În întregul Ghid al utilizatorului folosim următoarele pictograme.
Avertizările vă previn asupra acţiunilor care pot provoca leziuni corporale.
Pictogramele privind pericolul de electrocutare vă avertizează în acest sens.
Pictogramele privind suprafeţele fierbinţi vă avertizează asupra componentelor
aparatului care sunt fierbinţi.
Atenţionările specifică proceduri care trebuie urmate pentru a preveni posibila
deteriorare a aparatului sau a altor obiecte.
Pictogramele privind Setarea Improprie vă avertizează asupra dispozitivelor și
operaţiunilor care nu sunt compatibile cu aparatul.
Observaţiile vă dau soluţii pentru situaţii posibile și indicaţii privind modul în care
operaţiunea funcţionează cu alte caracteristici.
Utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului
Păstraţi aceste instrucţiuni ca referinţă pentru mai târziu și citiţi-le înainte de a iniţia orice
operaţiuni de întreţinere.
AVERTIZARE
În interiorul aparatului există electrozi de înaltă tensiune. Înainte
de a curăţa interiorul aparatului, asiguraţi-vă că aţi deconectat mai
întâi cablul liniei telefonice și apoi cablul de alimentare de la priza
electrică.
Nu prindeţi ștecherul cu mâinile ude. Există pericolul producerii
unui șoc electric.
După utilizarea aparatului, unele
componente interne sunt extrem de
FIERBINŢI!
Pentru a preveni rănirea, nu atingeţi
cu degetele zona prezentată în
imagine.
iii
AVERTIZARE
Unitatea cuptor este marcată cu o etichetă de avertizare. Vă
rugăm nu îndepărtaţi sau deterioraţi eticheta.
Procedaţi cu grijă la instalarea sau modificarea liniilor telefonice. Nu atingeţi niciodată fire sau
■
papuci telefonici dezizolaţi, decât dacă linia telefonică a fost deconectată de la priza de
perete. Nu instalaţi niciodată cabluri telefonice în timpul unei furtuni cu descărcări electrice.
Nu instalaţi niciodată o priză telefonică de perete într-o amplasare udă.
Acest produs trebuie instalat în apropierea unei prize electrice ușor accesibile. În caz de
■
urgenţă, trebuie să deconectaţi cablul de alimentare de la priză pentru a opri curentul integral.
Nu utilizaţi aspiratorul pentru a curăţa tonerul scurs. Aceasta ar putea aprinde praful de toner în
interiorul aspiratorului provocând incendiu. Vă rugăm să curăţaţi bine praful de toner cu o lavetă
uscată fără scame și evacuaţi-l conform reglementărilor locale.
Nu folosiţi substanţe inflamabile în apropierea aparatului. Există pericolul producerii unui șoc
electric sau a unui incendiu.
AVERTIZARE
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE REFERITOARE LA SIGURANŢĂ
Când utilizaţi echipamentul de telefonie, trebuie respectate întotdeauna precauţiile
fundamentale de siguranţă, pentru a reduce riscul de incendiu, de șoc electric sau de rănire
fizică; printre aceste precauţii se numără următoarele:
1. Nu utilizaţi acest produs în apropierea apei, de exemplu lângă o cadă, un lavabou, o
chiuvetă de bucătărie sau o mașină de spălat, într-un subsol umed sau lângă o piscină.
2. Evitaţi să utilizaţi acest produs în timpul unei furtuni cu descărcări electrice. Există
posibilitatea îndepărtată a producerii unui șoc electric din cauza unui fulger.
3. Nu utilizaţi acest produs pentru a raporta o scurgere de gaze când vă aflaţi în apropierea
scurgerii.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
iv
Cuprins
1
2
Introducere
Utilizarea acestui ghid..........................................................................................1-1
Alegerea unei amplasări......................................................................................1-1
Prezentare generală a panoului de control..........................................................1-2
Pe tot parcursul acestui Ghid veţi observa simboluri speciale care vă atrag atenţia asupra unor
avertismente, note și acţiuni importante. Fonturi speciale identifică taste pe care trebuie să le
apăsaţi, mesaje care apar pe ecranul LCD și aspecte importante sau subiecte corelate.
AldineSetul de caractere aldine identifică anumite taste de pe panoul de control al
aparatului.
CursiveSetul de caractere cursive subliniază un aspect important sau vă trimite la un
subiect corelat.
CourierSetul de caractere Courier identifică mesajele de pe ecranul LCD al aparatului.
Alegerea unei amplasări
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plată, stabilă care să nu fie supusă unor vibraţii și șocuri, cum
ar fi un birou. Puneţi aparatul în apropierea unei prize telefonice și a unei prize electrice standard,
împământate. Alegeţi o amplasare unde temperatura rămâne între 10°C și 32,5°C.
1
ATENŢIE
■ Încercaţi să nu amplasaţi aparatul într-o zonă cu trafic intens.
■ Nu amplasaţi aparatul lângă radiatoare, aparate de aer condiţionat, apă, substanţe chimice
sau frigidere.
■ Nu expuneţi aparatul la lumină solară directă, la căldură, umiditate sau praf excesiv.
■ Nu conectaţi aparatul la o priză electrică ce este controlată de comutatoare de perete sau
de temporizatoare.
■ Perturbarea alimentării cu energie poate șterge informaţii din memoria aparatului.
■ Nu conectaţi aparatul la o priză electrică ce se află pe același circuit cu aparate de mari
dimensiuni sau cu alte echipamente care pot perturba alimentarea cu energie.
■ Evitaţi sursele de interferenţe, precum difuzoarele sau unităţile de bază ale telefoanelor fără
fir.
1 - 1
Capitolul 1
Prezentare generală a panoului de control
01/01 00:00 Fax
1 - 2
Introducere
Taste de apelare la o atingere
1
Aceste 10 taste vă oferă acces instantaneu la
20 de numere de apel stocate anterior.
2Taste pentru fax și telefon:
Redial/Pause (Re-formeaza/Pauza)
Formează din nou ultimul număr apelat. De
asemenea, introduce o pauză în numerele cu
apelare rapidă.
Tel/R
Această tastă este utilizată pentru a purta o
conversaţie telefonică după ce ridicaţi
receptorul extern în modul de
pseudo-apelare F/T.
De asemenea, utilizaţi această tastă pentru a
avea acces la o linie externă sau pentru a
transfera un apel la un alt interior, când este
conectat la PABX (PBX).
Resolution (Rezolutie)
Setează rezoluţia când trimiteţi un fax.
3 Taste de navigare:
Menu/Set (Meniu/Set)
Aceeași tastă este utilizată pentru accesarea
meniurilor și pentru operaţiuni de setare.
Vă permite să accesaţi meniul, pentru a
programa și a stoca în aparat setările
personale.
În modul de funcţionare în așteptare, puteţi
apăsa aceste taste pentru a ajusta volumul
soneriei.
▼
Search/Speed Dial
(Cauta/Apelare rapida)
Vă permite să căutaţi numere stocate în
memoria de apelare. De asemenea, vă
permite să formaţi numere stocate, prin
apăsarea tastei # și a unui număr format din
trei cifre.
▲
▲
Apăsaţi aceste taste pentru a naviga înainte
sau înapoi la un element de selectat din
meniu.
▲
▼
sau
Apăsaţi aceste taste pentru a naviga prin
meniuri și opţiuni.
Tastatura de apelare
4
Utilizaţi aceste taste pentru a forma numere
de telefon sau fax și ca tastatură pentru a
introduce informaţii în aparat.
Tasta # vă permite să schimbaţi temporar, în
timpul unui apel telefonic, modul de apelare
din Puls în Ton.
Start
5
Vă permite să porniţi trimiterea de faxuri sau
realizarea de copii.
Stop/Exit (Stop/Iesire)
6
Oprește o operaţiune sau vă permite să ieșiţi
dintr-un meniu.
Reports (Rapoarte)
7
Tipărește Raportul de verificare a
transmisiunii, Lista de ajutor, Lista de apelare
rapidă, Jurnalul fax, Setări utilizator și
Formularul de comandă.
8Taste pentru modul de funcţionare:
Fax
Vă permite să accesaţi modul de funcţionare
Fax.
Copy (Copiere)
Vă permite să accesaţi modul de funcţionare
Copy (Copiere).
Afișajul cu cristale lichide (LCD - Liquid
9
Crystal Display)
Afișează pe ecran mesaje pentru a vă ajuta
să configuraţi și să utilizaţi aparatul.
@ Tasta Copy (Copiere)
(Setări temporare):
Options (Optiuni)
Puteţi selecta rapid și ușor setări temporare
pentru copiere.
Shift (Schimb)
A
Pentru a accesa numerele cu apelare la o
atingere de la 11 la 20, ţineţi apăsată tasta
Shift (Schimb) în timp ce apăsaţi tasta de
apelare la o atingere.
1
1 - 3
Capitolul 1
Încărcarea
documentului
Puteţi trimite un fax și puteţi face copii
utilizând ADF (dispozitivul de încărcare
automată a documentelor - automatic
document feeder).
Utilizarea dispozitivului de
încărcare automată a
documentelor (ADF automatic document feeder)
În dispozitivul ADF încap până la 20 pagini,
acesta încărcând în aparat fiecare pagină în
parte. Utilizaţi hârtie standard de 80 g/m
răsfoiţi întotdeauna paginile înainte de a le
introduce în ADF.
2
și
1
Scoateţi prin tragere suportul ADF
pentru documente.
2
Răsfoiţi bine paginile. Aveţi grijă să
introduceţi documentele în ADF cu faţa
în jos, cu marginea de sus spre
interior, până simţiţi că ating cilindrul de
încărcare.
ATENŢIE
■ NU utilizaţi hârtie ondulată, șifonată,
îndoită, ruptă, capsată, prinsă cu
agrafe, lipită cu lipici sau cu scotch.
■ NU utilizaţi carton, hârtie de ziar sau
materiale textile.
■ Asiguraţi-vă că documentele scrise cu
cerneală sunt complet uscate.
■ Documentele care trebuie trimise prin fax
trebuie să aibă lăţimea între
147,3 și 215,9 mm și lungimea între
100 și 356 mm.
3
Ajustaţi ghidajele pentru hârtie pentru a
corespunde lăţimii documentelor.
ATENŢIE
NU trageţi documentul în timp ce se
încarcă.
1 - 4
Introducere
Despre hârtie
Hârtie recomandată
Pentru a obţine cea mai bună calitate a
tipăririi, vă sugerăm să utilizaţi următoarele
tipuri de hârtie.
Vă recomandăm să testaţi hârtia în aparat (în
special dimensiuni și tipuri speciale de hârtie)
înainte de a achiziţiona cantităţi mari.
Pentru o tipărire optimă, folosiţi un tip
recomandat de hârtie, în special dacă este
vorba de hârtie simplă sau de folii
transparente. Pentru mai multe informaţii
despre specificaţiile pentru hârtie, apelaţi la
2
2
.
cel mai apropiat reprezentant autorizat de
vânzări sau la punctul de vânzare de unde aţi
achiziţionat aparatul.
■ Utilizaţi etichete sau folii transparente
destinate utilizării în imprimante laser.
■ Dacă utilizaţi hârtie specială și aparatul
are probleme la încărcarea din tava de
hârtie, încercaţi din nou, utilizând fanta de
alimentare manuală.
■ În acest aparat puteţi utiliza hârtie
reciclată.
1 - 5
Capitolul 1
ATENŢIE
Nu utilizaţi următoarele tipuri de hârtie sau de plicuri, deoarece ele pot duce la blocarea hârtiei
și pot deteriora aparatul.
■ Nu utilizaţi:
• Hârtie pentru jet de cerneală;
• Hârtie cretată, cum ar fi hârtie acoperită cu vinil;
• Hârtie pre-tipărită sau cu textură foarte mare, sau hârtie cu antet în relief;
• Coli de etichete de pe care s-au scos etichete;
• Hârtie pe care s-a mai tipărit anterior;
• Hârtie care nu poate fi aranjată uniform într-un teanc;
• Hârtie fabricată din fibră scurtă;
• Hârtie deteriorată, ondulată, șifonată sau cu forme neregulate.
cel puţin
4 mm
cel puţin
4 mm
■ Nu utilizaţi:
• Plicuri largi, cu o structură de tip pungă;
• Plicuri cu imprimări în relief (cu scriere imprimată în relief);
• Plicuri auto-adezive;
• Plicuri cu cleme;
• Plicuri ale căror îndoituri nu sunt subţiri;
• Plicuri pre-tipărite în interior.
Capacitatea tăvilor pentru hârtie
Dimensiune de hârtieTipuri de hârtieNr. de coli
Tavă pentru hârtieA4, Letter, Executive, A5, A6,
B5 și B6
Fanta de alimentare
manuală
1 - 6
Lăţime: 69,9 - 215,9 mm
Lungime: 116 - 406,4 mm
Hârtie simplă, hârtie reciclată până la 250
Folie transparentă până la 10
Hârtie simplă, hârtie reciclată,
hârtie velină, plic, etichete și
folii transparente
(80 g/m
1
2
)
Introducere
Cum se încarcă hârtia
Pentru a încărca hârtie sau alt suport
de tipărire în fanta de alimentare
manuală
În această fantă, puteţi încărca plicuri și
suporturi speciale de tipărire unul câte unul.
Utilizaţi fanta de alimentare manuală pentru a
tipări sau a copia pe etichete, plicuri sau
hârtie groasă.
1
Glisaţi ghidajele pentru hârtie pentru a
corespunde dimensiunii hârtiei.
Observaţie
Când puneţi hârtie în fanta de alimentare
manuală, reţineţi următoarele:
■ Partea pe care se tipărește trebuie să fie
în sus.
■ Introduceţi hârtia cu marginea de sus
(partea superioară) înainte și împingeţi-o
cu grijă în fantă.
■ Aveţi grijă ca hârtia să fie dreaptă și în
poziţia corectă în fanta de alimentare
manuală. Dacă nu este, s-ar putea ca
hârtia să nu se încarce corect, ceea ce va
duce la o tipărire oblică sau la blocarea
hârtiei.
■ Nu puneţi în fanta de alimentare manuală
mai mult de o singură coală sau un singur
plic odată, altfel s-ar putea să provocaţi
blocarea aparatului.
1
2
Cu ambele mâini, puneţi o coală de
hârtie în fanta de alimentare manuală
până simţiţi că marginea din faţă a
hârtiei atinge cilindrul de încărcare a
hârtiei. Daţi drumul hârtiei când simţiţi
că aparatul încarcă hârtia pe o distanţă
scurtă.
1 - 7
2
Programarea vizibilă pe ecran
Programarea vizibilă
pe ecran
Aparatul dumneavoastră este proiectat
pentru a fi ușor de utilizat, cu programare
vizibilă pe ecranul LCD, realizată cu ajutorul
tastelor de navigare. Modalitatea de
programare accesibilă utilizatorului vă ajută
să beneficiaţi la maximum de toate opţiunile
de meniu pe care vi le pune la dispoziţie
aparatul.
Deoarece programarea se face prin
intermediul ecranului LCD, am creat
instrucţiuni pas-cu-pas care se afișează pe
ecran, pentru a vă ajuta să vă programaţi
aparatul. Nu trebuie decât să urmaţi
instrucţiunile, pe măsură ce acestea vă
ghidează prin comenzile din meniu și prin
opţiunile de programare.
Tabelul Meniu
Tabelul Meniu care începe la pagina 2-3 vă
va ajuta să înţelegeţi comenzile și opţiunile
din meniu care se găsesc în programele
aparatului. După ce vă familiarizaţi cu
programarea, puteţi folosi tabelul Meniu ca o
referinţă rapidă atunci când doriţi să
modificaţi setările.
Stocarea în memorie
Dacă se produce o pană de curent, nu veţi
pierde setările din meniu pentru că ele sunt
stocate permanent. Setările temporare
(precum Contrast, Overseas Mode (Modul în
străinătate) și așa mai departe) vor fi
pierdute. De asemenea, s-ar putea să fie
necesar să resetaţi și data și ora.
Observaţie
Puteţi programa aparatul apăsând Menu/Set
(Meniu/Set) și apoi pe numerele meniului.
De exemplu, pentru a seta Beeper Volume
(Volum alarmă) la valoarea Low.
Apăsaţi Menu/Set (Meniu/Set), 1, 4, 2 și
▲ sau ▼ pentru a selecta Low.
Apăsaţi Menu/Set (Meniu/Set).
2 - 1
Programarea vizibilă pe ecran
Taste de navigare
Accesarea meniului
Trecerea la următorul nivel de
meniu
Acceptarea unei opţiuni
Navigarea prin nivelul curent al
meniului
Revenirea la nivelul anterior de
meniu sau trecerea la următorul
nivel de meniu
Ieșirea din meniu
Puteţi naviga mai repede prin fiecare nivel de
meniu apăsând pe săgeata orientată în
direcţia dorită:
Selectaţi o opţiune apăsând Menu/Set (Meniu/Set) când acea opţiune apare pe
ecranul LCD.
Atunci, ecranul LCD va afișa următorul nivel
de meniu.
Apăsaţi
următoarea opţiune din meniu.
Apăsaţi Menu/Set (Meniu/Set).
După ce terminaţi de setat o opţiune, pe
ecranul LCD apare mesajul Accepted.
▲ sau ▼.
▲ sau ▼ pentru a naviga către
2
Puteţi accesa modul de funcţionare meniu
apăsând Menu/Set (Meniu/Set).
Când intraţi în meniu, pe ecranul LCD apare
lista de opţiuni.
Apăsaţi 1 pentru a intra în meniul General
Setup (Configurare generală)
1.General Setup
—SAU—
Apăsaţi 2 pentru a intra în meniul Fax
2.Fax
—SAU—
Apăsaţi 3 pentru a intra în meniul Copy
(Copiere)
3.Copy
....
Apăsaţi 0 pentru a intra în meniul Initial Setup
(Configurare iniţială)
0.Initial Setup
2 - 2
Capitolul 2
Meniu principalSubmeniuComenzi din meniu OpţiuniDescrieri
1. General Setup 1. Mode Timer—5 Mins
2 Mins
1 Min
30 Secs
0 Sec
Off
2. Paper Type—Thin
Plain
Thick
Thicker
Transprncy
Recycled
3. Paper Size—A4
Letter
Executive
A5
A6
B5
B6
4. Volume1. RingHigh
Med
Low
Off
2. BeeperHigh
Med
Low
Off
3. SpeakerHigh
Med
Low
Off
Setează perioada de timp
după care se revine la modul
de funcţionare Fax.
Setează tipul de hârtie din
tava pentru hârtie.
Setează dimensiunea hârtiei
din tava pentru hârtie.
Ajustează volumul soneriei.
Ajustează nivelul de volum al
alarmei.
Ajustează volumul
difuzorului.
pentru a ieșiSelectare & setareSelectare & setarepentru a accepta
Observaţie
Setările din fabrică sunt scrise cu litere aldine.
2 - 3
Programarea vizibilă pe ecran
Meniu principalSubmeniuComenzi din meniu OpţiuniDescrieri
1. General Setup
(Continuare)
2. Fax1. Setup Receive
5. Auto Daylight —On
Off
6. Ecology1. Toner SaveOn
Off
2. Sleep Time(0-99)
05 Min
7. LCD Contrast—Light
Dark
8. Security1. Mem SecurityÎmpiedică realizarea celor
2. Setting LockÎmpiedică setarea valorilor
1. Ring Delay00-04(02)Setează de câte ori trebuie
(Numai în modul de
funcţionare Fax)
2. F/T Ring Time 70 Sec
40 Sec
30 Sec
20 Sec
3. Fax DetectOn
Semi
Off
4. Remote CodeOn( 51, #51)
Off
Determină trecerea
automată la Ora de vară.
Prelungește durata de
utilizare a cartușului de
toner.
Economisește energie.
Ajustează contrastul
ecranului LCD.
mai multe operaţiuni în
memorie aparatului, cu
excepţia primirii de faxuri.
pentru Date & Time (Dată &
Oră), Station ID (ID staţie),
Quick-Dial (Apelare rapidă)
și General Setup
(Configurare generală).
să sune înainte ca aparatul
să răspundă în modul de
funcţionare Fax Only (Doar
fax) sau în modul Fax/Tel.
Setează perioada de
pseudo-apelare/apelare
dublă în modul de
funcţionare Fax/Tel.
Se primesc mesaje fax fără a
se apăsa Start.
Puteţi prelua toate apelurile
de la un interior sau de la un
telefon extern și puteţi utiliza
coduri pentru a porni sau a
opri aparatul.
Puteţi personaliza aceste
coduri.
pentru a ieșiSelectare & setareSelectare & setarepentru a accepta
2
Observaţie
Setările din fabrică sunt scrise cu litere aldine.
2 - 4
Capitolul 2
Meniu principalSubmeniuComenzi din meniu OpţiuniDescrieri
2. Fax
(Continuare)
1. Setup Receive
(Numai în modul de
funcţionare Fax)
(Continuare)
2. Setup Send
(Numai în modul de
funcţionare Fax)
5. Auto
Reduction
6. Memory
Receive
On
Off
On
Off
Reduce dimensiunea
faxurilor primite.
Stochează automat în
memorie toate faxurile
primite, dacă rămâne fără
hârtie.
7. Print Density
8. Polling RXStandard
-
▼
-
▼
▼
-+
-
▼
▼
-
Secure
+
+
+
+
Crește sau descrește
▲
contrastul documentelor
▲
tipărite.
▲
▲
▲
Setează aparatul pentru a
interoga un alt aparat fax.
Timer
1. ContrastAuto
Light
Modifică contrastul faxurilor
pe care le trimiteţi.
Dark
2. Fax
Resolution
Standard
Fine
S.Fine
Setează rezoluţia implicită a
faxurilor trimise.
Photo
3. Delayed Fax—Setează ora din zi, în format
de 24 ore, la care vor fi
trimise faxurile amânate.
4. Batch TXOn
Off
Combină într-o singură
transmisiune faxurile
amânate trimise către
același număr de fax și în
același moment al zilei.
5. Real Time TXOff
On
Puteţi trimite un fax fără a
utiliza memoria.
Next Fax:On
Next Fax:Off
6. Polled TXStandard
Secure
Configurează documentul
din aparatul dvs. în așa fel
încât să fie preluat de un alt
aparat fax.
pentru a ieșiSelectare & setareSelectare & setarepentru a accepta
Observaţie
Setările din fabrică sunt scrise cu litere aldine.
2 - 5
Programarea vizibilă pe ecran
Meniu principalSubmeniuComenzi din meniu OpţiuniDescrieri
2. Fax
(Continuare)
2. Setup Send
(Numai în modul de
funcţionare Fax)
(Continuare)
3. Set
Quick-Dial
4. Report
Setting
7. Coverpg Setup Off
8. Coverpage
Note
9. Overseas Mode On
1. One-Touch
Dial
2. Speed-Dial—Stochează numere de
3. Setup Groups—Configurează un număr de
1. XMIT ReportOn
2. Journal
Period
On
Next Fax:On
Next Fax:Off
Print Sample
—Puteţi seta propriile
Off
On+Image
Off
Off+Image
Every 7 Days
Every 2 Days
Every 24 Hours
Every 12 Hours
Every 6 Hours
Every 50 Faxes
Off
Trimite automat o Pagină de
însoţire pe care aţi
programat-o.
comentarii pentru Pagina de
însoţire a faxului.
Dacă aveţi probleme la
trimiterea faxurilor în
străinătate, setaţi această
opţiune la valoarea On
(Activat).
Stochează numere de
Apelare la o atingere, astfel
încât să le puteţi forma
apăsând o singură tastă (și
Start).
Apelare rapidă, astfel încât
să le puteţi forma apăsând
numai câteva taste (și Start).
Grup pentru Difuzare.
Configurarea iniţială pentru
Transmission Verification
Report (Raport de verificare
a transmisiunii) și pentru Fax
Journal (Jurnal fax).
pentru a ieșiSelectare & setareSelectare & setarepentru a accepta
2
Observaţie
Setările din fabrică sunt scrise cu litere aldine.
2 - 6
Capitolul 2
Meniu principalSubmeniuComenzi din meniu OpţiuniDescrieri
2. Fax
(Continuare)
3. Copy1. Quality—Text
5. Remote Fax Opt 1.
Forward/Store
Off
Fax Forward
Fax Storage
(Backup Print Tipărire de rezervă)
2. Remote Access ---Trebuie să setaţi propriul cod
3. Print
—Tipărește faxurile primite
Document
6. Remaining
——Verifică ce operaţiuni există
Jobs
0. Miscellaneous 1. Compatibility High
Normal
Basic
Auto
Photo
2. Contrast—
-+
▼
-
▼
▼
-+
-
▼
▼
-+
Setează aparatul să
redirecţioneze mesajele fax
sau să stocheze în memorie
faxurile primite (astfel încât
să le puteţi prelua când nu
sunteţi în apropierea
aparatului).
Dacă aţi selectat Fax
Forward (Redirecţionare fax)
sau PC Fax Receive (Primire
fax PC), puteţi activa
caracteristica de siguranţă
Backup Print (Tipărire de
rezervă).
pentru Remote Retrieval
(Preluare de la distanţă).
care sunt stocate în
memorie.
în memorie și vă permite să
anulaţi operaţiunile
selectate.
Ajustează Equalization
(Egalizarea) pentru
problemele de transmisiune.
Selectează rezoluţia pentru
Copiere pentru tipul
dumneavoastră de
document.
Ajustează contrastul pentru
▲
+
+
copii.
▲
▲
▲
▲
pentru a ieșiSelectare & setareSelectare & setarepentru a accepta
Observaţie
Setările din fabrică sunt scrise cu litere aldine.
2 - 7
Programarea vizibilă pe ecran
pentru a ieșiSelectare & setareSelectare & setarepentru a accepta
Meniu principalSubmeniuComenzi din meniu OpţiuniDescrieri
4. Machine Info. 1.Serial No.——Vă permite să verificaţi
2. Page Counter—Total
3. Drum Life——Puteţi verifica procentul
0. Initial Setup 1.Receive Mode—Fax Only
2. Date/Time——Amplasează data și ora pe
3. Station ID—Fax:
4.Tone/Pulse—Tone
5. Phone Line Set —Normal
0. Local
Language
(pentru cehă, polonă
și maghiară)
—English
Copy
Print
List/Fax
Fax/Tel
External TAD
Manual
Tel:
Name:
Pulse
PBX
ISDN
Czech
Hangar.
Polish
numărul de serie al
aparatului.
Vă permite să verificaţi
numărul total de pagini
tipărite de aparat pe toată
durata sa de utilizare.
rămas disponibil din durata
de utilizare a tamburului.
Alegeţi modul de primire
care să corespundă cel mai
bine nevoilor
dumneavoastră.
ecranul LCD și pe anteturile
faxurilor pe care le trimiteţi.
Programaţi numele și
numărul dumneavoastră de
fax care vor apărea pe
fiecare pagină pe care o
trimiteţi prin fax.
Selectează modul de
apelare.
Selectaţi tipul de linie
telefonică.
Vă permite să schimbaţi
limba de afișare pe LCD în
funcţie de ţară.
2
Observaţie
Setările din fabrică sunt scrise cu litere aldine.
2 - 8
Capitolul 2
Introducerea textului
Când setaţi anumite opţiuni de meniu, cum ar
fi Station ID (ID staţie), s-ar putea să fie
necesar să introduceţi text în aparat.
Majoritatea tastelor cu numere au imprimate
pe ele trei sau patru litere. Tastele pentru 0, #
și nu au litere imprimate pentru că ele sunt
utilizate pentru caractere speciale.
Prin apăsarea repetată a tastei numerice
corespunzătoare, puteţi accesa caracterul
dorit.
Apăsaţi
tasta
2ABC2
3DE F 3
4GH I 4
5JKL5
6MNO 6
7PQRS
8TUV8
9WXYZ
o dată
de
două
ori
de
trei
ori
de
patru
ori
Caractere speciale și simboluri
Apăsaţi , # sau 0 și apoi apăsaţi sau
pentru a deplasa cursorul sub caracterul
special sau simbolul dorit. Apoi apăsaţi
Menu/Set (Meniu/Set) pentru a-l selecta.
Apăsaţi pentru(spaţiu) ! " # $ % & ’
( ) + , - . /
Apăsaţi #pentru: ; < = > ? @ [ ] ^ _
Apăsaţi 0pentruÄ Ë Ö Ü À Ç È É 0
▲
▲
Introducerea spaţiilor
Pentru a introduce un spaţiu în numărul de
fax, apăsaţi o dată, între cifre. Pentru a
introduce un spaţiu în nume, apăsaţi de
două ori, între caractere.
▲
▲
Efectuarea corecturilor
Dacă aţi introdus incorect o literă și doriţi să o
înlocuiţi, apăsaţi pentru a deplasa cursorul
▲
sub caracterul incorect. Apoi apăsaţi
Stop/Exit (Stop/Iesire). Toate literele de
deasupra și din dreapta cursorului vor fi
șterse. Re-introduceţi caracterul corect. De
asemenea, vă puteţi deplasa înapoi și puteţi
tasta peste literele incorecte.
Repetarea literelor
Dacă trebuie să tastaţi un caracter care este
pe aceeași tastă ca și cel precedent, apăsaţi
▲
pentru a muta cursorul la dreapta, înainte
de a apăsa tasta din nou.
2 - 9
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.