Britax SAFEFIX PLUS TT User Manual [ru]

SAFEFIX plus TT
Руководство по эксплуатации
Мы счастливы, что наше сиденье
SAFEFIX plus TT сможет стать
надежным спутником Вашего ребенка на новом этапе его жизни.
Для надлежащей защиты ребенка установка и эксплуатация сиденья SAFEFIX plus TT должны выполняться только в полном соответствии с настоящей инструкцией.
Если у Вас возникнут дополнительные вопросы по применению, просим обращаться в нашу фирму.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Brugsvejledning
Det glæder os, at vores SAFEFIX plus
TT kan ledsage dit barn gennem et nyt
og vigtigt livsafsnit.
For at kunne beskytte barnet optimalt skal SAFEFIX plus TT monteres og anvendes præcist som beskrevet i denne vejledning.
Du er altid velkommen til at kontakte os, hvis du har spørgsmål.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van de
SAFEFIX plus TT: de juiste keuze om
uw kind veilig door een nieuwe levensfase te begeleiden.
De SAFEFIX plus TT moet voor een juiste bescherming van uw kind altijd worden gebruikt en gemonteerd als in deze gebruiksaanwijzing beschreven.
Als u nog vragen hebt over het gebruik, neem dan contact met ons op.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Содержание
1. Назначение ...................................2
2. Применение в автомобиле ........ 3
3. Монтаж сиденья в автомобиле 4
3.1 Установка детского
автомобильного сиденья ......5
3.2 Демонтаж ремней детского
автомобильного сиденья ......8
3.3 Теперь детское сиденье с ISOFIX установлено
правильно ..............................9
4. Обеспечение безопасности
ребенка ........................................10
4.1 Подгонка подголовника ....... 11
4.2 Ослабление ремней ............12
4.3 Пристегивание ребенка
ремнями ..............................12
Indhold
1. Egnethed ........................................ 2
2. Anvendelse i bilen ......................... 3
3. Montering i bilen ...........................4
3.1 Montering af autostolen ..........5
3.2 Afmontering af autostolen ....... 8
3.3 Sådan er autostolen monteret
korrekt med ISOFIX ................9
4. Sådan sikres barnet ....................10
4.1 Tilpasning af hovedstøtten .... 11
4.2 Løsnen af selerne .................12
4.3 Fastspænding af barnet ........12
4.4 Stramning af selerne .............13
4.5 Sådan sikrer du barnet
korrekt ...................................14
Inhoud
1. Geschiktheid .................................. 2
2. Gebruik in de auto .........................3
3. Inbouw in de auto ..........................4
3.1 Inbouw van het autokinderzitje 5
3.2 Uitbouw van het autokinderzitje 8
3.3 Zo is het kinderzitje met ISOFIX
juist ingebouwd .......................9
4. Uw kind vastzetten ......................10
4.1 De hoofdsteun afstellen ........ 11
4.2 De gordels losser maken ......12
4.3 De gordel bij uw kind omdoen 12
4.4 De gordel strakker maken .....13
4.5 Zo is uw kind juist
vastgezet ...............................14
4.4 Натяжение ремней .............. 13
4.5 Теперь Ваш ребенок
в безопасности ....................14
5. Исходное положение детского
автомобильного сиденья ........14
6. Инструкция по у ходу за
сиденьем .....................................15
6.1 Уход за замком ремня .........15
6.2 Очистка ................................17
6.3 Снятие чехла .......................19
6.4 Надевание чехла .................20
6.5 Демонтаж ремней ................ 21
6.6 Монтаж ремней .................... 22
7. Указания по утилизации ...........24
8. Сиденья для детей старшего
возраста ...................................... 25
9. Двухгодичная гарантия ............25
10. Гарантийный талон / Формуляр
контроля при покупке ...............27
5. Hvilestilling for autostolen .........14
6. Plejeanvisninger .........................15
6.1 Pleje af selelåsen .................. 15
6.2 Rengøring ............................. 17
6.3 Aftagning af betrækket ..........19
6.4 Påsætning af betrækket ........20
6.5 Afmontering af selerne ..........21
6.6 Montering af selerne .............22
7. Når stolen skal smides ud .......... 24
8. Stoleudvalg ..................................25
9. 2 års garanti .................................25
10. Garantikort / udleveringskontrol 28
5. Ruststand van het
autokinderzitje .............................14
6. Onderhoudshandleiding ............. 15
6.1 Het gordelslot onderhouden ..15
6.2 Reiniging ...............................17
6.3 De bekleding verwijderen ......19
6.4 De bekleding bevestigen .......20
6.5 Uitbouw van de gordels ......... 21
6.6 Inbouw van de gordels ..........22
7. Instructies voor de afvoer ..........24
8. Zitjes voor grotere kinderen ....... 25
9. 2 jaar garantie ..............................25
10. Garantiekaart/
overdrachtscontrole ...................29
1. Назначение
Разрешение на эксплуатацию
Проверка и
Автомобильные
детские сиденья
Britax / RÖMER
SAFEFIX plus TT
*ECE = Европейский стандарт по оборудованию техники безопасности
• Автомобильное детское сиденье сконструировано, испытано и разрешено для эксплуатации в соответствии с требованиями Европейского стандарта по оборудованию для безопасности детей в автомобиле (ECE R 44/04). Знак проверки (буква Е в кружке) и
разрешение на
эксплуатацию
согласно ECE* R
44/04
Группа Вес тела
т 9 до
18 кг
номер разрешения
для эксплуатации
1. Egnethed
Godkendelse
Afprøvet og
Britax / RÖMER
autostol
SAFEFIX plus TT I 9 til 18 kg
*ECE = Europæisk norm for sikkerhedsudstyr
godkendt i henhold
til ECE* R 44/04
Gruppe Kropsvægt
• Autostolen er konstrueret, afprøvet og godkendt i henhold til kravene i den europæiske norm for børnesikkerhedsudstyr (ECE R 44/
04). Kontrolmærket E (i cirklen) og godkendelsesnummeret sidder på godkendelsesetiketten (mærkat på autostolen).
2
1. Geschiktheid
Goedkeuring
Controle en
goedkeuring
Britax / RÖMER
autokinderzitje
SAFEFIX plus TT I 9 t/m 18 kg
*ECE = Europese norm voor veiligheidsuitrusting
• Het autokinderzitje is ontworpen, gecontroleerd en goedgekeurd overeenkomstig de eisen vasn de Europese norm voor veiligheidsvoorzieningen voor kinderen (ECE R 44/04). Het keurmerk E (in een rondje) en het goedkeuringsnummer bevinden zich op het goedkeuringslabel (sticker op het autokinderzitje).
conform ECE* R 44/
04
Lichaams-
Groep
gewicht
приведены на допуске к эксплуатации (наклейка на сиденье).
• При внесении пользователем каких-либо изменений в конструкцию сиденья разрешение для эксплуатации утрачивает силу. Изменения могут вноситься исключительно фирмой­изготовителем.
• Модель
SAFEFIX plus TT
использоваться исключительно для фиксации Вашего ребенка в автомобиле. Она абсолютно не пригодна для использования в качестве сиденья или игрушки в домашних условиях.
должно
• Godkendelsen bortfalder øjeblikkeligt, hvis der ændres ved autostolens konstruktion. Ændringer må kun foretages af producenten.
SAFEFIX plus TT må udelukkende bruges til sikring af barnet i køretøjet. Den må ikke anvendes som stol eller legetøj i hjemmet.
• De goedkeuring vervalt zodra er wijzigingen in het autokinderzitje worden aangebracht. Wijzigingen mogen alleen door de fabrikant worden uitgevoerd.
• Het autokinderzitje SAFEFIX plus
TT mag uitsluitend ter bescherming
van uw kind in de auto worden gebruikt. Het is niet geschikt om in huis als stoeltje of speelgoed te worden gebruikt.
2. Применение в автомобиле
с ISOFIX-креплением и TopTether
Крепление с помощью ISOFIX и TopTether осуществляется в соответствии с разрешением на применение для универсального варианта. Сиденье можно использовать во всей автомобилях, оснащенных системами анкерного крепления ISOFIX-и TopTether. Прочитайте, пожалуйста, в соответствующем руководстве по эксплуатации автомобиля о точках крепления для TopTether и о сиденьях, допущенных для ISOFIX
категории величины B сидений весовой категории 9 -18
кг.
и детских
1
2. Anvendelse i bilen
ISOFIX-fastgøring og TopTether
Fastgøringen med ISOFIX og TopTether er godkendt universelt. Stolen må anvendes i alle køretøjer, som er udstyret med ISOFIX- og TopTether-forankringssystemer. Slå op i bilens instruktionsbog for informationer om TopTether­forankringspunkterne og om siddepladserne, som er godkendt til ISOFIX størrelseskategori B
vægtklasse 9 -18 kg for autostole.
1
og
2. Gebruik in de auto
ISOFIX-bevestiging en TopTether
De bevestiging met ISOFIX en TopTether is mogelijk dankzij een goedkeuring voor universele toepassing. Het zitje mag worden gebruikt in alle auto's die met ISOFIX­en TopTether-verankeringssystemen zijn uitgerust. Raadpleeg het handboek van uw auto voor meer informatie over de TopTether­verankeringspunten en over de voor ISOFIX-maatcategorie B
gewichtsklasse 9 -18 kg goedgekeurde zitplaatsen.
1
en
Варианты применения автомобильного детского сиденья:
в направлении движения да против движения нет на сиденьях, имеющих:
точки крепления для ISOFIX
(между сиденьем и спинкой) и точки
анкерного крепления TopTether (например, на
полке заднего стекла или на полу или за спинкой)
(Соблюдайте предписания, действующие в Вашей стране.)
3) для передней надувной подушки безопасности: сдвинуть назад до конца, при необходимости воспользоваться указаниями руководства по эксплуатации автомобиля.
да 3)
Autostolens anvendelsesmuligheder:
i kørselsretningen ja modsat kørselsretningen nej på sæder med:
ISOFIX-fastgøringspunkter
(mellem sædet og ryglænet) og TopTe ther - forankringspunkter (f.eks. på baghylden eller i bunden eller bag ryglænet)
(Følg forskrifterne i dit land.)
3) Ved front-airbag: skub langt tilbage, se evt. info i bilens instruktionsbog.
ja 3)
Het autokinderzitje kan als volgt worden gebruikt:
in de rijrichting ja tegen de rijrichting in nee op stoelen met:
ISOFIX­bevestigingspunten
(tussen zitting en rugleuning) en TopTether- verankeringspunten (bijv. op de hoedenplank of op de vloer of achter de rugleuning)
(Houd u aan de in uw land geldende voorschriften.)
3) Bij airbag voorin: ver naar achteren schuiven,
evt. de instructies in het handboek van uw auto in acht nemen.
ja 3)
3. Монтаж сиденья в автомобиле
Для защиты всех пассажиров
При экстренном торможении или дорожно-транспортном происшествии незакрепленные предметы и не пристегнутые пассажиры могут причинить травмы другим пассажирам. Поэтому необходимо всегда следить за тем, чтобы…
• были закреплены спинки сидений
(например, зафиксировать заднее откидное сиденье).
• были зафиксированы все
находящиеся в автомобиле тяжелые предметы или предметы с острыми кромками (например,
3. Montering i bilen
Passagersikkerhed
Hårde opbremsninger eller biluheld indebærer altid en risiko for tilskadekomst som følge af f.eks. genstande eller personer, som ikke er sikret forsvarligt. Kontrollér derfor altid, at ...
• bilsædernes ryglæn er fastgjort
(gælder også for bagsædet).
• tunge eller skarpkantede genstande
i bilen (f.eks. på baghylden) er sikret forsvarligt.
• alle personer i bilen benytter
sikkerhedssele.
• Autostolen er spændt fast, også
selvom barnet ikke sidder i den.
4
3. Inbouw in de auto
Ter bescherming van alle passagiers
Bij een noodstop of een ongeval kunnen niet vastgezette voorwerpen of personen andere passagiers verwonden. Zorg er daarom altijd voor dat...
• de rugleuningen van de zitplaatsen zijn vastgezet (bijv. de neerklapbare rugleuning van de achterbank vastklikken);
• alle zware of scherpe voorwerpen in de auto (bijv. op de hoedenplank) zijn vastgezet;
• alle personen in de auto de gordel om hebben;
• het kinderzitje in de auto is vastgezet, ook als er geen kind word vervoerd.
* Приемные приспособления облегчают встраивание детского сиденья при помощи ISOFIX и предохраняют чехол сиденья от повреждений. При отказе от использования они должны быть сняты и сохранены в надежном месте. В автомобилях с откидывающейся спинкой перед откидыванием спинки следует снять приемные приспособления.
на полке заднего стекла),
• все пассажиры были пристегнуты ремнями,
• детское сиденье всегда было зафиксировано, даже если в нем не перевозится ребенок.
Для защиты Вашего автомобиля
При использовании детского
сиденья на автомобильных чехлах из восприимчивых к деформациям материалов (например, из велюра, кожи и т.п.) могут появиться потертые места. Чтобы этого избежать, Вы можете подложить под детское сиденье одеяло или
полотенце.
3.1 Монтаж детского
автомобильного сиденья
Зажмите оба приемных
приспособления* 1 в обеих точках крепления ISOFIX 2 выемкой вверх. Полезный совет! Точки крепления ISOFIX 2 находятся в промежутке между плоскостью и спинкой автомобильного сиденья.
Возникающие нарушения функционирования большей частью вызываются засорением приемных приспособлений и связаны с состоянием крючков. Устранение неисправности достигается путем ликвидации этого засорения.
Beskyttelse af bilen
På sædebetræk af sarte materialer
som f.eks. velour, læder etc. kan autostolen sommetider lave mærker. For at undgå dette kan man lægge et tæppe eller et håndklæde ind
under stolen.
3.1 Montering af autostolen
Klips de to
hjælpeindføringer* 1 med fordybningen opad fast på de to ISOFIX-fastgøringssteder 2. Tip! ISOFIX-fastgøringsstederne 2 befinder sig mellem bilens sæde og ryglæn.
* Hjælpeindføringerne gør det lettere at montere med ISOFIX, og det undgås, at sædets betræk ødelægges. De skal fjernes igen og opbevares omhyggeligt, når de ikke skal bruges. Hvis bilen har nedklappeligt ryglæn, skal hjælpeindføringerne fjernes, før sædet klappes ned.
Hvis der opstår funktionsfejl, er grunden ofte snavs i hjælpeindføringerne og på krogen. Problemet kan løses, ved at snavset fjernes.
Ter bescherming van uw auto
Bepaalde materialen
autostoelbekleding (bijv. velours, leer, etc) kunnen tekenen van slijtage gaan vertonen door gebruik van het autokinderzitje. Dit kan worden voorkomen door bijvoorbeeld een deken of handdoek
onder het zitje te leggen.
3.1 Inbouw van het autokinderzitje
Klik de beide
kliksystemen* 1, met de uitsparing naar boven gericht, op de beide ISOFIX­bevestigingspunten 2.
Tip! De ISOFIX-bevestigingspunten
2 bevinden zich tussen de zitting en
de rugleuning van de autostoel.
* De kliksystemen zorgen voor een eenvoudigere inbouw met behulp van ISOFIX en voorkomen beschadiging van de stoelbekleding. Wanneer de kliksystemen niet worden gebruikt, dienen ze te worden verwijderd en zorgvuldig te worden bewaard. Bij auto’s met neerklapbare rugleuning moeten de kliksystemen vóór het neerklappen worden verwijderd.
Eventuele problemen worden meestal veroorzaakt door verontreinigde kliksystemen en haken. De problemen kunnen worden opgelost door de kliksystemen en haken te reinigen.
На зеленой рукоятке 3 тяните оба
консольных фиксатора до тех пор
4, пока они не зафиксируются.
Ved det grønne håndtag 3 trækkes
de to arme 4 ud indtil låsen.
Trek met behulp van de groene
greep 3 de beide bevestigingsarmen 4 tot aan de vergrendeling naar buiten.
Достаньте TopTether 46 из
заднего кармана.
Установите детское сиденье в
направлении движения на автомобильном сиденье.
Разместите TopTether 46 за
автомобильным сиденьем.
Слева и справа в нижней части
сиденья 12 нажмите на серые кнопки предохранения 5. Полезный совет! Убедитесь в том, что оба крючка консольного фиксатора 4 открыты и готовы к эксплуатации.
Tag TopTether 46 ud af stoflommen.
Stil autostolen på bilsædet i
kørselsretningen.
Anbring TopTether 46 bag sædet.
Tryk til venstre og højre på stolens
underdel 12 på de grå sikringsknapper 5. Tip! Sådan kontrolleres det, at begge kroge til armene 4 er åbne og klar til brug.
Verwijder de TopTether 46 uit de
stofhoes.
Zet het autokinderzitje in de
rijrichting op de autostoel.
Plaats de TopTether 46 achter de
autostoel.
Druk links en rechts op het
onderstel van de zitting 12 op de grijze vergrendelingsknoppen 5. Tip! Op die manier zorgt u ervoor dat beide haken van de bevestigingsarmen 4 geopend en gereed voor gebruik zijn.
6
Возьмитесь за детское сиденье
двумя руками.
Вставьте оба консольных
фиксатора 4 в приемные приспособления 1 так, чтобы консольные фиксаторы защелкнулись на обеих
сторонах. "ЩЕЛК!" Внимание! Теперь с обеих
сторон на кнопках предохранения
5 должны быть видны зеленые
маркировки 7 .
Tag fat i autostolen med begge
hænder.
Skub begge arme 4 ind i
hjælpeindføringerne 1, indtil armene går i hak på begge sider. "KLIK!" Forsigtig! På sikringsknapperne 5 skal de grønne markeringer 7 nu kunne ses på begge sider.
Pak het kinderzitje met beide
handen vast.
Schuif de beide bevestigingsarmen
4 in de kliksystemen 1, totdat de
bevestigingsarmen aan beide
zijden vastklikken. 'KLIK!' Let op! Aan beide zijden moeten nu
bij de vergrendelingsknoppen 5 de groene markeringen 7 zichtbaar zijn.
Потяните детское сиденье и
проверьте надежность его фиксации с обеих сторон.
Нажмите оранжевую кнопку
зажима 8.
Детское сиденье с нажатой
оранжевой кнопкой зажима 8 придвиньте к спинке автомобиля.
Træk i autostolen for at kontrollere,
om den er gået i hak på begge sider.
Tryk på den orange spændeknap 8.Skub autostolen mod bilens ryglæn,
mens der trykkes på den orange spændeknap 8.
Trek aan het kinderzitje om te
controleren of de bevestigingsarmen aan beide zijden zijn vastgeklikt.
Druk op de oranje spanknop 8.Schuif het kinderzitje met
ingedrukte oranje spanknop 8 tegen de rugleuning van de autostoel.
Отожмите металлический язычок
47 ремня и вытяните TopTether 46
за карабинный крючок 48 до V­образной формы.
Tryk metaltungen 47 væk fra selen,
og træk TopTether 46 ud til en V- form med karabinkrogen 48.
Druk de gesp 47 van de gordel weg
en trek de TopTether 46 aan de karabijnhaak 48 uit tot een V-vorm ontstaat.
Навесьте карабинный крючок 48
на рекомендованную в руководстве по эксплуатации автомобиля точку анкерного крепления TopTether(например, на полке заднего стекла, на полу или за спинкой сиденья).
Натяните ремень TopTether 46
так, чтобы зеленая индикация натяжения 49 была видна мин. на 1 см и ремень TopTether 46 прилегал плотно.
3.2 Демонтаж детского автомобильного сиденья
На нижней части сиденья
слева и справа нажмите на серые кнопки предохранения 5. Консольные фиксаторы 4 при этом будут разблокированы.
Sæt karabinkrogen 48 ind i
TopTether-forankringspunktet, som anbefales i bilens instruktionsbog (f.eks. på baghylden, i bunden eller bag ryglænet).
Stram TopTether-selen 46, indtil den
grønne spændingsvisning 49 kan ses min. 1 cm, og TopTether 46 sidder stramt til.
3.2 Afmontering af autostolen
Tryk på de grå
sikringsknapper 5 til venstre og højre på stolens underdel. Armene 4 går løs.
Hang de karabijnhaak 48 in de in
het handboek van uw auto aanbevolen TopTether- verankeringspunt (bijv. op de hoedenplank, op de vloer of achter de rugleuning).
Trek de TopTether-gordel 46 tot de
groene spanningweergave 49 min. 1 cm zichtbaar is en de TopTether
46 strak gespannen is.
3.2 Uitbouw van het autokinderzitje
Druk links en rechts op het
onderstel van de zitting op de grijze vergrendelingsknoppen 5. De bevestigingsarmen 4 worden ontgrendeld.
8
Сначала ослабьте TopTether 46 и
затем достаньте карабинный крючок 48 из точки анкерного крепления.
Обратно упакуйте TopTether 46 в
специальный задний карман.
Løsn først TopTether 46, og tag
karabinkrogen 48 ud af forankringspunktet.
Læg TopTether 46 i stoflommen
igen.
Maak eerst de TopTether 46 los en
haal vervolgens de karabijnhaak 48 uit het verankeringspunt.
Berg de TopTether 46 weer op in
de stofhoes.
Нажмите на оранжевую кнопку
зажима 8 и одновременно обратно вставьте консольные фиксаторы 4 в нижнюю часть сиденья 12. Полезный совет! Это защитит консольные фиксаторы 4 от повреждений.
3.3 Теперь детское крепление с ISOFIX установлено правильным образом
Для гарантии безопасности Вашего ребенка убедитесь в том, что…
• подушка сиденья зафиксирована
с обеих сторон с помощью консольных фиксаторов 4 в точках крепления ISOFIX 2 и на обеих кнопках предохранения 5 видна зеленая маркировка 7,
• ремень TopTether 46 плотно
прилегает к спинке автомобильного сиденья и зелена индикация натяжения 49 видна минимум на 1 см
Tryk på den orange spændeknap 8
, og skub samtidig armene 4 ind i stolens underdel 12 igen. Tip! På denne måde er armene 4 beskyttede.
3.3 Sådan er autostolen monteret korrekt med ISOFIX
Kontrollér for en sikkerheds skyld følgende...
• Autostolen skal være på plads på
begge sider med armene 4 i ISOFIX-fastgøringsstederne 2, og den grønne markering 7 skal være synlig på begge sikringsknapperne
5,
TopTether 46 skal være spændt
stramt over autostolens ryglæn den grønne spændingsvisning49 skal min. kunne ses 1 cm.
Druk op de oranje spanknop 8 en
schuif tegelijkertijd de bevestigingsarmen 4 weer in het onderstel van de zitting 12. Tip! De bevestigingsarmen 4 zijn op die manier beschermd tegen beschadiging.
3.3 Zo is het kinderzitje met ISOFIX juist ingebouwd
Controleer voor de veiligheid van uw kind of...
• het kinderzitje aan beide zijden
met de bevestigingsarmen 4 in de ISOFIX-bevestigingspunten 2 is vastgeklikt en of bij beide vergrendelingsknoppen 5 de groene markering 7 zichtbaar is.
•de TopTether 46 strak over de
rugleuning van de autostoel is gespannen en de groene spanningweergave 49 min. 1 cm zichtbaar is.
Loading...
+ 20 hidden pages