranchez le cordon d’alimentation électrique de la prise d’alimentation.
Remarque
zSi une panne d’électricité se produit en cours d’utilisation de la machine à coudre, mettez-la hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Pour une utilisation correcte, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre.
Mise sous/hors tension de la machine 11
SE-BrotherFr_sgml.book Page 12 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides
Le point sélectionné, les réglages du motif et les messages s’affichent sur l’Ecran à cristaux liquides situé sur la face avant de la machine à coudre.
Affichage de l’écran à cristaux liquides
Une fois la machine à coudre sous tension, l’écran à cristaux liquides s’allume comme suit.
Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran à cristaux liquides à l’aide des touches
situées à droite et exécuter des commandes en appuyant directement sur l’écran à cristaux liquides.
■ Ecran de sélection du point courant
1 |
6 |
2 |
7 |
|
8 |
3 |
9 |
|
|
|
0 |
4 |
A |
5 |
B |
aPoint sélectionné
bPied-de-biche à utiliser
cPoints
dLargeur du point (mm)
eLongueur du point (mm)
fCouture automatique de points inverses/renfort
gCoupure de fil automatique
hTouche de mise en miroir horizontale
iNombre de points dans le groupe
jNuméro du point sélectionné
kPermet d’augmenter la valeur
lPermet de réduire la valeur
■Ecran de sélection du groupe de points
Appuyez sur (Touche de menu) pour afficher l’écran de sélection du groupe de points. Vous trouverez plus d’informations dans la section "Sélection des points" (page 45).
Mémorandum
zUn écran différent s’affiche lorsque l’unité de broderie est fixée.
zReportez-vous à la section "Messages d’erreur" (page 167) pour plus d’informations sur les messages apparaissant sur l’écran à cristaux liquides.
zEn fonction du modèle de machine à coudre, une animation peut s’afficher lorsque la machine est sous tension. Le cas échéant, l’écran ci-dessus apparaît si vous appuyez sur l’écran à cristaux liquides.
12
SE-BrotherFr_sgml.book Page 13 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
————————————————————————————————————————————————————
Modification des réglages de la machine
Vous pouvez modifier plusieurs fonctions de la machine à coudre et réglages de couture. |
|||||||||||
Les points ou attributs de la machine pouvant être définis figurent ci-dessous. |
|
|
|
|
1 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Attribut |
Icône |
Détails |
|
|
|
|
Réglages |
||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Couleur de fil/Numéro du fil à bro- |
|
||||
Couleur de fil/ |
|
Vous pouvez basculer entre couleur de fil/ |
der/Numéro du fil à broder mat/ |
|
|||||||
nombre de |
|
nombre de points d’aiguille lorsque vous |
Nombre de points d’aiguille/Durée |
|
|||||||
points d’aiguille |
|
brodez. |
|
|
de broderie (après avoir appuyé sur |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Positionnement |
|
Indique le positionnement de l’aiguille lors- |
|
Bas |
Haut |
|
|||||
de l’aiguille |
|
que la machine à coudre est arrêtée. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Couture avec |
|
|
|
|
|
Aiguille |
Aiguille |
|
|||
l’aiguille jume- |
|
Indique l’aiguille jumelée. |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
normale |
jumelée |
|
|||||
lée |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Lorsque des données de broderie contenant |
|
|
|
|
|
|
||
Index des cou- |
|
des couleurs de fil personnalisées spéci- |
|
|
|
|
|
|
|||
|
fiées avec PE-DESIGN Ver.5.0 sont enregis- |
|
|
|
|
|
|
||||
leurs de fil |
|
trées sur un patron vierge, les couleurs de |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
fil personnalisées enregistrées s’affichent |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
sur la machine si ce réglage est activé. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Coupure de fil |
|
Appuyez sur cette touche pour utiliser la |
|
|
|
|
|
|
|||
automatique |
|
fonction de coupure de fil automatique |
|
|
|
|
|
|
|||
pour la broderie |
|
lorsque vous brodez. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Contrôle de la |
|
Permet de régler la largeur du point à l’aide |
|
|
|
|
|
|
|||
largeur du point |
|
du sélecteur de vitesse de couture. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Réglage verti- |
|
Règle la position du motif vers le haut et |
|
|
-9 à +9 |
|
|
|
|||
cal du motif |
|
vers le bas (Page 115). |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Sonnerie |
|
Indique si un bip est émis à chaque opéra- |
|
|
|
|
|
|
|||
|
tion (Page 171). |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Indique si l’écran d’accueil s’affiche à la |
|
|
|
|
|
|
||
Ecran d’accueil |
|
mise sous tension de la machine |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
(sur certains modèles, vous ne pouvez pas |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
modifier ce réglage). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
anglais, français, allemand, néerlan- |
|
||||
Langue |
|
Permet de modifier la langue utilisée à |
dais, espagnol, italien, danois, nor- |
|
|||||||
|
l’écran. |
|
|
végien, finnois, suédois, portugais, |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
russe, japonais, coréen ou autres |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Luminosité de |
|
Règle la luminosité de l’écran à cristaux |
|
|
|
|
|
|
|||
l’écran à cris- |
|
|
Plus clair |
Plus sombre |
|
||||||
|
liquides. |
|
|
|
|
||||||
taux liquides |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a |
Mettez la machine à coudre sous tension. |
|
Appuyez sur |
(Touche de réglage) sur le |
|||||||
|
|
|
bpanneau d’affichage. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X L’écran à cristaux liquides s’allume.
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides 13
SE-BrotherFr_sgml.book Page 14 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————
X L’écran de réglage s’affiche.
cAppuyez sur l’option à configurer.
Passez d’un écran à l’autre à l’aide de (Touche Page précédente) et
(Touche Page suivante).
dUne fois les réglages terminés, appuyez sur (Touche Arrière).
X L’écran initial s’affiche de nouveau.
Remarque
z" " correspond à l’affichage du numéro de la couleur utilisée lorsque des patrons de broderies conçus par "PE-Design" sont utilisés.
z"NΟ." correspond au numéro de la machine à coudre.
zLes réglages modifiés sont conservés en mémoire lorsque vous mettez la machine hors tension.
•Les options en surbrillance inverse correspondent aux réglages par défaut du constructeur.
Exemple : Changement de la position d’arrêt de l’aiguille
14
SE-BrotherFr_sgml.book Page 15 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
————————————————————————————————————————————————————
Vérification des procédures d’utilisation de la machine
Affiche sur l’écran à cristaux liquides des explications simples sur le réglage du fil supérieur / le bobinage de la canette / le réglage du fil de la canette / le remplacement de l’aiguille / la fixation de l’unité de broderie / la fixation du cadre de broderie / la fixation du pied à broderie / le remplacement du pied-de-biche.
aMettez la machine à coudre sous tension.
X L’écran à cristaux liquides s’allume.
bAppuyez sur (Touche d’aide de la machine à coudre) sur le panneau d’affichage.
X L’écran d’aide de la machine s’affiche.
cAppuyez sur l’option à afficher.
23
14
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
8 |
|
|
|
67
aEnfilage supérieur
bBobinage de la canette
cInstallation de la canette
dRemplacement de l’aiguille
eFixation de l’unité de broderie
fFixation du cadre de broderie
gFixation du pied à broderie
hRemplacement du pied-de-biche
XLe premier écran décrivant la procédure de la rubrique sélectionnée s’affiche.
•Si vous appuyez sur (Touche Arrière), l’écran de sélection des options réapparaît.
dAppuyez sur (Touche Page suivante) pour passer à la page suivante.
Si vous appuyez sur (Touche Page précédente), vous revenez à la page précédente.
|
Exemple : Enfilage supérieur |
1 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
eUne fois la recherche terminée, appuyez deux fois sur (Touche Arrière).
X L’écran du point initial s’affiche de nouveau.
Remarque
zPour plus de détails sur chaque rubrique, reportez-vous à la page correspondante du présent manuel d’instructions.
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides 15
SE-BrotherFr_sgml.book Page 16 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————
Bobinage/installation de la canette
Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette, puis l’insérer.
Précautions relatives à la canette
Veillez à respecter les précautions suivantes en ce qui concerne la canette.
ATTENTION
●N’utilisez que la canette (réf. SFB: XA5539-151) conçue spécialement pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine.
●La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. SFB: XA5539-151).
Taille réelle
11,5 mm (7/16’’)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce modèle |
Ancien modèle |
||
|
|
|
|
|
|
|
Bobinage de la canette
Enroulez le fil autour de la canette pour le préparer.
aMettez la machine à coudre sous tension.
bOuvrez le couvercle du bobineur de canette situé en haut à droite de la machine.
Soulevez-le jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
cFaites basculer le porte-bobine du fil de la canette vers le haut.
Relevez au maximum le porte-bobine du fil de la canette.
1
a Porte-bobine du fil de la canette
16
SE-BrotherFr_sgml.book Page 17 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
————————————————————————————————————————————————————
dPlacez la canette sur l’axe du bobineur pour que le ressort de l’axe se place dans l’encoche de la canette.
1
2
aEncoche
bRessort de l’axe du bobineur de canette
eFaites glisser l’axe du bobineur vers la droite.
fPlacez la bobine de fil pour la canette sur le porte-bobine du fil de la canette.
•Pour broder, utilisez la canette de broderie fil Brother spéciale.
gPlacez le couvercle de bobine sur le portebobine du fil de la canette.
Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné vers la gauche, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine du fil de la
canette jusqu’à ce que le côté droit de la 1 bobine touche l’extrémité droite du porte-
bobine.
ATTENTION
●Deux tailles de couvercles sont disponibles, vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser.
Remarque
zSi vous placez une bobine de fil de 12 mm (1/2’’) de diamètre et de 75 mm (3’’) de hauteur sur le porte-bobine du fil de la canette, vous devez utiliser un couvercle de bobine spécial.
2
1
a12 mm (1/2’’)
b75 mm (3’’)
Bobinage/installation de la canette 17
SE-BrotherFr_sgml.book Page 18 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————
Mémorandum
zLorsque vous utilisez du fil se déroulant rapidement, tel que du fil nylon transparent ou métallique, placez le filet à bobine fourni sur la bobine avant de mettre la bobine sur le porte-bobine.
Si le filet est trop long, pliez-le pour l’ajuster à la taille de la bobine.
1
4
3
2
aFilet à bobine
bBobine
cPorte bobine
dCouvercle de bobine
hTirez le fil, puis enfilez-le dans le guide-fil pour le bobinage de la canette.
Veillez à passer complètement le fil dans les deux guides-fil pour le bobinage de la canette.
1
2
aGuide-fil pour le bobinage de la canette
bDeux fentes
iEnroulez le fil qui a été tiré de la canette.
Enroulez cinq ou six fois le fil qui a été tiré dans le sens des aiguilles d’une montre en le tendant.
jTirez le fil vers la droite et passez-le dans la fente de la base du bobineur.
1
aFente dans la base du bobineur (avec coupe-fil intégré)
X Le fil est coupé à la longueur adéquate.
ATTENTION
●Veillez à couper le fil comme décrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil risque de s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil.
kFaites glisser le sélecteur de vitesse de couture vers la droite (pour augmenter la vitesse).
1
a Sélecteur de vitesse de couture
lAppuyezarrêt). une fois sur (Touche Marche/
1
a Touche Marche/arrêt
•Si rien ne se passe lorsque vous appuyez sur la touche Marche/arrêt, une animation apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur la touche Marche/arrêt après avoir appuyé sur l’écran à cristaux liquides.
18
SE-BrotherFr_sgml.book Page 19 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
————————————————————————————————————————————————————
X La canette commence à tourner et à bobiner le fil et apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
XUne fois le bobinage terminé, la canette arrête de tourner ou tourne dans le vide.
mLorsque la canette arrête de tourner ou tourne dans le vide, appuyez sur (Touche Marche/arrêt).
X La machine à coudre s’arrête et |
dis- |
paraît de l’écran à cristaux liquides. |
|
nA l’aide d’une paire de ciseaux, coupez l’extrémité du fil enroulé autour de la canette.
oFaites glisser l’axe du bobineur vers la gauche.
pRetirez la canette de l’axe.
qOtez le couvercle de bobine et la bobine.
rFaites basculer le porte-bobine du fil de la canette vers le bas, fermez le couvercle du bobineur à canette, puis remettez le sélecteur de vitesse de couture dans sa position d’origine.
Mémorandum
zLorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné la canette, vous entendez un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Installation de la canette
Installez une canette pleine. |
|
ATTENTION |
1 |
●Utilisez une canette dont le fil a été correctement bobiné, sinon l’aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte.
●La canette a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. SFB: XA5539-151).
Taille réelle
11,5 mm (7/16’’)
Ce modèle |
Ancien modèle |
aFaites glisser le bouton d’ouverture du compartiment à canette vers la droite.
1 2
aCouvercle du compartiment à canette
bBouton d’ouverture
XLe couvercle du compartiment à canette s’ouvre.
bOtez le couvercle du compartiment à canette.
Bobinage/installation de la canette 19
SE-BrotherFr_sgml.book Page 20 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————
cMaintenez la canette à l’aide de votre main droite et tenez l’extrémité du fil de la main gauche.
• Veillez à ne pas lâcher la canette.
dInsérez la canette dans le logement de façon à ce que le fil se déroule vers la gauche.
• Veillez à insérer correctement la canette.
ATTENTION
●Veillez à maintenir d’un doigt la canette vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte.
Mémorandum
zLe sens de passage du fil dans le logement de la canette est indiqué par des repères figurant autour du logement. Veillez à enfiler la machine comme indiqué.
eMaintenez légèrement la canette vers le bas à l’aide de votre main droite et guidez le fil de la main gauche comme indiqué.
fFaites passer le fil par la fente comme indiqué, puis sortez le fil en le tirant vers l’avant.
1
a Coupe-fil
X Le coupe-fil coupe le fil.
gReplacezcanette. le couvercle du compartiment à
Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche du couvercle de canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit.
2
1
X L’enfilage de la canette est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Poursuivez avec la procédure décrite à la section "Enfilage supérieur" (page suivante).
Mémorandum
zVous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. Pour le sortir avant de commencer à coudre, respectez la procédure présentée à la section "Sortie du fil de la canette" (page 31).
20
SE-BrotherFr_sgml.book Page 21 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
————————————————————————————————————————————————————
Enfilage supérieur
Cette section décrit les procédures permettant de positionner la bobine du fil supérieur et d’enfiler
l’aiguille. |
1 |
|
ATTENTION
●Lorsque vous enfilez le fil supérieur, respectez attentivement les instructions. Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, le fil risque de s’emmêler ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser.
A propos de la bobine de fil
Avec cette machine à coudre, vous pouvez charger une bobine de fil dans la cassette de fil que vous pouvez ensuite enfiler. Les informations décrites ci-des- sous concernent les bobines de fil.
■Bobines pouvant être placées dans la cassette de fil
En général, vous placez une bobine de fil dans la cassette et l’utilisez. Vous devez placer des bobines d’un diamètre inférieur au couvercle de bobine orange et d’une hauteur inférieure au repère figurant sur le couvercle de la cassette de fil.
1
3
1
2
aCouvercle de bobine (orange)
bBobine
cRepère figurant sur le couvercle du compartiment de la cassette
■Bobines ne pouvant pas être placées dans la cassette de fil
Si vous utilisez des bobines ne pouvant pas être placées dans la cassette de fil, servez-vous du porte-bobine supplémentaire.
Dans ce cas, fixez le couvercle de bobine blanc (grand ou petit), en fonction de la taille de la bobine. Utilisez un couvercle dont le diamètre est légèrement supérieur à celui de la bobine.
1
2
3
aCouvercle de bobine (grand)
bCouvercle de bobine (petit)
cBobine
Mémorandum
zPour plus de détails sur l’utilisation du portebobine supplémentaire, reportez-vous à la section "Utilisation du porte-bobine supplémentaire" (page 27).
zSi vous utilisez une bobine de fil bobiné façon croisée, placez le petit couvercle blanc en laissant un écart entre ce dernier et la bobine.
1 2
3
aCouvercle de bobine (petit)
bEcart
cBobine
Enfilage supérieur 21
SE-BrotherFr_sgml.book Page 22 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————
ATTENTION
●Deux tailles de couvercles sont disponibles, vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser.
Mise en place de la bobine dans la cassette de fil
Placez la bobine de fil dans la cassette de fil pour préparer le fil supérieur.
Mémorandum
zL’ordre d’enfilage est indiqué sur la cassette de fil. Vérifiez les repères sur la cassette de fil pendant l’enfilage.
aMettez la machine à coudre sous tension.
bOuvrez le couvercle du compartiment de la cassette de fil situé en haut à gauche de la machine.
22
SE-BrotherFr_sgml.book Page 23 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
————————————————————————————————————————————————————
cPoussez le levier d’éjection de la cassette de fil situé sur le côté gauche de la machine vers l’arrière.
1
a Levier d’éjection de la cassette de fil
X La cassette de fil est relevée.
•Si la machine à coudre est hors tension, la cassette ne sera pas éjectée correctement.
dRetirez la cassette de fil.
eTirez le couvercle de la cassette vers vous, puis enlevez le couvercle de bobine inséré dans le porte-bobine.
1 1
2
3
aCouvercle de bobine (orange)
bPorte bobine
cCouvercle
fPlacezbobine.la bobine du fil supérieur sur le porte-
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule par la gauche (vu depuis le haut).
1
a Bobine
gPlacezbobine.le couvercle de bobine sur le porte-
Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné vers le haut, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine jusqu’à ce que le côté inférieur de la bobine touche l’extrémité inférieure du porte-bobine.
•Seul le couvercle de bobine orange doit être placé sur le porte-bobine de la cassette de fil.
Enfilage supérieur 23
SE-BrotherFr_sgml.book Page 24 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————
ATTENTION
●Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est pas positionné correctement, le fil risque de s’emmêler autour du portebobine ou l’aiguille risque de casser.
hFermez le couvercle tout en maintenant l’extrémité du fil de la main droite et la cassette de la main gauche.
Fermez-le jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
iFaitescassette.passer les fils par la fente en haut de la
Suivez la flèche 2 indiquée sur la cassette.
jTirez le fil vers la gauche et passez-le dans la fente le long du côté gauche de la cassette de fil.
Suivez la flèche 3 indiquée sur la cassette.
•Si vous utilisez du fil spécial, tel que du fil métallique, servez-vous du pouce de votre main gauche pour appuyer légèrement sur la zone indiquée sur l’illustration pour créer une ouverture et ainsi faciliter l’enfilage.
2
aPousser
bEcart
kFaitessette depasserfil. le fil le long de la base de la cas-
Suivez la flèche 4 indiquée sur la cassette.
lFaites passer le fil dans l’encoche située dans le coin inférieur droit de la cassette de fil, puis tirez le fil vers la gauche.
Suivez la flèche 5 indiquée sur la cassette.
1
a Encoche
24