Briteq BT-BEAM70 Operation Manual

Page 1
Page 2
Page 3
ENGLISH OPERATION MANUAL
Thank you for buying this Briteq® product. To take full advantage of all possibilities and for your own safety, please read these operating instructions very carefully before you start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the current European and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have been deposited by the manufacturer.
Compact but very powerful moving Beam projector for Pro DJ, rental companies and clubs. The very latest 60WATT LED technology assures big light output and very low power consumption,
combined with extremely brilliant colors.
0-100% dimming and ultra fast strobe function 4 rotating gobos + 4 fixed gobos Independent color wheel with split color function (8 colors + white) 4° beam angle Fast pan/tilt movements Excellent built-in programs for wonderful, ever changing, light shows. Different working modes:
Standalone: sound activated with internal mic  Master/slave: wonderful synchronized shows in standalone mode  DMX-master/slave: thanks to this revolutionary new feature several BT-BEAM70 units, working in
master/slave, can still be controlled by 5 DMX-channels! (even while connected in a DMX chain, optional mini DMX splitter required)
DMX-control: 9ch or 11channels
Two different default settings, easy for rental companies:
PRO-defaults: basic settings (adjustable) for use on professional DMX-controllers.
AUTO-defaults: basic settings (adjustable) for easy master/slave use.  Automatic X/Y re-positioning Optional remote controllers available: wired CA8 or RF-DMX CONVERTER. Easy software updates via special software upgrade unit Alphanumeric LCD-display for easy menu navigation Equipped with omega brackets for fast installation Neutrik PowerCON® in/outputs: easy daisy chaining of several units up to 16A.
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the cardboard box contains the following items:
BT-BEAM70 unit Omega clamp POWERCON® power cable  Operating instructions
BRITEQ® 1/55 BT-BEAM70
Page 4
ENGLISH OPERATION MANUAL
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
This symbol means: indoor use only
This symbol means: Read instructions
The device is not suitable for direct mounting on normally flammable surfaces. (suitable only for mounting on non-combustible surfaces)
CAUTION: Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eyes.
SAFETY INSTRUCTIONS:
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible. To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only. Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.  Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.  Keep the unit away from children.  Inexperienced persons should not operate this device.  Maximum safe ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.  Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
and servicing.
Allow the device about 10 minutes to cool down before to start servicing. Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before to start servicing. The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the unit. The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
 Never let the power-cord come into contact with other cables!  This fixture must be earthed in order to comply with safety regulations.  Don’t connect the unit to any dimmer pack.  Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.  In order to prevent electric shock, do not open the cover. There are no user serviceable parts inside.  Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately. The housing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged. Please use the original packing when the device is to be transported. Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering
from epilepsy.
BRITEQ® 2/55 BT-BEAM70
Page 5
ENGLISH OPERATION MANUAL
DMX
On
DMX input present
MASTER
On
Master mode
SLAVE
On
Slave mode
SOUND
Flashing
Sound activation
MENU
To select the programming functions
DOWN
To go backward in the selected functions
UP
To go forward in the selected functions
ENTER
To confirm the selected functions
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
and servicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable (number 3 on
the picture) that can hold 12 times the weight of the device when installing the unit. This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop more than 20cm if the main attachment fails.
The device should be well fixed; a free-swinging
mounting is dangerous and may not be considered!
Don’t cover any ventilation openings as this may
result in overheating.
The operator has to make sure that the safety-
relating and machine-technical installations are approved by an expert before using them for the first time. The installations should be inspected every year by a skilled person to be sure that safety is still optimal.
1. Optional safety cable to be attached here
2. Special omega clamp (included)
HOW TO SET UP THE UNIT
CONTROL PANEL:
1. DISPLAY shows the various menus and the selected functions.
2. LEDS
3. BUTTONS
BRITEQ® 3/55 BT-BEAM70
Page 6
ENGLISH OPERATION MANUAL
4. REMOTE CONTROL INPUT: Used to connect a simple CA-8 hand controller while the unit is used in
standalone or master/slave mode.
5. DMX IN/OUTPUTS: used for DMX512 linking, you can use good quality balanced signal cables with 3pin
or 5pin XLR-connectors.
6. MAINS FUSE: this fuse only protects the electronics of the projector, mains input/output (7) is not fused.
7. MAINS INPUT / OUTPUT: with PowerCON® sockets, connect the supplied mains cable here, you can
daisy chain several units, up to max 16A. Input and output are connected to each other without any fuse.
Hint: Please check our website for special cable assemblies that contain both power (3x1.5mm² with Neutrik PowerCON®) and balanced signal (XLR 3pin) in one cable. Different lengths are available: 1.3m, 3m, 5m and 10m, very convenient!
MAIN MENU:
To select any of the functions, press the MENU button up to when the required one is shown on the
display or use the DOWN and UP buttons to browse the menu.
Select the function with the ENTER button (t he display blinks). Use DOWN and UP buttons to change the mode. Once the required mode is selected, press the ENTER button to confirm. To go back to the main menu
without any change press the MENU button shortly. The main menu is shown in the chart.
DMX Address Used to set the starting address in a DMX setup.
Press the MENU button until DMX Address is shown on the display. Press the ENTER button, the display starts blinking. Use DOWN and UP buttons to change the DMX512 address. Once the correct address shows on the display, press the ENTER button to save it.
To go back to the main menu without any change press the MENU button shortly. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds. When the unit is control by DMX, the display shows the starting address and the last address used by the unit. It’s easier to set up the address for the next unit. For example: Address of the unit 1 = 001, channel mode= 11CH, the display will show 001-011
Channel mode Used to set the desired channel setup mode.
Press the MENU button until Channel mode is shown on the display. Press the ENTER button, the display starts blinking. Use DOWN and UP buttons to choose 9CH, 11CH, 5MSL mode. Once the desired channel setup mode shows on the display, press the ENTER button to save it.
To go back to the main menu without any change press the MENU button shortly. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Show Mode Used to choose the Show mode when used in standalone or master/slave mode.
Press the MENU button until Show Mode is showing on the display. Press the ENTER button, the display starts blinking. Use DOWN and UP buttons to select one of the available shows:
Show 1: Fixture is placed on the floor. Tilt movement angle 210°.  Show 2: Fixture is fixed under ceiling. Tilt movement angle 90°.  Show 3: Fixture is placed on a podium, in front of the audience. The spot is always projecting to
the audience’s direction; i.e. in front of the stage. Pan movement angle (left to right to left): 160°. Tilt movement angle: 90° (60° above horizon; 30° below horizon.)
Show 4: Fixture is fixed under ceiling. The spot is mainly projecting in front of the stage. Pan
movement angle (left to right to left):160°. Tilt movement angle: 90° (vertically, front 75°; back 15°) Once the right mode shows on the display, press the ENTER button to save it. To go back to the main menu without any change press the MENU button shortly. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Split Color You can select if the unit can only show full colors or also split colors.
Press the MENU button until “Split color” is shown on the display.
BRITEQ® 4/55 BT-BEAM70
Page 7
ENGLISH OPERATION MANUAL
Press the ENTER button, the display starts blinking. Use DOWN and UP button to select “Yes” (Split colors) or “No” (only
full colors). Once the mode is selected, press the ENTER button to save it. To go back to the main menu without any change press the MENU button shortly. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Slave Mode Used to make the slave unit work in opposite to the master or to work in complete sync.
Press the MENU button until Slave Mode is shown on the display. Press the ENTER button, the display starts blinking. Use DOWN and UP button to select Slave1 (normal) or Slave2 (2 light
show) mode. Once the mode is selected, press the ENTER button to save it. To go back to the main menu without any change press the MENU button shortly. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Blackout Mode Blackout mode: when no DMX-signal is detected, the unit goes in blackout and waits for the DMX-signal. No blackout mode: when no DMX-signal is detected, the unit automatically switches to standalone mode.
Press the MENU button until “Black Out” is shown on the display.  Press the ENTER button, the display starts blinking. Use DOWN and UP button to select “Yes” (blackout on) or “No”
(blackout off) mode. Once the mode is selected, press the ENTER button to save it. To go back to the main menu without any change press the MENU button shortly. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Sound State The unit works to rhythm of the beat when used in standalone or master/slave mode
Press the MENU button until “Sound State” is shown on the display. Press the ENTER button, the display starts blinking. Use DOWN and UP button to select “On” or “Off” mode. Once the mode is selected, press the ENTER button save it.
To go back to the main menu without any change press the MENU button shortly. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Sound Sense Used to set the sensitivity of the internal microphone
Press the MENU button until “Sound Sense” is shown on the display.  Press the ENTER button, the display starts blinking.  Use DOWN and UP button to select a value between “0” (very low
sensitivity) and “100” (high sensitivity). Once the mode is selected, press the ENTER button save it. To go back to the main menu without any change press the MENU button shortly. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
BRITEQ® 5/55 BT-BEAM70
Page 8
ENGLISH OPERATION MANUAL
Pan Invert Normal: Panning movement is not inverted. Pan inversion: Panning movement is inverted
Press the MENU button until “Pan Invert is shown on the display. Press the ENTER button, the display starts blinking. Use DOWN and UP button to select “No” (normal) or “Yes” (pan inversion) mode. Once the mode is selected, press the ENTER button to save it.
To go back to the main menu without any change press the MENU button shortly. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Tilt Invert Normal: Tilt movement is not inverted. Tilt inversion: tilt movement is inverted
Press the MENU button until “Tilt Invert” is shown on the display. Press the ENTER button, the display starts blinking. Use DOWN and UP button to select “No” (normal) or “Yes” (tilt inversion) mode. Once the mode is selected, press the ENTER button to save it.
To go back to the main menu without any change press the MENU button shortly. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Backlight Backlight on: display is always on. Backlight off: display is off when not used.
Press the MENU button until the display shows “Back Light”. Press the ENTER button, the display starts blinking. Use DOWN and UP buttons to select “On” (display always on) or “Off” (display off when not used). Once the mode is selected, press the ENTER button to save it.
To go back to the main menu without any change press the MENU button shortly. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Function Delay On the Function channel (CH8 or CH11) you can select some special functions, like “blackout during
gobo change” and others. With this option you can select the delay before a selected function
becomes active.
IMPORTANT INFORMATION: the function delay can only be set to zero seconds (no Delay) when you are using a DMX-controller or DMX-software using presets for the DMX-values of the special functions. Never use “no Delay” while using a simple DMX-controller with faders to set the functions manually!
Press the MENU button until “Function Delay” is shown on the display.  Press the ENTER button, the display starts blinking.  Use DOWN and UP button to select a value between “no Delay” and “3s Delay  Once the delay is selected, press the ENTER button save it.
To go back to the main menu without any change press the MENU button shortly. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Dimmer Calibrate Due to tolerances in the production process, not all LEDs have exactly the same brightness, therefore you can use this option to match the Brightness of different machines.
Press the MENU button until “Dimmer Calibrat” is shown on the display. Press the ENTER button, the display starts blinking. Use DOWN and UP buttons to select a value between “50” (lowest brightness) and “100” (highest
brightness). Once the brightness is selected, press the ENTER button save it. To go back to the main menu without any change press the MENU button shortly. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Auto Test Used to activate the internal “self-test” program which checks all possibilities of the unit.
Press the MENU button until the display shows “Auto Test”. Press the ENTER button to start the internal self-test program.
BRITEQ® 6/55 BT-BEAM70
Page 9
ENGLISH OPERATION MANUAL
Settings
PRO def
AUTO def
Channel mode
11ch
5MSL
Split Colors
Yes
No
Slave Mode
Slave 1
Slave 1
Blackout Mode
Yes
No
Sound State
Off
On
Sound Sense
90
90
Pan Inverse
No
No
Tilt Inverse
No
No
Backlight
Off
On
Function Delay
3s
3s
To go back to the functions press the MENU button. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Temperature inside the unit Used to show the temperature inside the unit
Press the MENU button until the display shows “Temp.”. Press the ENTER button to show the internal temperature of the unit on the display. To go back to the functions press the MENU button again.
If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Fixture Hours Used to show the number of working hours of the unit.
Press the MENU button until the display shows “Fixture Time”. Press the ENTER button to show the number of working hours in the display. To go back to the functions press the MENU button.
If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Software version Used to show the software version that is installed in the unit
Press the MENU button until the display shows “Firmware Version”. Press the ENTER button to show the software version on the display. To go back to the functions press the MENU button.
If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Defaults Used to choose between 2 sets of default settings, often used by rental companies:
PRO-defaults: basic settings for use on professional DMX-controllers. AUTO-defaults: basic settings for easy master/slave use.
Press the MENU button until the display shows “Defaults”. Press the ENTER: to avoid accidental loss of your settings, the display shows “Confirm?”:
Use DOWN and UP buttons to select “Yes” or “No” and confirm by pressing the ENTER button. When you select “Yes”, you have the choice between 2 options, each with their own settings:
If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds.
Reset Used to force a reset of the unit.
Press the MENU button until the display shows “Reset”. Press the ENTER button to reset the unit.
If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds. Please also check the chapter about the DMX-channel configuration of the unit to find out how you can force a reset by DMX.
BRITEQ® 7/55 BT-BEAM70
Starting from these defaults you can easily make your additional settings. The other setup parameters remain unchanged.
Page 10
ENGLISH OPERATION MANUAL
Offset Adjust Used to adjust the home position of several functions:
Make sure that the unit is connected to a DMX-controller and set to 11CH channel mode: set ch6 + ch7 to maximum. If you’re not already in the setup menu, just press the MENU button shortly to enter the setup menu (“DMX Addressis shown on the display) Now press the ENTER button for at least 5 seconds to go into offset
mode. Use DOWN and UP buttons to select the function that you want to
adjust
Press the ENTER button, the display starts blinking. Use DOWN and UP buttons to adjust the home position Press the ENTER button to confirm your setting
To go back to the functions without any change press the MENU button again. If you want to go back to normal running mode: press the MENU button for about 2 seconds, the new offset parameters for the different functions are preserved in flash memory.
ELECTRICAL INSTALLATION + ADDRESSING
Important: The electrical installation should be carried out by qualified personal only,
Electrical installation for 1 standalone unit:
Electrical installation for two or more units in master/slave:
In this mode the units will show a synchronized show, working to the rhythm of the beat.
according to the regulations for electrical and mechanical safety in your country.
Just insert the mains cable. The unit starts working immediately in stand-alone mode.
Remark1: You can connect a CA-8 remote controller to the unit if you want to have more control. Refer to
“how to operate the unit” to learn how to do this. Remark2: if there’s no output, please make sure to set the unit in master mode and set the blackout mode to “NO” and Sound State to “On” (see previous chapter)
Connect several units together using good quality balanced microphone cables. The first unit in the chain
will automatically act as the master, the other units will act automatically as slaves.
Make sure that all units are connected to the mains. Done!
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the master unit if you want to have more control over the master/slave operation
Remark2: if there’s no output, please make sure to set the first unit in master mode and set the blackout mode to “NO” and Sound State to “On” (see previous chapter)
Electrical installation for two or more units in DMX-master/slave:
In this mode the units will show a synchronized show, working to the rhythm of the beat but you can still control some functions on the master by 1 or 4 DMX-channels.
BRITEQ® 8/55 BT-BEAM70
Page 11
ENGLISH OPERATION MANUAL
1 - DIM
2 - STROBE
3 - COLOR
4 - GOBO
5 - PAN/TILT SPEED
VALUE
FUNCTION
VALUE
FUNCTION
VALUE
FUNCTION
VALUE
FUNCTION
VALUE
FUNCTION
10
255
100%
255
FAST STROBE
248-255
ORIGINAL COL
248-255
ORIGINAL GOBO
248-255
AUDIO TRIGGER
9
218-247
COLOR 8
218-247
GOBO 8 (scroll)
247
FAST
8
188-217
COLOR 7
188-217
GOBO 7
7
158-187
COLOR 6
158-187
GOBO 6
6
128-157
COLOR 5
128-157
GOBO 5
5
098-127
COLOR 4
098-127
GOBO 4
4
068
SLOW STROBE
068-097
COLOR 3
068-097
GOBO 3
3
038-067
SOUND STROBE
038-067
COLOR 2
038-067
GOBO 2
2
008
0%
008-037
RANDOM STROBE
008-037
COLOR 1
008-037
GOBO 1
008
VERY SLOW
1
000-007
STANDBY
000-007
OPEN
000-007
WHITE
000-007
NO GOBO
000-007
HOLD
To assure proper operation you need an optional “Mini DMX-SPLITTER” to isolate the master/slave line
from the main DMX-line, see drawing.
Connect 2 to maximum 16 units together using good quality balanced microphone cables. The first unit
in the chain will act as the master, the other units will act automatically as slaves.
Set the master to 5MSL channel mode (see previous chapter). Check the DMX-chart below to see the
difference between both channel modes.
For the DMX-controller the master and his slaves can now be considered as 1 virtual effect that needs a
start address so it can be controlled as any other DMX-unit in the DMX chain: see “DMX Address” in the chapter “Main Menu” to see how you can set the DMX-start address.
Make sure that all units are connected to the mains. Set the DMX-controller according to the DMX-chart below. Done!
Remark: in order to work well to the rhythm of the music, make sure that the option “Sound State” on the master is set to “On” (see previous chapter)
DMX-Chart for 5MSL working mode
Electrical installation in DMX-mode:
The DMX-protocol is a widely used high speed signal to control intelligent light equipment. You need to
“daisy chain” your DMX controller and all the connected units with a good quality balanced cable.
Both XLR-3pin and XLR-5pin connectors are used, however XLR-3pin is more popular because these
cables are compatible with balanced audio cables. Pin layout XLR-3pin: Pin layout XLR-5pin:
Pin1 = GND ~ Pin2 = Negative signal (-) ~ Pin3 = Positive signal (+) Pin1 = GND ~ Pin2 = Negative signal (-) ~ Pin3 = Positive signal (+) ~ Pins4+5 not used.
To prevent strange behavior of the light effects, due to interferences, you must use
a 90Ω to 120Ω terminator at the end of the chain. Never use Y-splitter cables, this simply won’t work!
Make sure that all units are connected to the mains. Each light effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows
which commands from the controller it has to decode. In the next section you will learn how to set the DMX addresses.
HOW TO SET THE RIGHT STARTING ADDRESS: Refer to the previous chapter (DMX-512 address setting) to learn how to set the starting address on this unit. The starting address of each unit is very important. Unfortunately it is impossible to tell you in this user manual which starting addresses you have to set because this completely depends on the controller you will use… So please refer to the user manual of your DMX-controller to find out which starting addresses you must set.
BRITEQ® 9/55 BT-BEAM70
Page 12
ENGLISH OPERATION MANUAL
9CH
11CH
VALUE
FUNCTION
1
1
000 - 255
Pan
2
000 - 255
Pan Fine (Least significant bit)
2
3
000 - 255
Tilt
4
000 - 255
Tilt Fine (Least significant bit)
3
5
000 - 255
Pan / Tilt Speed (000 = fast ~ 255 = slow)
4
6
000 - 255
Dimmer (0 to 100%)
5
7
Strobe / Shutter effect
000 - 007
Shutter closed (no output)
008 - 015
Shutter open
016 - 131
Strobe 1 (slow fast)
132 - 139
Shutter open
140 - 181
Strobe 2: slow open / instant close (slow → fast)
182 - 189
Shutter open
190 - 231
Strobe 3: instant open / slow close (slow → fast)
232 - 239
Shutter open
240 - 247
Strobe 4: random strobe
248 - 255
Shutter open
6
NORMAL
8
NORMAL
Color wheel
000 - 014
COLOR 1: White (open)
015 - 028
COLOR 2: Red
029 - 042
COLOR 3: Orange
043 - 056
COLOR 4: Yellow
057 - 070
COLOR 5: Green
071 - 084
COLOR 6: Blue
085 - 098
COLOR 7: Magenta
099 - 112
COLOR 8: Light Blue
113 - 127
COLOR 9: Pink
128 - 189
Color wheel turning clockwise (fast → slow)
190 - 193
Color wheel stops turning
194 - 255
Color wheel turning counter clockwise (slow → fast)
6
SPLIT
COLOR
8
SPLIT
COLOR
Color wheel
000 - 007
COLOR 1: White (open)
008 - 014
COLOR 1 + 2
015 - 022
COLOR 2: Red
023 - 029
COLOR 2 + 3
030 - 037
COLOR 3: Orange
038 - 044
COLOR 3 + 4
045 - 052
COLOR 4: Yellow
053 - 059
COLOR 4 + 5
060 - 067
COLOR 5: Green
068 - 074
COLOR 5 + 6
075 - 082
COLOR 6: Blue
083 - 089
COLOR 6 + 7
090 - 097
COLOR 7: Magenta
098 - 104
COLOR 7 + 8
105 - 112
COLOR 8: Light Blue
113 - 119
COLOR 8 + 9
DMX-CONFIGURATION OF BT-BEAM70 IN 9CH AND 11CH MODE:
BRITEQ® 10/55 BT-BEAM70
Page 13
ENGLISH OPERATION MANUAL
120 - 127
COLOR 9: Pink
128 - 189
Color wheel turning clockwise (fast → slow)
190 - 193
Color wheel stops turning
194 - 255
Color wheel turning counter clockwise (slow → fast)
7
9
Gobo wheel
000 - 007
OPEN (no gobo)
008 - 015
GOBO 1
016 - 023
GOBO 2
024 - 031
GOBO 3
032 - 039
GOBO 4
040 - 047
GOBO 5
048 - 055
GOBO 6
056 - 063
GOBO 7
064 - 073
GOBO 1 – Shaking
074 - 082
GOBO 2 – Shaking
083 - 091
GOBO 3 – Shaking
092 - 100
GOBO 4 – Shaking
101 - 109
GOBO 5 – Shaking
110 - 118
GOBO 6 – Shaking
119 - 127
GOBO 7 – Shaking
128 - 189
Gobo wheel turning clockwise (fast → slow)
190 - 193
Gobo wheel stops turning
194 - 255
Gobo wheel turning counter clockwise (slow fast)
8
10
Gobo wheel rotation
000 - 127
indexed positioning: 0° - 360°
128 - 189
Gobo turning clockwise (fast → slow)
190 - 193
Gobo stops turning
194 - 255
Gobo turning counter clockwise (slow → fast)
9
11
Special functions
000 - 069
No function
070 - 079
Activate blackout during pan/tilt (*)
080 - 089
Disable blackout during pan/tilt (*)
090 - 099
Activate blackout during color change (*)
100 - 109
Disable blackout during color change (*)
110 - 119
Activate blackout during gobo change (*)
120 - 129
Disable blackout during gobo change (*)
130 - 199
No function
200 - 209
Reset all (*)
210 - 249
No function
250 - 255
Sound activated automatic mode
Note (*): function delay is set to 3seconds, the selected function will only be active while the corresponding DMX-value is received during at least 3seconds.
ROTATING GOBOS The gobo wheel contains 4 fixed + 4 replaceable rotating gobos
BRITEQ® 11/55 BT-BEAM70
Page 14
ENGLISH OPERATION MANUAL
OPERATE THE UNIT BY CA-8
When used in standalone or master/slave mode we strongly advise you to use the CA-8 “Wired easy controller”
STANDBY BUTTON: Press this button to start/stop blackout mode on all connected units.
MODE/FUNCTION BUTTONS:
With the MODE button you can select 3 different modes: The LED is off: with the FUNCTION button you can select different strobe modes,
like sound strobe.
The LED is blinking: with the FUNCTION button you can select different shows. The LED is on: (music mode is temporarily switched off)
Press the FUNCTION button shortly: to change the colors Press the FUNCTION button longer: to change the gobos
MAINTENANCE
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during servicing. Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit is cooled down.
During inspection the following points should be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded. Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
When an optical lens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be replaced. The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problem is detected. In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleaned monthly.
The interior of the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet. The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimize light output. Cleaning frequency depends on the environment in which the fixture operates: damp,
smoky or particularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean with a soft cloth using normal glass cleaning products. Always dry the parts carefully. Clean the external optics at least once every 30 days. Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualified personnel!
BRITEQ® 12/55 BT-BEAM70
Page 15
ENGLISH OPERATION MANUAL
SPECIFICATIONS
Mains Input: AC 100 - 240V, 50/60Hz Max Power consumption: 130 Watt Sound Control: Internal microphone Pan/Tilt: 540° / 270° Beam angle: DMX connections: 3pin XLR male / female Leds: 1 White LED 60Watt Size: See drawing Weight: 7,5 kg
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.briteq-lighting.com
BRITEQ® 13/55 BT-BEAM70
Page 16
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
GUIDE D'UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Briteq® . Pour tirer pleinement profit de toutes les possibilités et pour votre propre sécurité, lisez ces instructions très attentivement avant d'utiliser cet appareil.
CARACTÉRISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales actuelles. La conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Lyre Beam compacte mais très puissante pour les DJ’s professionels, sociétés de location et les clubs. La dernière technologie à LED de 60Watts assure une grande luminosité Gradation de 0 à 100% + fonction stroboscopique ultra-rapide 4 gobos rotatifs + 4 gobos fixes Roué à couleurs indépendante avec fonction de couleurs divisés (8 couleurs + blanc) Faisceau de 4° Mouvements rapides pour pan / tilt D'excellents programmes intégrés offrant de fabuleux jeux de lumière changeant perpétuellement. Différents modes de fonctionnement:
Autonome: active par le son grâce au micro intégré  Maitre/esclave: de merveilleux shows synchronisés autonomes  DMX-master/slave: grâce à cette fonction révolutionnaire, plusieurs BT-BEAM70 fonctionnant en mode
maître/esclave peuvent encore être contrôlés par 5 canaux DMX!
Contrôlé par DMX: 9 ou 11 canaux
Deux réglages par défaut différents, facile pour les entreprises de location :
PRO DEFAULT: réglage par défaut (ajustable) pour une utilisation avec des consoles DMX
professionnelles.
AUTO DEFAULT : réglage par défaut (ajustable) pour une utilization autonome ou maître/esclave.  Repositionnement X/Y automatique  Commandes à distance optionnelles: CA8 ou RF-DMX CONVERTER.  Mise à jour aisée du logiciel à l’aide du boitier de mise à jour optionnel. L’écran LCD permet une navigation facile dans le menu  Equipé de supports oméga pour une installation rapide  Entrées/sorties Neutrik PowerCON®: chainage aisé de plusieurs unités jusqu’à 16A.
AVANT UTILISATION
Avant d'utiliser cet appareil, vérifiez s'il n'a pas été endommagé durant le transport. En cas de dommages,
n'utilisez pas l'appareil et consultez immédiatement votre revendeur.
Important : Cet appareil est expédié de notre usine en parfait état et bien emballé. Il est absolument
nécessaire que l'utilisateur suive strictement les instructions et les avertissements de sécurité se trouvant dans ce manuel. Tout dommage dû à une mauvaise manipulation n'est pas garanti. Le revendeur n'accepte aucune responsabilité pour tous les défauts et problèmes dus au non respect de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l'appareil, veillez
à joindre ce manuel.
Vérifiez le contenu :
Vérifiez que le carton contient les articles suivants :
Unité BT-BEAM70 Attache Omega Câble d'alimentation PowerCON®  Guide d'utilisation
BRITEQ® 14/55 BT-BEAM70
Page 17
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, ne retirez pas le panneau supérieur. L'appareil ne contient aucun composant réparable par l'utilisateur. Confiez toute réparation à un personnel qualifié uniquement.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral, est destiné à alerter l'utilisateur de la présence de pièces sous tension non isolées dans le boîtier de l'appareil, d'une magnitude pouvant constituer un risque d'électrocution.
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle sert à avertir l'utilisateur que d'importants conseils de fonctionnement sont fournis dans la documentation
Ce symbole signifie : pour usage intérieur uniquement.
Ce symbole signifie : Lisez les instructions
Cet appareil n'est pas adapté pour un montage direct sur des surfaces normalement inflammables. (Ne convient que pour le montage sur surfaces non combustibles)
ATTENTION : Ne fixez pas votre regard sur une lampe allumée. Peut être nocif pour les yeux.
INSTRUCTIONS DE SECURITE :
Pour protéger l'environnement, essayer de recycler autant que possible les matériaux d'emballage. Pour éviter tout incendie ou électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou l'humidité. Pour éviter une formation de condensation interne, laissez l'appareil s'adapter à la température ambiante
quand vous la mettez dans une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche parfois l'appareil de fonctionner à plein rendement ou peut même causer des dommages.
Cet appareil est destiné à un usage intérieur seulement. Ne placez pas d'objets métalliques et ne renversez pas de liquides à l'intérieur de l'appareil. Un choc
électrique ou un dysfonctionnement peut en résulter. Si un corps étranger pénètre dans l'appareil, débranchez immédiatement l'alimentation secteur.
Fixez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de tout matériau et/ou liquide inflammable. Le luminaire doit
être fixé à au moins 50 cm des murs environnants.
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation, cela pourrait entraîner une surchauffe. Evitez une utilisation dans des environnements poussiéreux et nettoyez l'appareil régulièrement. Gardez l'appareil loin de la portée des enfants. Les personnes inexpérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil. La température ambiante de fonctionnement maximale est de 40°C. N'utilisez pas cet appareil à des
températures ambiantes plus élevées.
Assurez-vous qu'aucune personne étrangère ne se trouve dans la zone en dessous de l'emplacement
d'installation durant le montage, le démontage et l'entretien.
Laissez environ 10 minutes à l'appareil pour refroidir avant de commencer l'entretien. Débranchez toujours l'appareil lorsqu'il ne va pas être utilisé pendant une longue période ou avant de
commencer l'entretien.
L'installation électrique doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément à la réglementation en
matière de sécurité électrique et mécanique dans votre pays.
Vérifiez que la tension secteur n'est pas supérieure à celle indiquée sur l'appareil.
Le cordon d'alimentation doit toujours être en parfait état. Eteignez immédiatement l'appareil dès le cordon d'alimentation est écrasé ou endommagé. Il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne de même qualification afin d'éviter tout danger.
Ne laissez jamais le cordon d'alimentation entrer en contact avec d'autres câbles ! Ce luminaire doit être mis à la terre pour être conforme réglementation en matière de sécurité. Ne connectez pas l'appareil à aucun variateur de lumière. Utilisez toujours un câble de sécurité approprié et certifié lors de l'installation de l'appareil.
Afin d'éviter un choc électrique, n'ouvrez aucun panneau. L'appareil ne contient aucun composant réparable par l'utilisateur.
Ne réparez jamais un fusible et ne court-circuitez jamais le porte-fusible. Remplacez toujours un fusible endommagé par un fusible du même type ayant les mêmes spécifications électriques !
BRITEQ® 15/55 BT-BEAM70
Page 18
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
En cas de sérieux problèmes de fonctionnement, cessez d'utiliser l'appareil et contactez immédiatement
votre revendeur.
Le boîtier et la lentille doivent être remplacés s'ils sont visiblement endommagés. Utilisez l'emballage d'origine pour transporter l'appareil. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'apporter des modifications non autorisées à l'appareil.
Important : Ne regardez jamais directement dans la source de lumière ! N'utilisez pas le jeu de lumière en présence de personnes souffrant d'épilepsie.
MONTAGE EN HAUTEUR
Important : L'installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié. Une mauvaise
installation peut entraîner des blessures et/ou dommages graves. Un montage au plafond exige une grande expérience ! Les limites de charge de fonctionnement doivent être respectées, des matériels d'installation certifiés doivent être utilisés, l'appareil installé doit être inspecté régulièrement pour vérifier les conditions de sécurité.
Assurez-vous qu'aucune personne étrangère ne se trouve dans la zone en dessous de l'emplacement
d'installation durant le montage, le démontage et l'entretien.
Fixez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de tout matériau et/ou liquide inflammable. Le luminaire doit
être fixé à au moins 50cm des murs environnants.
L'appareil doit être installé hors de la portée des gens, loin des passages et des endroits où des
personnes peuvent s'asseoir.
Avant de soulever l'appareil, assurez-vous que le point de suspension peut supporter une charge d'au
moins 10 fois le poids de l'appareil.
Lors de l'installation, utilisez toujours un câble
(Numéro 3 sur l'image) de sécurité certifié qui peut supporter 12 fois le poids de l'appareil. Ce support de suspension de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu'aucune partie de l'installation ne puisse tomber de plus de 20cm si le support principal lâche.
L'appareil doit être bien fixé, un montage balançant
est dangereux et ne doit pas être entrepris !
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation, cela
pourrait entraîner une surchauffe.
L'opérateur doit s'assurer que la sécurité relative à
l'installation et les conditions techniques sont approuvées par un expert avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les installations doivent être inspectées chaque année par une personne qualifiée pour être sûr que la sécurité est toujours optimale.
1. Câble de sécurité (en option) ce fixe ici.
2. Attache Omega spéciale (incluse)
BRITEQ® 16/55 BT-BEAM70
Page 19
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
DMX
Activé
Entrée DMX présente
MASTER
Activé
Mode Maître
SLAVE
Activé
Mode Esclave
SOUND
Clignotant
Activation sonore
MENU
Pour sélectionner les fonctions de programmation
DOWN
Pour aller en arrière dans les fonctions sélectionnées
UP
Pour aller en avant dans les fonctions sélectionnées
ENTER
Pour confirmer les fonctions sélectionnées
CONFIGURATION DE L’UNITE
PANNEAU DE COMMANDE :
1. L'ECRAN affiche les différents menus et les fonctions sélectionnées.
2. TEMOINS
3. TOUCHES :
4. ENTREE TELECOMMANDE FILAIRE : Utilisée pour connecter une simple télécommande CA-8 lorsque
l'appareil est utilisé en mode autonome ou maître/esclave.
5. ENTREES/SORTIES DMX : utilisé pour des configurations en DMX512, vous pouvez utiliser des câbles
de signaux symétriques de bonne qualité avec connecteurs XLR 3 ou 5 broches.
6. FUSIBLE SECTEUR : ce fusible ne protège que la partie électronique du projecteur, l'entrée/sortie (7)
secteur n'est pas protégée par fusible.
7. ENTRÉE ET SORTIE SECTEUR : Utilisez les prises POWERCON® pour brancher le câble
d'alimentation fourni ici ; vous pouvez connecter en série plusieurs unités, jusqu'à 16A maximum. Aucun fusible n'est utilisé au niveau des entrées et sorties raccordées.
Astuce : Veuillez consulter notre site Web pour les assemblages de câbles spéciaux qui offrent une puissance (3x1,5mm² avec Neutrik PowerCon®) et un signal symétrique (XLR 3 broches) dans un seul câble. Différentes longueurs sont disponibles : 1,3m, 3m, 5m et 10m, très pratiques !
MENU PRINCIPAL :
Pour sélectionner l'une des fonctions, appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que la fonction souhaitée
s'affiche sur l'écran ou utilisez les touches DOWN/UP pour parcourir les menus.
Sélectionnez une fonction avec la touche ENTER (l'affichage se met à clignoter). Utilisez les touches DOWN/UP pour changer de mode. Une fois le mode désiré est sélectionné, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. Pour retourner au
menu principal sans aucun changement appuyez brièvement sur la touche MENU. Le menu principal est affiché dans le graphique.
Adresse DMX Utilisée pour définir l'adresse de départ dans une configuration DMX.
Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que “DMX Address” soit affichée à l'écran. Appuyez sur la touche ENTER, l'affichage se met à clignoter. Utilisez les touches BAS (DOWN) et HAUT (UP) pour changer l'adresse DMX512. Une fois l'adresse correcte s'affiche à l'écran, appuyez sur la touche ENTER pour l'enregistrer.
Pour retourner au menu principal sans aucun changement appuyez brièvement sur la touche MENU. Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes. Lorsque l'unité est contrôlée par DMX, l'écran affiche l'adresse de début et la dernière adresse utilisée par
l'unité. Il est plus facile de définir l'adresse de l'unité suivante. Par exemple : adresse de l'unité 1 = 001, mode canal = 11 Canaux, l'écran affiche 001-011
BRITEQ® 17/55 BT-BEAM70
Page 20
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
Mode Canal Utilisé pour définir le mode configuration de canal.
Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que “Channel mode” soit
affichée à l'écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l'affichage se met à clignoter. Utilisez les touches Haut/Bas pour choisir mode 5MSL, 9CH ou 11CH. Une fois le mode de configuration canal désiré s'affiche à l'écran,
appuyez sur la touche ENTER pour l'enregistrer.
Pour retourner au menu principal sans aucun changement appuyez brièvement sur la touche MENU. Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Mode Show Utilisé pour choisir le mode Show lorsqu'il est utilisé en mode autonome ou le mode maître/esclave.
Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que “Show mode” soit affichée
à l'écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l'affichage se met à clignoter. Utilisez les touches DOWN/UP pour sélectionner l'un des shows
disponibles :
Show 1 : Le projecteur est placé au sol. L'angle d'inclinaison est
de 210°.
Show 2 : Le projecteur est accroché au plafond. Angle
d'inclinaison est de 90°.
Show 3 : Le projecteur est placé sur une scène, en face du
public. Le projecteur est toujours orienté vers le public, c'est à dire
ceux devant la scène. Angle de mouvement horizontal (gauche­droite-gauche) : 160°. Angle d'inclinaison : 90° (60° au-dessus l'horizontale; 30° sous l'horizontale.)
Show 4 : Le projecteur est accroché au plafond. Le projecteur est
principalement dirigé vers l'avant de la scène. Angle de mouvement horizontal (gauche-droite-gauche) : 160°. Angle d'inclinaison : 90° (verticalement, 75° vers l'avant ; 15° vers l'arrière)
Une fois le mode approprié s'affiche à l'écran, appuyez sur la ENTER
pour l'enregistrer.
Pour retourner au menu principal sans aucun changement appuyez brièvement sur la touche MENU. Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Couleurs divisées L'unité peut afficher les couleurs de base ou des couleurs divisées.
Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que “Split color” soit affichée à
l'écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l'affichage se met à clignoter. Utilisez les touches DOWN/UP pour sélectionner "Yes" (couleurs
adjacentes) ou "No" (couleurs de base uniquement).
Une fois le mode est sélectionné, appuyez sur la touche ENTER pour
l'enregistrer.
Pour retourner au menu principal sans aucun changement appuyez brièvement sur la touche MENU. Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
BRITEQ® 18/55 BT-BEAM70
Page 21
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
Mode Esclave Utilisé pour faire fonctionner l'appareil esclave en opposition au maître ou en synchronisation totale.
Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que “Slave mode” soit affichée à l'écran. Appuyez sur la touche ENTER, l'affichage se met à clignoter. Utilisez les touches DOWN/UP pour sélectionner le mode Slave1 (normal) ou Slave2 (2 shows). Une fois le mode est sélectionné, appuyez sur la touche ENTER pour l'enregistrer.
Pour retourner au menu principal sans aucun changement appuyez brièvement sur la touche MENU. Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Mode Blackout Mode Blackout : Lorsqu'aucun signal DMX n'est détecté, l'appareil passe en mode blackout d'attente de signal DMX. Mode Non blackout : Lorsqu'aucun signal DMX n'est détecté, l'appareil passe automatiquement en mode autonome.
Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que “Black Out” soit affichée à l'écran. Appuyez sur la touche ENTER, l'affichage se met à clignoter. Utilisez les touches DOWN/UP pour sélectionner "Yes" (Blackout activé) ou "No" (Blackout désactivé). Une fois le mode est sélectionné, appuyez sur la touche ENTER pour l'enregistrer.
Pour retourner au menu principal sans aucun changement appuyez brièvement sur la touche MENU. Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Mode sonore L'appareil fonctionne au rythme de la musique lorsqu'il est utilisé en mode autonome ou maître/esclave
Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que “Sound State” soit affichée à l'écran.  Appuyez sur la touche ENTER, l'affichage se met à clignoter. Utilisez les touches DOWN/UP pour sélectionner le mode “On” ou “Off”  Une fois le mode est sélectionné, appuyez sur la touche ENTER pour l'enregistrer.
Pour retourner au menu principal sans aucun changement appuyez brièvement sur la touche MENU. Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Sensibilité sonore Utilisé pour régler la sensibilité du microphone interne
Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que “Sound Sense” soit affichée à l'écran. Appuyez sur la touche ENTER, l'affichage se met à clignoter. Utilisez les touches DOWN/UP pour sélectionner une valeur comprise entre "0" (très faible sensibilité) et
"100" (haute sensibilité).
Une fois le mode est sélectionné, appuyez sur la touche ENTER pour l'enregistrer. Pour retourner au menu principal sans aucun changement appuyez brièvement sur la touche MENU. Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Inverser le panoramique Normal : Le mouvement panoramique n'est pas inversé. Inversion du panoramique : Le mouvement panoramique est inversé.
Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que “Pan Invert” soit affichée à l'écran. Appuyez sur la touche ENTER, l'affichage se met à clignoter.
Utilisez les touches DOWN/UP pour sélectionner le mode “No” (normal) ou “Yes” (panoramique inversé).
Une fois le mode est sélectionné, appuyez sur la touche ENTER pour l'enregistrer. Pour retourner au menu principal sans aucun changement appuyez brièvement sur la touche MENU. Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Inverser l’inclinaison Normal : Le mouvement d’inclinaison n'est pas inversé. Inversion d’inclinaison : Le mouvement d’inclinaison est inversé.
Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que “Tilt Invert” soit affichée à l'écran.
BRITEQ® 19/55 BT-BEAM70
Page 22
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
Appuyez sur la touche ENTER, l'affichage se met à clignoter. Utilisez les touches DOWN/UP pour sélectionner le mode “No” (normal) ou “Yes” (inclinaison inversée).  Une fois le mode est sélectionné, appuyez sur la touche ENTER pour l'enregistrer.
Pour retourner au menu principal sans aucun changement appuyez brièvement sur la touche MENU. Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Rétro éclairage Rétro éclairage activé : L'écran est toujours allumé. Rétro éclairage désactivé : L'écran est éteint lorsqu'il n'est pas utilisé.
Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que "Back Light" s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche ENTER, l'affichage se met à clignoter. Utilisez les touches DOWN/UP pour sélectionner "On" (écran toujours allumé) ou "Off" (l'écran s'éteint
lorsqu'il n'est pas utilisé.).
Une fois le mode est sélectionné, appuyez sur la touche ENTER pour l'enregistrer. Pour retourner au menu principal sans aucun changement appuyez brièvement sur la touche MENU. Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Fonction délai Sur la fonction canal (Canal 8 ou Canal 11), vous pouvez sélectionner certaines fonctions spéciales,
telles que « obscurité totale pendant le changement de gobos » et autres. Cette option vous permet
de choisir le délai avant qu’une fonction sélectionnée ne devienne active.
INFORMATION IMPORTANTE : le délai ne peut être fixé à zéro seconde (aucun délai) lorsque vous utilisez un contrôleur DMX ou un logiciel DMX utilisant des valeurs DMX préréglées des fonctions spéciales.
N'utilisez jamais « aucun délai » lorsque vous utilisez un simple contrôleur DMX et des faders pour régler manuellement les fonctions !
Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que “Function Delay” soit affichée à l'écran.  Appuyez sur la touche ENTER, l'affichage se met à clignoter. Utilisez les touches DOWN/UP pour sélectionner entre “no Delay” et “3s Delay” (aucun délai et délai de
3s)
Une fois le mode est sélectionné, appuyez sur la touche ENTER pour l'enregistrer. Pour retourner au menu principal sans aucun changement appuyez brièvement sur la touche MENU. Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Calibrage de la luminosité
A cause des tolérances en cours de production, toutes les LED n’ont pas exactement la même
luminosité ; cette option vous permet d’aligner la luminosité des différentes machines.
Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que “Dimmer Calibrat” soit affichée à l'écran. Appuyez sur la touche ENTER, l'affichage se met à clignoter. Utilisez les touches DOWN/UP pour sélectionner une valeur comprise entre "50" (très faible sensibilité) et
"100" (haute sensibilité).
Une fois la luminosité sélectionnée Pour retourner au menu principal sans aucun changement appuyez brièvement sur la touche MENU. Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Test automatique Utilisé pour activer le programme "auto-test" interne qui vérifie toutes les fonctions de l'appareil.
Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que "Auto Test" s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche ENTER pour lancer le programme d'auto-test interne. Pour retourner aux fonctions appuyez sur la touche MENU.
Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Température interne de l'unité Utilisé pour afficher la température interne de l'appareil.
Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que "Temp." s'affiche à l'écran.
BRITEQ® 20/55 BT-BEAM70
Page 23
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
Réglages
Par défaut PRO
Par défaut AUTO
Mode Canal
11ch
5MSL
Couleurs adjacentes
Yes
No
Mode Esclave
Slave 1
Slave 1
Mode Blackout
Yes
No
Mode sonore
Off
On
Sensibilité sonore
90
90
Inversion de panoramique
No
No
Inversion d’inclinaison
No
No
Rétro éclairage
Off
On
Fonction délai
3s
3s
Appuyez sur la touche ENTER pour afficher la température interne de l'unité. Pour retourner aux fonctions appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Heures de fonctionnement Utilisé pour afficher le nombre d'heures de fonctionnement de l'appareil.
Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que "Fixture Time" s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher le nombre d'heures de fonctionnement à l'écran. Pour retourner aux fonctions appuyez sur la touche MENU.
Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Version du logiciel Utilisé pour afficher la version du logiciel installé dans l'appareil
Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que "Firmware Version" s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher la version du logiciel à l'écran. Pour retourner aux fonctions appuyez sur la touche MENU.
Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Paramètres par défaut : Permet de choisir entre les deux ensembles de paramètres par défaut, souvent utilisé par les entreprises de location : Réglages par défaut PRO : réglages de base pour une utilisation avec les contrôleurs DMX professionnels. Réglages par défaut AUTO : réglages de base pour faciliter l’utilisation des modes maître/esclave.
Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que "Defaults" s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche ENTER : Pour éviter toute perte de réglages de manière accidentelle, l’unité exige
une confirmation en affichant “Confirm?” :
Utilisez les touches DOWN/UP pour sélectionner “Yes” ou “No” et confirmez en appuyant sur le bouton
ENTER.
Lorsque vous sélectionnez “Yes”, vous avez le choix entre deux options, chacune avec ses propres
paramètres :
A partir de ces valeurs par défaut, vous pouvez facilement ajouter d’autres réglages. Les autres paramètres de réglage restent inchangés.
Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes.
Réinitialiser Permet de forcer une réinitialisation de l'appareil.
Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que "Reset" s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche ENTER pour réinitialiser l'appareil.
Pour retourner au mode de fonctionnement normal : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 2 secondes. Consultez également le chapitre sur la configuration canal du DMX de l'unité pour savoir comment vous pouvez forcer la réinitialisation du DMX.
BRITEQ® 21/55 BT-BEAM70
Page 24
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
Réglage du Décalage Utilisé pour régler la position initiale de plusieurs fonctions:
Assurez-vous que l'unité est connectée à un contrôleur DMX et réglée sur le mode 11 canaux : Réglez 6 + 7 canaux au maximum.
Si vous n'êtes pas déjà dans le menu configuration, appuyez sur la touche MENU pour y accéder (“DMX Address” est affiché à l'écran) Appuyez sur la touche ENTER pendant au moins 5 secondes pour
passer en mode Décalage.
Utilisez les touches DOWN/UP pour sélectionner la fonction que vous
souhaitez régler
Appuyez sur la touche ENTER, l'affichage se met à clignoter. Utilisez les touches DOWN/UP pour régler la position initiale. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
Pour retourner aux fonctions appuyez à nouveau sur la touche MENU. Pour retourner au mode de fonctionnement normal : appuyez sur la touche MENU pendant 2 secondes environ, les nouveaux paramètres de décalage pour les différentes fonctions seront conservées dans la mémoire flash.
INSTALLATION ELECTRIQUE + ADRESSAGE
Important: L'installation électrique doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément à la réglementation en matière de sécurité électrique et mécanique dans votre pays.
Installation électrique d'une unité autonome :
Il suffit de brancher le cordon d'alimentation secteur. L'appareil commence à fonctionner immédiatement
en mode autonome.
Remarque 1 : Vous pouvez connecter une télécommande CA-8 à l'appareil si vous voulez avoir plus de contrôle. Reportez-vous à "Comment utiliser l'appareil" pour apprendre comment faire cela. Remarque 2 : s'il n'ya pas de sortie, assurez-vous de mettre l'appareil en mode maître et de définir le mode blackout sur "NO" et le mode sonore sur "On" (voir chapitre précédent)
Installation électrique de deux ou plusieurs unités en maître/esclave :
Dans ce mode, les shows des unités seront synchronisés, fonctionnant au rythme de la musique.
Connectez plusieurs unités ensemble à l'aide de câbles microphone symétrique de bonne qualité. La
première unité de la chaîne agit automatiquement comme maître et les autres unités comme esclaves.
Assurez-vous que toutes les unités sont branchées au secteur. C'est fait !
Remarque : Vous pouvez connecter une télécommande CA-8 à l'appareil maître, si vous voulez avoir plus de contrôle sur le fonctionnement maître/esclave
Remarque 2 : s'il n'ya pas de sortie, assurez-vous de mettre la première unité en mode maître et de définir le mode blackout sur "NO" et le mode sonore sur "On" (voir chapitre précédent)
Installation électrique de deux unités ou plus en mode Maître/Esclave contrôlés par DMX :
Dans ce mode, les Shows des unités seront synchronisés, fonctionnant au rythme de la musique, mais vous pouvez toujours contrôler certaines fonctions sur le maître via 1 ou 4 canal DMX.
BRITEQ® 22/55 BT-BEAM70
Page 25
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
1 - GRADATEUR
2 - STROBE
3 - COULEUR
4 - GOBO
5 – VITESSE PAN/TILT
VALEUR
FONCTION
VALEUR
FONCTION
VALEUR
FONCTION
VALEUR
FONCTION
VALEUR
FONCTION
10
255
100%
255
STROBE RAPIDE
248-255
COULEUR
ORIGINALE
248-255
GOBO ORIGINAL
248-255
AUDIO
9
218-247
COULEUR 8
218-247
GOBO 8 (scroll)
247
RAPIDE
8
188-217
COULEUR 7
188-217
GOBO 7
7
158-187
COULEUR 6
158-187
GOBO 6
6
128-157
COULEUR 5
128-157
GOBO 5
5
098-127
COULEUR 4
098-127
GOBO 4
4
068
STROBE LENT
068-097
COULEUR 3
068-097
GOBO 3
3
038-067
STROBE AUDIO
038-067
COULEUR 2
038-067
GOBO 2
2
008
0%
008-037
STROBE RANDOM
008-037
COULEUR 1
008-037
GOBO 1
008
TRES LENT
1
000-007
VEILLE
000-007
OUVERT
000-007
BLANC
000-007
NO GOBO
000-007
STOP
Pour assurer un fonctionnement approprié, vous aurez besoin d'un "mini répartiteur DMX" en option pour
isoler la ligne maître / esclave de la ligne principale DMX, voir dessin.
Connectez 2 à un maximum de 16 unités ensemble à l'aide de câbles microphone symétrique de bonne
qualité. La première unité de la chaîne agit automatiquement comme maître et les autres unités comme esclaves.
Réglez le maître sur le mode canal 5MSL (voir chapitre précédent). Consultez le graphique DMX ci-
dessous pour voir la différence entre les deux modes canal.
Pour le contrôleur DMX le maître et ses esclaves peuvent maintenant être considérés comme un effet
virtuel qui a besoin d'une adresse de départ afin qu'il puisse être contrôlé comme tout autre unité DMX de la chaîne DMX : Reportez-vous à "Adresse DMX" dans le chapitre "Menu principal" pour voir comment définir l'adresse DMX de départ.
Assurez-vous que toutes les unités sont branchées au secteur. Réglez le contrôleur DMX selon le tableau DMX ci-dessous. C'est fait !
Remarque : Pour fonctionner correctement au rythme de la musique, assurez-vous que l'option "Mode sonore" sur le maître est réglée sur "ON" (voir chapitre précédent)
Tableau DMX pour le mode de fonctionnement 5MSL
Installation électrique en mode DMX :
Le protocole DMX est largement utilisé pour contrôler des équipements lumineux intelligents au moyen
d'un signal de haute vitesse. Vous devez mettre en chaîne votre contrôleur DMX avec toutes les unités connectées par un câble symétrique de bonne qualité.
Les deux connecteurs XLR 3 broches et XLR 5 broches sont utilisés, cependant le XLR 3 broches est
plus utilisé parce que ces câbles sont compatibles avec les câbles audio symétriques.
Disposition du XLR 3 broches : Broche 1 = terre ~ Broche 2 = signal négatif (-) ~ Broche 3 = signal positif (+) Disposition du XLR 5 broches : Broche 1 = terre ~ Broche 2 = signal négatif (-) ~ Broche 3 = signal positif (+) ~ Broche 4+5 non utilisées.
Pour éviter un comportement anormal des effets de lumière, à cause des
interférences, vous devez utiliser un terminateur de 90Ω à 120Ω à la fin de la chaîne. N'utilisez jamais de séparateurs de câbles en Y, cela ne fonctionne pas !
Assurez-vous que toutes les unités sont branchées au secteur. Chaque effet de lumière dans la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin qu'il sache quelles
commandes du contrôleur à décoder. Dans la section suivante, vous allez apprendre comment définir les adresses DMX.
COMMENT DEFINIR LA BONNE ADRESSE DE DEPART : Reportez-vous au chapitre précédent (réglage de l'adresse DMX-512) pour apprendre comment définir l'adresse de départ sur cet appareil. L'adresse de départ de chaque unité est très importante. Malheureusement il est impossible de vous dire dans ce manuel quelles adresses de départ vous devez
BRITEQ® 23/55 BT-BEAM70
Page 26
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
CANAL
CANAL
VALEUR
FONCTION
1
1
000 - 255
Panoramique horizontal
2
000 - 255
Panoramique horizontal fin (le bit le moins significatif)
2
3
000 - 255
Panoramique vertical
4
000 - 255
Panoramique vertical fin (le bit le moins significatif)
3
5
000 - 255
Vitesse du panoramique horizontal-vertical (000 = rapide ~ 255 = lente)
4
6
000 - 255
Gradateur (0 to 100%)
5
7
Effet stroboscopique / Obturateur
000 - 007
Obturateur fermé (pas de lumière)
008 - 015
Obturateur ouvert
016 - 131
Effet stroboscopique 1 (lent → rapide)
132 - 139
Obturateur ouvert
140 - 181
Effet stroboscopique 2 : Ouverture lente/fermeture instantanée (lent → rapide)
182 - 189
Obturateur ouvert
190 - 231
Effet stroboscopique 3 : Ouverture instantanée/fermeture lente (lent → rapide)
232 - 239
Obturateur ouvert
240 - 247
Effet stroboscopique 4 : effet stroboscopique aléatoire
248 - 255
Obturateur ouvert
6
NORMAL
8
NORMAL
Roue chromatique
000 - 014
COULEUR 1: Blanc (ouvert)
015 - 028
COULEUR 2: Rouge
029 - 042
COULEUR 3: Orange
043 - 056
COULEUR 4: Jaune
057 - 070
COULEUR 5: Vert
071 - 084
COULEUR 6: Bleu
085 - 098
COULEUR 7: Magenta
099 - 112
COULEUR 8: Bleu clair
113 - 127
COULEUR 9: Rose
128 - 189
Roue chromatique tournant dans le sens horaire (rapide → lent)
190 - 193
Roue chromatique s'arrêtant de tourner
194 - 255
Roue chromatique tournant dans le sens antihoraire (lent → rapide)
Roue chromatique
000 - 007
COULEUR 1: Blanc (ouvert)
008 - 014
COULEUR 1 + 2
015 - 022
COULEUR 2: Rouge
023 - 029
COULEUR 2 + 3
030 - 037
COULEUR 3: Orange
038 - 044
COULEUR 3 + 4
045 - 052
COULEUR 4: Jaune
053 - 059
COULEUR 4 + 5
060 - 067
COULEUR 5: Vert
définir parce que cela dépend entièrement du contrôleur que vous allez utiliser. Reportez-vous alors au manuel de votre contrôleur DMX pour savoir quelles adresses de départ vous devez définir.
CONFIGURATION DMX DE BT-BEAM70 EN MODE 9 ET 11 CANAUX:
BRITEQ® 24/55 BT-BEAM70
Page 27
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
CANAL
CANAL
VALEUR
FONCTION
6
COULEURS
DIVISÉES
8
COULEURS
DIVISÉES
068 - 074
COULEUR 5 + 6
075 - 082
COULEUR 6: Bleu
083 - 089
COULEUR 6 + 7
090 - 097
COULEUR 7: Magenta
098 - 104
COULEUR 7 + 8
105 - 112
COULEUR 8: Bleu clair
113 - 119
COULEUR 8 + 9
120 - 127
COULEUR 9: Rose
128 - 189
Roue chromatique tournant dans le sens horaire (rapide → lent)
190 - 193
Roue chromatique s'arrêtant de tourner
194 - 255
Roue chromatique tournant dans le sens antihoraire (lent → rapide)
7
9
Roue de gobos
000 - 007
Ouvert (pas de gobo)
008 - 015
GOBO 1
016 - 023
GOBO 2
024 - 031
GOBO 3
032 - 039
GOBO 4
040 - 047
GOBO 5
048 - 055
GOBO 6
056 - 063
GOBO 7
064 - 073
GOBO 1 - Vibrant
074 - 082
GOBO 2 - Vibrant
083 - 091
GOBO 3 - Vibrant
092 - 100
GOBO 4 - Vibrant
101 - 109
GOBO 5 - Vibrant
110 - 118
GOBO 6 - Vibrant
119 - 127
GOBO 7 - Vibrant
128 - 189
Roue de gobos tournant dans le sens horaire (rapide →
lent)
190 - 193
Roue de gobos s'arrêtant de tourner
194 - 255
Roue de gobos tournant dans le sens antihoraire (lent →
rapide)
8
10
Roue de gobos - rotation
000 - 127
positionnement indexé : 0° - 360°
128 - 189
Gobos tournant dans le sens horaire (rapide → lent)
190 - 193
Gobos s'arrêtant de tourner
194 - 255
Gobos tournant dans le sens antihoraire (lent → rapide)
9
11
Fonctions spéciales
000 - 069
Aucun rôle
070 - 079
Activer l'obscurcissement pendant le panoramique horizontal-vertical (*)
080 - 089
Désactiver l'obscurcissement pendant le panoramique horizontal-vertical (*)
090 - 099
Activer l'obscurcissement pendant le changement de couleurs (*)
100 - 109
Désactiver l'obscurcissement pendant le changement de couleurs (*)
110 - 119
Activer l'obscurcissement pendant le changement de gobos (*)
120 - 199
Désactiver l'obscurcissement pendant le changement de gobos (*)
BRITEQ® 25/55 BT-BEAM70
Page 28
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
CANAL
CANAL
VALEUR
FONCTION
200 - 209
Réinitialiser tout (*)
210 - 249
Aucun rôle
250 - 255
Mode sonore activé
Remarque (*) : La fonction Retard est réglée à 3 secondes, la fonction sélectionnée ne sera active que lorsque la valeur du DMX correspondant est reçue pendant au moins 3 secondes.
GOBOS ROTATIFS la roue de gobos contient 4 fixs + 4 gobos rotatifs
UTILISER L'APPAREIL VIA CA-8
Lorsqu'il est utilisé en mode autonome ou maître/esclave, nous vous conseillons fortement d'utiliser le "contrôleur filaire facile" CA-8.
Touche STANDBY (Veille) :
Appuyez sur cette touche pour démarrer/arrêter le mode blackout de toutes les unités connectées.
TOUCHES MODE/FONCTION : La touche MODE permet de sélectionner trois modes différents : Le voyant est éteint : la touche FUNCTION, permet de sélectionner des modes
stroboscopiques différents, tels que « stroboscope sonore ».
Le voyant est clignotant : la touche FUNCTION permet de sélectionner différents
shows.
Le voyant est allumé : (mode musique est temporairement désactivé)
Appuyez brièvement sur la touche FUNCTION : pour changer les couleurs Appuyez longuement sur la touche FUNCTION : pour changer les gobos
ENTRETIEN
Assurez-vous qu'aucune personne étrangère ne se trouve dans la zone en dessous de l'emplacement
d'installation durant l'entretien.
Eteignez l'appareil, débranchez le câble secteur et attendez que l'appareil refroidisse.
Lors de l'inspection les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l'installation de l'appareil et chacune de ses composantes doivent être
solidement fixées et ne peuvent être rouillées.
Les boîtiers, les supports et les boutons d'installation (plafond, poutre, suspensions) ne doivent pas être
déformés.
Quand une lentille optique est visiblement endommagée en raison de fissures ou de rayures profondes,
elle doit être remplacée.
Les câbles d'alimentation doit être dans un état impeccable et doivent être remplacés immédiatement
même si un petit problème est détecté.
Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe, les ventilateurs de rafraîchissement (le cas échéant) et les
ouvertures de ventilation doivent être nettoyés mensuellement.
L'intérieur de l'appareil doit être nettoyé une fois par an à l'aide d'un aspirateur ou d'un jet d'air. Le nettoyage des lentilles optiques et/ou miroirs internes et externes doit être effectué périodiquement
pour optimiser le flux lumineux. La fréquence de nettoyage dépend de l'environnement dans lequel l'appareil fonctionne : des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent causer l'accumulation de saleté sur l'optique de l'appareil.
BRITEQ® 26/55 BT-BEAM70
Page 29
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
Nettoyez avec un chiffon doux en utilisant des produits de nettoyage pour verre normal. Séchez toujours les pièces soigneusement. Nettoyez les optiques externes au moins une fois tous les 30 jours. Nettoyez les optiques internes au moins tous les 90 jours.
Attention : Nous vous conseillons fortement de faire effectuer le nettoyage interne par un personnel qualifié !
SPÉCIFICATIONS
Tension d'entrée : CA 100 - 240V~, 50/60Hz Consommation : 130 Watts Réglage du son : Microphone interne Panoramique/inclinaison : 540° / 270° Angle de faisceau : Connexions DMX : XLR 3 broches mâle/femelle TEMOINS : une LED blanche de 60 Watts Dimensions : Voir schéma Poids : 7,5 kg
Toutes les informations peuvent être modifiées sans préavis
Vous pouvez télécharger la dernière version de ce manuel sur notre site web : www.briteq-
lighting.com
BRITEQ® 27/55 BT-BEAM70
Page 30
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Briteq® product. Om ten volle van alle mogelijkheden te profiteren en voor uw eigen veiligheid, lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u met dit apparaat start.
KENMERKEN
Dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de eisen van de huidige Europese en nationale richtlijnen. Overeenstemming is vastgesteld en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikant gedeponeerd.
Compacte maar zeer krachtige beam projector voor Pro DJ, verhuur bedrijven en clubs De meest actuele 60watt LED technologie verzekert een grote lichtopbrengst 0-100% dimmer en uiterst snelle stroboscoopfunctie. 4 roterende + 4 vaste gobo's 4° lichtbundel Snelle pan / Tilt bewegingen Voortreffelijke interne programma's voor prachtige gevarieerde lichtshows. Meerdere werkingsmodi:
Standalone: geluidgestuurd via de ingebouwde microfoon  Master/Slave: prachtige gesynchroniseerde shows in de standalone-modus  DMX-master/slave: dankzij deze revolutionaire nieuwe functie kunnen meerdere BT-BEAM70
projectoren in master/slave werken en kunnen nog steeds met 5 DMX-kanalen worden bestuurd!
DMX-besturing: via 9 of 11 kanalen
Twee verschillende standaardinstellingen, gemakkelijk voor verhuurbedrijven:
PRO-standaardinstellingen: basisinstellingen (instelbaar) voor gebruik op professionele DMX-
controllers.
AUTO-standaardinstellingen: basisinstellingen (instelbaar) voor gemakkelijk master/slave gebruik.  Automatische X/Y herpositionering Optionele afstandsbedieningen beschikbaar: de bekabelde CA8 of draadloze RF/DMX Converter Eenvoudige software-updates via de speciale software upgrade-eenheid Alfanumeriek LCD-display voor eenvoudige menunavigatie Voorzien van omega klemmen voor een snelle montage Neutrik PowerCON® in/uitgangen: doorlussen van meerdere apparaten tot maximum 16A.
VÓÓR GEBRUIK
Voordat u met het gebruik van dit apparaat start, controleer of er geen transportschade aanwezig is. Mocht
er schade zijn, gebruik het apparaat niet en raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in perfecte staat en goed verpakt. Het is absoluut noodzakelijk
voor de gebruiker om de veiligheidsinstructies en waarschuwingen in deze handleiding strikt op te volgen. Eventuele schade veroorzaakt door verkeerd gebruik valt niet onder de garantie. De dealer zal niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele fouten of problemen veroorzaakt door het negeren van deze handleiding.
Bewaar dit boekje op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging. Als u de armatuur verkoopt, zorg
ervoor deze handleiding erbij te voegen.
Controleer de inhoud:
Controleer of de kartonnen doos de volgende items bevat:
BT-BEAM70 Omega klem POWERCON® stroomkabel  Gebruiksaanwijzing
BRITEQ® 28/55 BT-BEAM70
Page 31
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
OPGELET: Om het risico voor elektrische schokken te verkleinen, verwijder de bovenafdekking niet. Binnenin bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat het onderhoud door gekwalificeerd onderhoudspersoneel uitvoeren.
De bliksemschicht met pijl binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke voltage” binnen de behuizing van het product dat van voldoende omvang is om een risico op elektrische schokken te vormen.
Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de documentatie die met dit apparaat meekomen.
Dit symbool betekent: alleen gebruik binnenshuis
Dit symbool betekent: Lees de instructies
Het apparaat is niet geschikt voor directe montage op normaal brandbare oppervlakken. (Alleen geschikt voor montage op onbrandbare oppervlakken)
OPGELET: Kijk niet naar een werkende lamp. Het kan schadelijk zijn voor de ogen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
Om het milieu te beschermen, probeer het verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk te recyclen. Om vuur of elektrische schokgevaar te voorkomen, stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht. Om te voorkomen dat binnenin condensatie wordt gevormd, laat het apparaat aan de
omgevingstemperatuur aanpassen wanneer het na transport in een warme kamer wordt gebracht. Condens verhindert soms het apparaat op volle capaciteit te werken of kan zelfs schade veroorzaken.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Plaats geen metalen voorwerpen of mors geen vloeistoffen in het toestel. Elektrische schokken of storing
kan het gevolg zijn. Als een vreemd voorwerp in het apparaat terechtkomt, trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Plaats de armatuur op een goed geventileerde plek, verwijderd van brandbare materialen en/of
vloeistoffen. De armatuur moet op minstens 50 cm vanaf de omringende muren worden bevestigd.
Bedek geen ventilatieopeningen, omdat het tot oververhitting kan leiden. Voorkom het gebruik in stoffige omgevingen en maak het regelmatig schoon. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Onervaren personen mogen dit apparaat niet bedienen. De maximaal veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik deze unit niet bij hogere
omgevingstemperaturen.
Zorg ervoor dat het gebied onder de installatieplaats tijdens het takelen, onttakelen en onderhoud vrij is
van ongewenste personen.
Laat het apparaat ongeveer 10 minuten afkoelen alvorens met onderhoud te beginnen. Ontkoppel altijd het apparaat wanneer het voor een langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens het
onderhoud te beginnen.
De elektrische installatie dient alleen door gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd, in
overeenstemming met de voorschriften voor elektrische en mechanische veiligheid in uw land.
Controleer of de beschikbare spanning niet hoger is dan aangegeven op het apparaat.
Het netsnoer moet altijd in perfecte staat zijn. Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het netsnoer wordt platgedrukt of beschadigd. Als het netsnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger, of door een vergelijkbaar bevoegde persoon worden vervangen, om een gevaar te voorkomen.
Laat het netsnoer nooit met andere kabels in contact komen! Deze armatuur moet worden geaard om aan de veiligheidsvoorschriften te voldoen. Sluit het apparaat niet aan op een dimmerpack. Gebruik bij het installeren van het apparaat altijd een geschikte en gecertificeerde veiligheidskabel.
Om elektrische schokken te voorkomen, open de afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen binnenin het apparaat aanwezig.
BRITEQ® 29/55 BT-BEAM70
Page 32
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
Repareer nooit een zekering of sluit nooit de zekeringhouder kort. Vervang altijd een kapotte zekering met een zekering van hetzelfde type en elektrische specificaties!
In het geval van ernstige problemen, stop met het gebruik van de armatuur en neem onmiddellijk contact
op met uw dealer.
De behuizing en de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn. Gebruik de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden. Vanwege veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde wijzigingen op het apparaat aan te
brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron! Gebruik het effect niet in de aanwezigheid van personen die aan epilepsie lijden.
HIJSEN BOVEN PERSONEN
Belangrijk: De installatie mag alleen door gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.
Onjuiste installatie kan tot ernstig letsel en/of schade aan goederen leiden. Hijsen boven personen vereist veel ervaring! Werklastgrenzen moeten in acht worden genomen, gecertificeerde installatiematerialen moeten worden gebruikt, het geïnstalleerde apparaat moet regelmatig worden gecontroleerd op veiligheid.
Zorg ervoor dat het gebied onder de installatieplaats tijdens het takelen, onttakelen en onderhoud, vrij is
van ongewenste personen.
Plaats de armatuur op een goed geventileerde plek, uit de buurt van brandbare materialen en/of
vloeistoffen. De bevestiging moet minstens 50cm van omringende muren worden bevestigd.
Het apparaat moet buiten het bereik van mensen en buiten de gebieden waar personen kunnen lopen of
zitten worden geïnstalleerd.
Alvorens te hijsen, controleer of de installatieplek een minimum puntbelasting van 10 keer het gewicht van
het apparaat kan dragen.
Gebruik bij het installeren van het apparaat altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel (nummer 3 op de
afbeelding) die 12 keer het gewicht van het apparaat kan dragen. Deze secundaire veiligheidsbevestiging dient op een zodanige wijze te worden geïnstalleerd zodat geen enkel onderdeel van de installatie meer dan 20cm kan vallen als de hoofdbevestiging het begeeft.
Het apparaat moet goed worden bevestigd; een vrij
pendelende montage is gevaarlijk en mag niet worden overwogen!
Bedek geen ventilatieopeningen, omdat dit tot
oververhitting kan leiden.
De exploitant moet ervoor zorgen dat de
veiligheidgerelateerde en machinetechnische installaties door een deskundige zijn goedgekeurd alvorens deze voor de eerste keer te gebruiken. De installaties moeten ieder jaar door een vakman worden geïnspecteerd om er zeker van te zijn dat de veiligheid nog steeds optimaal is.
1. Optionele veiligheidskabel
2. Speciale omega klem (inbegrepen)
BRITEQ® 30/55 BT-BEAM70
Page 33
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
DMX
Aan
DMX-ingang aanwezig
MASTER
Aan
Master-modus
SLAVE
Aan
Slave-modus
SOUND
Knipperend
Geluid activering
MENU
Om de programmeringfuncties te selecteren
OMLAAG
Om achteruit in de geselecteerde functies te gaan
OMHOOG
Om vooruit in de geselecteerde functies te gaan
ENTER
Om de geselecteerde functies te bevestigen
HET INSTELLEN VAN DE EENHEID
BEDIENINGSPANEEL:
1. DISPLAY toont de verschillende menu's en de geselecteerde functies.
2. LED's
3. BUTTONS
4. BEKABELDE AFSTANDSBEDIENINGSINGANG: Wordt gebruikt om een eenvoudige CA-8-
handbediening aan te sluiten terwijl het apparaat in de stand-alone- of master/slave-modus wordt gebruikt.
5. DMX-INGANG/UITGANG: wordt gebruikt voor het koppelen van DMX512. Gebruik goede kwaliteit 3-
pins XLR M/F gebalanceerde kabel om de eenheden aan elkaar koppelen.
6. LICHTNETZEKERING: deze zekering beschermt uitsluitend de elektronica van de projector, de
netvoedingsingang/uitgang (7) is niet voorzien van een zekering.
7. LICHTNETINGANG/UITGANG: met PowerCON® aansluitingen, sluit de meegeleverde
netvoedingskabel hier aan, geschikt voor een daisy-chain van meerdere eenheden tot op max 16A. De ingang en uitgang zijn zonder enige zekering op elkaar aangesloten.
Tip: Bezoek a.u.b. onze website voor speciale kabelassemblages die beide voeding (3x1,5mm² met Neutrik PowerCON®) en een gebalanceerd signaal (XLR 3-polig) in één kabel bevatten. Er zijn verschillende lengtes verkrijgbaar: 1,3m, 3m, 5m en 10m, zeer handig!
HOOFDMENU:
Om een functie te selecteren, druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat de gewenste functie op
de display wordt weergegeven of gebruik de “DOWN”- en “UP”-knoppen om het menu te bladeren.
Selecteer de functie met de “ENTER”-knop (de display knippert).  Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knoppen om de modus te wijzigen.  Zodra de gewenste modus is geselecteerd, druk op de “ENTER”-knop om te bevestigen. Om zonder enige
wijziging naar het hoofdmenu terug te gaan, druk kort op de “MENU”-knop. Het hoofdmenu wordt in het schema weergegeven.
DMX-adres Wordt gebruikt om het startadres in een DMX-setup in te stellen.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat “DMX Adres” op de display wordt weergegeven. Druk op de “ENTER”-knop, de display begint te knipperen.  Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knoppen om het DMX512-adres te wijzigen. Zodra het juiste adres op de display wordt weergegeven, druk op de “ENTER”-knop om het op te slaan.
Om zonder enige wijziging naar het hoofdmenu terug te gaan, druk kort op de “MENU”-knop. Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Als de eenheid door DMX wordt bestuurd, toont de display het beginadres en het laatste adres gebruikt door de eenheid. Het is gemakkelijker om het adres voor de volgende eenheid in te stellen. Bijvoorbeeld: Adres van de eenheid 1 = 001, kanaalmodus = 11CH, de display zal 001-011 weergeven
BRITEQ® 31/55 BT-BEAM70
Page 34
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
Kanaalmodus Wordt gebruikt om de gewenste instellingsmodus van het kanaal in te stellen.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat “Kanaalmodus” op de
display wordt weergegeven.
Druk op de “ENTER”-knop, de display begint te knipperen. Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knoppen om 5MSL, 9Ch of 11Ch modus
te kiezen.
Zodra de gewenste instellingsmodus op de display wordt weergegeven,
druk op de “ENTER”-knop om het op te slaan.
Om zonder enige wijziging naar het hoofdmenu terug te gaan, druk kort op de “MENU”-knop. Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Showmodus Wordt gebruikt om de showmodus te kiezen bij gebruik in stand­alone- of master/slave-modus.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat “showmodus” op de
display wordt weergegeven.
Druk op de “ENTER”-knop, de display begint te knipperen. Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knoppen om één van de beschikbare
shows te selecteren:
Show 1: Armatuur wordt geplaatst op de vloer. Tilt-bewegingshoek
210°.
Show 2: Armatuur wordt onder het plafond bevestigd. Tilt-
bewegingshoek 90°.
Show 3: Armatuur wordt geplaatst op een podium, voor het
publiek. De spot projecteert altijd in de richting van het publiek;
d.w.z. voor het podium. Pan-bewegingshoek (van links naar rechts naar links): 160°. Tilt-bewegingshoek: 90° (60° boven de horizon; 30° onder de horizon.)
Show 4: Armatuur wordt onder het plafond bevestigd. De spot
projecteert voornamelijk voor het podium. Pan-bewegingshoek (van links naar rechts naar links): 160°. Tilt-bewegingshoek: 90° (verticaal, voor 75°; achter 15°)
Zodra de juiste modus op de display wordt weergegeven, druk op de
“ENTER”-knop om het op te slaan.
Om zonder enige wijziging naar het hoofdmenu terug te gaan, druk kort op de “MENU”-knop. Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Splitkleur U kunt selecteren of de eenheid alleen full-colors kan weergeven of ook splitkleuren.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat “Split color” op de
display wordt weergegeven.
Druk op de “ENTER”-knop, de display begint te knipperen. Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knop om “Yes” (Splitkleuren) of “No”
(alleen full-colors) te selecteren.
Zodra de modus is geselecteerd, druk op de “ENTER”-knop om het op te
slaan.
Om zonder enige wijziging naar het hoofdmenu terug te gaan, druk kort op de “MENU”-knop. Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
BRITEQ® 32/55 BT-BEAM70
Page 35
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
Slave-modus Wordt gebruikt om het slave-apparaat tegenovergesteld of volledig synchroon aan de master te laten werken.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat “Slave Mode” op de display wordt weergegeven. Druk op de “ENTER”-knop, de display begint te knipperen. Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knop om "Slave1" (normaal) of "Slave2" (2 lichtshow) te selecteren.  Zodra de modus is geselecteerd, druk op de “ENTER”-knop om het op te slaan.
Om zonder enige wijziging naar het hoofdmenu terug te gaan, druk kort op de “MENU”-knop. Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Blackout-modus Blackout-modus: wanneer er geen DMX-signaal wordt gedetecteerd zal het apparaat black-out gaan en wacht op een DMX-signaal. Geen blackout-modus: wanneer er geen DMX-signaal wordt gedetecteerd, schakelt het apparaat automatisch over naar sw stand-alone-modus.
 Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat “Black Out” op de display wordt weergegeven. Druk op de “ENTER”-knop, de display begint te knipperen. Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knop om “Yes” (blackout aan) of “No” (blackout uit) te selecteren.  Zodra de modus is geselecteerd, druk op de “ENTER”-knop om het op te slaan.
Om zonder enige wijziging naar het hoofdmenu terug te gaan, druk kort op de “MENU”-knop. Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Geluidmodus Het apparaat werkt op het ritme van de muziek bij gebruik in stand-alone- of master/slave-modus
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat “Sound State” op de display wordt weergegeven. Druk op de “ENTER”-knop, de display begint te knipperen.  Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knop om de modus “On”- of “Off te selecteren.Zodra de modus is geselecteerd, druk op de “ENTER”-knop om het op te slaan.
Om zonder enige wijziging naar het hoofdmenu terug te gaan, druk kort op de “MENU”-knop. Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Geluidgevoeligheid Wordt gebruikt om de gevoeligheid van de interne microfoon in te stellen
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat “Sound Sense” op de display wordt weergegeven. Druk op de “ENTER”-knop, de display begint te knipperen. Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knop om een waarde tussen "0" (zeer lage gevoeligheid) en "100" (hoge
gevoeligheid) te selecteren.
Zodra de modus is geselecteerd, druk op de “ENTER”-knop om het op te slaan. Om zonder enige wijziging naar het hoofdmenu terug te gaan, druk kort op de “MENU”-knop. Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Pan omkeren Normaal: Pan-beweging wordt niet omgekeerd. Pan omkeren: Pan-beweging wordt omgekeerd.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat “Pan Invert” op de display wordt weergegeven. Druk op de “ENTER”-knop, de display begint te knipperen. Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knop om de modus met “No” (normaal) of “Yes” (pan omkeren) te
selecteren.
Zodra de modus is geselecteerd, druk op de “ENTER”-knop om het op te slaan. Om zonder enige wijziging naar het hoofdmenu terug te gaan, druk kort op de “MENU”-knop. Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Tilt omkeren Normaal: Tilt-beweging wordt niet omgekeerd. Tilt omkeren: Tilt-beweging wordt omgekeerd.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat “Tilt Invert” op de display wordt weergegeven. Druk op de “ENTER”-knop, de display begint te knipperen. Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knop om de modus met “No” (normaal) of “Yes” (tilt omkeren) te selecteren.Zodra de modus is geselecteerd, druk op de “ENTER”-knop om het op te slaan.
Om zonder enige wijziging naar het hoofdmenu terug te gaan, druk kort op de “MENU”-knop.
BRITEQ® 33/55 BT-BEAM70
Page 36
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Achtergrondverlichting Achtergrondverlichting aan: de display is altijd aan. Achtergrondverlichting uit: de display is uit wanneer deze niet gebruikt wordt.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat de display “Back Light” weergeeft. Druk op de “ENTER”-knop, de display begint te knipperen. Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knoppen om “On” (display altijd aan) of “Off” (display uit wanneer niet
gebruikt wordt) te selecteren.
Zodra de modus is geselecteerd, druk op de “ENTER”-knop om het op te slaan. Om zonder enige wijziging naar het hoofdmenu terug te gaan, druk kort op de “MENU”-knop. Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Functievertraging Op het functiekanaal (CH8 of CH11) kunt u sommige speciale functies selecteren, zoals "blackout tijdens gobo-verandering" en andere. Met deze optie kunt u de vertraging selecteren voordat een geselecteerde functie actief wordt.
BELANGRIJKE INFORMATIE: de functievertraging kan alleen op nul seconden worden ingesteld (geen vertraging) wanneer u een DMX-controller of DMX-software gebruikt met behulp van voorinstellingen voor de DMX-waarden van de speciale functies. Gebruik nooit "geen vertraging" tijdens het gebruik van een eenvoudige DMX-controller met faders om de functies handmatig in te stellen!
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat “Function Delay” op de display wordt weergegeven.Druk op de “ENTER”-knop, de display begint te knipperen. Gebruik de “DOWN” en “UP”-knoppen om een waarde tussen "no Delay" en "3s Delay" te selecteren.  Zodra de modus is geselecteerd, druk op de “ENTER”-knop om het op te slaan.
Om zonder enige wijziging naar het hoofdmenu terug te gaan, druk kort op de “MENU”-knop. Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Dimmer kalibreren Door toleranties in het productieproces, hebben niet alle LED’s precies dezelfde helderheid, dus u kunt deze optie gebruiken om de helderheid van verschillende machines te matchen.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat “Dimmer Calibrat” op de display wordt weergegeven.  Druk op de “ENTER”-knop, de display begint te knipperen. Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knoppen om een waarde tussen "50" (zeer lage gevoeligheid) en "100"
(hoge gevoeligheid) te selecteren.
Zodra de helderheid is geselecteerd, druk op de “ENTER”-knop om het op te slaan. Om zonder enige wijziging naar het hoofdmenu terug te gaan, druk kort op de “MENU”-knop. Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Auto-Test Wordt gebruikt om het interne “zelftest”-programma dat alle mogelijkheden van het apparaat controleert te activeren.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat de display “Auto Test” weergeeft. Druk op de “ENTER”-knop om de interne zelftest te starten.  Om naar de functies terug te gaan, druk op de “MENU”-knop.
Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Temperatuur in de eenheid Wordt gebruikt om de softwareversie van de eenheid weer te geven.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat de display “Temp.” weergeeft. Druk op de “ENTER”-knop om de inwendige temperatuur van de eenheid op de display weer te gegeven.  Om naar de functies terug te gaan, druk weer op de “MENU”-knop.
Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Uren van de projector Wordt gebruikt om het aantal bedrijfsuren van het apparaat te tonen.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat de display “Fixture Time” weergeeft. Druk op de “ENTER”-knop om het aantal bedrijfsuren in de display weer te geven.  Om naar de functies terug te gaan, druk op de “MENU”-knop.
BRITEQ® 34/55 BT-BEAM70
Page 37
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
Instellingen
PRO­standaard
AUTO­standaard
Kanaalmodus
11ch
5MSL
Splitkleuren
Yes
No
Slave-modus
Slave 1
Slave 1
Blackout-modus
Yes
No
Geluidmodus
Off
On
Geluidgevoeligheid
90
90
Pan omkeren
No
No
Tilt omkeren
No
No
Achtergrondverlichting
Off
On
Functievertraging
3s
3s
Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Software-versie Wordt gebruikt om de geïnstalleerde software-versie in het apparaat te tonen.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat de display “Firmware Version” weergeeft. Druk op de “ENTER”-knop om de software-versie op de display weer te geven.  Om naar de functies terug te gaan, druk op de “MENU”-knop.
Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Standaardinstellingen Wordt gebruikt om tussen 2 sets standaardinstellingen te kiezen, vaak gebruikt door verhuurbedrijven:
PRO-standaardinstellingen: basisinstellingen voor gebruik op professionele DMX-controllers. AUTO-standaardinstellingen: basisinstellingen voor gemakkelijk master/slave gebruik.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat de display “Defaults” weergeeft. Druk op de “ENTER”-knop. om onbedoeld verlies van uw instellingen te voorkomen, geeft de display
"Confirm?" weer:
Gebruik de “DOWN” en “UP”-knoppen om "Yes" of "No" te selecteren en bevestig door op de
“ENTER”-knop te drukken.
Wanneer u "Yes" selecteert, hebt u de keuze uit 2 opties, elk met hun eigen instellingen:
Vanaf deze standaardinstellingen beginnend, kunt u gemakkelijk uw extra instellingen maken. De andere instelparameters blijven ongewijzigd.
Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop.
Resetten Wordt gebruikt om een reset van het apparaat uit te voeren.
Druk op en houd de “MENU”-knop ingedrukt totdat de display “Reset” weergeeft. Druk op de “ENTER”-knop om het apparaat te resetten.
Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: druk ongeveer 2 seconden lang op de “MENU”-knop. Raadpleeg ook of het hoofdstuk over de DMX-kanaalconfiguratie van de eenheid om te leren hoe u een reset door de DMX kunt afdwingen.
Offset aanpassen Wordt gebruikt om de beginpositie van verscheidene functies aan te passen:
Zorg ervoor dat het apparaat op een DMX-controller is aangesloten en op 11CH kanaalmodus is ingesteld: Stel ch6 + ch7 in op maximaal. Als u nog niet in het configuratiemenu bent, druk gewoon kort op de “MENU”-knop om het configuratiemenu te openen ("DMX Address" wordt op de display weergegeven). Druk nu op de “ENTER”-knop gedurende ten minste 5 seconden om in
de offsetmodus te gaan.
Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knoppen om de functie te selecteren die
u wilt aanpassen.
Druk op de “ENTER”-knop, de display begint te knipperen.
BRITEQ® 35/55 BT-BEAM70
Page 38
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
Gebruik de “DOWN”- en “UP”-knoppen om de beginpositie te wijzigen.  Druk op de “ENTER”-knop om uw keuze te bevestigen.
Om zonder wijziging naar het hoofdmenu terug te keren, druk nogmaals op de “MENU”-knop. Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: Druk op en houd de “MENU”-knop ongeveer 2
seconden ingedrukt, de nieuwe offsetparameters voor de verschillende functies blijven in het flash-geheugen bewaard.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE + ADRESSERING
Belangrijk: De elektrische installatie dient alleen door gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd, in overeenstemming met de voorschriften voor elektrische en mechanische
veiligheid in uw land. Elektrische installatie voor 1 stand-alone apparaat:
Steek gewoon de voedingskabel in. Het apparaat begint meteen in de stand-alone modus te werken.
Opmerking 1: U kunt een CA-8 afstandsbediening op het apparaat aansluiten als u meer controle wilt hebben. Raadpleeg "hoe het apparaat te bedienen" om te leren hoe dit te doen. Opmerking 2: als er geen output is, zorg ervoor het apparaat in de master-modus, de blackout-modus op
“NO” en de geluidmodus op “ON” in te stellen (zie vorig hoofdstuk)
Elektrische installatie voor twee of meer apparaten in master/slave:
In deze modus zullen de apparaten, op het ritme van de muziek werkend, een gesynchroniseerde show weergeven.
Koppel meerdere apparaten met goede kwaliteit gebalanceerde microfoonkabels aan elkaar. Het eerste
apparaat in de keten zal automatisch als de master fungeren, de andere apparaten zullen automatisch als slaves fungeren.
Zorg ervoor dat alle apparaten op het lichtnet zijn aangesloten. Klaar!
Opmerking: U kunt een CA-8 afstandsbediening op het apparaat aansluiten als u meer controle over de master/slave-werking wilt hebben.
Opmerking 2: als er geen output is, zorg ervoor het eerste apparaat in de master-modus, de blackout­modus op “NO” en de geluidmodus op “ON” in te stellen (zie vorig hoofdstuk)
Elektrische installatie voor twee of meer apparaten in DMX-master/slave:
In deze modus zullen de apparaten, op het ritme van de muziek werkend, een gesynchroniseerde show weergeven, maar u kunt nog steeds een aantal functies op de master via 1 of 4 DMX-kanaal bedienen.
Om een goede werking te verzekeren, hebt u een optionele “mini DMX-splitter” nodig om de
master/slave-lijn van de hoofd-DMX-lijn te isoleren, zie tekening.
Koppel 2 tot maximaal 16 apparaten met goede kwaliteit gebalanceerde microfoonkabels aan elkaar.
Het eerste apparaat in de keten zal als de master fungeren, de andere apparaten zullen automatisch als slaves fungeren.
Stel de master op de 5MSL-kanaalmodus in (zie vorige hoofdstuk). Controleer de DMX-schema
hieronder om het verschil tussen beide kanaalmodi te zien.
Voor de DMX-controller kunnen de master en zijn slaves nu als 1 virtueel effect worden beschouwd dat
BRITEQ® 36/55 BT-BEAM70
Page 39
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
1 - DIMMER
2 - STROBE
3 - KLEUR
4 - GOBO
5 - PAN/TILT SPEED
WAARDE
FUNCTIE
WAARDE
FUNCTIE
WAARDE
FUNCTIE
WAARDE
FUNCTIE
WAARDE
FUNCTIE
10
255
100%
255
SNELLE STROBE
248-255
ORIG. KLEUR
248-255
ORIG. GOBOS
248-255
AUDIO TRIGGER
9
218-247
KLEUR 8
218-247
GOBO 8 (draaien)
247
SNEL
8
188-217
KLEUR 7
188-217
GOBO 7
7
158-187
KLEUR 6
158-187
GOBO 6
6
128-157
KLEUR 5
128-157
GOBO 5
5
098-127
KLEUR 4
098-127
GOBO 4
4
068
TRAGE STROBE
068-097
KLEUR 3
068-097
GOBO 3
3
038-067
SOUND STROBE
038-067
KLEUR 2
038-067
GOBO 2
2
008
0%
008-037
RANDOM STROBE
008-037
KLEUR 1
008-037
GOBO 1
008
ZEER TRAAG
1
000-007
STANDBY
000-007
OPEN
000-007
WIT
000-007
GEEN GOBO
000-007
STOP
een startadres nodig heeft, zodat het zoals elk andere DMX-apparaat in de DMX-keten bestuurd kan worden: zie "DMX-adres" in het hoofdstuk "Hoofdmenu" om te zien hoe u de DMX-startadres kunt instellen.
Zorg ervoor dat alle apparaten op het lichtnet zijn aangesloten. Stel de DMX-controller in overeenkomstig het DMX-schema hieronder. Klaar!
Opmerking: om goed op het ritme van de muziek te werken, zorg ervoor dat de optie “Geluidmodus” op de master op “On” is ingesteld (zie vorig hoofdstuk)
DMX-grafiek voor 5MSL werkmodus
Elektrische installatie in de DMX-modus:
De DMX-protocol is een veel gebruikte hoge snelheidsignaal om intelligent lichtapparatuur te bedienen.
U moet uw DMX-controller in "daisychain" koppelen en alle aangesloten apparaten met een goede kwaliteit gebalanceerde kabel linken.
Zowel XLR-3-pins en XLR-5-pins connectors worden gebruikt, maar de XLR-3-pins is populairder omdat
deze kabels compatibel met gebalanceerde audiokabels zijn.
Pinbezetting XLR-3-pins: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negatief signaal (-) ~ Pin3 = Positief signaal (+) Pinbezetting XLR-5-pins: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negatief signaal (-) ~ Pin3 = Positief signaal (+) ~ Pinnen 4+5 niet gebruikt.
Om vreemd gedrag van de lichteffecten als gevolg van storingen te voorkomen,
moet u een 90 Ω tot 120 Ω terminator aan het eind van de keten gebruiken.
Gebruik nooit Y-splitter-kabels, dit zal gewoon niet werken!
Zorg ervoor dat alle apparaten op het lichtnet zijn aangesloten. Elk lichteffect in de keten heeft een goed startadres nodig, zodat het weet welke commando's van de
controller het moet decoderen. In de volgende paragraaf leert u hoe de DMX-adressen in te stellen.
HOE HET JUISTE STARTADRES IN TE STELLEN: Raadpleeg het vorige hoofdstuk (DMX-512-adresinstelling) om te leren hoe het startadres op dit apparaat in te stellen. Het startadres van elk apparaat is erg belangrijk. Helaas is het onmogelijk om u in deze handleiding te vertellen welke startadressen u moet instellen, omdat dit volledig afhangt van de controller die u zult gebruiken. Dus raadpleeg de gebruikershandleiding van uw DMX-controller om te achterhalen welke startadressen u moet instellen.
BRITEQ® 37/55 BT-BEAM70
Page 40
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
KANAAL
KANAAL
WAARDE
FUNCTIE
1
1
000 - 255
Pan
2
000 - 255
Pan fijn (minst significante bit)
2
3
000 - 255
Tilt
4
000 - 255
Tilt fijn (minst significante bit)
3
5
000 - 255
Pan/Tilt-snelheid (000 = snel ~ 255 = traag)
4
6
000 - 255
Dimmer (0 tot 100%)
5
7
Strobe/Sluitereffect
000 - 007
Sluiter gesloten (geen uitgang)
008 - 015
Sluiter geopend
016 - 131
Strobe 1 (traag → snel)
132 - 139
Sluiter geopend
140 - 181
Strobe 2: traag open/onmiddellijk sluiten (traag → snel)
182 - 189
Sluiter geopend
190 - 231
Strobe 3: onmiddellijk open/traag sluiten (traag → snel)
232 - 239
Sluiter geopend
240 - 247
Strobe 4: willekeurige strobe
248 - 255
Sluiter geopend
6
NORMAAL
8
NORMAAL
Kleurwiel
000 - 014
KLEUR 1: Wit (open)
015 - 028
KLEUR 2: Rood
029 - 042
KLEUR 3: Oranje
043 - 056
KLEUR 4: Geel
057 - 070
KLEUR 5: Groen
071 - 084
KLEUR 6: Blauw
085 - 098
KLEUR 7: Magenta
099 - 112
KLEUR 8: Licht blauw
113 - 127
KLEUR 9: Roze
128 - 189
Kleurwiel draait rechtsom (snel → traag)
190 - 193
Kleurwiel stopt met draaien
194 - 255
Kleurwiel draait linksom (traag → snel)
6
SPLIT
KLEUREN
8
SPLIT
KLEUREN
Kleurwiel
000 - 007
KLEUR 1: Wit (open)
008 - 014
KLEUR 1 + 2
015 - 022
KLEUR 2: Rood
023 - 029
KLEUR 2 + 3
030 - 037
KLEUR 3: Oranje
038 - 044
KLEUR 3 + 4
045 - 052
KLEUR 4: Geel
053 - 059
KLEUR 4 + 5
060 - 067
KLEUR 5: Groen
068 - 074
KLEUR 5 + 6
075 - 082
KLEUR 6: Blauw
083 - 089
KLEUR 4 + 7
090 - 097
KLEUR 7: Magenta
098 - 104
KLEUR 7 + 8
105 - 112
KLEUR 8: Licht blauw
113 - 119
KLEUR 8 + 9
DMX-CONFIGURATIE VAN BT-BEAM70 IN 9CH & 11CH MODUS:
BRITEQ® 38/55 BT-BEAM70
Page 41
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
KANAAL
KANAAL
WAARDE
FUNCTIE
120 - 127
KLEUR 9: Roze
128 - 189
Kleurwiel draait rechtsom (snel → traag)
190 - 193
Kleurwiel stopt met draaien
194 - 255
Kleurwiel draait linksom (traag → snel)
7
9
Gobowiel
000 - 007
OPEN (geen gobo)
008 - 015
GOBO 1
016 - 023
GOBO 2
024 - 031
GOBO 3
032 - 039
GOBO 4
040 - 047
GOBO 5
048 - 055
GOBO 6
056 - 063
GOBO 7
064 - 073
GOBO 1 – Shaking
074 - 082
GOBO 2 – Shaking
083 - 091
GOBO 3 – Shaking
092 - 100
GOBO 4 – Shaking
101 - 109
GOBO 5 – Shaking
110 - 118
GOBO 6 – Shaking
119 - 127
GOBO 7 – Shaking
128 - 189
Gobowiel draait rechtsom (snel → traag)
190 - 193
Gobowiel stopt met draaien
194 - 255
Gobowiel draait linksom (traag → snel)
8
10
Gobowiel - rotatie
000 - 127
geïndexeerde positionering: 0° - 360°
128 - 189
Gobo draait rechtsom (snel → traag)
190 - 193
Gobo stopt met draaien
194 - 255
Gobo draait linksom (traag → snel)
9
11
Speciale functies
000 - 069
Geen functie
070 - 079
Black-out activeren tijdens pan/tilt (*)
080 - 089
Black-out uitschakelen tijdens pan/tilt (*)
090 - 099
Black-out activeren tijdens kleurwijziging (*)
100 - 109
Black-out uitschakelen tijdens kleurwijziging (*)
110 - 119
Black-out activeren tijdens gobowijziging (*)
120 - 129
Black-out uitschakelen tijdens gobowijziging (*)
130 - 199
Geen functie
200 - 209
Alles terugstellen (*)
210 - 249
Geen functie
250 - 255
Automatische muziekmodus
Opmerking (*): Functievertraging is ingesteld op 3 seconden, de geselecteerde functie zal pas actief zijn nadat de corresponderende DMX-waarde voor minstens 3 seconden is ontvangen.
ROTERENDE GOBO’S Gobowiel bevat 4 vaste + 4 roterende, omwisselbare gobo’s.
BRITEQ® 39/55 BT-BEAM70
Page 42
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIEN HET APPARAAT VIA DE CA-8
Bij gebruik in stand-alone of master/slave-modus raden wij u aan de CA-8 afstandsbediening te gebruiken.
STANDBY-KNOP:
Druk op deze knop om de black-outmodus op alle aangesloten eenheden te starten/stoppen.
MODUS/FUNCTIE-KNOPPEN:
Met de “MODE”-knop kunt u 3 verschillende modi selecteren:
De LED is uit: met de “FUNCTION”-knop kunt u verschillende stroboscoopmodi
selecteren, zoals "geluidstroboscoop".
De LED knippert: Met de “MODE”-knop kunt u verschillende shows selecteren: De LED is aan: (de muziekmodus is tijdelijk uitgeschakeld)
Druk kort op de “FUNCTION”-knop: om de kleuren te wijzigen.Druk op en houd de “FUNCTION”-knop ingedrukt: om de gobo’s te wijzigen.
ONDERHOUD
Zorg ervoor dat het gebied onder de installatieplaats tijdens het takelen, onttakelen en onderhoud vrij is
van ongewenste personen.
Schakel het apparaat uit, ontkoppel het netsnoer en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Tijdens de inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd:
Alle schroeven gebruikt voor het installeren van het apparaat of onderdelen van het apparaat, moeten
stevig worden bevestigd en mogen niet gecorrodeerd zijn.
Behuizingen, bevestigingen en installatieplaatsen (plafond, dragers, ophangingen) moeten volledig vrij van
vervorming zijn.
Wanneer een optische lens zichtbaar door scheuren of diepe krassen is beschadigd, moet het worden
vervangen.
De netsnoeren moeten in perfecte conditie zijn en onmiddellijk worden vervangen wanneer zelfs een klein
probleem wordt gedetecteerd.
Om het apparaat tegen oververhitting te beschermen moeten de ventilatoren (indien aanwezig) en
ventilatieopeningen maandelijks worden gereinigd.
Het interieur van het apparaat moeten jaarlijks met een stofzuiger of luchtstraal worden gereinigd.
Het reinigen van de interne en externe optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden uitgevoerd
om de lichtopbrengst te optimaliseren. De frequentie van reiniging hangt af van de omgeving waarin de armatuur werkt: een vochtige, rokerige of bijzonder vuile omgeving kan leiden tot een grotere opeenhoping van vuil op de optiek van het apparaat.
Reinig met een zachte doek met behulp van normale reinigingsmiddelen voor glas. Droog de onderdelen altijd zorgvuldig.
Reinig de externe optiek ten minste eenmaal per 30 dagen.
Reinig de interne optiek ten minste eenmaal per 90 dagen.
Opgelet: Wij raden nadrukkelijk aan om het inwendig reinigen door gekwalificeerd personeel uit te laten voeren!
BRITEQ® 40/55 BT-BEAM70
Page 43
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
SPECIFICATIES
Energievoorziening: AC 100 - 240V, 50/60Hz Energieverbruik: 130 Watt Geluidbesturing: Ingebouwde microfoon Pan/Tilt: 540° / 270° Straalhoek: DMX-aansluitingen: 3-pins XLR mannelijk/vrouwelijk LED: 1 Witte LED 60 Watt Afmetingen: zie tekening Gewicht: 7,5 kg
Alle informatie is onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
U kunt de nieuwste versie van deze handleiding van onze website downloaden:
www.briteq-lighting.com
BRITEQ® 41/55 BT-BEAM70
Page 44
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses Briteq®-Produkts. Bitte lesen Sie bitte diese Bedienungshinweise sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, um alle Möglichkeiten des Geräts voll zu nutzen sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Dieses Gerät ist entstört. Das Gerät entspricht den aktuellen europäischen Anforderungen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen und die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen liegen beim Hersteller vor.
Kompakter und sehr kraftvoller Beam Moving-Head für Profi-DJs, Clubs und Verleih-Firmen. Die neueste 60Watt LED Technologie sorgt für große Lichtausbeute 0-100% Dimmung und ultra schnelle Strobe-Funktion 4 rotierende Gobos + 4 feste Gobos Getrenntes Farbrad mit Split-Color Funktion (8 Farben + weiß) 4° Abstrahlwinkel Schnelle Pan / Tilt-Bewegungen Ausgezeichnete eingebaute Programme für herrliche, abwechslungsreiche Lichtshows. Verschiedene Betriebsmodi:
Standalone: musikgesteuert mit eingebautem Mikro  Master/slave: wundervolle synchronisierte Shows im Standalone-Modus  DMX-master/slave: Dank dieser neuen revolutionären Funktion können mehrere BT-BEAM70
Geräte im Master/Slave Modus arbeiten, gesteuert über 1 oder 4 DMX-Kanäle!
DMX-Steuerung: 9 oder 11 Kanal DMX
Zwei unterschiedliche Standardeinstellungen, ideal für Verleihunternehmen:
 Pro-Defaults: Anpassbare Grundeinstellung zur Nutzung mit professionellen DMX-Pulten
 Auto-Defaults: Anpassbare Grundeinstellung zur einfachen Nutzung im Master Slave Modus  Automatische X/Y Rückstellung Optionale Steuerrungen sind verfügbar: CA8 oder RF-DMX Converter Einfache Software-Updates über ein spezielles Software-Upgrade Gerät Alphanumerisches LCD-Display zur einfachen Menünavigation Ausgerüstet mit Omega-Clamp zur schnellen Installation Neutrik PowerCON® Ein-/Ausgänge: für ein einfaches Hintereinanderschalten mehrerer Geräte bis 16A.
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schade aufweisen, benutzen Sie es nicht, sondern wenn Sie sich unverzüglich an Ihren Händler.
Wichtiger Hinweis: Dieses Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte an einem sicheren Ort aufbewahren. Bei
Verkauf oder sonstiger Weitergabe des Geräts bitte die Bedienungsanleitung beifügen.
Packungsinhalt prüfen:
Vergewissern Sie sich, dass folgende Artikel mitgeliefert wurden:
BT-BEAM70-Einheit Omega-Klammer POWERCON® Netzkabel Bedienungsanleitung
BRITEQ® 42/55 BT-BEAM70
Page 45
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom Benutzer wartbaren Teile. Überlassen Sie Reparatur- und Wartungsarbeiten dem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor nicht isolierter
„gefährlicher Spannung“ im Innern des Produktgehäuses, die so stark sein kann, dass für
Personen die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs-und Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nur für den Einsatz im Innenbereich.
Dieses Symbol bedeutet: Die Bedienungsanleitung lesen.
Das Gerät eignet sich nicht für die direkte Montage auf gängigen entflammbaren Oberflächen. (Nur für die Montage auf nichtbrennbare Oberflächen geeignet)
ACHTUNG: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken. Das kann für die Augen schädlich sein.
SICHERHEITSHINWEISE
Aus Umweltschutzgründen Verpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen. Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme
Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Geräts oder gar Beschädigung führen.
Nur für den Einsatz im Innenbereich. Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Ein Kurzschluss oder
eine Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort den Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.
Das Gerät nur an einem gut belüfteten Ort und entfernt von entflammbaren Materialien oder Flüssigkeiten
aufstellen. Der Mindestabstand an allen Seiten muss mindestens 50cm betragen.
Die Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr. Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen. Für Kinder unerreichbar aufbewahren. Unerfahrene Personen dürfen das Gerät nicht bedienen. Umgebungstemperatur darf 40°C nicht überschreiten. Das Gerät bei höheren Raumtemperaturen nicht
verwenden.
Stellen Sie sicher, dass sich während des Auf- oder Abbaus und der Wartung keine unbefugten Personen
unterhalb des Geräts befinden.
Lassen Sie das Gerät etwa 10 Minuten abkühlen, bevor Sie mit der Wartung beginnen. Stets den Netzstecker ziehen, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht genutzt oder es gewartet
wird.
Die elektrische Installation darf nur von qualifiziertem Personal, unter Beachtung der Vorschriften zur
elektrischen und mechanischen Sicherheit in Ihrem Land durchgeführt werden.
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel in Betrieb nehmen. Wenn das Netzkabel quetscht oder beschädigt wurde, schalten Sie das Gerät sofort aus. Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie das Netzkabel niemals mit anderen Kabeln in Berührung kommen! Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muss das Gerät geerdet sein. Das Gerät nicht an einen Dimmer anschließen. Ausschließlich vorschriftsmäßige Kabel zur Installation verwenden.
Zur Vorbeugung gegen elektrische Schläge keine Abdeckungen entfernen. Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile.
Eine Sicherung niemals reparieren oder überbrücken. Eine durchgebrannte Sicherung stets durch eine gleichwertige Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion das Gerät nicht benutzen und sich mit dem Händler in Verbindung setzen.
BRITEQ® 43/55 BT-BEAM70
Page 46
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
Bei sichtbaren Beschädigungen müssen Gehäuse und Optik ersetzt werden. Bei Transport bitte die Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden.
Wichtiger Hinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Das Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im Raum befinden, die unter Epilepsie leiden.
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtiger Hinweis: Die Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen
lassen. Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen. Die Überkopf-Montage setzt die entsprechende Erfahrung voraus! Die Belastungsgrenzen müssen beachtet, geeignetes Installationsmaterial muss verwendet und das installierte Gerät muss in regelmäßigen Abständen überprüft werden.
Stellen Sie sicher, dass sich während des Auf- oder Abbaus und der Wartung keine unbefugten Personen
unterhalb des Geräts befinden.
Das Gerät nur an einem gut belüfteten Ort und entfernt von entflammbaren Materialien und/oder
Flüssigkeiten aufstellen. Der Beleuchtungskörper muss wenigstens 50 cm von allen Wänden entfernt montiert werden.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen und nicht in niedrigen Durchgängen oder in der Nähe
von Sitzgelegenheiten installieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmen kann.
Zur Aufhängung stets ein zertifiziertes Sicherheitskabel (Nr. 3 in der Abbildung) verwenden, welches das
12-fache Gerätegewicht aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muss angebracht werden, die ein Absacken des Geräts von mehr als 20 cm verhindert, sollte die Befestigung brechen.
Das Gerät gut befestigen. Eine freischwingende
Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in Betracht gezogen werden!
Die Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da
Überhitzungsgefahr.
Der Betreiber muss sicherstellen, dass die
sicherheitsrelevanten und technischen Installationen vor Erstbetrieb fachmännisch vorgenommen worden sind. Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal überprüft werden, um jederzeit einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
1. Optionales Sicherungsseil
2. Spezielle Omega-Klammer (mitgeliefert)
EINRICHTEN DER EINHEIT
BEDIENFELD:
1. DISPLAY Zeigt die verschiedenen Menüs und die gewählten Funktionen an.
BRITEQ® 44/55 BT-BEAM70
Page 47
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DMX
Ein
DMX Eingang vorhanden
MASTER
Ein
Mastermodus
SLAVE
Ein
Slave modus
SOUND
Blinkend
Musik-Aktivierung
MENU
Auswahl der Programmier-Funktionen
DOWN
In dem ausgewählten Funktionen rückwärtsgehen
UP
In dem ausgewählten Funktionen vorwärtsgehen
ENTER
Ausgewählte Funktionen bestätigen
2. LEDS
3. TASTEN
4. EINGABE FERNSTEUERUNG, KABEL: Zum Anschließen einer einfachen CA-8 Handsteuerung
während sich das Gerät im Einzelbetrieb oder im Master/Slave-Modus befindet.
5. DMX EINGANG/AUSGANG: Für DMX512-Verkettung verwendet. Verwenden Sie ein hochwertiges
symmetrisches 3-poliges XLR M/F-Kabel, um die Einheiten miteinander zu verbinden.
6. NETZSICHERUNG: Diese Sicherung schützt nur die Elektronik des Scheinwerfers, der Netz-Ein-
/Ausgang (7) ist nicht abgesichert.
7. NETZEINGANG / -AUSGANG: Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel hier an die PowerCON®-
Buchsen an. Sie können mehrere Geräte miteinander verketten, bis zu max. 16 A. Ein- und Ausgang sind ohne jegliche Sicherung miteinander verbunden.
Tipp: Bitte besuchen Sie unsere Website für Spezialkabelkonfektionen, die sowohl Netz- (3 x 1,5 mm² mit Neutrik-PowerCON®) als auch symmetrische Signalleitungen (XLR 3-polig) in einem Kabel enthalten. Es sind verschiedene Längen verfügbar: 1,3 m, 3 m, 5 m und 10 m, sehr praktisch!
HAUPTMENÜ:
Drücken Sie zur Auswahl der Funktionen die Taste MENU bis die gewünschte Funktion angezeigt wird
oder ändern Sie den ausgewählten Punkt mit den Tasten DOWN und UP.
Drücken Sie zur Auswahl einer Funktion die Taste ENTER (Anzeige beginnt zu blinken). Zur Modusänderung verwenden Sie bitte die Tasten DOWN und UP. Wenn der gewünschte Modus eingestellt ist, bestätigen Sie diesen mit ENTER. Bei kurzem Betätigen der
Taste MENU können Sie zum Hauptmenü zurückzukehren, ohne eine Änderung vorzunehmen. Das Hauptmenü ist in der Übersicht abgebildet.
DMX-Adresse Zur Einstellung der Startadresse in einem DMX-Setup.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „DMX-Adresse“ auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie die ENTER Taste. Das Display beginnt nun zu blinken. Ändern Sie die DMX512-Adresse nun mit den Tasten DOWN und UP. Wenn Sie die korrekte Adresse eingestellt haben, speichern Sie Ihre Auswahl mit ENTER.
Bei kurzem Betätigen der Taste MENU können Sie zum Hauptmenü zurückzukehren, ohne eine Änderung vorzunehmen. Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden. Wenn die Einheit mittels DMX gesteuert wird, zeigt das Display die Startadresse und die letzte Adresse an, die von der Einheit verwendet wird. Das ist einfacher zum Einstellen der Adresse der nächsten Einheit. Zum Beispiel: Adresse der Einheit 1 = 001, Kanalmodus = 11CH, das Display zeigt 001-011 an.
Modus „Channel“ Zur Einstellung des gewünschten Channel-Setup-Modus.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Channel mode“ auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie die ENTER Taste. Das Display beginnt nun zu blinken. Verwenden Sie die DOWN (Abwärts) und UP (Aufwärts) zur Auswahl von 5MSL, 9Ch oder 1Ch modus. Sobald der gewünschte Channel-Modus auf dem Display angezeigt wird, können Sie die Einstellungen mit
der Taste ENTER abspeichern.
Bei kurzem Betätigen der Taste MENU können Sie zum Hauptmenü zurückzukehren, ohne eine Änderung vorzunehmen. Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
BRITEQ® 45/55 BT-BEAM70
Page 48
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
Modus „Show“ Zur Auswahl des Show-Modus im Einzel- oder Master-/Slave-Betrieb.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Show Mode“ auf dem Display
angezeigt wird.
Drücken Sie die ENTER Taste. Das Display beginnt nun zu blinken. Wählen Sie mit den Tasten DOWN und UP eine der verfügbaren Shows
aus:
Show 1: Die Beleuchtungsarmatur wird auf den Boden gestellt.
Winkel der Schwenk-Bewegung ist 210°.
Show 2: Die Beleuchtungsarmatur wird unter der Decke befestigt.
Winkel der Schwenk-Bewegung ist 90°.
Show 3: Die Beleuchtungsarmatur wird vor dem Publikum auf
eine Plattform gestellt. Der Spot projiziert stets in Richtung zum
Publikum, d. h. vor der Bühne. Winkel der Schwenk-Bewegung (von links nach rechts und wieder nach links): 160°. Winkel der Kipp­Bewegung: 90° (60° über dem Horizont. 30° unter dem Horizont.)
Show 4: Die Beleuchtungsarmatur wird unter der Decke befestigt.
Der Spot projiziert hauptsächlich vor der Bühne. Winkel der Schwenk-Bewegung (von links nach rechts und wieder nach links):160°. Winkel der Kipp-Bewegung: 90° (vertikal, vorne 75°; wieder 15°)
Sobald der richtige Show-Modus auf dem Display angezeigt wird,
können Sie diesen mit der Taste ENTER abspeichern.
Bei kurzem Betätigen der Taste MENU können Sie zum Hauptmenü zurückzukehren, ohne eine Änderung vorzunehmen. Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
Farben aufteilen Sie können wählen, ob die Einheit nur volle Farben anzeigen oder auch Farben aufteilen kann.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Split color“ auf dem Display
angezeigt wird.
Drücken Sie die ENTER Taste. Das Display beginnt nun zu blinken. Wählen Sie mit den Tasten DOWN und UP die Option „Yes“ (Farben
aufteilen) oder „No“ (nur volle Farben).
Wenn der gewünschte Modus eingestellt ist, speichern Sie diesen mit
ENTER.
Bei kurzem Betätigen der Taste MENU können Sie zum Hauptmenü zurückzukehren, ohne eine Änderung vorzunehmen. Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
Slave-Modus Um die Slave-Einheit umgekehrt zum Master arbeiten zu lassen oder in vollständiger Synchronisation.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Slave Mode“ auf dem Display
angezeigt wird.
Drücken Sie die ENTER Taste. Das Display beginnt nun zu blinken. Wählen Sie mit DOWN (Abwärts) und UP (Aufwärts) den Modus Slave1
(normal) oder Slave2 (2 Lightshows).
Wenn der gewünschte Modus eingestellt ist, speichern Sie diesen mit
ENTER.
Bei kurzem Betätigen der Taste MENU können Sie zum Hauptmenü zurückzukehren, ohne eine Änderung vorzunehmen. Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
BRITEQ® 46/55 BT-BEAM70
Page 49
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
Modus „Blackout“ Blackout-Modus EIN: Wenn kein DMX-Signal erkannt wurde, geht das Gerät in Blackout und wartet auf das DMX-Signal. Blackout-Modus AUS: Wird kein DMX-Signal erkannt, schaltet das Gerät automatisch auf Standalone um.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Black Out“ auf dem Display angezeigt wird.  Drücken Sie die ENTER Taste. Das Display beginnt nun zu blinken. Wählen Sie über die Tasten DOWN und UP entweder „Yes“ (Blackout-Modus einschalten) oder „No“
(Blackout-Modus ausschalten) aus.
Wenn der gewünschte Modus eingestellt ist, speichern Sie diesen mit ENTER. Bei kurzem Betätigen der Taste MENU können Sie zum Hauptmenü zurückzukehren, ohne eine Änderung vorzunehmen. Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
Musiksteuerung Die Einheit reagiert im Einzel-oder Master-/Slave-Modus auf den Rhythmus.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Sound State“ auf dem Display angezeigt wird.  Drücken Sie die ENTER Taste. Das Display beginnt nun zu blinken. Wählen Sie mit DOWN (Abwärts) und UP (Aufwärts) den Modus „On“ oder „Off“.  Wenn der gewünschte Modus eingestellt ist, speichern Sie Ihre Auswahl mit ENTER.
Bei kurzem Betätigen der Taste MENU können Sie zum Hauptmenü zurückzukehren, ohne eine Änderung vorzunehmen. Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
Musikempfindlichkeit Zur Einstellung der Empfindlichkeit des eingebauten Mikrofons.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Sound Sense“ auf dem Display angezeigt wird.  Drücken Sie die ENTER Taste. Das Display beginnt nun zu blinken. Stellen Sie über die Tasten DOWN und UP einen Wert zwischen „0“ (minimale Empfindlichkeit) und „100“
(maximale Empfindlichkeit) ein. Wenn der gewünschte Modus eingestellt ist, speichern Sie Ihre Auswahl mit ENTER. Bei kurzem Betätigen der Taste MENU können Sie zum Hauptmenü zurückzukehren, ohne eine Änderung vorzunehmen. Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
Schwenken invertieren Normal: Die Schwenk-Bewegung ist nicht invertiert. Schwenk-Umkehrung: Die Schwenk-Bewegung wird invertiert.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Pan Invert“ auf dem Display angezeigt wird.  Drücken Sie die ENTER Taste. Das Display beginnt nun zu blinken. Wählen Sie mit DOWN (Abwärts) und UP (Aufwärts) den Modus „No“ (normal) oder „Yes“ (Schwenk-
Umkehrung). Wenn der gewünschte Modus eingestellt ist, speichern Sie diesen mit ENTER. Bei kurzem Betätigen der Taste MENU können Sie zum Hauptmenü zurückzukehren, ohne eine Änderung vorzunehmen. Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
Neigen invertieren Normal: Die Kipp-Bewegung ist nicht invertiert. Kipp-Umkehrung Die Kipp-Bewegung wird invertiert.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Tilt Invert“ auf dem Display angezeigt wird.  Drücken Sie die ENTER Taste. Das Display beginnt nun zu blinken. Wählen Sie mit DOWN (Abwärts) und UP (Aufwärts) den Modus „No“ (normal) oder „Yes“ (Kipp-
Umkehrung). Wenn der gewünschte Modus eingestellt ist, speichern Sie diesen mit ENTER. Bei kurzem Betätigen der Taste MENU können Sie zum Hauptmenü zurückzukehren, ohne eine Änderung vorzunehmen. Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
BRITEQ® 47/55 BT-BEAM70
Page 50
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
Hintergrundbeleuchtung Hintergrundbeleuchtung ein: Das Display ist ständig eingeschaltet. Hintergrundbeleuchtung aus: Das Display ist ausgeschaltet, wenn nicht benutzt.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Back Light“ auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie die ENTER Taste. Das Display beginnt nun zu blinken. Verwenden Sie DOWN (Abwärts) und UP (Aufwärts), um „On“ (Display ist ständig eingeschaltet) oder
„Off“ (Display aus, wenn nicht in Benutzung) zu wählen.
Wenn der gewünschte Modus eingestellt ist, speichern Sie diesen mit ENTER. Bei kurzem Betätigen der Taste MENU können Sie zum Hauptmenü zurückzukehren, ohne eine Änderung vorzunehmen. Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
Funktionsverzögerung Sie können auf dem Funktionskanal (CH9 oder CH11) einige Sonderfunktionen wählen, wie „Blackout während Gobo-Wechsel“ und weitere. Mit dieser Option können Sie die Verzögerung wählen, bevor eine gewählte Funktion aktiviert wird.
WICHTIGE INFORMATIONEN: Wenn Sie einen DMX-Controller oder eine DMX-Software verwenden, welche die Voreinstellungen für die DMX-Werte der Sonderfunktionen benutzen, können Sie die Funktionsverzögerung nur auf null Sekunden (keine Verzögerung) einstellen. Verwenden Sie während der Benutzung eines einfachen DMX-Controllers mit Fadern niemals „Keine Verzögerung“, um die Funktionen manuell einzustellen!
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Function Delay“ auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie die ENTER Taste. Das Display beginnt nun zu blinken. Wählen Sie mit den Schaltflächen DOWN (ABWÄRTS) und UP (AUFWÄRTS) einen Wert zwischen „no
Delay“ (keine Verzögerung) und „3s Delay“ (3 Sek. Verzögerung).
Drücken Sie nach der Auswahl der Verzögerung zum Speichern die Schaltfläche ENTER. Bei kurzem Betätigen der Taste MENU können Sie zum Hauptmenü zurückzukehren, ohne eine Änderung vorzunehmen. Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
Dimmer-Kalibrierung Auf Grund von Toleranzen während des Produktionsprozesses haben nicht alle LEDS genau die gleiche Helligkeit. Sie können diese Option zum Anpassen der Helligkeit von verschiedenen Einheiten verwenden.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Dimmer Calibrat“ auf dem Display angezeigt wird.  Drücken Sie die ENTER Taste. Das Display beginnt nun zu blinken. Stellen Sie über die Tasten DOWN und UP einen Wert zwischen „50“ (minimale Empfindlichkeit) und „100“
(maximale Empfindlichkeit) ein. Drücken Sie nach der Auswahl der Helligkeit die Schaltfläche ENTER zum Speichern. Bei kurzem Betätigen der Taste MENU können Sie zum Hauptmenü zurückzukehren, ohne eine Änderung vorzunehmen. Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
Selbsttest Zur Aktivierung der eingebauten „Selbsttest“-Funktion, die alle Funktionen des Geräts überprüft.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Auto Test“ auf dem Display angezeigt wird. Starten Sie das interne Selbstestprogramm über die Taste ENTER. Um zu den Funktionen zurückzukehren, drücken Sie bitte die Taste MENU.
Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
Temperatur im Inneren des Geräts Zeigt die Temperatur im Inneren des Geräts an
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Temp.“ auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie ENTER, um die Temperatur im Inneren des Geräts auf dem Display anzuzeigen. Zur Rückkehr zu den Funktionen erneut MENU drücken.
Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
Betriebsstunden Zeigt die Betriebszeit des Geräts an.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Fixture Time“ auf dem Display angezeigt wird.
BRITEQ® 48/55 BT-BEAM70
Page 51
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
Einstellungen
PRO def
AUTO def
Modus „Channel“
11ch
5MSL
Farben aufteilen
Yes
No
Slave-Modus
Slave 1
Slave 1
Modus „Blackout“
Yes
No
Musiksteuerung
Off
On
Musikempfindlichkeit
90
90
Schwenken invertieren
No
No
Neigen invertieren
No
No
Hintergrundbeleuchtung
Off
On
Funktionsverzögerung
3s
3s
Zur Anzeige der Betriebsstunden drücken Sie bitte die Taste ENTER. Um zu den Funktionen zurückzukehren, drücken Sie bitte die Taste MENU.
Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
Software-Version Zeigt die Versionsnummer der installierten Software an.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Firmware Version“ auf dem Display angezeigt wird. Aktivieren Sie die Anzeige der Version mit der Taste ENTER. Um zu den Funktionen zurückzukehren, drücken Sie bitte die Taste MENU.
Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
Standardwerte Wird zur Wahl zwischen 2 Standardeinstellungssätzen verwendet. Wird oft von Verleihunternehmen verwendet:
PRO-Standardwerte: Einstellungen zur Verwendung mit professionellen DMX-Controllern. AUTO-Standardwerte: Einstellungen für eine einfache Master/Slave-Anwendungen.
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Defaults“ auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie ENTER. Um den zufälligen Verlust Ihrer Einstellungen zu vermeiden, zeigt das Display
„Confirm (Bestätigen) ?“ an:
Wählen Sie mit den Schaltflächen DOWN (ABWÄRTS) und UP (AUFWÄRTS) die Option „Yes“ oder
„No“ und drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
Wenn Sie „Yes“ gewählt haben, können Sie zwischen 2 Optionen wählen. Jede Option hat ihre
eigenen Einstellungen:
Beginnend mit diesen Standardwerten können Sie leicht Ihre zusätzlichen Einstellungen vornehmen. Die anderen Einrichtungsparameter bleiben unverändert.
Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden.
Reset Führt einen Neustart herbei (Reset).
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Reset“ auf dem Display angezeigt wird. Bestätigen Sie den Reset mit ENTER.
Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Gedrückt halten der Taste MENU für ca. 2 Sekunden. Bitte beachten Sie auch das Kapitel über die DMX-Kanalkonfiguration der Einheit, um herauszufinden, wie man ein Zurücksetzen mittels DMX erzwingt.
Offset einstellen Stellt von mehreren Funktionen die Ausgangsposition ein:
Achten Sie darauf, dass die Einheit an einen DMX-Controller angeschlossen und auf den Kanalmodus 11CH eingestellt wurde: ch6 + ch7 auf Maximum einstellen. Wenn Sie sich nicht bereits im Setup-Menü befinden, drücken Sie einfach kurz die MENU-Taste, um das Setup-Menü aufzurufen (auf dem Display wird „DMX-Address“ angezeigt) Drücken Sie nun für mindestens 5 Sekunden ENTER, um den Offset-
Modus aufzurufen.
BRITEQ® 49/55 BT-BEAM70
Page 52
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
Wählen Sie mit DOWN und UP die Funktion aus, die Sie anpassen möchten. Drücken Sie die ENTER Taste. Das Display beginnt nun zu blinken. Stellen Sie mit DOWN und UP die Ausgangsposition ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit ENTER.
Zur Rückkehr zu den Funktionen erneut MENU drücken. Zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus: Drücken Sie für etwa 2 Sekunden MENU. Die neuen Offset­Parameter für die verschiedenen Funktionen sind im Flash-Speicher abgelegt.
ELEKTROINSTALLATION + ADRESSIERUNG
Wichtiger Hinweis: Die elektrische Installation darf nur von qualifiziertem Personal, unter Beachtung der Vorschriften zur elektrischen und mechanischen Sicherheit in Ihrem Land
durchgeführt werden. Montage einer Einzeleinheit:
Stecken Sie einfach den Netzstecker in eine Steckdose. Das Gerät fängt sofort an im Standalone-Modus
zu arbeiten.
Hinweis 1: Sie können eine CA-8 Steuerung an der Einheit anschließen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Verwendung“. Hinweis 2: Wenn keine Ausgabe erfolgt, vergewissern Sie sich, dass das Gerät in den Master-Modus eingestellt ist und der Blackout-Modus auf „NO“ (Nicht) und die Musikaktivierung auf „On“ (Ein) gesetzt wurde (siehe voriges Kapitel).
Die elektrische Installation für zwei oder mehr Geräte in Master/Slave-Modus:
In diesem Modus zeigen die Einheiten eine synchronisierte Show zum Musikrhythmus.
Verbinden Sie mehrere Einheiten unter Verwendung hochwertiger Mikrofonkabel miteinander. Die erste
Einheit der Kette fungiert automatisch als Master, die anderen Einheiten als Slave.
Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ans Netz angeschlossen sind. Fertig!
Hinweis: Sie können eine CA-8 Steuerung an der Einheit anschließen, wenn Sie wünschen, den Master­/Slave-Betrieb genauer steuern zu können.
Hinweis 2: Wenn keine Ausgabe erfolgt, achten Sie bitte darauf, dass das erste Gerät in den Master­Modus eingestellt ist und der Blackout-Modus auf „NO“ (Nicht) und die Musikaktivierung auf „On“ (Ein) gesetzt wurde (siehe voriges Kapitel).
Montage von zwei oder mehr Einheiten als DMX-Master/Slave:
In diesem Modus zeigen die Einheiten eine synchronisierte Show an und arbeiten im Rhythmus des Takts. Sie können aber immer noch einige Funktionen auf dem Master mittels 1 oder 4 DMX-Kanälen steuern.
Für einen reibungslosen Betrieb benötigen Sie einen optionalen „Mini DMX-SPLITTER“, um die
Master/Slave-Leitung von der Haupt-DMX-Leitung zu isolieren, siehe Zeichnung.
Verbinden Sie 2 bis maximal 16 Einheiten unter Verwendung hochwertiger Mikrofonkabel miteinander.
Die erste Einheit der Kette fungiert automatisch als Master, die anderen Einheiten automatisch als Slave.
Stellen Sie den Master auf den 5MSL-Kanalmodus (siehe vorheriges Kapitel). Vergleichen hierzu Sie die
BRITEQ® 50/55 BT-BEAM70
Page 53
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
1 - DIMMER
2 - STROBE
3 - FARBE
4 - GOBO
5 - PAN/TILT SPEED
WERT
FUNKTION
WERT
FUNKTION
WERT
FUNKTION
WERT
FUNKTION
WERT
FUNKTION
10
255
100%
255
SCHNELL
248-255
ORIG. FARBE
248-255
ORIGINAL GOBO
248-255
AUDIO TRIGGER
9
218-247
FARBE 8
218-247
GOBO 8 (scroll)
247
SCHNELL
8
188-217
FARBE 7
188-217
GOBO 7
7
158-187
FARBE 6
158-187
GOBO 6
6
128-157
FARBE 5
128-157
GOBO 5
5
098-127
FARBE 4
098-127
GOBO 4
4
068
LANGSAM
068-097
FARBE 3
068-097
GOBO 3
3
038-067
SOUND STROBE
038-067
FARBE 2
038-067
GOBO 2
2
008
0%
008-037
RANDOM STROBE
008-037
FARBE 1
008-037
GOBO 1
008
SEHR LANGSAM
1
000-007
STANDBY
000-007
OFFEN
000-007
WEISS
000-007
KEIN GOBO
000-007
HOLD
DMX-Tabelle (s.u.), die die Unterschiede der verschiedenen Channel-Modi aufführt.
Aus Sicht des DMX-Controller handelt es sich bei Master und den diversen Slaves um 1 virtuellen Effekt,
der eine Startadresse benötigt und kann insofern genauso wie jede andere DMX-Einheit in der DMX­Kette gesteuert werden: zum Vergeben einer DMX-Startadresse. „DMX Adresse“ im Kapitel „Hauptmenü“.
Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ans Netz angeschlossen sind. Stellen Sie den DMX-Controller anhand der DMX-Tabelle (s.u.) ein. Fertig!
Hinweis: Für einen reibungslosen Betrieb zum Rhythmus der Musik stellen Sie sicher, dass die Option
„Musikgesteuert“ am Master auf „On“ eingestellt ist (siehe voriges Kapitel).
DMX-Tabelle für 5MSL-Betriebsmodus
Die elektrische Installation im DMX-Modus:
Das DMX-Protokoll ist ein gängiges Hochgeschwindigkeitssignal, um intelligente Lichtsysteme zu
steuern. Sie müssen Ihren DMX-Controller und alle angeschlossenen Geräte mit einem hochwertigen symmetrischen Kabel hintereinander schalten (Daisy Chain).
Es werden sowohl 3-polige als auch 5-polige-XLR-Stecker benutzt, allerdings ist der 3-polige XLR-
Stecker gängiger, da diese Kabel mit symmetrischen Audiokabeln kompatibel sind.
Stiftanordnung 3-poliger XLR-Stecker: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negatives Signal (-) ~ Pin3 = Positives Signal (+). Stiftanordnung 5-poliger XLR-Stecker: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negatives Signal (-) ~ Pin3 = Positives Signal (+) ~ Pins 4+ 5 nicht benutzt.
Um durch Interferenzen verursachte Fehlfunktionen der Lichteffekte zu vermeiden,
müssen Sie die Kette mit einem 90Ω bis 120Ω Abschlusswiderstand abschließen. Verwenden Sie niemals Y-Splitter-Kabel, das funktioniert einfach nicht!
Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ans Netz angeschlossen sind. Jeder Lichteffekt in der Kette muss seine eigene Startadresse haben, damit er erkennt, welche Befehle
des Controllers er entschlüsseln muss. Im folgenden Abschnitt erhalten Sie eine Anleitung zum Einstellen der DMX-Adressen.
EINSTELLEN DER RICHTIGEN STARTADRESSE: Zum Einstellen einer Startadresse vgl. Sie bitte vorheriges Kapitel (DMX-512 Adresseinstellung). Die Startadresse jeder Einheit ist von großer Wichtigkeit. Leider ist es unmöglich, Ihnen hier schon die richtigen Adressen mitzuteilen, denn die Startadressen, die für Ihre Anlage einzustellen sind, hängen vom Controller ab, den Sie benutzen. Schauen Sie deswegen bitte im Handbuch Ihres DMX-Controllers nach, welche Startadressen Sie einstellen müssen.
BRITEQ® 51/55 BT-BEAM70
Page 54
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
KANAL
KANAL
WERT
FUNKTION
1
1
000 - 255
Pan
2
000 - 255
Leichter Pan (sehr gering)
2
3
000 - 255
Tilt
4
000 - 255
Leichter Tilt (sehr gering)
3
5
000 - 255
Pan/Tilt-Geschwindigkeit (000 = schnell bis 255 = langsam)
4
6
000 - 255
Dimmer (0 bis 100 %)
5
7
Strobe / Shutter-Effekt
000 - 007
Shutter geschlossen (keine Ausgabe)
008 - 015
Shutter offen
016 - 131
Strobe 1 (langsam → schnell)
132 - 139
Shutter offen
140 - 181
Strobe 2: langsames Öffnen / sofortiges Schließen (langsam → schnell)
182 - 189
Shutter offen
190 - 231
Strobe 3: sofortiges Öffnen / langsames Schließen (langsam → schnell)
232 - 239
Shutter offen
240 - 247
Strobe 4: Zufälliges Strobe
248 - 255
Shutter offen
6
NORMAL
8
NORMAL
Farbrad
000 - 014
FARBE 1: Weiß (offen)
015 - 028
FARBE 2: Rot
029 - 042
FARBE 3: Orange
043 - 056
FARBE 4: Gelb
057 - 070
FARBE 5: Grün
071 - 084
FARBE 6: Blau
085 - 098
FARBE 7: Magenta
099 - 112
FARBE 8: Hellblau
113 - 127
FARBE 9: Rosa
128 - 189
Farbrad dreht sich im Uhrzeigersinn (schnell → langsam)
190 - 193
Farbrad dreht sich nicht
194 - 255
Farbrad dreht sich gegen den Uhrzeigersinn (langsam → schnell)
6
SPLIT
FARBEN
8
SPLIT
FARBEN
Farbrad
000 - 007
FARBE 1: Weiß (offen)
008 - 014
FARBE 1 + 2
015 - 022
FARBE 2: Rot
023 - 029
FARBE 2 + 3
030 - 037
FARBE 3: Orange
038 - 044
FARBE 3 + 4
045 - 052
FARBE 4: Gelb
053 - 059
FARBE 4 + 5
060 - 067
FARBE 5: Grün
068 - 074
FARBE 5 + 6
075 - 082
FARBE 6: Blau
083 - 089
FARBE 6 + 7
090 - 097
FARBE 7: Magenta
098 - 104
FARBE 7 + 8
DMX-KONFIGURATION DES BT-BEAM70 IM 9CH UND 11CH-MODUS:
BRITEQ® 52/55 BT-BEAM70
Page 55
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
KANAL
KANAL
WERT
FUNKTION
105 - 112
FARBE 8 - Zartblau
113 - 119
FARBE 8 + 9
120 - 127
FARBE 9: Rosa
128 - 189
Farbrad dreht sich im Uhrzeigersinn (schnell → langsam)
190 - 193
Farbrad dreht sich nicht
194 - 255
Farbrad dreht sich gegen den Uhrzeigersinn (langsam → schnell)
7
9
Goborad
000 - 007
OFFEN (kein Gobo)
008 - 015
GOBO 1
016 - 023
GOBO 2
024 - 031
GOBO 3
032 - 039
GOBO 4
040 - 047
GOBO 5
048 - 055
GOBO 6
056 - 063
GOBO 7
064 - 073
GOBO 1 - Shaking
074 - 082
GOBO 2 - Shaking
083 - 091
GOBO 3 - Shaking
092 - 100
GOBO 4 - Shaking
101 - 109
GOBO 5 - Shaking
110 - 118
GOBO 6 - Shaking
119 - 127
GOBO 7 - Shaking
128 - 189
Goborad dreht sich im Uhrzeigersinn (schnell → langsam)
190 - 193
Goborad dreht sich nicht
194 - 255
Goborad dreht sich gegen den Uhrzeigersinn (langsam →
schnell)
8
10
Goborad - Rotation
000 - 127
Indizierte Positionierung: 0° - 360°
128 - 189
Gobo dreht sich im Uhrzeigersinn (schnell → langsam)
190 - 193
Gobo dreht sich nicht
194 - 255
Gobo dreht sich gegen den Uhrzeigersinn (langsam → schnell)
9
11
Sonderfunktionen
000 - 069
Keine Funktion
070 - 079
Blackout während Pan/Tilt aktivieren (*)
080 - 089
Blackout während Pan/Tilt deaktivieren (*)
090 - 099
Blackout während Farbwechsel aktivieren (*)
100 - 109
Blackout während Farbwechsel deaktivieren (*)
110 - 119
Blackout während Gobowechsel aktivieren (*)
120 - 129
Blackout während Gobowechsel deaktivieren (*)
130 - 199
Keine Funktion
200 - 209
Alle zurücksetzen (*)
210 - 229
Keine Funktion
230 - 255
Automatikbetrieb, Ton aktiviert
Hinweis (*): Die Funktionsverzögerung ist auf 3 Sekunden eingestellt. Die ausgewählte Funktion ist nur aktiv, wenn der entsprechenden DMX-Wert mindestens 3 Sekunden lang empfangen wird.
ROTIERENDE GOBOS Das Goborad enthält vier feste + 4 auswechselbaren rotierenden Gobos.
BRITEQ® 53/55 BT-BEAM70
Page 56
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
BETRIEB MIT CA-8
Im Einzel- und Master/Slave-Modus ist es sehr empfehlenswert, ein CA-8 “Kabel­Controller”.
STANDBY-TASTE:
Drücken Sie diese Taste, um den Blackout-Modus auf allen angeschlossenen Einheiten zu starten oder zu beenden.
MODUS/FUNKTIONS-TASTEN: Mit MODE können Sie 3 verschiedene Modi wählen: Die LED ist aus: Mit der FUNCTION-Taste können Sie verschiedene Strobe-Modi
wählen, wie z. B. „Musik-Strobe“.
Die LED blinkt: Mit FUNCTION können Sie verschiedene Shows wählen. Die LED leuchtet: (Der Musikmodus ist vorübergehend ausgeschaltet)
Drücken Sie kurz die Taste FUNCTION: Ändert die Farben Drücken Sie länger die Taste FUNCTION: Ändert die Gobos
WARTUNG
Stellen Sie sicher, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es
gewartet wird. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis es sich abgekühlt hat.
Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zu beachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei
sein. Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte Decken) dürfen keine
Anzeichen von Verformung aufweisen. Wenn die Optik sichtbar beschädigt ist (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden
Teile ausgetauscht werden. Das Netzkabel muss stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen
erneuert werden. Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze
monatlich gereinigt werden.
Das Geräteinnere mindestens einmal pro Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftdüse reinigen.
Die Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel muss in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Die
Reinigungsintervalle hängen stark von der Umgebung ab: Feuchte, verrauchte und besonders
verschmutzte Umgebung führen zu größerer Verschmutzung auf den Linsen.
Mit einem weichem Tuch und gewöhnlichem Glasreiniger säubern. Alle Teile stets gut abtrocknen.
Reinigen Sie die externen optischen Teile regelmäßig in einem Intervall von 30 Tagen.
Reinigen Sie die internen optischen Teile wenigstens einmal in einem Zeitraum von 90 Tagen.
Achtung: Wir empfehlen dringend, die Reinigung des Geräteinneren nur von qualifiziertem Personal durchführen zu lassen!
BRITEQ® 54/55 BT-BEAM70
Page 57
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: AC 110 – 240V, 50/60Hz Leistungsaufnahme: 130 Watt Klangregler: Eingebautes Mikrofon Schwenken/Kippen 540° / 270° Abstrahlwinkel: DMX-Anschlüsse: 3-poliger XLR-Stecker/Buchse Leds: 1 weiße 60 Watt-LED Abmessungen: Siehe Zeichnung Gewicht: 7,5 kg
Diese Angaben können sich ohne gesonderten Hinweis ändern.
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.briteq-lighting.com
BRITEQ® 55/55 BT-BEAM70
Page 58
Page 59
Page 60
WWW.BRITEQ-LIGHTING.COM
Copyright © 2014 by BEGLEC NV
‘t Hofveld 2C ~ B1702 Groot-Bijgaarden ~ Belgium
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Loading...