Brother Innov-is User Manual

SE-BrotherFr_sgml.book Page 1 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

PREPARATIFS

NOTIONS ELEMENTAIRES

DE COUTURE

POINTS DE COUTURE

COURANTS

BRODERIE

ANNEXE

Système de cassette à fil facile

Manuel d’instructions

Brother Innov-is User Manual

SE-BrotherFr_sgml.book Page A Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

Accessoires fournis

Lorsque vous ouvrez l’emballage, vérifiez que les accessoires suivants s’y trouvent. Si un élément manque ou est endommagé, contactez votre détaillant.

Accessoires

Remarque

zLa vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé (réf. XA4813-051)

1.

 

2.

3.

4.

5.

 

6.

7.

8.

9.

10.*

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

 

21.

22.

 

23.

 

24.

25.

 

26.

 

27.

28.

 

29.

30.

 

31.

 

*2 aiguilles 75/11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 aiguilles 90/14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée)

 

 

 

 

 

 

N°

Nom de la pièce

 

Réf.

N°

Nom de la pièce

 

Réf.

1

Pied pour boutonnières "A"

XC2691-051

19

Pédale de commande

 

XC1154-021

2

Pied pour surjet "G"

XC3098-051

 

Cassette de fil

 

 

 

3

Pied pour monogrammes "N"

X53840-351

 

 

 

 

20

(1 jeu dans la machine

TC1:XC4716-023

 

Pied pour fermetures à glis-

 

 

4

X59370-051

 

1 jeu en étui)

 

 

 

sière "I"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Pied zigzag "J" (sur la

XC3021-051

21

Outil de remplacement

 

XC4551-020

 

machine)

 

 

 

 

d’aiguille

 

 

 

6

Pied pour ourlets invisibles

XC4051-051

22

Manuel d’instructions

 

XC6371-021

"R"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Pied pour boutons "M"

X59375-151

23

Guide de référence rapide

 

XC6375-021

8

Découd-vite

 

X54243-001

24

Couvercle de bobine (spé-

 

XA5752-021

 

 

 

 

 

 

cial)

 

 

 

 

9

Canette (4)

 

SFB: XA5539-151

25

Pied à broderie "Q"

 

 

XC3829-021

 

 

 

 

 

 

Set de broderie (moyen)

 

 

10

Jeu d’aiguilles

 

X58358-051

26

H 10 cm X L 10 cm

EF62:XA6628-002

 

 

 

 

 

 

(H 4" X L 4")

 

 

 

11

Aiguille jumelée

 

X59296-151

27

Canette de broderie fil

EBT-CE:XC8375-001

 

(Blanc)

 

 

12

Brosse de nettoyage

X59476-051

28

Jeu de feuilles quadrillées

GS4:XC4549-051

13

Perce-illet

 

135793-051

29

Ciseaux

 

 

 

XC1807-121

14

Tournevis

 

XC4237-021

30

Capot souple

 

500D

XC4530-023

15

Couvercle de bobine (grand)

130012-054

 

500

XC3839-023

 

 

 

 

16

Couvercle de bobine (petit)

130013-154

31

Boîte daccessoires

 

500D

XC5370-023

17

Porte-bobine supplémentaire

XC3834-021

 

500

XC5370-024

 

 

 

 

18

Filet à bobine

 

XA5523-050

 

 

 

 

 

 

Couverture A

SE-BrotherFr_sgml.book Page B Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

Nom des pièces de la machine et leur fonction

Cette section donne le nom de diverses pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.

Vue avant

1

2

3

4

5

6

7

8

aCouvercle du compartiment de la cassette de fil

bCompartiment de la cassette de fil

Insérez une cassette de fil dans le compartiment.

cLevier d’éjection de la cassette de fil

Ce levier permet d’éjecter la cassette de fil installée.

dBouton de tension des fils

Tournez le bouton de tension des fils pour régler la tension du fil supérieur.

eCoupe-fil

Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.

fBras

Branchez le connecteur de l’unité de broderie.

gFente pour le connecteur de l’unité de broderie

Branchez le connecteur de l’unité de broderie.

hAbattant

L’abattant sert de table. Si vous n’utilisez pas la machine à coudre, rangez-la, l’abattant replié. Retirez l’abattant pour coudre des pièces de tissu cylindriques, telles que les revers de manches.

iPied coulissant

Tirez le pied coulissant lorsque vous cousez en mode "bras libre".

jTouches de fonctionnement

Ces touches de fonctionnement permettent de démarrer la machine à coudre et de relever et d’abaisser l’aiguille. (Page Couverture D)

F

E

D

C

B

A

0

9

kPanneau de commande

Sélectionnez un point parmi les points qui s’affichent sur le panneau de commande. (Page Couverture E)

lBobineur de canette

Utilisez le bobineur lorsque vous bobinez la canette.

mPorte-bobine du fil de la canette

Placez la bobine de fil de la canette sur ce porte-bobine pour bobiner la canette.

nCompartiment de rangement des canettes

Rangez les canettes conçues spécifiquement pour cette machine à coudre dans ce compartiment.

oCouvercle du bobineur de canette

Ouvrez ce couvercle lorsque vous bobinez la canette.

pGuide-fil pour le bobinage de la canette

Faites passer le fil autour du guide-fil lors du bobinage de la canette.

Couverture B

SE-BrotherFr_sgml.book Page C Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

Partie aiguille et pied-de-biche

1

2

3

7 4

6 5

aLevier boutonnières

Abaissez le levier de boutonnières lorsque vous cousez des boutonnières et des points d’arrêt.

bCrochets d’enfilage de la barre de l’aiguille

Faites passer le fil supérieur par les crochets d’enfilage de la barre de l’aiguille.

cPlaque d’aiguille

Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d’aiguille.

dCouvercle du compartiment à canette/Logement

Otez le couvercle du compartiment à canette, puis insérez la canette dans le logement.

eGriffes d’entraînement

Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.

fPied-de-biche

Le pied-de-biche applique une pression constante sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche approprié au point sélectionné.

gSupport de pied-de-biche

Le pied-de-biche est installé sur le support.

Vue latérale droite/arrière

1

2

3

4

8

5 7

6

aPoignée

Transportez la machine à coudre par sa poignée.

bVolant

Faites tourner le volant vers vous pour relever et abaisser l’aiguille pour la couture d’un point.

cFente pour les patrons de broderie

Insérez le patron de broderie.

dInterrupteur d’alimentation principal

Mettez la machine sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal.

ePrise d’alimentation électrique

Insérez la fiche du cordon d’alimentation électrique dans la prise correspondante.

fPrise de la pédale de commande

Insérez la fiche de l’extrémité du câble de la pédale de commande dans la prise correspondante.

gGrille d’aération

La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la machine à coudre.

hCurseur de réglage des griffes d’entraînement

Utilisez le curseur de réglage des griffes d’entraînement pour les abaisser.

Mémorandum

zReportez-vous aux pages Couverture B, C, D ou E lorsque vous apprenez à utiliser votre machine.

Couverture C

SE-BrotherFr_sgml.book Page D Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

Touches de fonctionnement

Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la machine à coudre.

1

2

3

5

4

aIndicateur de la cassette de fil

L’indicateur s’allume ou s’éteint en fonction de l’état de la machine à coudre.

Vert : vous pouvez insérer une cassette de fil.

Rouge : vous ne pouvez pas insérer une cassette de fil.

Eteint : la machine à coudre a été mise hors tension ou vous avez déjà inséré une cassette de fil.

bTouche Coupe-fil

Appuyez sur cette touche, à la fin de la couture, pour couper le fil supérieur et celui de la canette. Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Coupure du fil" (page 50).

cTouche Positionnement aiguille

Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.

dTouche Marche/arrêt

Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Démarrage du travail de couture" (page 47).

Le bouton change de couleur en fonction du mode de fonctionnement de la machine.

Vert : la machine est prête à à coudre ou est en train de coudre.

Rouge : la machine ne peut pas coudre. Orange : la machine bobine le fil de la canette

ou l’axe du bobineur a été déplacé vers la droite.

eLevier du pied-de-biche

Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-de-biche.

7

6

fTouche Point inverse/renfort

Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre des points inverses ou de renfort. Les points inverses sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens opposé. Les points de renfort sont réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les autres. Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Arrêt des points" (page 49).

gSélecteur de vitesse de couture

Faites coulisser le sélecteur pour régler la vitesse de couture.

ATTENTION

N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil après avoir coupé les fils, sinon vous risquez de casser l’aiguille, d’emmêler les fils ou d’endommager la machine.

Remarque

zN’appuyez pas sur la touche Coupe-fil si aucun tissu ne se trouve sous le pied-de- biche ou si la machine est en cours de fonctionnement, sinon vous risquez de l’endommager.

zPour couper du fil plus épais que le n°30, du fil nylon ou d’autres fils particuliers, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine. Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Coupure du fil" (page 50).

Couverture D

SE-BrotherFr_sgml.book Page E Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

Panneau de commande

Le panneau de commande avant est doté d’un Ecran à cristaux liquides et de touches de fonctionnement.

12

5

6

7

8

4

3

aEcran à cristaux liquides (écran tactile)

Les réglages des motifs sélectionnés et les messages s’y affichent.

Appuyez sur les touches de l’écran à cristaux liquides pour exécuter des opérations.

Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides" (page 12).

bTouche Arrière

Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent.

cTouche Page précédente

Affiche l’écran précédent lorsque des options ne sont pas affichées sur l’écran à cristaux liquides.

dTouche Page suivante

Affiche l’écran suivant lorsque des options ne sont pas affichées sur l’écran à cristaux liquides.

eTouche de menu

Sélectionnez le groupe de motifs ; en mode broderie, l’écran de broderie initial réapparaît.

fTouche de réglage

Appuyez sur cette touche pour régler la position d’arrêt de l’aiguille, le son de la sonnerie, etc.

gTouche de mise en mémoire

Appuyez sur cette touche pour enregistrer dans la mémoire de la machine à coudre des caractères à broder, des motifs de points combinés, des motifs personnalisés My Custom Stitch (Mon point personnel), etc.

hTouche d’aide de la machine à coudre

Appuyez sur cette touche pour obtenir de l’aide sur l’utilisation de la machine à coudre.

Affiche des explications simples sur le réglage du fil supérieur / le bobinage de la canette / le réglage du fil de la canette / le remplacement de l’aiguille / la fixation de l’unité de broderie / la fixation du cadre de broderie / la fixation du pied à broderie / le remplacement du pied-de-biche.

Couverture E

SE-BrotherFr_sgml.book Page 1 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

—————————————————————————————————————————————————————— Accessoires en option

Accessoires en option

Les accessoires suivants sont disponibles en option.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

 

10.

 

11.

 

 

N°

Nom de la pièce

Réf.

N°

Nom de la pièce

Réf.

1

Couteau raseur "S"

F054:XC3879-002

7

 

Canette de broderie fil

EBT-CEB:XC1376-001

2

Guide de capitonnage

F016N:XC2215-002

 

(Noir)

 

 

 

3

Pied de guidage

F017N:XC1957-002

 

 

Stabilisateur soluble dans

BM4:X81267-001

8

 

l’eau

 

 

 

 

 

4

Pied à double entraîne-

F033N:XC2214-002

 

Matériau stabilisateur

BM3:X81175-001

 

 

ment

 

 

pour broderie

 

 

 

 

 

5

Pied-de-biche pour

F005N:XC1948-002

9

 

Patron de broderie

(reportez-vous à la page sui-

capitonnage

 

vante).

 

 

 

 

 

 

Fils à broder 40 cou-

ETS-40:X80928-100

 

 

Set de broderie (petit)

 

 

leurs

 

 

 

 

 

10

 

H 2 cm x L 6 cm

EF61:XA6630-002

 

Fils à broder mats 40

 

 

 

CYT-40:X81078-102

 

 

(H 1" X L 2-1/2")

 

 

couleurs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Fils à broder 22 cou-

ETS-22:X81276-102

 

 

Set de broderie (grand)

 

leurs

 

 

 

 

 

11

 

H 17 cm x L 10 cm

EF71:XC2026-002

 

Fils à broder mats 21

 

 

 

CYT-21:X81269-102

 

 

(H 6-7/10" x L 4")

 

 

couleurs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fils à broder 12 cou-

ETS-12:X81359-002

 

 

 

 

 

leurs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mémorandum

zPour obtenir des pièces ou accessoires en option, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.

zToutes les spécifications sont correctes au jour de l’impression. Les références peuvent être modifiées sans préavis.

1

SE-BrotherFr_sgml.book Page 2 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

———————————————————————————————————————————————————

Liste des patrons de broderie

N°

Nom de la pièce

Réf.

N°

Nom de la pièce

Réf.

1

Alphabet

X58317-001

37

Appliqués alphabétiques

XA5753-001

2

Fleur

X58321-001

38

Ange

XA5781-001

3

Dinosaure

X58362-001

39

Visage de poupée

XA5978-001

6

L’univers de Moskowitz

X58497-001

40

Sports 3

XA6111-001

7

Vie campagnarde

X59322-001

41

Alphabet style renaissance

XA6586-001

8

Vacances

X59357-001

42

Ferme

XA6733-001

9

Artisanat maison

X59511-001

43

Victorien

XA6769-001

10

Monogramme

X59567-001

44

Dentelle2

XA6849-001

11

Cadre

XA0257-001

45

Ouvrage fantaisie

XA7770-001

12

Transport

XA0275-001

46

Animaux d’Australie

XA7893-001

13

Emblème sportif

XA0517-001

47

Papillon

XA8206-001

14

Grande fleur

XA1223-001

48

Fleurs d’Australie

XA8250-001

15

Mignons gamins

XA1325-001

49

Art folklorique

XA8348-001

16

Chiens & Chats

XA1406-001

50

Féerique & Floral

XA8414-001

19

Maritime

XA2452-001

52

Collection d’ours en pelu-

XA8511-001

 

 

 

 

che

 

20

Dessins délicats

XA2869-001

53

Scène

XA8936-001

21

Ouvrage de couture

XA2873-001

54

L’heure du thé

XA9129-001

25

Cheval

XA3791-001

55

Jardinage

XA9348-001

27

Oiseaux

XA4289-001

56

Asiatique

XC0025-001

28

Noël

XA4502-001

60

Joie d’été

XC1168-001

29

Dentelle

XA4664-001

61

Ornement de chemisier

XC1304-001

30

Animaux sauvages

XA4771-001

62

Signe du zodiaque

XC1502-001

31

Grande fleur II

XA5037-001

63

Lapin

XC1646-001

32

Instrument de musique

XA5386-001

64

Grand-mère

XC2176-001

33

Arbres

XA5567-001

65

Travail en rouge

XC4220-001

35

Chats & chiens II

XA5629-001

66

Mélange pop

XC4819-001

36

Fruits & légumes

XA5659-001

 

 

 

Mémorandum

z Les patrons de broderie acquis à l’étranger risquent de ne pas fonctionner avec la machine.

2

SE-BrotherFr_sgml.book Page 3 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

—————————————————————————————————————————————————————————— Introduction

Introduction

Merci d’avoir acheté cette machine à coudre. Avant de l’utiliser, lisez attentivement ce manuel pour connaître le fonctionnement correct des diverses fonctions. Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Fonctions de la machine à coudre

1

2

 

3

5

4

6

aCassette de fil

Enfilez le fil supérieur en plaçant une bobine de fil dans la cassette à fil, puis, insérez tout simplement la cassette de fil dans le compartiment pour enfiler l’aiguille. (Page 22)

bBobinage simple de la canette

Vous pouvez bobiner la canette aisément et rapidement avec du fil. (Page 16)

cPoints intégrés

Vous pouvez choisir parmi les points intégrés disponibles, notamment des points courants et décoratifs. (Page 64)

dEnfilage inférieur à l’aide d’une seule touche

Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. (Page 19)

eCoupure de fil automatique

Le fil peut être coupé automatiquement une fois la couture terminée. (Page 58)

fBroderie

Vous pouvez broder des motifs de broderie intégrés, des caractères, des ornements d’encadrement et des motifs à l’aide de patrons de broderie en option. (Page 125)

3

SE-BrotherFr_sgml.book Page 4 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

———————————————————————————————————————————————————

Matières

 

Accessoires fournis..........................................................................................

Couverture A

Accessoires ....................................................................................................................................

Couverture A

Nom des pièces de la machine et leur fonction...............................................

Couverture B

Vue avant........................................................................................................................................

Couverture B

Partie aiguille et pied-de-biche ......................................................................................................

Couverture C

Vue latérale droite/arrière ..............................................................................................................

Couverture C

Touches de fonctionnement ...........................................................................................................

Couverture D

Panneau de commande...................................................................................................................

Couverture E

Accessoires en option..........................................................................................................

1

Introduction ........................................................................................................................

3

Fonctions de la machine à coudre .......................................................................................

3

PREPARATIFS

9

Mise sous/hors tension de la machine ...............................................................................

10

Précautions relatives à l’alimentation électrique..............................................................................................

10

Mise sous tension de la machine.....................................................................................................................

11

Mise hors tension de la machine .....................................................................................................................

11

Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides ..................................................................

12

Affichage de l’écran à cristaux liquides ...........................................................................................................

12

Modification des réglages de la machine ........................................................................................................

13

Vérification des procédures d’utilisation de la machine...................................................................................

15

Bobinage/installation de la canette ...................................................................................

16

Précautions relatives à la canette.....................................................................................................................

16

Bobinage de la canette....................................................................................................................................

16

Installation de la canette .................................................................................................................................

19

Enfilage supérieur..............................................................................................................

21

A propos de la bobine de fil ............................................................................................................................

21

Mise en place de la bobine dans la cassette de fil ...........................................................................................

22

Enfilage de l’aiguille........................................................................................................................................

25

Utilisation du porte-bobine supplémentaire ....................................................................................................

27

Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur d’aiguille) ........................................................................

28

Utilisation de l’aiguille jumelée.......................................................................................................................

29

Sortie du fil de la canette.................................................................................................................................

31

Remplacement de l’aiguille ...............................................................................................

33

Précautions relatives à l’aiguille ......................................................................................................................

33

Types d’aiguilles et utilisations ........................................................................................................................

34

Vérification de l’aiguille ..................................................................................................................................

35

Remplacement de l’aiguille.............................................................................................................................

35

Remplacement du pied-de-biche .......................................................................................

38

Précautions relatives au pied-de-biche ............................................................................................................

38

Remplacement du pied-de-biche ....................................................................................................................

38

Retrait du support du pied-de-biche ................................................................................................................

40

Couture de pièces de tissu cylindriques.............................................................................

41

Couture en mode "bras libre" ..........................................................................................................................

41

NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE

43

Couture .............................................................................................................................

44

Procédure de couture générale........................................................................................................................

44

Sélection des points ........................................................................................................................................

45

Positionnement du tissu ..................................................................................................................................

46

Démarrage du travail de couture.....................................................................................................................

47

Arrêt des points ...............................................................................................................................................

49

Coupure du fil.................................................................................................................................................

50

4

SE-BrotherFr_sgml.book Page 5 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

————————————————————————————————————————————————————

Réglage de la tension des fils .............................................................................................

52

Tension des fils ...............................................................................................................................................

52

Modification de la tension du fil supérieur ......................................................................................................

53

Réglage de la longueur et de la largeur du point ...............................................................

54

Réglage de la largeur du point.........................................................................................................................

54

Réglage de la longueur du point......................................................................................................................

55

Fonctions utiles .................................................................................................................

57

Couture automatique de points inverses/renfort...............................................................................................

57

Coupure automatique du fil ............................................................................................................................

58

Mise en miroir de points .................................................................................................................................

59

Conseils utiles de couture..................................................................................................

60

Echantillon......................................................................................................................................................

60

Modification du sens de couture .....................................................................................................................

60

Couture de lignes courbes...............................................................................................................................

60

Couture de tissus épais....................................................................................................................................

61

Couture de tissus fins ......................................................................................................................................

61

Couture de tissus élastiques.............................................................................................................................

61

Couture d’un rabat régulier .............................................................................................................................

62

POINTS DE COUTURE COURANTS

63

Réglages de points .............................................................................................................

64

Points de couture courants ..............................................................................................................................

64

Autres points ...................................................................................................................................................

69

Sélection de points ............................................................................................................

70

Types de points ...............................................................................................................................................

70

Sélection des points ........................................................................................................................................

70

Points de surfilage .............................................................................................................

72

Couture de points de surfilage à l’aide du pied pour surjet "G"........................................................................

72

Couture de points de surfilage à l’aide du pied zigzag "J" ................................................................................

73

Couture de points de surfilage à l’aide du couteau raseur................................................................................

74

Points simples....................................................................................................................

76

Faufilage .........................................................................................................................................................

76

Points simples .................................................................................................................................................

76

Points invisibles .................................................................................................................

78

Points de boutonnière .......................................................................................................

80

Couture de boutonnières.................................................................................................................................

81

Couture de boutons.........................................................................................................................................

85

Fixation d’une fermeture à glissière...................................................................................

87

Fixation d’une fermeture à glissière centrée.....................................................................................................

87

Fixation d’une fermeture à glissière latérale.....................................................................................................

89

Couture de tissus élastiques et de ruban élastique.............................................................

92

Points élastiques..............................................................................................................................................

92

Fixation d’un élastique ....................................................................................................................................

92

Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage ...............................................................

94

Points d’appliqué ............................................................................................................................................

94

Points patchwork (piqué fantaisie)...................................................................................................................

96

Assemblage.....................................................................................................................................................

96

Capitonnage....................................................................................................................................................

97

Capitonnage en mouvement libre ...................................................................................................................

99

Points plumetis..............................................................................................................................................

100

Point de renfort ...............................................................................................................

101

Points élastiques triples .................................................................................................................................

101

Points d’arrêt.................................................................................................................................................

101

Reprisage ......................................................................................................................................................

103

Points à œillet .................................................................................................................

105

Points décoratifs .............................................................................................................

106

Point de chausson .........................................................................................................................................

107

Point feston ...................................................................................................................................................

108

 

5

SE-BrotherFr_sgml.book Page 6 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

———————————————————————————————————————————————————

Point smock ..................................................................................................................................................

108

Point de coquille...........................................................................................................................................

109

Point d’assemblage .......................................................................................................................................

110

Point Héritage ...............................................................................................................................................

111

Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis...............................................................

114

Réalisation de magnifiques motifs .................................................................................................................

114

Motifs de couture ..........................................................................................................................................

114

Modification de la longueur du point plumetis..............................................................................................

115

Réalignement du motif ..................................................................................................................................

115

Couture de motifs combinés............................................................................................

117

Combinaison de motifs .................................................................................................................................

117

Enregistrement d’un motif .............................................................................................................................

119

Conception d’un motif (My Custom Stitch) .....................................................................

121

Dessin d’une ébauche d’un motif..................................................................................................................

121

Saisie des données du motif ..........................................................................................................................

122

Exemples de motifs .......................................................................................................................................

124

BRODERIE

125

Pour une broderie parfaite ..............................................................................................

126

Préparation ...................................................................................................................................................

126

La broderie étape par étape...........................................................................................................................

128

Fixation du pied à broderie .............................................................................................

129

Fixation du pied à broderie ...........................................................................................................................

129

Retrait du pied à broderie..............................................................................................................................

131

Fixation de l’unité de broderie ........................................................................................

132

Précautions d’emploi de l’unité de broderie ..................................................................................................

132

Fixation de l’unité de broderie ......................................................................................................................

132

Retrait de l’unité de broderie.........................................................................................................................

134

Préparation du tissu.........................................................................................................

136

Fixation d’un matériau stabilisateur sur le tissu..............................................................................................

136

Mise en place du tissu sur le cadre de broderie .............................................................................................

137

Fixation du cadre de broderie .........................................................................................

140

Fixation du cadre de broderie .......................................................................................................................

140

Retrait du cadre de broderie..........................................................................................................................

141

Sélection des motifs de broderie .....................................................................................

142

Copyright .....................................................................................................................................................

142

Types de motifs de broderie ..........................................................................................................................

142

Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides...............................................................................................

143

Sélection de caractères..................................................................................................................................

144

Sélection des motifs de broderie....................................................................................................................

145

Sélection d’un motif cadre ............................................................................................................................

146

Utilisation d’un patron de broderie ..............................................................................................................

147

Broderie ..........................................................................................................................

148

Broderie d’un motif .......................................................................................................................................

148

Couture d’appliqués .....................................................................................................................................

150

Fonctions pratiques .........................................................................................................

152

Ajustement de la disposition .........................................................................................................................

152

Enregistrement de caractères .........................................................................................................................

153

Réglage de la tension du fil ...........................................................................................................................

155

Recoudre ......................................................................................................................................................

155

Il n’y a plus de fil au milieu du motif.............................................................................................................

156

Arrêt en cours de broderie.............................................................................................................................

156

ANNEXE

159

Maintenance....................................................................................................................

160

Nettoyage de la surface de la machine..........................................................................................................

160

Nettoyage du logement .................................................................................................................................

160

Dépannage ......................................................................................................................

162

6

SE-BrotherFr_sgml.book Page 7 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

————————————————————————————————————————————————————

Messages d’erreur .........................................................................................................................................

167

L’écran à cristaux liquides reste vierge ..........................................................................................................

170

Bip de fonctionnement..................................................................................................................................

170

Annulation du bip de fonctionnement...........................................................................................................

171

Indice ...............................................................................................................................

172

7

SE-BrotherFr_sgml.book Page 8 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

———————————————————————————————————————————————————

NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE

Votre machine est l’une des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de l’utiliser.

VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER LA

MACHINE

Utilisation en toute sécurité

1.Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas le volant, le levier de remontée du fil, l’aiguille ou d’autres pièces mobiles.

2.N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque :

vous avez terminé de l’utiliser ;

vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ;

une coupure de courant survient en cours d’utilisation ;

vous effectuez l’entretien de la machine ;

vous laissez la machine sans surveillance.

3.Ne posez rien sur la pédale de commande.

4.Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.

Pour assurer un usage de longue durée

1.Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds.

2.Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.

3.Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.

4.Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout assemblage, les pieds-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.

Pour la réparation ou le réglage

Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.

Pour plus d’informations sur le produit et les mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse

www.brother.com

8

SE-BrotherFr_sgml.book Page 9 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

1 PREPARATIFS

Ce chapitre décrit les différents préparatifs nécessaires avant de commencer la couture.

Mise sous/hors tension de la machine .....................................................................

10

Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides ........................................................

12

Bobinage/installation de la canette .........................................................................

16

Enfilage supérieur....................................................................................................

21

Remplacement de l’aiguille .....................................................................................

33

Remplacement du pied-de-biche.............................................................................

38

Couture de pièces de tissu cylindriques...................................................................

41

SE-BrotherFr_sgml.book Page 10 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————

Mise sous/hors tension de la machine

Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension.

Précautions relatives à l’alimentation électrique

Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique.

AVERTISSEMENT

Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des électrocutions ou endommager la machine.

Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :

lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;

lorsque vous cessez d’utiliser la machine ;

en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;

lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement ;

pendant un orage.

ATTENTION

N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.

Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.

Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.

Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.

Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire.

10

SE-BrotherFr_sgml.book Page 11 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

————————————————————————————————————————————————————

Mise sous tension de la machine

Préparez le cordon d’alimentation.

aVérifiez que la machine à coudre est hors tension (interrupteur d’alimentation principal en position ""), puis branchez le cordon à la prise d’alimentation située à droite de la machine.

bInsérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale.

1

a Prise d’alimentation électrique

cAppuyez sur le côté droit de l’interrupteur d’alimentation principal à droite de la machine (position "|").

XLa lampe de couture s’allume lorsque la machine est sous tension.

dDépliez vers vous l’abattant situé sur la face avant de la machine à coudre.

Mise hors tension de la machine

Une fois que vous n’utilisez plus la machine à cou-

1

dre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine,

veillez à la mettre hors tension.

aVérifiezcoudre. que la machine n’est pas en train de

bAppuyez sur le côté gauche de l’interrupteur d’alimentation principal à droite de la machine (position "").

XLa lampe de couture s’éteint lorsque la machine est mise hors tension.

cDébranchez le cordon d’alimentation électrique de la prise.

Pour débrancher le cordon d’alimentation, sai- sissez-le au niveau de la fiche.

dDébranchez le cordon d’alimentation électrique de la prise d’alimentation.

Remarque

zSi une panne d’électricité se produit en cours d’utilisation de la machine à coudre, mettez-la hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Pour une utilisation correcte, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre.

Mise sous/hors tension de la machine 11

SE-BrotherFr_sgml.book Page 12 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————

Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides

Le point sélectionné, les réglages du motif et les messages s’affichent sur l’Ecran à cristaux liquides situé sur la face avant de la machine à coudre.

Affichage de l’écran à cristaux liquides

Une fois la machine à coudre sous tension, l’écran à cristaux liquides s’allume comme suit.

Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran à cristaux liquides à l’aide des touches

situées à droite et exécuter des commandes en appuyant directement sur l’écran à cristaux liquides.

Ecran de sélection du point courant

1

6

2

7

 

8

3

9

 

 

0

4

A

5

B

aPoint sélectionné

bPied-de-biche à utiliser

cPoints

dLargeur du point (mm)

eLongueur du point (mm)

fCouture automatique de points inverses/renfort

gCoupure de fil automatique

hTouche de mise en miroir horizontale

iNombre de points dans le groupe

jNuméro du point sélectionné

kPermet d’augmenter la valeur

lPermet de réduire la valeur

Ecran de sélection du groupe de points

Appuyez sur (Touche de menu) pour afficher l’écran de sélection du groupe de points. Vous trouverez plus d’informations dans la section "Sélection des points" (page 45).

Mémorandum

zUn écran différent s’affiche lorsque l’unité de broderie est fixée.

zReportez-vous à la section "Messages d’erreur" (page 167) pour plus d’informations sur les messages apparaissant sur l’écran à cristaux liquides.

zEn fonction du modèle de machine à coudre, une animation peut s’afficher lorsque la machine est sous tension. Le cas échéant, l’écran ci-dessus apparaît si vous appuyez sur l’écran à cristaux liquides.

12

SE-BrotherFr_sgml.book Page 13 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

————————————————————————————————————————————————————

Modification des réglages de la machine

Vous pouvez modifier plusieurs fonctions de la machine à coudre et réglages de couture.

Les points ou attributs de la machine pouvant être définis figurent ci-dessous.

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attribut

Icône

Détails

 

 

 

 

Réglages

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Couleur de fil/Numéro du fil à bro-

 

Couleur de fil/

 

Vous pouvez basculer entre couleur de fil/

der/Numéro du fil à broder mat/

 

nombre de

 

nombre de points d’aiguille lorsque vous

Nombre de points d’aiguille/Durée

 

points d’aiguille

 

brodez.

 

 

de broderie (après avoir appuyé sur

 

 

 

 

 

 

 

 

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Positionnement

 

Indique le positionnement de l’aiguille lors-

 

Bas

Haut

 

de l’aiguille

 

que la machine à coudre est arrêtée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Couture avec

 

 

 

 

 

Aiguille

Aiguille

 

l’aiguille jume-

 

Indique l’aiguille jumelée.

 

 

 

 

 

 

 

 

normale

jumelée

 

lée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque des données de broderie contenant

 

 

 

 

 

 

Index des cou-

 

des couleurs de fil personnalisées spéci-

 

 

 

 

 

 

 

fiées avec PE-DESIGN Ver.5.0 sont enregis-

 

 

 

 

 

 

leurs de fil

 

trées sur un patron vierge, les couleurs de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fil personnalisées enregistrées s’affichent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sur la machine si ce réglage est activé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coupure de fil

 

Appuyez sur cette touche pour utiliser la

 

 

 

 

 

 

automatique

 

fonction de coupure de fil automatique

 

 

 

 

 

 

pour la broderie

 

lorsque vous brodez.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contrôle de la

 

Permet de régler la largeur du point à l’aide

 

 

 

 

 

 

largeur du point

 

du sélecteur de vitesse de couture.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage verti-

 

Règle la position du motif vers le haut et

 

 

-9 à +9

 

 

 

cal du motif

 

vers le bas (Page 115).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sonnerie

 

Indique si un bip est émis à chaque opéra-

 

 

 

 

 

 

 

tion (Page 171).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indique si l’écran d’accueil s’affiche à la

 

 

 

 

 

 

Ecran d’accueil

 

mise sous tension de la machine

 

 

 

 

 

 

 

 

(sur certains modèles, vous ne pouvez pas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modifier ce réglage).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

anglais, français, allemand, néerlan-

 

Langue

 

Permet de modifier la langue utilisée à

dais, espagnol, italien, danois, nor-

 

 

l’écran.

 

 

végien, finnois, suédois, portugais,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

russe, japonais, coréen ou autres

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luminosité de

 

Règle la luminosité de l’écran à cristaux

 

 

 

 

 

 

l’écran à cris-

 

 

Plus clair

Plus sombre

 

 

liquides.

 

 

 

 

taux liquides

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

Mettez la machine à coudre sous tension.

 

Appuyez sur

(Touche de réglage) sur le

 

 

 

bpanneau d’affichage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X L’écran à cristaux liquides s’allume.

Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides 13

SE-BrotherFr_sgml.book Page 14 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————

X L’écran de réglage s’affiche.

cAppuyez sur l’option à configurer.

Passez d’un écran à l’autre à l’aide de (Touche Page précédente) et (Touche Page suivante).

dUne fois les réglages terminés, appuyez sur (Touche Arrière).

X L’écran initial s’affiche de nouveau.

Remarque

z" " correspond à l’affichage du numéro de la couleur utilisée lorsque des patrons de broderies conçus par "PE-Design" sont utilisés.

z"NΟ." correspond au numéro de la machine à coudre.

zLes réglages modifiés sont conservés en mémoire lorsque vous mettez la machine hors tension.

Les options en surbrillance inverse correspondent aux réglages par défaut du constructeur.

Exemple : Changement de la position d’arrêt de l’aiguille

14

SE-BrotherFr_sgml.book Page 15 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

————————————————————————————————————————————————————

Vérification des procédures d’utilisation de la machine

Affiche sur l’écran à cristaux liquides des explications simples sur le réglage du fil supérieur / le bobinage de la canette / le réglage du fil de la canette / le remplacement de l’aiguille / la fixation de l’unité de broderie / la fixation du cadre de broderie / la fixation du pied à broderie / le remplacement du pied-de-biche.

aMettez la machine à coudre sous tension.

X L’écran à cristaux liquides s’allume.

bAppuyez sur (Touche d’aide de la machine à coudre) sur le panneau d’affichage.

X L’écran d’aide de la machine s’affiche.

cAppuyez sur l’option à afficher.

23

14

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

8

 

 

67

aEnfilage supérieur

bBobinage de la canette

cInstallation de la canette

dRemplacement de l’aiguille

eFixation de l’unité de broderie

fFixation du cadre de broderie

gFixation du pied à broderie

hRemplacement du pied-de-biche

XLe premier écran décrivant la procédure de la rubrique sélectionnée s’affiche.

Si vous appuyez sur (Touche Arrière), l’écran de sélection des options réapparaît.

dAppuyez sur (Touche Page suivante) pour passer à la page suivante.

Si vous appuyez sur (Touche Page précédente), vous revenez à la page précédente.

 

Exemple : Enfilage supérieur

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eUne fois la recherche terminée, appuyez deux fois sur (Touche Arrière).

X L’écran du point initial s’affiche de nouveau.

Remarque

zPour plus de détails sur chaque rubrique, reportez-vous à la page correspondante du présent manuel d’instructions.

Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides 15

SE-BrotherFr_sgml.book Page 16 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————

Bobinage/installation de la canette

Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette, puis l’insérer.

Précautions relatives à la canette

Veillez à respecter les précautions suivantes en ce qui concerne la canette.

ATTENTION

N’utilisez que la canette (réf. SFB: XA5539-151) conçue spécialement pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine.

La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. SFB: XA5539-151).

Taille réelle

11,5 mm (7/16’’)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce modèle

Ancien modèle

 

 

 

 

 

 

 

Bobinage de la canette

Enroulez le fil autour de la canette pour le préparer.

aMettez la machine à coudre sous tension.

bOuvrez le couvercle du bobineur de canette situé en haut à droite de la machine.

Soulevez-le jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

cFaites basculer le porte-bobine du fil de la canette vers le haut.

Relevez au maximum le porte-bobine du fil de la canette.

1

a Porte-bobine du fil de la canette

16

SE-BrotherFr_sgml.book Page 17 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

————————————————————————————————————————————————————

dPlacez la canette sur l’axe du bobineur pour que le ressort de l’axe se place dans l’encoche de la canette.

1

2

aEncoche

bRessort de l’axe du bobineur de canette

eFaites glisser l’axe du bobineur vers la droite.

fPlacez la bobine de fil pour la canette sur le porte-bobine du fil de la canette.

Pour broder, utilisez la canette de broderie fil Brother spéciale.

gPlacez le couvercle de bobine sur le portebobine du fil de la canette.

Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné vers la gauche, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine du fil de la

canette jusqu’à ce que le côté droit de la 1 bobine touche l’extrémité droite du porte-

bobine.

ATTENTION

Deux tailles de couvercles sont disponibles, vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser.

Remarque

zSi vous placez une bobine de fil de 12 mm (1/2’’) de diamètre et de 75 mm (3’’) de hauteur sur le porte-bobine du fil de la canette, vous devez utiliser un couvercle de bobine spécial.

2

1

a12 mm (1/2’’)

b75 mm (3’’)

Bobinage/installation de la canette 17

SE-BrotherFr_sgml.book Page 18 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————

Mémorandum

zLorsque vous utilisez du fil se déroulant rapidement, tel que du fil nylon transparent ou métallique, placez le filet à bobine fourni sur la bobine avant de mettre la bobine sur le porte-bobine.

Si le filet est trop long, pliez-le pour l’ajuster à la taille de la bobine.

1

4

3

2

aFilet à bobine

bBobine

cPorte bobine

dCouvercle de bobine

hTirez le fil, puis enfilez-le dans le guide-fil pour le bobinage de la canette.

Veillez à passer complètement le fil dans les deux guides-fil pour le bobinage de la canette.

1

2

aGuide-fil pour le bobinage de la canette

bDeux fentes

iEnroulez le fil qui a été tiré de la canette.

Enroulez cinq ou six fois le fil qui a été tiré dans le sens des aiguilles d’une montre en le tendant.

jTirez le fil vers la droite et passez-le dans la fente de la base du bobineur.

1

aFente dans la base du bobineur (avec coupe-fil intégré)

X Le fil est coupé à la longueur adéquate.

ATTENTION

Veillez à couper le fil comme décrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil risque de s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil.

kFaites glisser le sélecteur de vitesse de couture vers la droite (pour augmenter la vitesse).

1

a Sélecteur de vitesse de couture

lAppuyezarrêt). une fois sur (Touche Marche/

1

a Touche Marche/arrêt

Si rien ne se passe lorsque vous appuyez sur la touche Marche/arrêt, une animation apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur la touche Marche/arrêt après avoir appuyé sur l’écran à cristaux liquides.

18

SE-BrotherFr_sgml.book Page 19 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

————————————————————————————————————————————————————

X La canette commence à tourner et à bobiner le fil et apparaît sur l’écran à cristaux liquides.

XUne fois le bobinage terminé, la canette arrête de tourner ou tourne dans le vide.

mLorsque la canette arrête de tourner ou tourne dans le vide, appuyez sur (Touche Marche/arrêt).

X La machine à coudre s’arrête et

dis-

paraît de l’écran à cristaux liquides.

 

nA l’aide d’une paire de ciseaux, coupez l’extrémité du fil enroulé autour de la canette.

oFaites glisser l’axe du bobineur vers la gauche.

pRetirez la canette de l’axe.

qOtez le couvercle de bobine et la bobine.

rFaites basculer le porte-bobine du fil de la canette vers le bas, fermez le couvercle du bobineur à canette, puis remettez le sélecteur de vitesse de couture dans sa position d’origine.

Mémorandum

zLorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné la canette, vous entendez un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Installation de la canette

Installez une canette pleine.

 

ATTENTION

1

Utilisez une canette dont le fil a été correctement bobiné, sinon l’aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte.

La canette a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. SFB: XA5539-151).

Taille réelle

11,5 mm (7/16’’)

Ce modèle

Ancien modèle

aFaites glisser le bouton d’ouverture du compartiment à canette vers la droite.

1 2

aCouvercle du compartiment à canette

bBouton d’ouverture

XLe couvercle du compartiment à canette s’ouvre.

bOtez le couvercle du compartiment à canette.

Bobinage/installation de la canette 19

SE-BrotherFr_sgml.book Page 20 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————

cMaintenez la canette à l’aide de votre main droite et tenez l’extrémité du fil de la main gauche.

• Veillez à ne pas lâcher la canette.

dInsérez la canette dans le logement de façon à ce que le fil se déroule vers la gauche.

• Veillez à insérer correctement la canette.

ATTENTION

Veillez à maintenir d’un doigt la canette vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte.

Mémorandum

zLe sens de passage du fil dans le logement de la canette est indiqué par des repères figurant autour du logement. Veillez à enfiler la machine comme indiqué.

eMaintenez légèrement la canette vers le bas à l’aide de votre main droite et guidez le fil de la main gauche comme indiqué.

fFaites passer le fil par la fente comme indiqué, puis sortez le fil en le tirant vers l’avant.

1

a Coupe-fil

X Le coupe-fil coupe le fil.

gReplacezcanette. le couvercle du compartiment à

Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche du couvercle de canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit.

2

1

X L’enfilage de la canette est terminé.

Enfilez ensuite le fil supérieur. Poursuivez avec la procédure décrite à la section "Enfilage supérieur" (page suivante).

Mémorandum

zVous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. Pour le sortir avant de commencer à coudre, respectez la procédure présentée à la section "Sortie du fil de la canette" (page 31).

20

SE-BrotherFr_sgml.book Page 21 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

————————————————————————————————————————————————————

Enfilage supérieur

Cette section décrit les procédures permettant de positionner la bobine du fil supérieur et d’enfiler

l’aiguille.

1

 

ATTENTION

Lorsque vous enfilez le fil supérieur, respectez attentivement les instructions. Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, le fil risque de s’emmêler ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser.

A propos de la bobine de fil

Avec cette machine à coudre, vous pouvez charger une bobine de fil dans la cassette de fil que vous pouvez ensuite enfiler. Les informations décrites ci-des- sous concernent les bobines de fil.

Bobines pouvant être placées dans la cassette de fil

En général, vous placez une bobine de fil dans la cassette et l’utilisez. Vous devez placer des bobines d’un diamètre inférieur au couvercle de bobine orange et d’une hauteur inférieure au repère figurant sur le couvercle de la cassette de fil.

1

3

1

2

aCouvercle de bobine (orange)

bBobine

cRepère figurant sur le couvercle du compartiment de la cassette

Bobines ne pouvant pas être placées dans la cassette de fil

Si vous utilisez des bobines ne pouvant pas être placées dans la cassette de fil, servez-vous du porte-bobine supplémentaire.

Dans ce cas, fixez le couvercle de bobine blanc (grand ou petit), en fonction de la taille de la bobine. Utilisez un couvercle dont le diamètre est légèrement supérieur à celui de la bobine.

1

2

3

aCouvercle de bobine (grand)

bCouvercle de bobine (petit)

cBobine

Mémorandum

zPour plus de détails sur l’utilisation du portebobine supplémentaire, reportez-vous à la section "Utilisation du porte-bobine supplémentaire" (page 27).

zSi vous utilisez une bobine de fil bobiné façon croisée, placez le petit couvercle blanc en laissant un écart entre ce dernier et la bobine.

1 2

3

aCouvercle de bobine (petit)

bEcart

cBobine

Enfilage supérieur 21

SE-BrotherFr_sgml.book Page 22 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————

ATTENTION

Deux tailles de couvercles sont disponibles, vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser.

Mise en place de la bobine dans la cassette de fil

Placez la bobine de fil dans la cassette de fil pour préparer le fil supérieur.

Mémorandum

zL’ordre d’enfilage est indiqué sur la cassette de fil. Vérifiez les repères sur la cassette de fil pendant l’enfilage.

aMettez la machine à coudre sous tension.

bOuvrez le couvercle du compartiment de la cassette de fil situé en haut à gauche de la machine.

22

SE-BrotherFr_sgml.book Page 23 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

————————————————————————————————————————————————————

cPoussez le levier d’éjection de la cassette de fil situé sur le côté gauche de la machine vers l’arrière.

1

a Levier d’éjection de la cassette de fil

X La cassette de fil est relevée.

Si la machine à coudre est hors tension, la cassette ne sera pas éjectée correctement.

dRetirez la cassette de fil.

eTirez le couvercle de la cassette vers vous, puis enlevez le couvercle de bobine inséré dans le porte-bobine.

1 1

2

3

aCouvercle de bobine (orange)

bPorte bobine

cCouvercle

fPlacezbobine.la bobine du fil supérieur sur le porte-

Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule par la gauche (vu depuis le haut).

1

a Bobine

gPlacezbobine.le couvercle de bobine sur le porte-

Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné vers le haut, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine jusqu’à ce que le côté inférieur de la bobine touche l’extrémité inférieure du porte-bobine.

Seul le couvercle de bobine orange doit être placé sur le porte-bobine de la cassette de fil.

Enfilage supérieur 23

SE-BrotherFr_sgml.book Page 24 Wednesday, July 16, 2003 9:10 AM

PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————

ATTENTION

Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est pas positionné correctement, le fil risque de s’emmêler autour du portebobine ou l’aiguille risque de casser.

hFermez le couvercle tout en maintenant l’extrémité du fil de la main droite et la cassette de la main gauche.

Fermez-le jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

iFaitescassette.passer les fils par la fente en haut de la

Suivez la flèche 2 indiquée sur la cassette.

jTirez le fil vers la gauche et passez-le dans la fente le long du côté gauche de la cassette de fil.

Suivez la flèche 3 indiquée sur la cassette.

Si vous utilisez du fil spécial, tel que du fil métallique, servez-vous du pouce de votre main gauche pour appuyer légèrement sur la zone indiquée sur l’illustration pour créer une ouverture et ainsi faciliter l’enfilage.

2

aPousser

bEcart

kFaitessette depasserfil. le fil le long de la base de la cas-

Suivez la flèche 4 indiquée sur la cassette.

lFaites passer le fil dans l’encoche située dans le coin inférieur droit de la cassette de fil, puis tirez le fil vers la gauche.

Suivez la flèche 5 indiquée sur la cassette.

1

a Encoche

24

Loading...
+ 152 hidden pages