Lea esta guía del usuario antes de utilizar la P-touch. Deje la guía del usuario a mano
para poder consultarla en el futuro. Visítenos en la web http://solutions.brother.com/,
donde encontrará más información sobre el producto y las respuestas a las preguntas
más frecuentes (FAQs).
GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA
E550W
ESP AÑOL
GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA E550W
Page 2
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el modelo E550W de la P-touch.
Su nueva E550W es una rotuladora intuitiva, fácil de utilizar y con muchas funciones que
produce etiquetas de alta calidad y con un aspecto profesional.
Este manual contiene algunos procedimientos básicos y de seguridad para poder utilizar la
P-touch. Lea detenidamente este manual antes de empezar a utilizarla y consérvelo a
mano para futuras consultas.
Manuales disponibles
Los siguientes manuales se encuentran disponibles para esta P-touch. Los manuales más
recientes se pueden descargar desde Brother Solutions Center en
http://solutions.brother.com/
Guía de configuración rápida (esta guía)
Esta guía proporciona información que debe leer antes de utilizar la P-touch, por ejemplo,
información de configuración.
Guía del usuario (manual en PDF del CD-ROM incluido)
Esta guía proporciona información sobre el uso de la P-touch junto con sugerencias
detalladas para la solución de problemas.
Guía del usuario en red para E550W
Esta guía proporciona información sobre la configuración de red. Se puede descargar
desde Brother Solutions Center en http://solutions.brother.com/
Aplicaciones disponibles para utilizar con ordenadores
P-touch Editor
P-touch Transfer Manager
P-touch Update Software
Consulte “Uso del software de la P-touch” en la página 41 para obtener más información.
Aplicaciones disponibles para utilizar con dispositivos móviles
Brother ofrece diversas aplicaciones para utilizar con la P-touch, incluidas aplicaciones que
le permiten imprimir directamente en su iPhone, iPad e iPod touch de Apple o en su
smartphone de Android™, así como aplicaciones que le permiten transferir datos a la
P-touch de forma inalámbrica, como plantillas, símbolos y bases de datos creados con
un ordenador.
Las aplicaciones de Brother se pueden descargar de forma gratuita desde App Store o
Google Play.
Kits de desarrollo de software
Tiene a disposición un kit de desarrollo de software (SDK). Visite Brother Developer Center
(http://www.brother.com/product/dev/index.htm
2
).
Page 3
ESP AÑOL
AVISO
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE TIPO
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
INCORRECTO.
Declaración de cumplimiento de la norma international ENERGY STAR
El propósito del Programa International ENERGY STAR® es promover el desarrollo y la
popularización de equipamiento de oficina de eficiencia energética. Como socio de
ENERGY STAR®, Brother Industries, Ltd. ha determinado que este producto cumple con
las directrices de eficiencia energética de ENERGY STAR
Declaración de conformidad (solo Europa)
Nosotros,Brother Industries, Ltd.
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku,
Nagoya 467-8561, Japan
declaramos que este producto y adaptador de CA cumplen con los requisitos fundamentales de
todas las directivas y reglamentaciones relevantes que se aplican dentro de la Comunidad
Europea.
La Declaración de conformidad se puede descargar desde Brother Solutions Center.
Visite http://solutions.brother.com/ y:
• seleccione “Europe”
• seleccione su país
• seleccione un modelo
• seleccione “Manuales” y su idioma, y haga clic en “Buscar”
• seleccione “Declaración de conformidad”
• haga clic en “Descargar”
La declaración se descargará como un archivo PDF.
®
.
®
Declaración de conformidad para la Directiva R&TTE (radio y telecomunicaciones)
1999/5/CE (solo Europa)
(Solo para modelos con interfaces de radio y/o telecomunicaciones)
Nosotros,Brother Industries, Ltd.
declaramos que estos productos cumplen las disposiciones especificadas en la Directiva
R&TTE 1999/5/CE. Se puede descargar una copia de la Declaración de conformidad siguiendo
las instrucciones de la sección
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku,
Nagoya 467-8561, Japan
Declaración de conformidad (solo Europa)
.
3
Page 4
Compilación y aviso de publicación
Este manual se ha compilado y editado bajo la supervisión de Brother Industries, Ltd., e
incluye las descripciones y especificaciones más actualizadas del producto.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Si están disponibles nuevas versiones del sistema operativo E550W, es posible que este
manual no refleje las funciones actualizadas. Por este motivo, puede que observe
diferencias entre el sistema operativo nuevo y el contenido de este manual.
Los nombres comerciales o de productos de empresas que aparecen en los productos de
Brother, en documentos relacionados y en cualquier otro material son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas.
Este producto incluye software de código abierto. Para ver las notas sobre las licencias de
Open Source, consulte la selección de descargas manuales en la página principal de su
modelo de impresora en Brother Solutions Center en http://solutions.brother.com/
Requisitos del sistema...................................................................................................41
Instalación del software y del controlador de la impresora............................................42
Desinstalación del controlador de la impresora.............................................................44
Desinstalación del software...........................................................................................45
5
Page 6
INTRODUCCIÓN
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones y daños, las notas importantes se explican mediante diferentes
símbolos.
Los símbolos y sus significados son los siguientes:
Indica una situación de riesgo inminente que, de no seguir
PELIGRO
ADVERTENCIA
AVISO
Los símbolos utilizados en este manual son los siguientes:
Indica una acción prohibida.
las advertencias e instrucciones de uso del producto,
provocará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita,
puede provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita,
puede provocar lesiones leves o moderadas.
Indica que el desmontaje está
prohibido.
Indica que la exposición al agua está
prohibida.
Indica una acción que se debe
realizar.
Indica riesgo de incendio en
determinadas circunstancias.
Indica que no se puede tocar una
parte de la máquina.
Indica que se debe desenchufar la
máquina.
Indica la posibilidad de una descarga
eléctrica.
6
Page 7
ESP AÑOL
PELIGRO
Batería recargable de iones de litio
Respete rigurosamente las siguientes precauciones para la batería recargable de iones de
litio (de aquí en adelante, “batería recargable”). Si no se siguen estas precauciones, el
sobrecalentamiento, las fugas o las grietas en la batería pueden provocar cortocircuitos,
explosiones, humo, incendios, descargas eléctricas, lesiones personales o de otros, o
daños en el producto o en otros objetos.
INTRODUCCIÓN
Utilice la batería recargable únicamente
para los fines previstos. La P-touch y la
batería recargable están diseñadas
para funcionar exclusivamente una con
la otra. NO inserte la batería recargable
en otra P-touch ni utilice otra batería
recargable en la P-touch. Si lo hace,
podría provocar un incendio o daños.
Para cargar la batería recargable,
insértela en la P-touch y, a continuación,
utilice el adaptador de CA diseñado
específicamente para esta P-touch.
NO cargue la batería recargable cerca
de una llama o en contacto directo con
la luz del sol, ya que podría activar el
circuito de protección, que está
diseñado para evitar daños provocados
por altas temperaturas. La activación
del circuito de protección puede
provocar la interrupción de la carga, una
corriente o un voltaje excesivos en la
carga si se produce un error en el
circuito o una reacción química
anómala en la batería.
Cuando cargue la batería recargable,
utilice un cargador diseñado
específicamente para la batería.
NO permita que alambres ni otros
objetos metálicos entren en contacto
con los terminales de la batería
recargable. NO transporte ni almacene
la batería recargable con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Esto podría provocar un cortocircuito y
el sobrecalentamiento de objetos
metálicos, como alambres, collares u
horquillas.
NO utilice ni deje la batería recargable
cerca de una llama, un calefactor u
otros lugares de temperatura elevada
(superior a 80 °C).
NO permita que la batería recargable
entre en contacto con agua ni se
sumerja.
NO utilice la batería recargable en
entornos corrosivos, como zonas donde
hay aire o agua con sal, ácidos, metales
alcalinos, gases corrosivos, productos
químicos o cualquier líquido corrosivo.
NO utilice la batería recargable si
presenta daños o fugas.
NO suelde directamente ninguna
conexión a la batería recargable, ya que
podría provocar la fundición del
aislamiento interno, la emisión de gases
o un fallo en los mecanismos de
seguridad.
NO utilice la batería recargable con la
polaridad (+) (-) invertida. Compruebe la
orientación de la batería recargable
antes de insertarla y no intente forzarla
al introducirla en la P-touch. Si carga la
batería recargable con la polaridad
invertida, es posible que se produzca
una reacción química anómala en la
batería o un flujo de corriente anómalo
durante la descarga.
NO conecte directamente la batería
recargable a una toma eléctrica.
7
Page 8
INTRODUCCIÓN
Batería recargable de iones de litio
PELIGRO
Las fugas de líquido (electrólito) de la Ptouch o la batería recargable pueden
indicar que esta última está dañada. Si la
batería recargable presenta fugas, deje
de utilizar la P-touch inmediatamente,
desenchufe el adaptador de CA y
coloque la P-touch en una bolsa para
aislarla.
No toque el electrólito. Si el electrólito
entra en contacto con los ojos, no se los
frote. Enjuáguese de inmediato con agua
del grifo o agua limpia y pida consejo a
un profesional médico. Si no sigue este
consejo, el electrólito podría provocar
lesiones oculares. Si el electrólito entra
en contacto con su piel o ropa,
enjuáguese de inmediato con agua.
NO coloque la batería recargable ni una
P-touch con la batería recargable en un
horno microondas o en un contenedor
de alta presión.
NO deje una batería recargable sin
carga en la P-touch durante un período
prolongado de tiempo. Esto puede
acortar la vida útil de la batería
recargable o provocar un cortocircuito.
Si la P-touch solamente se puede
utilizar durante un período breve,
incluso cuando la batería recargable
está completamente cargada, es
posible que la vida útil de la batería se
haya agotado. Sustituya la batería
recargable por una nueva. Cuando
quite o reemplace baterías recargables,
cubra los terminales de la batería
recargable antigua con cinta para evitar
que genere un cortocircuito.
NO desmonte, altere ni intente reparar
la batería recargable.
NO deseche la batería recargable en
fuego ni la sobrecaliente de manera
intencional, ya que podría provocar la
fundición del aislamiento interno, la
emisión de gases o un fallo en los
mecanismos de seguridad. Además,
la solución de electrólitopodríaincendiarse.
NO perfore la batería recargable con
ningún objeto, no la golpee con fuerza ni
la tire. Los daños en el circuito de
protección de la batería recargable
podrían provocar que la batería se
recargue con una corriente o un voltaje
anómalos, o que se produzca una
reacción química anómala en ella.
NO incinere la batería recargable ni la
deseche con los residuos domésticos.
8
Page 9
ESP AÑOL
ADVERTENCIA
P-touch
Siga estas indicaciones para evitar incendios, descargas eléctricas, riesgo de lesiones
personales o de otros y/o daños en la P-touch o en otros objetos.
NO desmonte la P-touch.
Para la inspección, el ajuste o la
reparación de la P-touch, póngase en
contacto con el servicio de atención al
cliente de Brother.
En el embalaje de la P-touch se utilizan
bolsas de plástico. Para evitar el riesgo
NO permita que la P-touch se moje ni
tampoco la utilice en lugares donde se
pueda mojar; por ejemplo, en baños o
cerca de fregaderos.
NO toque ninguna pieza de metal
ubicada cerca del cabezal de impresión.
El cabezal de impresión alcanza
temperaturas elevadas durante su uso y
mantiene dichas temperaturas
inmediatamente después de su uso. No
lo toque directamente con las manos.
NO utilice la P-touch con objetos extraños en su interior. Si la P-touch entra en
contacto con agua, un metal o un objeto extraño, desconecte el adaptador de CA, quite
las baterías y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Brother.
No utilice la P-touch en entornos especiales, como cerca de equipos médicos. Las
ondas electromagnéticas pueden provocar que el equipo médico no funcione.
Los usuarios con marcapasos deben alejarse de la P-touch si sienten cualquier
irregularidad y consultar con un médico inmediatamente.
de asfixia, manténgalas alejadas de
bebés y niños.
Si nota calor, un olor extraño,
decoloración de la P-touch, deformación
u otra anomalía durante el uso o el
almacenamiento de la P-touch, deje de
utilizarla inmediatamente, desconecte el
adaptador de CA y quite las baterías.
Para evitar daños, no deje caer ni
golpee la P-touch.
INTRODUCCIÓN
9
Page 10
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Pilas alcalinas/pilas Ni-MH recargables
Siga estas indicaciones para evitar fugas de líquido, calor, daños en las pilas y lesiones
personales.
NO tire al fuego, caliente, recargue ni
desmonte las pilas, ni provoque un
cortocircuito en ellas.
NO permita que las pilas se mojen, por
ejemplo, por manipularlas con las
manos mojadas o verter bebidas sobre
ellas.
Si el fluido que sale de las pilas entra en
contacto con los ojos, enjuáguese de
inmediato con abundante agua limpia y
busque atención médica. El contacto
del fluido con los ojos puede causar la
pérdida de visión u otras lesiones
oculares.
NO permita que objetos metálicos
entren en contacto con los extremos
positivo y negativo de una pila.
NO utilice objetos afilados, como pinzas
o bolígrafos metálicos, para quitar o
sustituir las pilas.
NO utilice una pila dañada, deformada,
con fugas o con su etiqueta dañada, ya
que se podría generar un calor excesivo.
El uso de una pila que presenta daños o
fugas también puede provocar que el
fluido de la pila entre en contacto con las
manos. Si el fluido entra en contacto con
las manos y se frota los ojos, existe un
riesgo de pérdida de visión u otras
lesiones oculares. Enjuáguese de
inmediato las manos con abundante
agua limpia y busque atención médica.
10
Page 11
ESP AÑOL
ADVERTENCIA
Adaptador de CA
Siga estas indicaciones para evitar incendios, daños, descargas eléctricas, fallos o riesgo
de lesiones.
INTRODUCCIÓN
Asegúrese de que el enchufe esté
completamente insertado en la toma de
corriente. No utilice una toma de
corriente floja.
Utilice siempre el adaptador de CA
especificado y enchúfelo siempre en
una toma eléctrica con el voltaje
indicado (220 a 240 V). De no ser así,
puede sufrir lesiones personales o bien
provocar lesiones a otros, daños en la
P-touch o daños en otros objetos.
Brother no asume ninguna
responsabilidad por daños o accidentes
que surjan por no utilizar el adaptador
de CA o el cable del adaptador
especificados.
NO conecte el adaptador de CA ni el
cable del adaptador con otros
productos.
NO toque el adaptador de CA ni la
P-touch durante una tormenta eléctrica.
Cuando la P-touch se utiliza durante
una tormenta eléctrica, los rayos
pueden suponer un riesgo remoto de
descarga eléctrica.
Cortador de cinta
NO toque la cuchilla de la unidad de corte.
NO toque el adaptador de CA ni el
enchufe con las manos mojadas.
NO utilice el adaptador de CA en
lugares con mucha humedad o
condensación, como baños.
NO utilice un cable del adaptador o un
enchufe dañados.
NO dañe o altere el cable del adaptador
o el enchufe, ni coloque objetos
pesados sobre ellos. No tuerza el cable
del adaptador ni tire con fuerza de él.
NO deje caer, golpee ni dañe de
ninguna otra manera el adaptador de
CA.
11
Page 12
INTRODUCCIÓN
AVISO
Pilas alcalinas/pilas Ni-MH recargables
Siga estas indicaciones para evitar fugas de líquido, sobrecalentamiento y daños en las
pilas.
NO utilice una pila que no sea la
especificada para usar con la P-touch.
No utilice una combinación de pilas
antiguas y nuevas o combinaciones de
distintos tipos, niveles de carga,
fabricantes o modelos. No inserte una
pila con la polaridad (+ y -) invertida.
Si el fluido que sale de la pila entra en
contacto con su piel o ropa, enjuáguese
de inmediato con agua limpia.
Quite las pilas si no va a utilizar la
P-touch durante un período prolongado.
Adaptador de CA
Si no va a utilizar la P-touch durante un
período prolongado, desconecte el
adaptador de CA de la toma de
corriente.
Sostenga siempre el adaptador de CA
al desconectarlo de la toma de
corriente.
NO utilice el adaptador de CA en lugares
con mucha humedad, como baños.
Cortador de cinta
Siga estas indicaciones para evitar lesiones personales leves y daños en la P-touch.
NO abra la cubierta del compartimento
de la cinta cuando utilice la unidad de
corte.
Antes de usar pilas Ni-MH recargables,
lea atentamente las instrucciones de las
pilas y del cargador, y asegúrese de
utilizarlos correctamente.
Cuando utilice pilas Ni-MH recargables,
cárguelas con el cargador
especializado adecuado antes de
usarlas.
NO desmonte ni altere las pilas.
NO exponga las pilas al calor ni las
deseche en el fuego.
NO sobrecargue un circuito eléctrico
con el adaptador de CA.
NO desmonte ni altere el adaptador
de CA.
NO permita que el adaptador de CA ni el
enchufe se mojen, por ejemplo, por
manipularlos con las manos mojadas o
verter bebidas sobre ellos.
NO aplique una presión excesiva en la
unidad de corte.
12
Page 13
ESP AÑOL
AVISO
P-touch
Siga estas indicaciones para evitar lesiones personales leves y daños en la P-touch.
INTRODUCCIÓN
Almacene la P-touch en una superficie
plana y estable, por ejemplo, en un
escritorio o en un cajón.
NO deje la P-touch ni ninguna cinta al
alcance de los niños.
NO coloque objetos pesados sobre la
P-touch.
Utilice siempre el adaptador de CA
recomendado (AD-E001) para la
P-touch y enchúfelo en una toma con el
voltaje indicado. En caso contrario,
podrían producirse daños o fallos en la
P-touch.
NO utilice la P-touch en lugares con
mucha humedad o condensación, como
baños.
NO permita que la P-touch se moje, por
ejemplo, por manipularla con las manos
mojadas o verter bebidas sobre ella.
NO desarme ni altere la P-touch.
Si nota calor, un olor extraño,
decoloración de la P-touch, deformación
u otra anomalía durante el uso o el
almacenamiento de la P-touch, deje de
utilizarla inmediatamente, desconecte el
adaptador de CA y quite las pilas.
13
Page 14
INTRODUCCIÓN
Precauciones generales
Batería recargable de iones de litio
• En el momento de la compra, la batería recargable de iones de litio dispone de una carga
leve para poder verificar el funcionamiento de la P-touch; no obstante, se debe cargar por
completo con el adaptador de CA antes de usar la P-touch.
• Si la P-touch no se va a utilizar durante un período prolongado, quite la batería recargable
de iones de litio de la P-touch y almacénela en una ubicación donde no esté expuesta a
electricidad estática, humedad elevada o altas temperaturas (se recomienda una
temperatura de entre 15 y 25 °C y una humedad del 40 al 60%). Para mantener el
rendimiento y la duración de la batería recargable de iones de litio, cárguela al menos cada
seis meses.
• Si advierte alguna anomalía en la batería recargable de iones de litio la primera vez que
la utiliza (por ejemplo, sobrecalentamiento u óxido), NO continúe usando la batería.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Brother.
P-touch
• NO instale la P-touch cerca de un dispositivo que provoque interferencias
electromagnéticas. Se puede producir un mal funcionamiento de la P-touch si se la deja
cerca de un televisor, una radio, un horno microondas, etc.
• NO utilice la P-touch en un modo o con un propósito distintos de los descritos en esta guía.
Si lo hace, podrían producirse accidentes o la P-touch podría resultar dañada.
• NO coloque objetos extraños en la ranura de salida de la cinta, en el conector del
adaptador de CA ni en ninguna otra parte de la P-touch.
• NO toque el cabezal de impresión (consulte página 9) con los dedos. Utilice la cinta de
limpieza para cabezales de impresión opcional (TZe-CL4) o una limpieza suave (p. ej., un
bastoncillo de algodón) al limpiar el cabezal de impresión (consulte la Guía del usuario).
• NO limpie ninguna parte de la P-touch con alcohol u otros disolventes orgánicos. Utilice
solamente un paño suave y seco.
• NO coloque la P-touch bajo la luz directa del sol, cerca de calefactores u otros aparatos
calientes, ni en ningún lugar expuesto a temperaturas altas o bajas extremas, humedad
elevada o polvo. El rango de temperatura operativa estándar de la P-touch es de
10 a 35 °C.
• NO deje caucho o vinilo, ni ningún producto fabricado con estos materiales, sobre la
P-touch durante un período prolongado, ya que esta se podría manchar.
• Según las condiciones medioambientales y la configuración aplicada, algunos caracteres
y símbolos pueden ser difíciles de leer.
• Utilice cintas Brother TZe o tubos HSe con la P-touch.
• NO tire ni ejerza presión sobre la cinta del casete para evitar daños en la P-touch.
• NO intente imprimir etiquetas con un casete de cinta vacío o si no hay ningún casete en
la P-touch. Si lo hace, podría dañar el cabezal de impresión.
• NO intente cortar la cinta durante la impresión o alimentación, ya que se producirán daños
en la cinta.
• En función de la ubicación, el material y las condiciones ambientales, la etiqueta podría
despegarse o ser imposible de desprender, y el color de la etiqueta podría cambiar o
transferirse a otros objetos.
• NO exponga los casetes de cinta a la luz directa del sol, altas temperaturas, humedad
elevada o polvo. Almacene los casetes de cinta en un lugar fresco y oscuro. Utilice los
casetes de cinta inmediatamente después de abrir el paquete del casete.
14
Page 15
ESP AÑOL
• Las marcas hechas con tinta con base de aceite o agua pueden ser visibles a través de
las etiquetas que se fijen sobre ellas. Para ocultar las marcas, utilice dos etiquetas
superpuestas o una etiqueta de color oscuro.
• Los datos almacenados en la memoria se perderán si se produce un fallo, se repara la
P-touch o se agota la batería.
• Si se apaga el equipo durante más de dos minutos, se perderá todo el texto y la
configuración de formato. También se perderán los archivos de texto almacenados en la
memoria.
• La pantalla cuenta con una pegatina protectora de plástico transparente que se coloca
durante la fabricación y el envío. Esta pegatina deberá retirarse antes de su uso.
• La longitud de la etiqueta impresa puede ser distinta de la que se muestra.
• También puede utilizar un tubo termorretráctil en este modelo.
Consulte el sitio web de Brother (http://www.brother.com/
No es posible imprimir marcos, predefinir plantillas de la P-touch ni utilizar ciertas
configuraciones de fuente al usar tubos termorretráctiles. Los caracteres impresos
también pueden ser más pequeños que cuando se utiliza la cinta TZe.
• La P-touch no cuenta con una función de carga para las pilas Ni-MH recargables.
• La etiqueta impresa puede variar respecto de la imagen que aparece en la pantalla LCD.
• Tenga en cuenta que Brother Industries, Ltd. no asume ninguna responsabilidad por
daños o lesiones que surjan por no seguir las precauciones expuestas en este manual.
• Se recomienda leer esta Guía del usuario cuidadosamente antes de usar la P-touch y
conservarla para futuras consultas.
CD-ROM
• NO raye el CD-ROM, no lo exponga a temperaturas extremadamente altas o bajas, no
coloque objetos pesados sobre él ni lo doble.
• El software contenido en el CD-ROM está diseñado para su uso exclusivo con la P-touch
y se puede instalar en más de un ordenador.
) para obtener más información.
INTRODUCCIÓN
Símbolos utilizados en esta guía
Los siguientes símbolos se utilizan en la guía para indicar información adicional.
Este símbolo indica información o instrucciones que pueden provocar daños o
:
lesiones si se ignoran, o un funcionamiento que generará errores.
Este símbolo indica información o instrucciones que lo ayudarán a comprender y
:
utilizar la P-touch con mayor eficacia.
15
Page 16
INTRODUCCIÓN
1
• Preparar la P-touch.
P. 18
2
Además de escribir texto, la P-touch
tiene un amplio abanico de opciones de
formato.
Cree etiquetas como estas:
• Seleccionar un tipo de aplicación de
etiquetado.
• Escribir y editar texto.
• Escribir símbolos.
• Escribir caracteres acentuados.
• Configurar opciones de corte.
P. 33
“Edición de una etiqueta” en la Guía
del usuario
3
Antes de imprimir, puede comprobar el
diseño de la etiqueta con la función de
vista previa.
Cree etiquetas como estas:
• Imprimir una etiqueta.
“Impresión de etiquetas” en la Guía
del usuario
Cómo utilizar la P-touch
Creación de una etiqueta con la P-touch
PROCEDIMIENTOS INICIALES
CREACIÓN DE UNA ETIQUETA
IMPRESIÓN DE ETIQUETAS
16
• Retire las etiquetas poco después de que se corten para que no permanezcan en la ranura de
salida de la cinta.
• No coloque la P-touch en vertical cuando la utilice. De lo contrario, las etiquetas cortadas
podrían caerse en el interior de la máquina y provocar un funcionamiento anómalo.
Page 17
ESP AÑOL
Crear una etiqueta conectando la P-touch a un ordenador
1
• Preparar la P-touch.
• Preparar el ordenador.
P. 41
2
Cree etiquetas como estas:
• Ejecute el software P-touch Editor.
Escriba el texto de la etiqueta utilizando
P-touch Editor.
“Edición de una etiqueta” en la Guía
del usuario
Ayuda del software
3
• Imprimir la etiqueta
“Impresión de etiquetas” en la Guía
del usuario
Ayuda del software
PROCEDIMIENTOS INICIALES
La P-touch puede utilizarse como una rotuladora portátil independiente o puede
conectarse a un PC o Mac y utilizarse con el software P-touch Editor incluido para crear
etiquetas más elaboradas.
Para utilizar la P-touch conectada a un ordenador, conéctela a un ordenador mediante el
cable USB proporcionado e instale el software y los controladores de P-touch Editor.
CREACIÓN DE UNA ETIQUETA
1A-B01 1A-B02 1A-B03 1A-B04
IMPRESIÓN DE ETIQUETAS
1A-B01
1A-B01
1A-B01
INTRODUCCIÓN
1A-B01
• Retire las etiquetas poco después de que se corten para que no permanezcan en la ranura de
salida de la cinta.
• No coloque la P-touch en vertical cuando la utilice. De lo contrario, las etiquetas cortadas
podrían caerse en el interior de la máquina y provocar un funcionamiento anómalo.
17
Page 18
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Desembalaje de la P-touch
Compruebe que el paquete contiene todo lo que se indica a continuación, antes de utilizar
la P-touch:
E550W
P-touchAdaptador de CA
El enchufe puede variar en
función del país.
Batería de iones de litioCorrea
Cable USB
Casete de cintaCD-ROMGuía de configuración
rápida
Desembalaje de la P-touch
18
Page 19
ESP AÑOL
Descripción general
1
2
3
5
4
6
7
8
9
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1. Pestaña de la cubierta
2. Ranura de salida de la cinta
3. Pantalla LCD
4. Puerto mini USB
5. Teclado
Cuando se envía desde la fábrica, la pantalla LCD está cubierta con una lámina protectora para
evitar daños. Quite esta lámina antes de utilizar la P-touch.
1
2
1. Visor de la cinta
2. Cubierta posterior
3. Conector del adaptador de CA
6. Cortador de cinta
7. Compartimento del casete de cinta
8. Palanca de liberación
9. Cabezal de impresión
3
4
4. Indicador LED
5
5. Compartimento de las pilas
Descripción general
19
Page 20
PROCEDIMIENTOS INICIALES
- Llena
- Mitad
- Baja
- Vacía
Pantalla LCD
111213 14 1517
16
1
3
5
6
2
1. Número de línea
Indica el número de línea en la etiqueta.
2. Modo mayúsculas
Indica que el modo mayúsculas está
activado.
3. Línea de inicio/4. Línea de finalización
Se imprimirá el área entre la línea de
inicio y la línea de finalización.
Las líneas cortas que se extienden de las
líneas de inicio y de finalización indican
el final del diseño de la etiqueta.
5. Línea de separación de bloques
Indica el final de un bloque.
6. Cursor
Indica la posición actual de la entrada de
datos. Los caracteres se escriben a la
izquierda del cursor.
7. Tipo de aplicación de etiquetado
Indica el tipo de aplicación de etiquetado
actual.
8. Tamaño de la cinta
Indica el tamaño de la cinta siguiente
para el texto introducido:
Ancho de cinta x Longitud de etiqueta
Si se ha especificado la longitud de la
etiqueta, también aparece a la
derecha del tamaño de la cinta.
9. Símbolo Intro/Retroceso
Indica el final de una línea de texto.
10. Nivel de batería
Indica la carga restante de la batería.
Solo se muestra cuando está en uso la
batería de iones de litio.
9
4
7
8
18
10
11. Modo bloqueo de mayúsculas
Indica que el modo bloqueo de
mayúsculas está activado.
12. a 16. Guías de estilo
Indica la configuración actual de
fuente (12), tamaño de caracteres (13),
estilo de caracteres (14), marco (15) y
alineación (16).
Es posible que la guía de alineación no
se muestre según el tipo de aplicación de
etiquetado seleccionado.
17. Guía de diseño
Indica la configuración de orientación,
diseño, separador, inversión y texto
repetido. Los elementos que se
muestran varían en función del tipo de
aplicación de etiquetado seleccionado.
18. Conexión inalámbrica
Indica el estado actual de la conexión
inalámbrica.
Conectado en modo WLAN
Desconectado en modo
WLAN
Conectado/Desconectado en
modo directo
Estableciendo conexión
mediante el asistente de
configuración
(Intermitente)
Estableciendo conexión
mediante el modo ad-hoc
(Apagada)
Conexión inalámbrica
APAGADA
Descripción general
20
Page 21
PROCEDIMIENTOS INICIALES
ESP AÑOL
23
19. Selección del cursor
Utilice las teclas y para seleccionar
los elementos del menú, y las teclas
y para cambiar la configuración.
20. Marca de línea especificada
Indica que cada línea tiene una
configuración distinta.
21. Marca de bloqueo
Indica que algunos elementos no se
pueden cambiar.
22. Contador
Indica el número seleccionado y el
número que se puede seleccionar.
23. Número de bloque
Indica el número de bloque.
Consulte “Pantalla LCD” en la página 31
para obtener detalles sobre la modificación
de la configuración de contraste y de
retroiluminación de la pantalla LCD.
1921
20
22
Descripción general
21
Page 22
PROCEDIMIENTOS INICIALES
El idioma predeterminado es “Inglés”.
Nombres de las teclas y funciones
1. Alimentación
Enciende y apaga la P-touch.
2. Estilo
Establece atributos de carácter y
etiqueta.
3. Vista previa
Muestra una vista previa de la etiqueta.
4. Aliment.&corte
Hace avanzar 24,5 mm de cinta en
blanco y después corta la cinta.
5. Imprimir
• Imprime el diseño actual de la etiqueta
en la cinta.
• Imprime varias copias con la tecla
Mayús.
6. General
Crea etiquetas para usos generales.
7. Placa
Crea etiquetas para placas, placas de
identificación y aplicaciones de un solo
puerto.
8. Envolt. de cable
Crea etiquetas que se envuelven
alrededor de un cable, una fibra o un
alambre.
9. Marca de cable
Crea etiquetas de marcador de cable.
10. Panel de conexiones
Crea etiquetas de una sola línea o de
varias líneas para un grupo de puertos
en un panel de conexiones.
11. Bloque de conexiones eléctricas
Crea etiquetas de hasta tres líneas para
bloques de conexiones eléctricas.
12. Menú
Establece las preferencias operativas de
la P-touch (Idioma, Ajustar, etc.).
13. Esc (Escape)
Cancela el comando actual y vuelve a
mostrar la pantalla de entrada de datos o
el paso anterior.
14. Borrar
Borra todo el texto introducido o todo el
texto y la configuración actual de las
etiquetas.
15. Aceptar
Selecciona la opción mostrada.
16. Cursor ()
Mueve el cursor en la dirección de la
flecha.
Descripción general
22
Page 23
PROCEDIMIENTOS INICIALES
ESP AÑOL
17. Letra
• Utilice estas teclas para escribir letras o
números.
• Las mayúsculas y los símbolos se
introducen con estas teclas en
combinación con las teclas Bloqueo o
Mayús.
18. Retroceso
Elimina el carácter a la izquierda del
cursor.
19. Mayús
Utilice esta tecla en combinación con las
teclas de letras y números para escribir
mayúsculas o los símbolos indicados en
el teclado numérico.
20. Bloqueo
Activa y desactiva el modo bloqueo de
mayúsculas.
21. Intro
• Introduce una línea nueva al escribir
texto.
• Únicamente para el tipo de aplicación
de etiqueta “GENERAL”, introduce un
nuevo bloque cuando se usa en
combinación con la tecla Mayús.
22. Acento
Utilice esta tecla para seleccionar e
introducir un carácter acentuado.
23. Espacio
• Introduce un espacio en blanco.
• Restablece una configuración al valor
predeterminado.
24. Archivo
Permite imprimir, abrir, guardar o
eliminar las etiquetas de la memoria de
archivos que se usan con frecuencia.
25. Símbolo
Utilice esta tecla para seleccionar e
introducir un símbolo de la lista de
símbolos disponibles.
26. Código de barras
Abre la pantalla Conf. código barras.
27. Serializar
• Imprime etiquetas serializadas.
• Serializa e imprime dos números en una
etiqueta de forma simultánea cuando se
usa en combinación con la tecla Mayús.
28. Base de datos
Utiliza el rango de registros seleccionado
en la base de datos descargada para
crear una etiqueta.
29. WiFi
Establece una comunicación directa
inalámbrica/WLAN.
Descripción general
23
Page 24
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
2
1
Alimentación eléctrica
Adaptador de CA
Utilice AD-E001 (adaptador de CA) para esta P-touch. Conecte el adaptador de CA
directamente en la P-touch.
No se puede utilizar AD-18 ni AD-24ES.
Inserte el enchufe del cable de alimentación del adaptador de CA en el conector con la
marca DC IN 12 V de la P-touch.
Inserte el enchufe del adaptador de CA en una toma eléctrica estándar.
• Apague la P-touch antes de desconectar el adaptador de CA.
• No tuerza el cable de alimentación del adaptador de CA ni tire de él.
• Si se apaga el equipo y se quita la batería durante más de dos minutos, se perderá todo el texto
y la configuración de formato.
• Los símbolos, las plantillas y las bases de datos que se hayan descargado se guardarán aunque
el equipo se apague.
• Una vez insertado el enchufe del adaptador de CA en la toma eléctrica, pueden pasar varios
segundos hasta que se habilite el botón (Alimentación).
Para proteger y hacer copias de seguridad de la memoria de la P-touch, se recomienda instalar
baterías recargables de iones de litio (BA-E001), pilas alcalinas de tamaño AA (LR6) o pilas
Ni-MH recargables (HR6) en la P-touch cuando el adaptador de CA esté desenchufado.
Batería recargable de iones de litio
Instalación de la batería recargable de iones de litio
Abra la cubierta posterior presionando la pestaña de la
cubierta.
1. Cubierta posterior
2. Pestaña de la cubierta
Alimentación eléctrica
24
Page 25
ESP AÑOL
Inserte la batería recargable de iones de litio en el
2
3
1
2
3
compartimento de las pilas.
Compruebe que los ganchos del borde de la cubierta posterior se insertaron
correctamente y vuelva a colocar la cubierta.
Si no puede colocar la cubierta posterior, asegúrese de que la palanca blanca esté levantada. Si no
lo está, suba la palanca y después coloque la cubierta.
Extracción de la batería recargable de iones de litio
Extraiga la cubierta de las pilas y la batería recargable de iones de litio y, a continuación,
vuelva a colocar la cubierta.
Carga de la batería recargable de iones de litio
La batería recargable de iones de litio se puede cargar mientras está insertada en la P-touch.
Realice el siguiente procedimiento para cargar la batería recargable de iones de litio.
• Antes de utilizar la batería recargable de iones de litio, realice el siguiente procedimiento para
cargarla.
• Se necesitan hasta seis horas para cargar completamente una batería recargable de iones de litio.
Compruebe que la P-touch está apagada. Si la P-touch está encendida, mantenga
pulsado el botón (Alimentación) para apagarla.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Asegúrese de que la batería recargable de iones de litio está instalada en la P-touch.
Utilice el adaptador de CA para conectar la P-touch a una toma
del adaptador de CA.
El LED ubicado junto al conector del adaptador se enciende
durante la carga y se apaga cuando la batería recargable de
iones de litio está completamente cargada. El indicador de nivel
de la batería se visualizará en la pantalla con tres barras .
Interrupción de la carga de la batería recargable de iones de litio
Para interrumpir la carga de la batería de iones de litio, desconecte el adaptador de CA.
Alimentación eléctrica
25
Page 26
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Consejos de uso de la batería recargable de iones de litio
• Cargue la batería recargable de iones de litio antes de utilizarla. No la utilice antes de cargarla.
• El proceso de carga de la batería recargable de iones de litio puede llevarse a cabo en entornos
de 5 a 35 °C. Cárguela en un entorno comprendido en este rango de temperatura. Si la
temperatura ambiental se encuentra fuera de este rango, la batería recargable de iones de litio no
se cargará y el indicador de la batería permanecerá encendido.
• Si se utiliza la P-touch cuando la batería recargable de iones de litio está instalada y el adaptador
de CA está conectado, el indicador de la batería puede apagarse y puede interrumpirse la carga,
incluso si la batería no se ha cargado por completo.
Características de la batería recargable de iones de litio
Comprender las propiedades de la batería recargable de iones de litio le permitirá optimizar su uso.
• El uso o almacenamiento de la batería recargable de iones de litio en una ubicación expuesta a
altas o bajas temperaturas puede acelerar su deterioro. En concreto, el uso de una batería
recargable de iones de litio con una carga elevada (cargada en un 90% o más) en una ubicación
expuesta a altas temperaturas acelerará de forma considerable el deterioro de la batería.
• El uso de la P-touch mientras la batería recargable de iones de litio está instalada y cargándose
puede acelerar el deterioro de la batería. Si utiliza la P-touch cuando la batería recargable de
iones de litio está instalada, desconecte el adaptador de CA.
• Si la P-touch no se va a utilizar durante un período superior a un mes, retire la batería recargable
de iones de litio y almacénela en un lugar fresco y alejado de la luz directa del sol.
• Si la batería de iones de litio no se va a utilizar durante un período prolongado, se recomienda
cargarla cada seis meses.
• Si toca una parte de la P-touch mientras se está cargando la batería de iones de litio, es posible
que sienta que esa parte de la P-touch está caliente. Esto es normal y la P-touch se puede utilizar
de forma segura. Si la P-touch se calienta en exceso, deje de utilizarla.
Especificaciones
• Tiempo de carga: aproximadamente seis horas cuando se utiliza con un adaptador de CA
(AD-E001)
• Voltaje nominal: 7,2 V CC
• Capacidad nominal: 1.850 mAh
Batería recargable de iones de litio
Rango de temperatura ambiental
Carga40 °C
Corriente de descarga estándar 1,9 A60 °C
Corriente de descarga máxima 2,5 A60 °C
Batería incluida
Parámetros de carga
Voltaje de carga máximo8,2 V CC
Corriente de carga máxima1.330 mA
Sistema de etiquetado de la P-touch
• Corriente de carga: 800 mA
• Voltaje de carga: hasta 8,2 V (máxima)
Alimentación eléctrica
26
Menos de 1 mes-20 a 50 °C
Menos de 3 meses-20 a 40 °C
Menos de 1 año-20 a 20 °C
Page 27
ESP AÑOL
Pila alcalina/Ni-MH
1
2
3
2
1
Después de asegurarse de que no hay alimentación, retire
la cubierta posterior ubicada en la parte trasera de la
P-touch. Si las pilas ya están en la P-touch, quítelas.
Asegúrese de que la alimentación está desconectada cuando
cambie las pilas.
Inserte seis pilas alcalinas de tamaño AA (LR6) nuevas o
pilas Ni-MH recargables (HR6) completamente cargadas.
Asegúrese de que la polaridad positiva (+) y negativa (-) de
las pilas se corresponde con los compartimentos de
polaridad positiva (+) y negativa (-) de la batería.
Usuarios de pilas alcalinas
23
Sustituya siempre las seis pilas al mismo tiempo por pilas
completamente nuevas.
Usuarios de pilas Ni-MH recargables
Sustituya siempre las seis pilas al mismo tiempo por pilas
completamente cargadas.
Visítenos en http://solutions.brother.com/ para obtener la
información más reciente acerca de las pilas recomendadas.
Coloque la cubierta posterior; para ello, inserte los tres
ganchos de la parte inferior en las ranuras de la P-touch y
presione con firmeza hasta que la cubierta quede bien
colocada.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
• Quite las pilas si no va a utilizar la P-touch durante un período prolongado.
• Deseche la batería en un punto de recogida específico; no la tire en contenedores de residuos de
uso general. Además, asegúrese de respetar todas las normativas pertinentes.
• Cuando almacene o deseche la batería, envuélvala (por ejemplo, en
cinta de celofán) para evitar que se cortocircuite.
(Ejemplo de aislamiento de una batería)
1. Cinta de celofán
2. Pila alcalina/Ni-MH
Alimentación eléctrica
27
Page 28
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
2
3
2
Inserción de un casete de cinta
Se pueden utilizar casetes de cinta de 3,5 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm o 24 mm de
ancho y casetes de tubo de 5,8 mm, 8,8 mm, 11,7 mm, 17,7 mm o 23,6 mm de ancho en la
P-touch.
Si el casete de cinta nuevo tiene un tapón de cartulina, asegúrese de quitarlo
antes de insertar el casete.
Compruebe que el extremo de la cinta no está torcido y que pasa
a través de las guías de la cinta. Si la cinta no pasa entre las guías,
colóquela como se muestra en la ilustración.
1. Extremo de la cinta
2. Guía de la cinta
Después de asegurarse de que no hay alimentación,
coloque la P-touch en una superficie plana, tal como se
muestra en la ilustración, y abra la cubierta posterior. Si ya
hay un casete de cinta en la P-touch, tire de él hacia arriba
para extraerlo.
Inserte el casete de cinta en el compartimento, con el
extremo de la cinta de cara a la ranura de salida de la
cinta de la P-touch y, a continuación, presione con firmeza
hasta que se oiga un clic.
1. Ranura de salida de la cinta
• Cuando inserte el casete de cinta, asegúrese de que la cinta y la cinta de tinta no se
enganchen en el cabezal de impresión.
• Compruebe que la cinta no esté floja y, a continuación,
inserte con cuidado el casete de cinta. Si la cinta está
floja, podría engancharse en la parte saliente (2) al
introducir el casete y doblarse o arrugarse, lo que hará
que se atasque.
Para tensar la cinta, consulte la ilustración del paso 1 y
tire para quitar la cinta de la guía.
• Cuando retire el casete de cinta, asegúrese de que la cinta no se enganche en la parte
saliente (2).
1
1
2
Inserción de un casete de cinta
28
Page 29
ESP AÑOL
Cierre la cubierta posterior.
1
4
1
2
3
• Coloque la P-touch en una superficie plana, tal como se
muestra en la ilustración, y fije la cubierta posterior.
• Si no puede colocar la cubierta posterior, asegúrese de que
la palanca blanca (1) esté levantada. Si no lo está, suba la
palanca y después coloque la cubierta.
• No tire de la etiqueta que sale de la ranura de salida de la cinta. Si lo hace, la cinta de tinta
se descargará con la cinta. Puede que la cinta ya no funcione después de que se descargue
la cinta de tinta.
• Almacene los casetes de cinta en una ubicación fresca y oscura, que no esté expuesta a la luz
directa del sol, altas temperaturas, humedad elevada ni zonas con polvo. Utilice los casetes de
cinta inmediatamente después de abrir el paquete sellado.
Cinta adhesiva extrarresistente:
• Para superficies con textura y rugosas, se recomienda el uso de cintas adhesivas
extrarresistentes.
• Aunque la hoja de instrucciones incluida con el casete de cinta adhesiva extrarresistente
recomienda cortar la cinta con tijeras, el cortador de cinta con el que está equipada la Ptouch puede cortar la cinta adhesiva extrarresistente.
Encendido y apagado
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Pulse el botón (Alimentación) para encender la P-touch.
Mantenga pulsado el botón (Alimentación) para apagar la P-touch.
• La P-touch tiene una función de ahorro de energía que se apaga automáticamente si no se pulsa
ninguna tecla durante un cierto tiempo y bajo ciertas condiciones operativas. Consulte “Tiempo
de desconexión automática” para obtener más información.
Tiempo de desconexión automática
Si utiliza el adaptador de CA o la batería de iones de litio, puede cambiar la configuración
del tiempo de desconexión automática.
Cuando utilice pilas alcalinas o Ni-MH, el tiempo de desconexión automática no se puede
cambiar. (El tiempo está fijado en 20 minutos.)
Pulse la tecla Menú, seleccione “Apagado automático” con la tecla o y, a
continuación, pulse la tecla Aceptar o Intro.
Seleccione la batería que se muestra en la pantalla LCD mediante la tecla o y
establezca el valor con la tecla o .
Se puede seleccionar “Adaptador CA” o “Batería Li-ion”.
Pulse la tecla Aceptar o Intro.
Encendido y apagado
29
Page 30
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
2
Tiempo de desconexión automática
AjusteValorAjusteValor
Adaptador CAOffBatería Li-ionOff
10 min10 min
20 min20 min
30 min30 min
40 min40 min
50 min50 min
1 h1 h
2 h
4 h
8 h
12 h
• Si conecta el adaptador de CA a la P-touch después de especificar “Apagado automático”, la
configuración para “Adaptador CA” es válida.
• El valor predeterminado es “1 h” para el adaptador de CA y “30 min” para la batería de iones de litio.
Alimentación de cinta
• Asegúrese de hacer avanzar la cinta para eliminar cualquier holgura en la cinta y la cinta de tinta
después de insertar el casete de cinta.
• No tire de la etiqueta que sale de la ranura de salida de la cinta. Si lo hace, la cinta de tinta
se descargará con la cinta. Puede que la cinta ya no funcione después de que se descargue
la cinta de tinta.
• No bloquee la ranura de salida de la cinta durante la impresión o la alimentación de cinta. Si lo
hace, la cinta se atascará.
Aliment.&corte
La función de alimentación y corte hace avanzar 24,5 mm de cinta en blanco y después corta
la cinta.
Pulse la tecla Aliment.&corte.
“Aliment.&corte?” aparecerá en la pantalla LCD.
Utilice la tecla o para seleccionar la opción “Aliment.&corte” y, a continuación,
pulse Aceptar o Intro.
El mensaje “Alimentando cinta... Espere” aparecerá mientras avanza la cinta y luego
esta se cortará.
Para salir o cancelar esta función, pulse Esc (Escape).
Alimentación de cinta
30
Page 31
ESP AÑOL
Sólo aliment.
1
2
1
2
3
1
2
3
Esta función hará avanzar la cinta unos 24,5 mm y provocará que una etiqueta en blanco
salga del casete de cinta. Se recomienda esta acción al utilizar cintas de tela que deben
cortarse con tijeras.
Pulse la tecla Aliment.&corte.
“Aliment.&corte?” aparecerá en la pantalla LCD.
Utilice la tecla o para seleccionar la opción “Sólo aliment.” y, a continuación, pulse
la tecla Aceptar o Intro.
El mensaje “Alimentando cinta... Espere” aparecerá mientras avanza la cinta.
Para salir o cancelar esta función, pulse Esc (Escape).
Pantalla LCD
Cont. Pantalla
Puede cambiar la configuración de contraste de la pantalla LCD a uno de cinco niveles (+2,
+1, 0, -1, -2) para que sea más fácil leer la pantalla. La configuración predeterminada es “0”.
Pulse la tecla Menú, seleccione “Ajustar” con la tecla o y, a continuación, pulse la
tecla Aceptar o Intro.
Seleccione “Cont. Pantalla” mediante la tecla o y, a continuación, defina el valor
con la tecla o .
Pulse la tecla Aceptar o Intro.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
• Pulse la tecla Esc (Escape) para volver al paso anterior.
• Si pulsa la tecla Espacio en la pantalla de configuración de contraste, el contraste se definirá en
el valor predeterminado “0”.
Retroiluminación
Puede encender o apagar la retroiluminación con las opciones On u Off.
Es más fácil leer la pantalla con la retroiluminación encendida. La configuración
predeterminada es “On”.
Pulse la tecla Menú y, a continuación, seleccione “Avanzado” con la tecla o . Pulse
la tecla Aceptar o Intro.
Seleccione “Retroiluminación” con la tecla o y pulse la tecla Aceptar o Intro.
Seleccione “On” o “Off” con la tecla o y pulse la tecla Aceptar o Intro.
• Es posible ahorrar energía cuando la retroiluminación está apagada.
• La retroiluminación se apagará automáticamente. Pulse cualquier tecla para volver a encenderla.
Durante la impresión, la retroiluminación se desactiva. La retroiluminación se activa durante
la transmisión de datos.
Pantalla LCD
31
Page 32
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
2
3
1
2
3
Definir el idioma y la unidad
Idioma
Pulse la tecla Menú, seleccione “ Idioma” con la tecla o y, a continuación, pulse
la tecla Aceptar o Intro.
Seleccione un idioma para los comandos del menú y los mensajes que aparecen en la
pantalla LCD utilizando las teclas o .
Se puede seleccionar uno de los siguientes idiomas: “Čeština”, “Dansk”, “Deutsch”,
“English”, “Español”, “Français”, “Hrvatski”, “Italiano”, “Magyar”, “Nederlands”, “Norsk”,
“Polski”, “Português”, “Português (Brasil)”, “Română”, “Slovenski”, “Slovenský”,
“Suomi”, “Svenska” o “Türkçe”.
Pulse la tecla Aceptar o Intro.
Pulse la tecla Esc (Escape) para volver al paso anterior.
Unidad
Pulse la tecla Menú, seleccione “Unidad” con la tecla o y, a continuación, pulse
la tecla Aceptar o Intro.
Seleccione una unidad para las dimensiones que aparecen en la pantalla LCD utilizando
las teclas o .
Se puede seleccionar “pulgadas” o “mm”.
Pulse la tecla Aceptar o Intro.
La configuración predeterminada es “mm”.
Pulse la tecla Esc (Escape) para volver al paso anterior.
Definir el idioma y la unidad
32
Page 33
ESP AÑOL
EDICIÓN DE ETIQUETAS
Horizontal
Vertical
1 bloque
2 bloques
Selección de un tipo de aplicación de etiquetado
Puede seleccionar seis tipos diferentes de aplicaciones de etiquetado.
GENERAL
Las etiquetas que se imprimen en este modo se pueden utilizar para
propósitos generales. En este modo puede especificar los siguientes
elementos.
• Long. etiqueta: Auto., 10mm a 999mm
• Orientación: (Horizontal), (Vertical)
Cuando se selecciona el modo GENERAL, puede pulsar la tecla Mayús y,
a continuación, la tecla Intro para agregar un nuevo bloque.
PANEL FRONTAL
Las etiquetas que se imprimen en este modo se pueden utilizar para
identificar distintas placas. El bloque de texto se espacia de manera
uniforme en una misma etiqueta. En este modo puede especificar los
siguientes elementos.
• Long. etiqueta: 50mm, 10mm a 999mm
• N.º de bloques: 1, 1 a 5
• Orientación: (Horizontal), (Vertical)
ROTACIÓN
Las etiquetas que se imprimen en este modo se pueden envolver
alrededor de un cable o alambre.
En el modo ROTACIÓN, el texto se gira 90° en sentido contrario a las
agujas del reloj y se imprime. También puede especificar los siguientes
elementos.
• Se recomienda utilizar cinta flexible de identificación para etiquetas de envoltura de cable y de
marcador de cable.
• Las etiquetas de cinta flexible de identificación no están diseñadas para su uso como aislamiento
eléctrico.
• Al envolver etiquetas alrededor de objetos
cilíndricos, el diámetro (1) del objeto debe ser de
3 mm como mínimo.
• Los extremos superpuestos (2) de la etiqueta o de
la etiqueta con forma de marcador deben ser de
5 mm como mínimo.
1
Selección de un tipo de aplicación de etiquetado
2
33
Page 34
EDICIÓN DE ETIQUETAS
1
1. Marca de al menos 5 mm
HorizontalVertical
Longitud
de marca
Circunferencia
de
cable
Longitud
de marca
Longitud
de marca
Circunferencia
de
cable
Longitud
de marca
1A-B011A-B02 1A-B03
Longitud del bloqueLongitud del bloque
Longitud del bloque
MODO BANDERA
En este modo, las etiquetas pueden envolverse alrededor de
un cable o un alambre. Asimismo, pueden pegarse ambos
extremos de la etiqueta para formar un marcador. El texto de
las etiquetas con forma de marcador se imprime en ambos
extremos de la etiqueta, dejando un espacio en blanco en el
centro que se envuelve alrededor del cable. En este modo
puede especificar los siguientes elementos.
• Diseño: (se imprime el mismo texto en cada bloque),
• Long. marca: 30mm, 10mm a 200mm
• Diám. cable: 6mm, 3mm a 90mm
• Orientación: (Horizontal), (Vertical)
(se imprimen dos textos distintos en cada bloque)
• Puede introducir hasta dos códigos de barras cuando está seleccionado en el diseño
del marcador.
• Se recomienda utilizar cinta flexible de identificación para etiquetas de marcador de cable.
• Las etiquetas de cinta flexible de identificación no están diseñadas para su uso como aislamiento
eléctrico.
PANEL DE CONTROL
Las etiquetas que se imprimen en este modo se pueden utilizar
para identificar varios tipos de paneles. En este modo puede
especificar los siguientes elementos.
• Long. bloque: 15.0mm, 5.0mm a 300.0mm
• N.º de bloques: 4, 1 a 99
• Separador: (Marca), (Guion), (Línea),
(Negrita), (Marco), (Ninguno)
• Orientación: (Horizontal), (Vertical)
• Invertir: Off, On
• Avanzado: Off, On
Ajuste la longitud de los bloques por separado cuando “Avanzado” esté establecido en “On”.
• Sin márgenes: Off, On
Establezca los márgenes izquierdo y derecho de la etiqueta en cero.
“Avanzado” y “Sin márgenes” no se pueden establecer en “On” al mismo tiempo.
Selección de un tipo de aplicación de etiquetado
34
Page 35
ESP AÑOL
BLOQUE PERFOR.
Las etiquetas que se imprimen en este modo se pueden utilizar para identificar un tipo de
conexión eléctrica que se suele utilizar en telefonía. Hay hasta tres líneas para cada bloque
en una única etiqueta y puede introducir tres líneas para cada bloque. En este modo puede
especificar los siguientes elementos.
• Tipo secuencia: (Ninguno), (Horizontal), (Red troncal)
• Valor inicial: ---, 1 a 99999
• Cuando está seleccionado “Blanco” en “Tipo bloque”, “Tipo secuencia” se establece en
Ninguno.
• Cuando está seleccionado Ninguno en “
Tipo secuencia
”, “Valor inicial” muestra “---” y no
se puede establecer un valor. Si se selecciona Horizontal o Red troncal, se puede establecer
“Valor inicial” de 1 a 99.999.
Tubo termorretráctil
Cuando se utiliza el tubo termorretráctil, aparecerá la pantalla de
configuración TUBO RED. CALOR al pulsar cualquiera de las teclas de
tipo de aplicación de etiquetado.
• Long. etiqueta: Auto., 25mm a 999mm
No obstante, la longitud máxima de impresión es de 500 mm cuando se utiliza el tubo
termorretráctil con un ancho de 5,8 u 8,8 mm.
Texto: introduzca una o varias líneas de datos.
Cuando se utiliza un tubo termorretráctil:
• No se pueden imprimir marcos.
• Es posible que se corten partes de algunos caracteres decorativos cuando hay un salto de línea.
• Los caracteres impresos pueden ser más pequeños que cuando se utiliza la cinta TZe.
EDICIÓN DE ETIQUETAS
Selección de un tipo de aplicación de etiquetado
35
Page 36
EDICIÓN DE ETIQUETAS
1
2
3
4
5
Creación de una etiqueta de código de barras
Con la función de código de barras, puede crear etiquetas con códigos de barras
unidimensionales para utilizarlos en etiquetas de control de inventario, etiquetas de números
de serie e, incluso, sistemas de control de existencias y POS.
Los “códigos de barras” que se pueden seleccionar se enumeran en la Guía del usuario.
• La P-touch no está diseñada exclusivamente para la creación de etiquetas de código de barras.
Compruebe siempre que el lector de códigos de barras sea capaz de leer las etiquetas.
• Para obtener un mejor resultado, imprima las etiquetas de códigos de barras con tinta negra
sobre cinta blanca. Es posible que algunos lectores de códigos de barras no puedan leer etiquetas
de códigos de barras creadas con cinta o tinta de color.
• Siempre que sea posible, use la configuración “Grande” para “Ancho”. Es posible que algunos
lectores de códigos de barras no puedan leer etiquetas de códigos de barras creadas con la
configuración “Pequeño”.
• La impresión continuada de una gran cantidad de etiquetas con códigos de barras puede
sobrecalentar el cabezal de impresión, lo que podría afectar la calidad de impresión.
Definición de parámetros e introducción de datos de códigos de barras
Pulse la tecla Código de barras.
Aparece la pantalla Conf. código barras.
Puede introducir hasta cinco códigos de barras en una etiqueta.
Seleccione un atributo con la tecla o y, a continuación, defina un valor para dicho
atributo con la tecla o .
El atributo “Dígito cntrl” (Comprobar dígito) solo está disponible para los protocolos
Code39, I-2/5 y Codabar.
Es posible que los caracteres no aparezcan debajo del código de barras incluso aunque esté
seleccionado “On” para “Bajo#”, en función del ancho de la cinta que esté utilizando, el
número de líneas introducidas o la configuración de estilo de caracteres actual.
Pulse la tecla Aceptar o Intro para aplicar la configuración.
La nueva configuración NO se aplica si no pulsa la tecla Aceptar o Intro.
Escriba los datos del código de barras.
Al usar los protocolos CODE39, CODE128, CODABAR o
GS1-128, puede introducir caracteres especiales en el código de
barras. Si no va a usar caracteres especiales, vaya al paso 7.
Pulse la tecla Símbolo.
Aparece una lista de los caracteres disponibles para el protocolo actual.
Creación de una etiqueta de código de barras
36
Page 37
ESP AÑOL
Seleccione un carácter con la tecla o y, a continuación,
6
7
1
3
2
3
pulse la tecla Aceptar o Intro para insertar el carácter en los
datos del código de barras.
Pulse la tecla Aceptar o Intro para insertar el código de barras
en la etiqueta.
El código de barras se muestra en la pantalla de entrada de texto.
Para imprimir etiquetas, consulte la Guía del usuario.
• Pulse la tecla Esc (Escape) para volver al paso anterior.
• Pulse la tecla Espacio para configurar el atributo seleccionado en el valor predeterminado.
Edición y borrado de un código de barras
• Para editar los parámetros y los datos de un código de barras, sitúe el cursor debajo de la
marca del código de barras en la pantalla de entrada de datos y, a continuación, abra la
pantalla Conf. código barras. Consulte “Definición de parámetros e introducción de datos
de códigos de barras” en la página 36.
• Para eliminar un código de barras de una etiqueta, sitúe el cursor a la derecha de la marca
del código de barras en la pantalla de entrada de datos y pulse la tecla Retroceso.
Introducción de una etiqueta serializada
Se pueden crear etiquetas serializadas numéricamente. Puede definir el aumento y el
recuento de la serie. En el modo de serialización, puede crear una serie de etiquetas si
incrementa un carácter numérico en el patrón. En el modo de serialización avanzado, puede
seleccionar el simultáneo o el avanzado. El modo simultáneo crea una serie de etiquetas al
incrementar dos números diferentes a la vez. El modo avanzado crea una serie de etiquetas
al permitirle seleccionar dos secuencias en el patrón e incrementarlas consecutivamente.
EDICIÓN DE ETIQUETAS
Serialización
Escriba el texto.
Ejemplo: cree las etiquetas 1A-A01, 1A-A02, 1A-A03, 1A-A04 a
partir de 1A-A01 con esta función.
Pulse la tecla Serializar y aparecerá la pantalla para especificar
el rango.
Use las teclas , , o para colocar el cursor debajo del
primer carácter y pulse la tecla Aceptar o Intro. A continuación,
coloque el cursor debajo del último carácter que se tiene que
incrementar. Pulse la tecla Aceptar o Intro.
Ejemplo: seleccione 1 de A01.
Introducción de una etiqueta serializada
37
Page 38
EDICIÓN DE ETIQUETAS
4
5
1
2
3
4
Seleccione “Contar” y “Aumentado en” con la tecla o y
defina el valor con la tecla o .
Ejemplo: cuando quiera incrementar el número por uno cuatro
veces, defina “Contar”: 4, “Aumentado en”: 1.
Pulse la tecla Aceptar o Intro para mostrar la pantalla que ha
configurado.
Ejemplo:
• Cuando pulsa la tecla Serializar, puede repetir la configuración. Una vez repetida la
configuración, se muestra el mensaje “¿Sobrescribir datos?”. Si quiere sobrescribir, pulse
la tecla Aceptar.
• Puede seleccionar Todo/Actual/Intervalo cuando imprima, ya que hay varias páginas de
etiquetas.
• Para imprimir etiquetas, consulte la Guía del usuario.
Serialización avanzada
Simultáneo
Escriba el texto.
Ejemplo: cree las etiquetas 1A-A01, 1A-B02, 1A-C03, 1A-D04
a partir de 1A-A01 con esta función.
Pulse las teclas Mayús y Serializar, y seleccione “Simultáneo”
con la tecla o y, a continuación, pulse la tecla Aceptar o
Intro.
Especifique el primer rango de caracteres que desee
incrementar.
• Para especificar un carácter, utilice las teclas , , o para
colocar el cursor debajo del carácter y pulse la tecla Aceptar o
Intro dos veces.
• Para especificar un rango de caracteres, utilice las teclas , ,
o para colocar el cursor debajo del primer carácter del
rango y pulse la tecla Aceptar o Intro. A continuación, coloque
el cursor debajo del último carácter del rango y pulse la tecla
Aceptar o Intro.
Ejemplo: seleccione 1 de A01.
Repita el paso 3 para especificar el segundo rango de caracteres
que desee incrementar.
Ejemplo: seleccione A de A01.
No puede seleccionar los primeros caracteres porque aparecen en
gris.
Introducción de una etiqueta serializada
38
Page 39
ESP AÑOL
Seleccione “Contar” y “Aumentado en” con la tecla o y
5
6
1
2
3
4
defina el valor con la tecla o .
Ejemplo: cuando quiera incrementar el número por uno cuatro
veces, defina “Contar”: 4, “Aumentado en”: 1.
Pulse la tecla Aceptar o Intro para mostrar la pantalla que ha
configurado.
Ejemplo:
• Cuando pulsa las teclas Mayús y Serializar, puede repetir la configuración. Una vez
repetida la configuración, se muestra el mensaje “¿Sobrescribir datos?”. Si quiere
sobrescribir, pulse la tecla Aceptar.
• Puede seleccionar Todo/Actual/Intervalo cuando imprima, ya que hay varias páginas de
etiquetas.
• Para imprimir etiquetas, consulte la Guía del usuario.
Avanzado
Escriba el texto.
Ejemplo: cree las etiquetas 1A-A01, 1A-A02, 1A-A03, 1A-A04 y
1A-B01, 1A-B02, 1A-B03, 1A-B04 a partir de 1A-A01 con esta
función.
Pulse las teclas Mayús y Serializar, y seleccione “Avanzado” con
la tecla o y, a continuación, pulse la tecla Aceptar.
EDICIÓN DE ETIQUETAS
Especifique el primer rango de caracteres que desee
incrementar.
• Para especificar un carácter, utilice las teclas , , o para
colocar el cursor debajo del carácter y pulse la tecla Aceptar o
Intro dos veces.
• Para especificar un rango de caracteres, utilice las teclas , ,
o para colocar el cursor debajo del primer carácter del
rango y pulse la tecla Aceptar o Intro. A continuación, coloque
el cursor debajo del último carácter del rango y pulse la tecla
Aceptar o Intro.
Ejemplo: seleccione 1 de A01.
Seleccione “Contar” y “Aumentado en” con la tecla o y
defina el valor con la tecla o .
Ejemplo: cuando quiera incrementar el número por uno cuatro
veces, defina “Contar”: 04, “Aumentado en”: 1.
Introducción de una etiqueta serializada
39
Page 40
EDICIÓN DE ETIQUETAS
5
6
Repita los pasos 3 y 4 para especificar el segundo rango de
caracteres que desee incrementar, el valor de incremento y el
valor de recuento.
Ejemplo: seleccione A de A01. Cuando quiera incrementar el
número por uno dos veces, defina “Contar”: 02, “Aumentado en”: 1.
No puede seleccionar los primeros caracteres porque aparecen en gris.
Pulse la tecla Aceptar o Intro para mostrar la pantalla que ha
configurado.
Ejemplo:
• Cuando pulsa las teclas Mayús y Serializar, puede repetir la configuración. Una vez
repetida la configuración, se muestra el mensaje “¿Sobrescribir datos?”. Si quiere
sobrescribir, pulse la tecla Aceptar.
• Puede seleccionar Todo/Actual/Intervalo cuando imprima, ya que hay varias páginas de
etiquetas.
• Para imprimir etiquetas, consulte la Guía del usuario.
• Pulse la tecla Esc (Escape) para volver al paso anterior.
• El modo de serialización también se puede aplicar a códigos de barras. Un código de barras se
cuenta como un carácter.
• Los símbolos y otros caracteres no alfanuméricos de las secuencias de numeración automática
se ignoran.
• Una secuencia de modo de serialización solo puede contener un máximo de cinco caracteres.
• El valor “Contar” se puede establecer en un número secuencial máximo de 99.
• El valor “Aumentado en” se puede establecer en incrementos de uno a nueve.
• Las letras y los números se incrementan como se muestra a continuación:
0
1...90
A
B...ZA
a
A0
Los espacios (que se muestran como guiones bajos “_” en el ejemplo siguiente) se pueden
utilizar para ajustar el espacio entre caracteres o para controlar el número de dígitos que se
imprimen.
_9
_Z
1_9
Introducción de una etiqueta serializada
40
b...z
A1...A9B0...
10...9900...
AA...ZZAA...
2_0...9_90_0...
a
...
...
...
Page 41
ESP AÑOL
USO DEL SOFTWARE DE LA P-TOUCH
Uso del software de la P-touch
La P-touch está equipada con un puerto USB que permite conectarla a un ordenador.
Deberá instalar P-touch Editor y el controlador de la impresora para utilizar la P-touch con el
ordenador. Si utiliza Windows
P-touch Update Software, P-touch Transfer Manager y la Herramienta de configuración de
la impresora desde el CD-ROM suministrado.
Si utiliza Macintosh, puede descargar el controlador, el software y los manuales desde
Brother Solutions Center en http://solutions.brother.com/
Visite Brother Solutions Center (http://solutions.brother.com/
acerca del sistema operativo compatible más reciente.
Características
P-touch EditorPone al alcance de cualquier persona la creación de una amplia
variedad de etiquetas personalizadas en diseños complejos
mediante la utilización de fuentes, plantillas e imágenes
prediseñadas.
Controlador de la
impresora
P-touch Update
Le permite imprimir etiquetas desde la P-touch conectada cuando
utiliza P-touch Editor en el ordenador.
El software se puede actualizar a la última versión.
Software
P-touch Transfer
Manager
Le permite transferir plantillas y otros datos a la impresora y guardar
copias de seguridad de los datos en el ordenador.
(Solo para Windows
Requisitos del sistema
Antes de instalarlo, compruebe que la configuración de su sistema reúne los siguientes
requisitos.
Sistema
operativo
Disco duroWindows
MemoriaWindows
MonitorWindows
OtrosUnidad de CD-ROM
Windows
MacintoshOS X v10.7.5/10.8.x/10.9.x
MacintoshEspacio en disco: 500 MB o más
MacintoshOS X v10.7.5: 2 GB o más
Macintosh256 colores o más
®
, instale P-touch Editor, el controlador de la impresora,
) para obtener información
®
).
®
Windows Vista®/Windows® 7/Windows® 8/Windows® 8.1
Microsoft
®
Espacio en disco: 70 MB o más
®
Windows Vista®/Windows Server® 2008/2008 R2/2012/
®
Windows Server® 2008/2008 R2/2012/2012 R2
2012 R2: 512 MB o más
Windows® 7: 1 GB o más (32 bits) o 2 GB o más (64 bits)
Windows
®
8/Windows® 8.1:
1 GB o más (32 bits) o 2 GB o más (64 bits)
OS X v10.8.x: 2 GB o más
OS X v10.9.x: 2 GB o más
®
SVGA, tarjeta gráfica de color alto o superior
USO DEL SOFTWARE DE LA P-TOUCH
Uso del software de la P-touch
41
Page 42
USO DEL SOFTWARE DE LA P-TOUCH
1
2
1
2
3
4
5
Instalación del software y del controlador de la impresora
El procedimiento de instalación del software varía en función del sistema operativo del
ordenador. El procedimiento de instalación está sujeto a cambios sin previo aviso.
Los nombres de la P-touch en las pantallas siguientes pueden diferir del nombre de la
P-touch que ha adquirido.
NO conecte la P-touch al ordenador hasta que se le indique.
Para Windows
• El procedimiento de instalación puede variar en función del sistema operativo del ordenador.
Aquí se muestra Windows
• Si utiliza Windows
del CD-ROM.
Si Adobe
archivo “.pdf” a “Adobe
Inserte el CD-ROM de instalación en la unidad de CD-ROM.
Si aparece la pantalla de idiomas, seleccione su idioma.
• Para Windows Vista®/Windows® 7/Windows Server® 2008/2008 R2:
Si la pantalla de instalación no aparece automáticamente, muestre los contenidos de la
carpeta de la unidad de CD-ROM y haga doble clic en [start.exe].
• Para Windows
Si la pantalla de instalación no aparece automáticamente, haga clic en [Ejecutar start.exe]
en la pantalla [Inicio] o muestre los contenidos de la carpeta de la unidad de CD-ROM del
escritorio y haga doble clic en [start.exe].
®
®
®
®
Reader® está instalado pero no puede abrir los archivos, cambie la asociación de
7 como ejemplo.
8/Windows® 8.1, use Adobe® Reader® para abrir los manuales en PDF
®
Reader®” desde el panel de control antes de utilizar el CD-ROM.
®
8/Windows® 8.1/Windows Server® 2012/2012 R2:
Haga clic en [Instalación estándar].
1. Instalación estándar
Instala P-touch Editor, el controlador de la impresora, P-touch Update Software, la
Herramienta de configuración de la impresora y las Guías del usuario. (P-touch Transfer
Manager se instala junto con P-touch Editor).
2. Guías del usuario
42
Muestra o instala las Guías del usuario.
3. Instalación personalizada
Permite seleccionar P-touch Editor, el controlador de la impresora, P-touch Update
Software y la Herramienta de configuración de la impresora para instalarlos de forma
individual. (P-touch Transfer Manager se instala junto con P-touch Editor).
Uso del software de la P-touch
Page 43
ESP AÑOL
4. Aplicaciones avanzadas
3
4
5
6
7
1
Instala la utilidad BRAdmin Light o muestra Brother Developer Center.
5. Soporte técnico de Brother
Muestra el sitio web de soporte (Brother Solutions Center).
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la configuración.
Se puede utilizar P-touch Update Software para buscar actualizaciones. Si aparece
[¿Desea utilizar P-touch Update Software para actualizar el software a la versión más
reciente? (Se necesita una conexión a Internet para realizar la actualización.)], haga
clic en [Sí] o en [No].
Para comprobar si hay nuevas versiones del software y actualizarlo, haga clic en [Sí] y
vaya al paso 5.
Si no desea comprobar si hay nuevas actualizaciones ni instalarlas, haga clic en [No] y
vaya al paso 6.
Si hace clic en [No], podrá ejecutar P-touch Update Software en otra ocasión para comprobar
si se dispone de nuevas versiones de software y actualizarlas. Haga doble clic en el icono
P-touch Update Software en el escritorio. (El ordenador ha de estar conectado a Internet).
Se inicia P-touch Update Software.
Si aparece una aplicación en [Lista de archivos],
significa que hay una nueva versión de la aplicación. Si
la casilla de verificación está seleccionada y ha hecho
clic en [Instalar], se puede instalar la aplicación. Espere
a que aparezca un mensaje que indica que la
instalación ha finalizado.
Si no aparece ninguna aplicación en [Lista de archivos],
la aplicación instalada actualmente es la versión más
reciente. No es necesario actualizarla. Haga clic en
[Cerrar].
USO DEL SOFTWARE DE LA P-TOUCH
Cuando se muestre la pantalla para el registro de usuario en línea, haga clic en
[Aceptar] o en [Cancelar].
Si hace clic en [Aceptar], irá a la página de registro de usuario en línea antes de finalizar
la instalación (recomendado).
Si hace clic en [Cancelar], la instalación continuará.
Haga clic en [Finalizar].
La instalación ha finalizado.
Para Macintosh
Inicie Macintosh y descargue el controlador, el software y los manuales desde Brother
Solutions Center (http://solutions.brother.com
Los usuarios de Macintosh pueden acceder directamente a esta dirección URL haciendo clic en el
icono que se encuentra en el CD-ROM.
Cuando se le pida que reinicie el ordenador, haga clic en [Reiniciar].
)
Uso del software de la P-touch
43
Page 44
USO DEL SOFTWARE DE LA P-TOUCH
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Desinstalación del controlador de la impresora
Para Windows Vista
Si la P-touch está conectada al ordenador y encendida, pulse y mantenga pulsado el
botón (Alimentación) para apagarla.
Haga clic en - [Panel de control] - [Hardware y sonido] - [Impresoras].
Seleccione [Brother xx-xxxx] y haga clic en [Eliminar esta impresora], o haga clic con el
botón derecho en el icono y haga clic en [Eliminar].
Haga clic con el botón derecho en la ventana [Impresoras] y, a continuación, haga clic
en [Ejecutar como administrador] - [Propiedades del servidor...].
Si se muestra la ventana de confirmación de autorización, haga clic en [Continuar].
Si se muestra la ventana [Control de cuenta de usuario], introduzca la contraseña y, a
continuación, haga clic en [Aceptar]. Aparecerá la ventana [Propiedades del servidor
de impresión].
Haga clic en la ficha [Controladores], seleccione [Brother xx-xxxx] y, a continuación,
haga clic en [Quitar...].
Seleccione [Quitar el controlador y el paquete de controladores] y, a continuación, haga
clic en [Aceptar].
Cierre la ventana [Propiedades del servidor de impresión].
El controlador de la impresora se ha desinstalado.
®
/Windows Server® 2008
Para Windows® 7/Windows Server® 2008 R2
Si la P-touch está conectada al ordenador y encendida, pulse y mantenga pulsado el
botón (Alimentación) para apagarla.
Haga clic en - [Dispositivos e impresoras].
Seleccione [Brother xx-xxxx] y haga clic en [Quitar dispositivo], o haga clic con el botón
derecho en el icono y haga clic en [Quitar dispositivo].
Si aparece un mensaje de Control de cuenta de usuario, introduzca la contraseña y, a
continuación, haga clic en [Sí].
Seleccione [Faxes] o [Escritor de documentos XPS de Microsoft] en la ventana
[Dispositivos e impresoras] y, a continuación, haga clic en [Propiedades del servidor de
impresión], que aparece en la barra de menú.
Haga clic en la ficha [Controladores] y, a continuación, haga clic en [Cambiar configuración
de controladores].
Si aparece un mensaje de Control de cuenta de usuario, introduzca la contraseña y, a
continuación, haga clic en [Sí]. Seleccione [Brother xx-xxxx] y, a continuación, haga clic
en [Quitar...].
Seleccione [Quitar el controlador y el paquete de controladores] y, a continuación, haga
clic en [Aceptar].
Siga las instrucciones que irán apareciendo en pantalla.
Cierre la ventana [Propiedades del servidor de impresión].
El controlador de la impresora se ha desinstalado.
Uso del software de la P-touch
44
Page 45
ESP AÑOL
Para Windows® 8/Windows® 8.1/Windows Server® 2012/2012 R2
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
Si la P-touch está conectada al ordenador y encendida, pulse y mantenga pulsado el
botón (Alimentación) para apagarla.
Haga clic en [Panel de control] en la pantalla [Aplicaciones] - [Hardware y sonido] [Dispositivos e impresoras].
Seleccione [Brother xx-xxxx] y haga clic en [Quitar dispositivo], o haga clic con el botón
derecho en el icono y haga clic en [Quitar dispositivo].
Si aparece un mensaje de Control de cuenta de usuario, introduzca la contraseña y, a
continuación, haga clic en [Sí].
Seleccione [Faxes] o [Escritor de documentos XPS de Microsoft] en la ventana
[Dispositivos e impresoras] y, a continuación, haga clic en [Propiedades del servidor de
impresión], que aparece en la barra de menú.
Haga clic en la ficha [Controladores] y, a continuación, haga clic en [Cambiar
configuración de controladores].
Si aparece un mensaje de Control de cuenta de usuario, introduzca la contraseña y, a
continuación, haga clic en [Sí]. Seleccione [Brother xx-xxxx] y, a continuación, haga clic
en [Quitar...].
Seleccione [Quitar el controlador y el paquete de controladores] y, a continuación, haga
clic en [Aceptar].
Siga las instrucciones que irán apareciendo en pantalla.
Cierre la ventana [Propiedades del servidor de impresión].
El controlador de la impresora se ha desinstalado.
USO DEL SOFTWARE DE LA P-TOUCH
Para OS X v10.7.5 - OS X v10.9.x
Apague la P-touch.
Haga clic en el menú de Apple y en [System Preferences] (Preferencias del Sistema),
y haga clic en [Print & Scan] (Impresión y Escaneado) (OS X v10.7.5/OS X v10.8.x)/
[Printers & Scanners] (Impresoras y Escáneres) (OS X v10.9.x).
Elija [Brother xx-xxxx] y haga clic en [-].
Cierre la ventana [Print & Scan] (Impresión y Escaneado) (OS X v10.7.5/OS X v10.8.x)/
[Printers & Scanners] (Impresoras y Escáneres) (OS X v10.9.x).
El controlador de la impresora se ha desinstalado.
Desinstalación del software
Realice este procedimiento solo si el software ya no es necesario o al reinstalarlo.
Para obtener información sobre cómo desinstalar el software, consulte la Ayuda para su
sistema operativo.
Uso del software de la P-touch
45
Page 46
Page 47
Page 48
Impreso en China
LAF495001
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.